{
  "id": "norm-68301",
  "citation": "La Gaceta N° 136, 14/07/2010",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Reglamento de Mantenimiento Manual de los Derechos de Vía en los Caminos Públicos Vecinales de la Municipalidad de San Ramón",
  "title_en": "Regulation for Manual Maintenance of Rights-of-Way on Local Public Roads of the Municipality of San Ramón",
  "summary_es": "Este reglamento municipal establece el marco normativo para el mantenimiento manual de los derechos de vía en los caminos públicos vecinales del cantón de San Ramón. Define las actividades de mantenimiento manual (descuaje, desmonte, chapea, limpieza de cunetas, alcantarillas, cabezales, canales, bacheo), establece las obligaciones de los propietarios colindantes de realizarlas frente a sus propiedades, y regula el procedimiento en caso de incumplimiento. La municipalidad, en coordinación con las asociaciones de desarrollo, comités de caminos y otras ONGs, puede ejecutar las obras omitidas y cobrar los costos al propietario. Se fijan tarifas anuales mediante estudio técnico de la Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal, notificadas a las comunidades. El reglamento también aborda la instalación de pasos de alcantarilla, canalización de aguas, respeto de los derechos de vía (mínimo 14 metros en rutas cantonales) y prohibición de romper caminos sin autorización. Incorpora mecanismos de cobro administrativo y judicial, así como la posibilidad de constituir gravámenes sobre la propiedad por deudas. Fue derogado en 2017.",
  "summary_en": "This municipal regulation establishes the framework for manual maintenance of rights-of-way on local public roads in the canton of San Ramón. It defines manual maintenance activities (pruning, clearing, weeding, ditch cleaning, culvert cleaning, pothole repair) and sets forth the obligations of adjacent property owners to perform them in front of their properties. In case of non-compliance, the municipality, in coordination with development associations, road committees, and other NGOs, may carry out the omitted work and charge the owner. Annual rates are set based on a technical study by the Municipal Road Management Technical Unit and communicated to communities. The regulation also addresses culvert crossings, water channeling, respect for rights-of-way (minimum 14 meters on cantonal routes), and prohibition of breaking roads without authorization. It includes administrative and judicial collection mechanisms and the possibility of placing liens on property for debts. It was repealed in 2017.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "derechos de vía",
    "caminos vecinales",
    "Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal",
    "fraccionamiento",
    "descuaje",
    "chapea",
    "cunetas",
    "Ley General de Caminos Públicos"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 36",
      "law": "Ley General de Caminos Públicos"
    },
    {
      "article": "Art. 20",
      "law": "Ley General de Caminos Públicos"
    },
    {
      "article": "Art. 43",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 70",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 74",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 76",
      "law": "Código Municipal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "mantenimiento manual",
    "caminos vecinales",
    "derechos de vía",
    "Municipalidad de San Ramón",
    "Unidad Técnica de Gestión Vial",
    "comités de caminos",
    "asociaciones de desarrollo",
    "chapea",
    "descuaje",
    "limpieza de cunetas",
    "alcantarillas",
    "cobro administrativo",
    "Ley General de Caminos",
    "Código Municipal",
    "tarifas anuales"
  ],
  "keywords_en": [
    "manual maintenance",
    "local roads",
    "rights-of-way",
    "Municipality of San Ramón",
    "Road Management Technical Unit",
    "road committees",
    "development associations",
    "weeding",
    "pruning",
    "ditch cleaning",
    "culverts",
    "administrative collection",
    "General Roads Law",
    "Municipal Code",
    "annual rates"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 3º-Definición de Mantenimiento Manual. Se entiende por mantenimiento manual de caminos a las obras, que por su tamaño y estructura, sólo pueden realizarse manualmente y con herramientas accesibles a los vecinos y fáciles de manipular como por ejemplo: palas, carretillos, sachos, machetes, motosierras y otros.\n\nArtículo 4º-Actividades relacionadas con el Mantenimiento Manual. Considérese actividades de mantenimiento manual de caminos el descuaje, el desmonte, la chapea, la limpieza de cunetas y contracunetas, la limpieza de alcantarillas, la limpieza de cabezales, la limpieza de canales de salida, la confección de canales transversales o sangrías así como los desagües y el bacheo manual en lastre.\n\nArtículo 15.-Realización de las Obras de Oficio. En caso de que el vecino no realice las obras en el período establecido por la Municipalidad establecerá un convenio con los comités de caminos amparados en las Asociaciones de Desarrollo, u otras ONGs debidamente legalizadas, con el fin de que éstos realicen el trabajo pendiente.",
  "excerpt_en": "Article 3—Definition of Manual Maintenance. Manual road maintenance is understood as works that, due to their size and structure, can only be performed manually with tools accessible to residents and easy to handle, such as shovels, wheelbarrows, hoes, machetes, chainsaws, and others.\n\nArticle 4—Activities Related to Manual Maintenance. Manual road maintenance activities include pruning, clearing, weeding, cleaning of ditches and counter-ditches, cleaning of culverts, cleaning of headwalls, cleaning of outlet channels, construction of transverse channels or cross drains, drainage, and manual pothole patching with ballast.\n\nArticle 15—Performance of Works Ex Officio. If the resident fails to perform the works within the period established by the Municipality, it shall enter into an agreement with road committees under the auspices of Development Associations or other duly legalized NGOs so that they perform the pending work.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "The regulation establishes the framework for manual rights-of-way maintenance on local roads in San Ramón, including owner obligations, execution and collection procedures, and rates.",
    "summary_es": "El reglamento establece el marco para el mantenimiento manual de derechos de vía en caminos vecinales de San Ramón, incluyendo obligaciones de propietarios, procedimientos de ejecución y cobro, y tarifas."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "Manual road maintenance is understood as works that, due to their size and structure, can only be performed manually with tools accessible to residents and easy to handle, such as shovels, wheelbarrows, hoes, machetes, chainsaws, and others.",
      "quote_es": "Se entiende por mantenimiento manual de caminos a las obras, que por su tamaño y estructura, sólo pueden realizarse manualmente y con herramientas accesibles a los vecinos y fáciles de manipular como por ejemplo: palas, carretillos, sachos, machetes, motosierras y otros."
