{
  "id": "norm-68042",
  "citation": "Acuerdo 178",
  "section": "norms",
  "doc_type": "agreement",
  "title_es": "Acuerdo 178 Acorta Veda en el Golfo de Nicoya 2010",
  "title_en": "Agreement 178 Shortens Closed Season in Gulf of Nicoya 2010",
  "summary_es": "Mediante el Acuerdo 178, la Junta Directiva del Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura (INCOPESCA) modificó los periodos de veda pesquera establecidos en el Acuerdo 118-2010 para el Golfo de Nicoya. La veda original abarcaba del 1 de junio al 31 de julio y del 1 al 31 de octubre de cada año. Sin embargo, debido a un retraso en la publicación del decreto ejecutivo necesario para que el IMAS pudiera girar ayudas temporales por pobreza coyuntural a pescadores y ayudantes, se ajustó el periodo para el año 2010. La veda se aplicó ahora del 15 de junio al 15 de agosto (inclusive) para las flotas comerciales, con una veda reducida para la flota semiindustrial sardinera del 15 al 30 de junio. Esta decisión administrativa buscó mitigar el perjuicio económico de los pescadores, permitiendo que el IMAS publicara el decreto y habilitara los recursos de ayuda antes de la entrada en vigor de la veda. El acuerdo refleja la tensión entre la conservación de recursos pesqueros y la necesidad de proteger los medios de vida de las comunidades costeras dependientes de la pesca.",
  "summary_en": "Through Agreement 178, the Board of Directors of the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture (INCOPESCA) modified the closed season periods established in Agreement 118-2010 for the Gulf of Nicoya. The original closed season spanned from June 1 to July 31 and October 1 to 31 each year. However, due to a delay in the publication of the executive decree required for IMAS to disburse temporary aid for cyclical poverty to fishermen and helpers, the period for 2010 was adjusted. The closed season was now applied from June 15 to August 15 (inclusive) for commercial fleets, with a reduced closure for the semi-industrial sardine fleet from June 15 to 30. This administrative decision aimed to mitigate economic harm to fishermen, allowing IMAS to publish the decree and enable aid resources before the closure took effect. The agreement reflects the tension between fisheries resource conservation and the need to protect the livelihoods of fishing-dependent coastal communities.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "01/06/2010",
  "year": "2010",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317"
  ],
  "primary_topic_id": "wildlife-law-7317",
  "es_concept_hints": [
    "veda",
    "INCOPESCA",
    "IMAS",
    "pobreza coyuntural",
    "flota sardinera",
    "pescadores"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1-4",
      "law": "Acuerdo AJDIP/118-2010"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "veda",
    "pesca",
    "Golfo de Nicoya",
    "INCOPESCA",
    "IMAS",
    "ayuda temporal",
    "pobreza coyuntural",
    "pescadores",
    "flota pesquera",
    "Acuerdo 118-2010"
  ],
  "keywords_en": [
    "closed season",
    "fishing",
    "Gulf of Nicoya",
    "INCOPESCA",
    "IMAS",
    "temporary aid",
    "cyclical poverty",
    "fishermen",
    "fishing fleet",
    "Agreement 118-2010"
  ],
  "excerpt_es": "Considerando:\n\n1º-Que al amparo de las disposiciones legales aplicables en la materia, la Junta Directiva adoptó el acuerdo AJDIP/118-2010, del 16 de abril del 2010, publicado en La Gaceta Nº 83 del 30 de abril del 2010.\n\n2º-Que en el acuerdo indicado, se estableció como períodos ordinarios de veda, para el ejercicio de las actividades pesqueras en el Golfo de Nicoya, del 1 de junio al 31 de julio y del 01 al 31 de octubre de cada año, en las áreas definidas en el mismo, así como las excepciones pertinentes.\n\n3º-Que por razones de carácter administrativo, el Decreto Ejecutivo que debe ser emitido para lograr implementar la ayuda temporal por pobreza coyuntural a los pescadores y ayudantes, por parte del IMAS, no se logró su publicación, siendo necesario realizar diversos ajustes al mismo que significarán que dicho Decreto esté siendo publicado hasta en los primeros quince días del mes de junio del 2010, publicación sin la cual el IMAS se encontraría imposibilitado a poder girar los recursos correspondientes a la ayuda temporal y se perjudicaría los efectos perseguidos con la veda.",