    },
    {
      "context": "Artículo 15",
      "quote_en": "If the resident fails to perform the works within the period established by the Municipality, it shall enter into an agreement with road committees under the auspices of Development Associations or other duly legalized NGOs so that they perform the pending work.",
      "quote_es": "En caso de que el vecino no realice las obras en el período establecido por la Municipalidad establecerá un convenio con los comités de caminos amparados en las Asociaciones de Desarrollo, u otras ONGs debidamente legalizadas, con el fin de que éstos realicen el trabajo pendiente."
    },
    {
      "context": "Artículo 29",
      "quote_en": "Residents must provide rights-of-way of at least 14 meters on cantonal routes, as indicated by the General Roads Law.",
      "quote_es": "Los vecinos deberán disponer de los derechos de vía mínimos de 14 metros, en las rutas cantonales, según lo que indica la Ley General de caminos."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-38653",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "5060"
      },
      {
        "target_id": "norm-40197",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7794"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-85125",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=85125&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento de mantenimiento manual de los derechos de vía en los caminos públicos vecinales de la Municipalidad de San Ramón",
        "norm_id": "85125"
      }
    ]
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "85125",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "106",
        "date": "04/09/2017",
        "name": "Reglamento de mantenimiento manual de los derechos de vía en los caminos públicos vecinales de la Municipalidad de San Ramón",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "2": [
      {
        "doc_id": "norm-38653",
        "label": "5060",
        "article": "2",
        "in_corpus_id": "norm-38653",
        "in_corpus_title_en": "General Public Roads Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley General de Caminos Públicos",
        "in_corpus_citation": "Ley 5060",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "22/08/1972",
        "in_corpus_year": "1972"
      }
    ],
    "6": [
      {
        "doc_id": "norm-40197",
        "label": "7794",
        "article": "6",
        "in_corpus_id": "norm-40197",
        "in_corpus_title_en": "Municipal Code",
        "in_corpus_title_es": "Código Municipal",
        "in_corpus_citation": "Ley 7794",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "30/04/1998",
        "in_corpus_year": "1998"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 13\n\n                        Reglamento de Mantenimiento Manual de los Derechos de Vía en los Caminos\nPúblicos Vecinales de la Municipalidad de San Ramón\n\nTexto Completo acta: 11B70B\n\nMUNICIPALIDAD\nDE SAN RAMÓN\n\n(Esta norma fue derogada\npor el artículo 31 del Reglamento de mantenimiento manual de los derechos de\nvía en los caminos públicos vecinales de la Municipalidad de San Ramón,\naprobado en sesión N° 106 del 4 de setiembre de 2017)\n\nREGLAMENTO\nDE MANTENIMIENTO MANUAL\n\nDE LOS\nDERECHOS DE VÍA EN LOS\n\nCAMINOS\nPÚBLICOS VECINALES\n\nEl Concejo Municipal de San Ramón por medio del\nAcuerdo N° 05 tomado en la sesión ordinaria N° 13 del 22 de junio de 2010 y de conformidad\ncon lo establecido en el párrafo segundo del artículo 43 del Código Municipal\nacuerda: Habiéndose publicado el Proyecto de Reglamento de Mantenimiento Manual\nde los Derechos de Vía en los Caminos Públicos Vecinales de la Municipalidad de\nSan Ramón en el Diario Oficial La Gaceta número 79 del día 26 de abril\nde 2010; y no existiendo oposiciones al mismo, lo aprueba en definitiva y rige\na partir de la publicación del presente acuerdo.\n\n(NOTA DE SINALEVI:  Tal como se indica en el\npárrafo anterior, el texto corresponde al publicado en La Gaceta N° 79 del 26\nde abril de 2010).\n\n \n\nArtículo 1º-Ámbito normativo de este Reglamento.\nPara la aplicación de este reglamento se deben considerar los artículos\nvigentes de la Ley General\nde Caminos y del Código Municipal, referentes a la ejecución del mantenimiento\nmanual de caminos.\n\nArtículo 2º-Coordinación\ncon el Ministerio de Seguridad Pública. La aplicación del presente\nReglamento y de los artículos estipulados en el Código Municipal y en\nla Ley General de\nCaminos, se ejecutará por parte de\nla Municipalidad en\ncoordinación con el Ministerio de Seguridad Pública a través del Delegado\nCantonal y de los delegados distritales en cada caso.\nLa Municipalidad, las\norganizaciones comunales, así como las Asociaciones de Desarrollo y los Comités\nde Caminos podrán, al amparo del artículo 36 de\nla Ley General de\nCaminos, acudir a la\n Fuerza Pública para hacer cumplir este Reglamento.\n\nArtículo 3º-Definición\nde Mantenimiento Manual. Se entiende por mantenimiento manual de caminos a\nlas obras, que por su tamaño y estructura, sólo pueden realizarse manualmente y\ncon herramientas accesibles a los vecinos y fáciles de manipular como por\nejemplo: palas, carretillos, sachos, machetes, motosierras y otros.\n\nArtículo 4º-Actividades\nrelacionadas con el Mantenimiento Manual. Considérese actividades de\nmantenimiento manual de caminos el descuaje, el desmonte, la chapea, la\nlimpieza de cunetas y contracunetas, la limpieza de alcantarillas, la limpieza\nde cabezales, la limpieza de canales de salida, la confección de canales\ntransversales o sangrías así como los desagües y el bacheo manual en lastre.\n\nPara los efectos de este artículo se entenderá por:\n\na) Descuaje. Se denomina descuaje al\ntrabajo de cortar las ramas de los árboles, que por su crecimiento, dan sombra\nal camino manteniéndolo húmedo. Estas ramas a su vez, impiden a los conductores\ntener un panorama despejado de la vía, pues en muchos casos ocultan partes del\ncamino, lo cual es peligroso por falta de visibilidad.\n\nb) Desmonte. Es la actividad que permite\neliminar toda la maleza que se encuentre en el derecho de vía, que sobrepase\nlos 5cm de altura. Esta labor se podrá realizar de manera manual o química\nmientras no genere daños o perjuicios a la naturaleza.\n\nc) Chapea manual. Es la actividad en donde\nse cortan los arbustos y árboles que están en el derecho de vía, sobre todo\naquellos que crecen en los taludes y que a corto plazo, pueden ocasionar\ndeslizamiento de tierra por el sobrepeso que representan para el talud. Una vez\ncortada la maleza, los restos deben ser apilados en un sitio apropiado para su\ncompostaje o quema, de acuerdo con la legislación vigente.\n\nd) Limpieza de cunetas y contracunetas. La\nlimpieza de cunetas y contracunetas consiste en eliminar todo tipo de material\nacumulado. El tránsito, la lluvia y las personas son las principales causantes\nde estos depósitos. Por lo general, el material está compuesto por:\n\ni.  Tierra.\n\nii.  Piedras.\n\niii. Troncos.\n\niv. Vegetación.\n\nv.  Basura.\n\ne) Canales Transversales o sangrías. Son\npequeños canales que se realizan sobre la superficie de ruedo (del centro hacia\nlas cunetas) que permitan cortar el agua superficial evitando erosión\nlongitudinal que provocarían cangilones en tramos donde la pendiente es muy\nfuerte.\n\nf)  Limpieza de alcantarillas. La limpieza\nde alcantarillas consiste en quitar las rocas, la tierra, hierbas, troncos u\notros materiales que obstruyan la salida o el interior de la alcantarilla.\n\ng) Limpieza de cabezales. La limpieza de\nlos cabezales está muy ligada a limpieza de alcantarillas y son trabajos que se\npueden ejecutar en forma paralela; consiste en eliminar la vegetación de los\nalrededores y la que nace en el propio cabezal.\n\nh) Limpieza de canales de entrada y salida.\nLos canales de entrada y salida son caños que toman el agua de las cunetas y de\nlas alcantarillas, para llevarlas a un canal de desagüe, o una quebrada o un\nrío.\n\ni)  Bacheo Manual en lastre. Consiste en\ndistribuir el material adecuado en las secciones de la superficie de ruedo\ndonde se presentan huecos o baches que dificultan el libre tránsito.\n\nArtículo 5º-Prohibición de Depósito de Desechos.\nLos desechos de cunetas, alcantarillas, canales de salida, chapea y descuaje no\npodrán ser depositados en la vía pública, sino en un lugar totalmente ajeno al\ncamino, o al interior de la misma propiedad, con el fin de que no obstaculicen\nel paso fluido del agua o de la circulación vehicular. En caso de que los\ndesechos sean depositados en las cunetas o sistema de drenaje o en la vía\npública y sea factores que causen deterioro del camino,\nla Unidad Técnica de\nGestión Vial preparará un informe previa inspección técnica para evaluar o\ncuantificar los daños ocurridos. De igual manera, hará la recomendación técnica\npara solucionar el problema y emitirá el informe de costos de dicha reparación.\nEl cobro se hará de acuerdo a lo establecido en los artículos que hacen\nreferencia el procedimiento de cobro en el presente reglamento.\n\nArtículo 6º-Código\nMunicipal. En materia de la omisión de pagos por trabajos realizados por\nparte de la\n Municipalidad o de las organizaciones no gubernamentales\nautorizadas con ese fin por la institución municipal serán aplicables los\nartículos 70, 74 y 76 del Código Municipal.\n\nArtículo 7º-Fijación\nde Costos. Anualmente y mediante un criterio técnico especializado en la\nmateria de la Oficina de\nUnidad Técnica de Gestión Vial Municipal fijará los costos para cada una de las\nactividades de mantenimiento manual, de conformidad con lo que establece el\nartículo 74 del Código Municipal y en lo que establece\nla Ley General de Caminos.\nEste Informe Técnico será elevado a conocimiento del Concejo Municipal a más\ntardar en la primera quincena del mes de Enero del cada año. El Concejo\nresolverá acerca de estos costos aprobándolos o improbándolos. Una vez\naprobados regirán para ser aplicados a partir de su firmeza.\n\nArtículo 8º-Notificación\nanual de los costos. El Concejo Municipal de\nla Municipalidad una vez\nque resuelva acerca los costos de los trabajos de mantenimiento manual de\ncaminos de conformidad con el artículo 7 de este Reglamento dará a conocer lo\nresuelto a las comunidades a través de los Consejos de Distrito y éstos a su\nvez informarán a las Asociaciones de Desarrollo y Comités de Caminos y a las\ndemás ONGs.\n\nA su vez las ONGs en\ncoordinación con los comités de caminos y demás grupos interesados divulgarán\nlos costos de las actividades en el resto de la comunidad a través de la\nescuela, asambleas general, iglesia, murales, boletines, prensa escrita y de\nradio local, entre otros.