  "excerpt_en": "Considering:\n\n1-That pursuant to the applicable legal provisions on the matter, the Board of Directors adopted agreement AJDIP/118-2010, of April 16, 2010, published in La Gaceta No. 83 of April 30, 2010.\n\n2-That in the indicated agreement, ordinary closed season periods were established for the exercise of fishing activities in the Gulf of Nicoya, from June 1 to July 31 and from October 1 to 31 of each year, in the areas defined therein, as well as the pertinent exceptions.\n\n3-That for administrative reasons, the Executive Decree that must be issued to implement temporary aid for cyclical poverty to fishermen and helpers, by IMAS, failed to be published, making it necessary to make various adjustments to it that will mean that said Decree will be published only in the first fifteen days of June 2010, publication without which IMAS would be unable to disburse the corresponding resources for temporary aid and would undermine the intended effects of the closed season.",
  "outcome": {
    "label_en": "Administrative agreement",
    "label_es": "Acuerdo administrativo",
    "summary_en": "Modifies the closed season periods in the Gulf of Nicoya for 2010, from June 15 to August 15 for commercial fleets, and June 15-30 for the semi-industrial sardine fleet, due to administrative reasons related to temporary aid from IMAS.",
    "summary_es": "Modifica los periodos de veda pesquera en el Golfo de Nicoya para 2010, del 15 de junio al 15 de agosto para flotas comerciales, y del 15 al 30 de junio para flota semiindustrial sardinera, por razones administrativas vinculadas a ayudas temporales del IMAS."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Por tanto",
      "quote_en": "Therefore,\nThe Board of Directors,\nAGREES:\nArticle 1-Modify in articles 1, 3 and 4, of agreement AJDIP/118-2010, the period indicated in said articles, so that it correctly reads that the closed season and regulated authorizations shall apply during the year 2010, from June 15 to August 15 (inclusive) of the year 2010.",
      "quote_es": "Por tanto,\nLa Junta Directiva,\nACUERDA:\nArtículo 1º-Modifíquese en los artículos 1, 3 y 4, del acuerdo AJDIP/118-2010, el período indicado en dichos artículos, para que se lea correctamente que la veda y las autorizaciones reguladas, se aplicarán durante el año 2010, del 15 de junio al 15 de agosto (inclusive) del año 2010."
    },
    {
      "context": "Por tanto",
      "quote_en": "Article 2-Modify from article 2, of agreement AJDIP/118-2010, the period indicated for the semi-industrial sardine fleet, so that it correctly reads from June 15 to 30, 2010.",
      "quote_es": "Artículo 2º-Modifíquese del artículo 2, del acuerdo AJDIP/118-2010, el período indicado para la flota semiindustrial sardinera, para que se lea correctamente del 15 al 30 de junio del 2010."
    },
    {
      "context": "Considerando",
      "quote_en": "3-That for administrative reasons, the Executive Decree that must be issued to implement temporary aid for cyclical poverty to fishermen and helpers, by IMAS, failed to be published, making it necessary to make various adjustments to it that will mean that said Decree will be published only in the first fifteen days of June 2010, publication without which IMAS would be unable to disburse the corresponding resources for temporary aid and would undermine the intended effects of the closed season.",
      "quote_es": "3º-Que por razones de carácter administrativo, el Decreto Ejecutivo que debe ser emitido para lograr implementar la ayuda temporal por pobreza coyuntural a los pescadores y ayudantes, por parte del IMAS, no se logró su publicación, siendo necesario realizar diversos ajustes al mismo que significarán que dicho Decreto esté siendo publicado hasta en los primeros quince días del mes de junio del 2010, publicación sin la cual el IMAS se encontraría imposibilitado a poder girar los recursos correspondientes a la ayuda temporal y se perjudicaría los efectos perseguidos con la veda."