\n\nArtículo 9º-Posibilidad\nde realizar convenios. Los Comités de Caminos bajo el amparo de las\nAsociaciones de Desarrollo, así como las mismas Asociaciones de Desarrollo o\ncualquiera otra ONGs debidamente acreditada conforme a la ley, podrán\nestablecer convenio de colaboración y ayuda mutua o de la realización de\nproyectos comunes con las Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal, con el fin\nde aplicar el presente reglamento. Estos convenios se harán bajo la supervisión\ny el refrendo de la\n Unidad Asesoría Legal Municipal conforme a lo que señala la\nlegislación vigente en esta materia. Deberán estar estimados en colones de\nacuerdo a la dimensión económica de cada proyecto.\n\nArtículo 10.-Identificación\nde los vecinos. Los comités de caminos existentes en coordinación con las\nAsociaciones de Desarrollo y los Síndicos en cada comunidad deberán identificar\nlos vecinos que no realicen las labores de chapea, descuaje y limpieza de\ndesagües, o cualquier otra actividad de mantenimiento manual en el frente de su\npropiedad. Prepararán al efecto un informe que será trasladado a conocimiento\nde la Unidad de\nTécnica de Gestión Vial Municipal para los efectos que señala este Reglamento.\n\nArtículo 11.-NOTA DE SINALEVI: En la\npublicación de este reglamento municipal, no aparece este artículo. No obstante\nel sistema exige una numeración consecutiva, por lo que se ha creado el mismo,\npero sin texto.\n\nArtículo 12.-NOTA DE SINALEVI: En la\npublicación de este reglamento municipal, no aparece este artículo. No obstante\nel sistema exige una numeración consecutiva, por lo que se ha creado el mismo,\npero sin texto.\n\nArtículo 13.-NOTA DE SINALEVI: En la\npublicación de este reglamento municipal, no aparece este artículo. No obstante\nel sistema exige una numeración consecutiva, por lo que se ha creado el mismo,\npero sin texto.\n\nArtículo 14.-NOTA DE SINALEVI: En la\npublicación de este reglamento municipal, no aparece este artículo. No obstante\nel sistema exige una numeración consecutiva, por lo que se ha creado el mismo,\npero sin texto.\n\nArtículo 15.-Realización\nde las Obras de Oficio. En caso de que el vecino no realice las obras en el\nperíodo establecido por la\n Municipalidad establecerá un convenio con los comités de\ncaminos amparados en las Asociaciones de Desarrollo, u otras ONGs debidamente\nlegalizadas, con el fin de que éstos realicen el trabajo pendiente.\n\nArtículo 16.-Notificación\nde Cobro. Habiendo ejecutado los trabajos, por parte del comité de caminos\nla municipalidad en coordinación con la fuerza pública -ante el incumplimiento\ndel propietario-  procederá con la\nnotificación de cobro al respectivo propietario.\n\nArtículo 17.-Procedimiento\nde Pago. Los cobros de los montos correspondientes por trabajos realizados\na través de las Asociaciones de Desarrollo, los Comités de Caminos o las demás\nONGs podrán ser realizados por estas mismas organizaciones contra la entrega\ndel recibo por dinero correspondiente. Cada ONG deberá inscribir los talonarios\nde recibo por dinero en la\n Auditoría Interna Municipal la cual autorizará mediante un\nsello cada documento de cobro. En ningún caso, se autoriza a las ONG5\ncorrespondientes a realizar cobros por trabajos realizados directamente por\nla Municipalidad. En estos\núltimos casos los pagos deberán realizar únicamente en las cajas recaudadoras\nde la\n Tesorería Municipal.\n\nArtículo 18.-Cobro\nAdministrativo y Judicial. El propietario que haga caso omiso del pago de\nlos trabajos ejecutados, será sujeto de los procedimientos de cobro\nadministrativo y judicial que establece el Reglamento respectivo de\nla Municipalidad de San\nRamón.\n\nArtículo 19.-Pagos\na las ONGs. Los pagos por omisión de deberes, cuyas obras sean realizadas\npor las mismas ONGs, serán tramitados a través de\nla Asociación de\nDesarrollo y canalizadas hacia los comités de caminos involucrados y ejecutores\ndirectos de las actividades de mantenimiento manual.\n\nArtículo 20.-Ejecución\nMunicipal de las Obras. La\n Municipalidad en caso de que el comité de caminos no asuma\nla responsabilidad de ejecutar las actividades contratará cuadrillas de las\nmismas comunidades para que realicen el mantenimiento manual según corresponda.\n\nArtículo 21.-Ejecución\nde Obras por ONGs. La ONGs\nautorizadas podrán ejecutar cualquier actividad de mantenimiento manual cuando\nobedezca al incumplimiento de los vecinos previa nota escrita por el encargado\nde la\n Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal y el Alcalde\nMunicipal.\n\nArtículo 22.-Ingresos\nMunicipales. Los ingresos que se perciban por ejecución de trabajos por el\nincumplimiento de los munícipes serán utilizados por\nla Municipalidad al\nabastecimiento financiero de una partida presupuestaria específica, que deberá\nusarse en el pago de las cuadrillas que realicen los trabajos, en capacitación,\ndivulgación y en programas de educación a las comunidades acerca de los\nprogramas de mantenimiento y la aplicación de este Reglamento, así como para\nser invertido en mejoras de los trayectos de caminos vecinales municipales.\n\nArtículo 23.-Constitución\ngravamen a propiedad. En caso de que los propietarios no cancelen la deuda\npor los trabajos realizados a los comités de caminos o las asociaciones de\ndesarrollo, o bien directamente a\nla Municipalidad, se\nprocederá conforme señala el artículo 70 del Código Municipal.\n\nArtículo 24.