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=68042&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 178\n\n                        Reforma Acuerdo 118 de 2010 Prohíbe de manera total a Flotas Pesqueras\nNacionales Comerciales, excepto flota pesquera turística-deportiva, el ejercicio de actividad\npesquera con cualquier tipo de arte de pesca de 1 junio a 31 julio, de 1 a 31 octubre\n\nTexto Completo acta: D03DF\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA\n\nSECRETARIA JUNTA\nDIRECTIVA\n\nA.J.D.I.P./178-2010.-Puntarenas, el día primero de\njunio del 2010.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que al amparo de las disposiciones legales\naplicables en la materia, la\n Junta Directiva adoptó el acuerdo AJDIP/118-2010, del 16 de\nabril del 2010, publicado en La\n Gaceta Nº 83 del 30 de abril del 2010.\n\n2º-Que en el acuerdo\nindicado, se estableció como períodos ordinarios de veda, para el ejercicio de\nlas actividades pesqueras en el Golfo de Nicoya, del 1 de junio al 31 de julio\ny del 01 al 31 de octubre de cada año, en las áreas definidas en el mismo, así\ncomo las excepciones pertinentes.\n\n3º-Que por razones de\ncarácter administrativo, el Decreto Ejecutivo que debe ser emitido para lograr\nimplementar la ayuda temporal por pobreza coyuntural a los pescadores y\nayudantes, por parte del IMAS, no se logró su publicación, siendo necesario\nrealizar diversos ajustes al mismo que significarán que dicho Decreto esté\nsiendo publicado hasta en los primeros quince días del mes de junio del 2010,\npublicación sin la cual el IMAS se encontraría imposibilitado a poder girar los\nrecursos correspondientes a la ayuda temporal y se perjudicaría los efectos\nperseguidos con la veda. Por tanto,\n\nLa Junta Directiva,\n\nACUERDA:\n\nArtículo 1º-Modifíquese en los artículos 1, 3 y 4, del\nacuerdo AJDIP/118-2010, el período indicado en dichos artículos, para que se lea\ncorrectamente que la veda y las autorizaciones reguladas, se aplicarán durante\nel año 2010, del 15 de junio al 15 de agosto (inclusive) del año 2010.\n\nArtículo\n2º-Modifíquese del artículo 2, del acuerdo AJDIP/118-2010, el período indicado\npara la flota semiindustrial sardinera, para que se lea correctamente del 15 al\n30 de junio del 2010.\n\nArtículo 3º-Acuerdo\nfirme. Rige a partir de su adopción.",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 178\n\n                        Amendment to Agreement 118 of 2010 Totally Prohibits National Commercial\nFishing Fleets, except the tourist-sport fishing fleet, from engaging in fishing\nactivity with any type of fishing gear from June 1 to July 31, and from October 1 to 31\n\nComplete Text of record: D03DF\n\nCOSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE\n\nSECRETARIAT OF THE BOARD\nOF DIRECTORS\n\nA.J.D.I.P./178-2010.-Puntarenas, on the first day of\nJune, 2010.\n\nConsidering:\n\n1º-That under the applicable legal\nprovisions in this matter, the\n Board of Directors adopted agreement AJDIP/118-2010, dated April 16,\n2010, published in La\n Gaceta No. 83 of April 30, 2010.\n\n2º-That in the aforementioned\nagreement, the ordinary closed season (veda) periods were established for the exercise of\nfishing activities in the Gulf of Nicoya, from June 1 to July 31\nand from October 1 to 31 of each year, within the areas defined therein, as well\nas the pertinent exceptions.\n\n3º-That for reasons of an\nadministrative nature, the Executive Decree that must be issued to implement\nthe temporary aid for circumstantial poverty for fishers and\nassistants, by IMAS, was not published, making it necessary\nto make various adjustments to it that will mean said Decree will\nnot be published until the first fifteen days of June 2010,\npublication without which IMAS would be unable to disburse the\ncorresponding resources for the temporary aid and the intended\neffects of the closed season (veda) would be harmed. Therefore,\n\nThe Board of Directors,\n\nAGREES:\n\nArticle 1º-Amend in articles 1, 3, and 4, of\nagreement AJDIP/118-2010, the period indicated in said articles, so that it correctly reads\nthat the closed season (veda) and the regulated authorizations shall apply during\nthe year 2010, from June 15 to August 15 (inclusive), 2010.\n\nArticle\n2º-Amend in article 2, of agreement AJDIP/118-2010, the period indicated\nfor the semi-industrial sardine fleet, so that it correctly reads from June 15 to\n30, 2010.\n\nArticle 3º-Final\nagreement. It shall take effect upon its adoption."
}