-Tarifa\npara el cobro de obras realizadas por\nla Municipalidad. El cálculo\nde la tarifa se realizará por metros lineales, considerando el estudio de\ncostos actualizado, que está dirigido a las vías públicas, y cuyos costos serán\nrevisados y modificados anualmente por\nla Unidad Técnica de\nGestión Vial Municipal.\n\nArtículo 25.-Pasos\nde alcantarilla. En los pasos casas/fincas, ya sean entradas o salidas, los\ndueños de propiedades o servidumbres deberán instalar un paso de alcantarilla\nno inferior a los 45cm de diámetro, siempre considerando los criterios técnicos\nque en última instancia deberán ser emitidos por\nla Unidad de Técnica de\nGestión Vial Municipal. De igual manera, dichas entradas deberán construirse de\nla línea de propiedad hacia interior de la misma.\n\nArtículo 26.-Funciones\ndel Coordinador de Unidad de Técnica de Gestión Vial Municipal. El\nCoordinador de la Unidad\nrespectiva municipal, será responsable de dar seguimiento a las denuncias\nplanteadas por los vecinos en actividades de mantenimiento manual, todo de\nconformidad con lo que establece el Reglamento de Procedimiento Internos\nMunicipales.\n\nArtículo 27.-Canalización\nde Aguas. De conformidad con el artículo 20 de\nla Ley General de\nCaminos, los Comités de Caminos, las Asociaciones de Desarrollo y las demás\nONGs coordinarán con los vecinos, la canalización de aguas provenientes de los\ncaminos de acuerdo con las recomendaciones técnicas emitidas por\nla Unidad Técnica de\nGestión Vial Municipal.\n\nArtículo 28.-Convergencia\nde Aguas. Será obligación de los vecinos implicados en áreas donde haya\nconvergencia, proceder con el encausamiento de las aguas dentro de sus propios\nterrenos.\n\nPara proceder a\ndichas canalizaciones los vecinos deberán solicitar por escrito la\ncorrespondiente asesoría técnica a\nla Unidad Técnica de\nUnidad de Gestión Vial Municipal, que deberá brindarla en plazo no mayor a los\n10 días hábiles.\n\nArtículo 29.-Derechos\nde Vías. Los vecinos deberán disponer de los derechos de vía mínimos de 14 metros, en las\nrutas cantonales, según lo que indica\nla Ley General de\ncaminos. Para este efecto, los comités de caminos respaldados por las\nAsociaciones de Desarrollo están autorizados a informar a\nla Municipalidad el\nnombre con apellidos completos de las personas que incumplan con este artículo.\n\nArtículo 30.-Para\nefectos del artículo anterior,\nla Municipalidad, previa\ninformación de la comunidad representada en los comités de caminos y\nla Asociación de\nDesarrollo, notificará al vecino(a) respectivo en forma escrita, con copia a\nlos comités de caminos y la\n Asociación de Desarrollo, para que ubique la cerca donde\ncorresponde y permitiendo que se cumpla con el derecho de vía respectivo, en un\nplazo de 8 días hábiles.\n\nArtículo 31.-En caso\nde que el vecino haga caso omiso a la notificación,\nla Municipalidad\nrealizará la ampliación del derecho de vía, con las cuadrillas municipales,\nsiempre y cuando haya notificación previa al involucrado y se hayan hecho el\ndebido proceso.\n\nArtículo 32.-Con el\nfin de mantener en buen estado la superficie de ruedo de los caminos\ncantonales, ningún munícipe podrá romper un camino público cantonal para la\ninstalación de pajas de agua, instalaciones sanitarias y pluviales u otros, sin\nprevia autorización Municipal y el debido depósito en dinero en efectivo que se\nfijará de acuerdo al criterio y valoración técnica de las obras, realizado por\nla Unidad Técnica de\nGestión Vial de la\n Municipalidad de San Ramón. En caso de infringirse el\ncitado artículo, se procederá aplicarse los artículos 18, 20, 22, 23 y 24 del\npresente reglamento, la Ley\n General de Caminos Públicos y el Código Municipal.\n\nArtículo 33.-Vigencia.\nEl presente Reglamento deroga cualquier disposición relacionada con esta\nmateria que se le oponga y rige a partir de su publicación en Diario Oficial\nLa Gaceta.\n\nTARIFA BÁSICA INICIAL\nVIGENTE\n\n \n\nREGLAMENTO DE\nMANTENIMIENTO MANUAL DE LOS\n\nDERECHOS DE VÍA EN\nLOS CAMINOS PÚBLICOS\n\nVECINALES DE\nLA MUNICIPALIDAD\n\nDE SAN RAMÓN\n\n \n\n| Ítem | Descripción | Unidad de pago | Precio unitario estimado ¢ | | --- | --- | --- | --- | | M21\n(G) | Limpieza manual de alcantarillas y cabezales, (canales de entrada y salida) | Unidad |\n35.000.00 | | M20 (B) | Chapea | M2 | 50.00 | | M20 (D) | Descuaje de árboles | Hora | 18.000.00 | |\nM22 (E) | Limpieza manual de cunetas, contracunetas y rondas | ML | 5.000.00 | |  | Bacheo manual\ncon lastre | M3 | 16.000.00 |\n\n \n\nQueda\ndefinido que en adelante las tarifas se establecerán según el Artículo 7 de\neste Reglamento.\n\n \n\nSan\nRamón, 19 de abril de 2010.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 13\n\n                        Regulation for Manual Maintenance of Rights-of-Way on Local Public Roads of the Municipality of San Ramón\n\nComplete Text record: 11B70B\n\nMUNICIPALITY\nOF SAN RAMÓN\n\n(This regulation was repealed\nby Article 31 of the Regulation for manual maintenance of rights-of-way on local public roads of the Municipality of San Ramón,\napproved in Session No. 106 of September 4, 2017)\n\nREGULATION\nFOR MANUAL MAINTENANCE\n\nOF\nRIGHTS-OF-WAY ON\n\nLOCAL\nPUBLIC ROADS\n\nThe Municipal Council of San Ramón, by means of\nAgreement No. 05 taken in ordinary session No. 13 of June 22, 2010, and in accordance\nwith the provisions of the second paragraph of Article 43 of the Código Municipal,\nagrees: Having published the Draft Regulation for Manual Maintenance of Rights-of-Way on Local Public Roads of the Municipality of\nSan Ramón in the Official Gazette La Gaceta number 79 of April 26,\n2010; and there being no opposition to it, definitively approves it and it becomes effective\nupon publication of this agreement.\n\n(SINALEVI NOTE: As indicated in the\npreceding paragraph, the text corresponds to that published in La Gaceta No. 79 of April 26, 2010).\n\n \n\nArticle 1—Normative scope of this Regulation.\nFor the application of this regulation, the current articles\nof the Ley General\nde Caminos and the Código Municipal, referring to the execution of manual\nmaintenance of roads, must be considered.\n\nArticle 2—Coordination\nwith the Ministry of Public Security. The application of this\nRegulation and the articles stipulated in the Código Municipal and in\nthe Ley General de\nCaminos shall be executed by\nthe Municipality in\ncoordination with the Ministry of Public Security through the Cantonal Delegate\nand the district delegates in each case.\nThe Municipality, community organizations, as well as Development Associations and Road Committees may, under the protection of Article 36 of\nthe Ley General de\nCaminos, resort to the\n Fuerza Pública to enforce this Regulation.\n\nArticle 3—Definition\nof Manual Maintenance. Manual road maintenance is understood as\nworks that, due to their size and structure, can only be carried out manually and\nwith tools accessible to residents and easy to handle, such as: shovels, wheelbarrows, hoes, machetes, chainsaws, and others.\n\nArticle 4—Activities\nrelated to Manual Maintenance. The following shall be considered manual road maintenance activities: clearing of overhanging branches (descuaje), clearing of brush (desmonte), manual slashing (chapea), ditch and counter-ditch cleaning, culvert cleaning, headwall cleaning, outlet channel cleaning, construction of cross-drains or relief channels (sangrías), as well as drainage works and manual pothole patching with ballast (bacheo manual en lastre).\n\nFor the purposes of this article, the following definitions apply:\n\na) Clearing of overhanging branches (Descuaje). Clearing of overhanging branches (descuaje) refers to the work of cutting tree branches that, by their growth, shade the road, keeping it damp. These branches also prevent drivers from having a clear panoramic view of the road, as they often hide parts of it, which is dangerous due to lack of visibility.\n\nb) Clearing of brush (Desmonte). This is the activity that eliminates all weeds found within the right-of-way that exceed 5 cm in height. This work may be carried out manually or chemically as long as it does not cause damage or harm to nature.\n\nc) Manual slashing (Chapea manual). This is the activity where shrubs and trees within the right-of-way are cut, especially those growing on slopes that, in the short term, can cause landslides due to the overweight they represent for the slope. Once the weeds are cut, the remains must be piled in an appropriate site for composting or burning, in accordance with current legislation.\n\nd) Ditch and counter-ditch cleaning. Ditch and counter-ditch cleaning consists of eliminating all accumulated material. Traffic, rain, and people are the main causes of these deposits. Generally, the material is composed of:\n\ni. Earth.\n\nii. Stones.\n\niii. Logs.\n\niv. Vegetation.\n\nv. Trash.\n\ne) Cross-drains or relief channels (Canales Transversales or sangrías). These are small channels made on the road surface (from the center toward the ditches) that allow surface water to be cut, preventing longitudinal erosion that would cause ruts (cangilones) on stretches where the slope is very steep.\n\nf) Culvert cleaning. Culvert cleaning consists of removing rocks, earth, weeds, logs, or other materials that obstruct the outlet or the interior of the culvert.\n\ng) Headwall cleaning. Headwall cleaning is closely linked to culvert cleaning and are tasks that can be performed in parallel; it consists of eliminating vegetation from the surroundings and that which grows on the headwall itself.\n\nh) Inlet and outlet channel cleaning. Inlet and outlet channels are pipes that take water from ditches and culverts to a drainage channel, a stream, or a river.\n\ni) Manual pothole patching with ballast (Bacheo Manual en lastre). This consists of distributing the appropriate material in sections of the road surface where holes or potholes appear, hindering free transit.\n\nArticle 5—Prohibition of Waste Deposit.\nWaste from ditches, culverts, outlet channels, manual slashing (chapea), and clearing of overhanging branches (descuaje) may not be deposited on public roads but rather in a place completely separate from the road, or on the inside of the property itself, so as not to obstruct the free flow of water or vehicular traffic. In the event that waste is deposited in ditches or the drainage system or on the public road and becomes a factor causing road deterioration,\nthe Unidad Técnica de\nGestión Vial shall prepare a report following a technical inspection to evaluate or\nquantify the damages incurred. Likewise, it shall issue a technical recommendation\nto solve the problem and shall issue a cost report for said repair.\nCollection shall be made according to the provisions of the articles referring to the collection procedure in this regulation.\n\nArticle 6—Código\nMunicipal. Regarding the omission of payment for works carried out by\nthe Municipality or by non-governmental organizations authorized for that purpose by the municipal institution, Articles 70, 74, and 76 of the Código Municipal shall be applicable.\n\nArticle 7—Setting\nof Costs. Annually and through a specialized technical criterion in the field, the Office of the\nUnidad Técnica de Gestión Vial Municipal shall set the costs for each manual maintenance activity, in accordance with the provisions of\nArticle 74 of the Código Municipal and the provisions of\nthe Ley General de Caminos.\nThis Technical Report shall be brought to the attention of the Municipal Council no later than the first two weeks of January of each year. The Council\nshall resolve on these costs, approving or rejecting them. Once\napproved, they shall be effective for application upon becoming final.\n\nArticle 8—Annual\nNotification of Costs. The Municipal Council of\nthe Municipality, once\nit resolves on the costs of manual road maintenance work in accordance with Article 7 of this Regulation, shall make the resolution known to the communities through the District Councils, and these, in turn,\nshall inform the Development Associations and Road Committees and\nother NGOs.\n\nIn turn, the NGOs,\nin coordination with the road committees and other interested groups, shall disseminate the costs of the activities in the rest of the community through the school, general assemblies, church, posters, bulletins, printed press, and\nlocal radio, among others.\n\nArticle 9—Possibility\nof entering into agreements. The Road Committees under the protection of\nthe Development Associations, as well as the Development Associations themselves\nor any other NGOs duly accredited according to law, may\nestablish collaboration and mutual aid agreements or agreements for the implementation\nof common projects with the Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal, in order\nto apply this regulation. These agreements shall be made under the supervision\nand endorsement of the\n Unidad Asesoría Legal Municipal in accordance with the provisions of\nthe legislation in force on this matter. They must be estimated in colones\naccording to the economic dimension of each project.\n\nArticle 10.—Identification\nof residents. The existing road committees, in coordination with\nthe Development Associations and the Síndicos in each community, must identify\nresidents who do not carry out manual slashing (chapea), clearing of overhanging branches (descuaje), and drainage cleaning, or any other manual maintenance activity on the frontage of their\nproperty. They shall prepare a report to this effect, which shall be forwarded to the attention\nof the Unidad de\nTécnica de Gestión Vial Municipal for the purposes set forth in this Regulation.\n\nArticle 11.—SINALEVI NOTE: In the\npublication of this municipal regulation, this article does not appear. However,\nthe system requires consecutive numbering, so it has been created,\nbut without text.\n\nArticle 12.—SINALEVI NOTE: In the\npublication of this municipal regulation, this article does not appear. However,\nthe system requires consecutive numbering, so it has been created,\nbut without text.\n\nArticle 13.—SINALEVI NOTE: In the\npublication of this municipal regulation, this article does not appear. However,\nthe system requires consecutive numbering, so it has been created,\nbut without text.\n\nArticle 14.—SINALEVI NOTE: In the\npublication of this municipal regulation, this article does not appear. However,\nthe system requires consecutive numbering, so it has been created,\nbut without text.\n\nArticle 15.—Execution\nof Works Ex Officio. In the event that the resident does not perform the works within\nthe period established by the\n Municipality, it shall establish an agreement with the road\ncommittees under the protection of the Development Associations, or other duly\nlegalized NGOs, so that they carry out the pending work.\n\nArticle 16.—Notification\nof Collection. Having executed the work, by the road committee,\nthe municipality, in coordination with the Fuerza Pública —given the non-compliance\nof the owner— shall proceed with the notification of collection to the respective owner.\n\nArticle 17.—Payment\nProcedure. Collections of the corresponding amounts for work performed\nthrough the Development Associations, the Road Committees, or other\nNGOs may be carried out by these same organizations against the delivery\nof the corresponding money receipt. Each NGO must register the money receipt\nbooks with the\n Auditoría Interna Municipal, which shall authorize each collection document with\na seal. Under no circumstances are the corresponding NGOs authorized to collect for works performed directly by\nthe Municipality. In these\nlatter cases, payments must be made only at the collection windows of the\n Tesorería Municipal.\n\nArticle 18.—Administrative\nand Judicial Collection. The owner who fails to pay for\nthe executed works shall be subject to the administrative\nand judicial collection procedures established by the respective Regulation of\nthe Municipality of San\nRamón.\n\nArticle 19.—Payments\nto NGOs. Payments for the omission of duties, where the works are performed\nby the NGOs themselves, shall be processed through\nthe Asociación de\nDesarrollo and channeled to the involved road committees and direct executors\nof the manual maintenance activities.\n\nArticle 20.—Municipal\nExecution of Works. The\n Municipality, in the event that the road committee does not assume\nthe responsibility of executing the activities, shall contract crews from the\nsame communities to carry out the corresponding manual maintenance.\n\nArticle 21.—Execution\nof Works by NGOs. The authorized NGOs\nmay execute any manual maintenance activity when\nit results from non-compliance of residents, upon prior written notice from the person in charge\nof the\n Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal and the Alcalde\nMunicipal.\n\nArticle 22.—Municipal\nRevenues. The revenues received from the execution of works due to non-compliance\nof residents shall be used by\nthe Municipality for the financial supply of a specific budget line item, which must\nbe used to pay the crews performing the work, for training,\ndissemination, and community education programs about\nmaintenance programs and the application of this Regulation, as well as to\nbe invested in improvements to municipal local road sections.\n\nArticle 23.—Imposition\nof lien on property. In the event that the owners do not pay the debt\nfor the work performed for the road committees or development associations, or directly to\nthe Municipality, action shall be taken\nas indicated in Article 70 of the Código Municipal.\n\nArticle 24.—Rate\nfor the collection of works performed by\nthe Municipality. The calculation\nof the rate shall be made per linear meter, considering the updated\ncost study, which is directed at public roads, and whose costs shall be\nreviewed and modified annually by\nthe Unidad Técnica de\nGestión Vial Municipal.\n\nArticle 25.—Culvert\ncrossings. In house/farm crossings, whether entrances or exits, the\nproperty owners or easement (servidumbre) holders must install a culvert crossing\nno less than 45 cm in diameter, always considering the technical criteria\nthat ultimately must be issued by\nthe Unidad de Técnica de\nGestión Vial Municipal. Likewise, said entrances must be constructed from the\nproperty line inward onto the property.\n\nArticle 26.—Functions\nof the Coordinator of the Unidad de Técnica de Gestión Vial Municipal. The\nCoordinator of the respective municipal\nUnit shall be responsible for following up on complaints\nfiled by residents regarding manual maintenance activities, all in\naccordance with the provisions of the Reglamento de Procedimiento Internos\nMunicipales.\n\nArticle 27.—Channeling\nof Waters. In accordance with Article 20 of\nthe Ley General de\nCaminos, the Road Committees, Development Associations, and other\nNGOs shall coordinate with residents the channeling of water coming from\nthe roads, according to the technical recommendations issued by\nthe Unidad Técnica de\nGestión Vial Municipal.\n\nArticle 28.—Convergence\nof Waters. It shall be the obligation of the residents involved in areas where there is\nconvergence to proceed with channeling the waters within their own\nlands.\n\nTo proceed with\nsaid channeling, residents must request in writing the\ncorresponding technical advice from\nthe Unidad Técnica de\nUnidad de Gestión Vial Municipal, which must provide it within a period no longer than\n10 business days.\n\nArticle 29.—Rights-of-Way.\nResidents must provide for minimum rights-of-way of 14 meters, on\ncantonal routes, as indicated by\nthe Ley General de\ncaminos. For this purpose, the road committees supported by the\nDevelopment Associations are authorized to inform\nthe Municipality of the\nfull names of individuals who fail to comply with this article.\n\nArticle 30.—For\nthe purposes of the preceding article,\nthe Municipality, upon prior\ninformation from the community represented on the road committees and\nthe Asociación de\nDesarrollo, shall notify the respective resident in writing, with a copy to\nthe road committees and the\n Asociación de Desarrollo, so that they place the fence where\nit belongs, allowing compliance with the respective right-of-way, within\na period of 8 business days.\n\nArticle 31.—In the event\nthat the resident fails to comply with the notification,\nthe Municipality\nshall carry out the expansion of the right-of-way with municipal crews,\nprovided there has been prior notification to the involved party and due\nprocess has been followed.\n\nArticle 32.—In\norder to keep the road surface of cantonal roads in good condition, no resident may break up a cantonal public road for\nthe installation of water pipes, sanitary and stormwater installations, or others, without\nprior Municipal authorization and the due cash deposit, which shall be\nset according to the technical criteria and assessment of the works, carried out by\nthe Unidad Técnica de\nGestión Vial of the\n Municipality of San Ramón. In case of violating the\ncited article, Articles 18, 20, 22, 23, and 24 of\nthis regulation, the Ley\n General de Caminos Públicos, and the Código Municipal shall be applied.\n\nArticle 33.—Effective Date.\nThis Regulation repeals any provision related to this\nmatter that contradicts it and takes effect upon its publication in the Official Gazette\nLa Gaceta.\n\nINITIAL BASIC RATE\nIN FORCE\n\n \n\nREGULATION FOR\nMANUAL MAINTENANCE OF\n\nRIGHTS-OF-WAY ON\nLOCAL PUBLIC ROADS\n\nOF THE MUNICIPALITY\n\nOF SAN RAMÓN\n\n \n\n| Item | Description | Payment unit | Estimated unit price ¢ | | --- | --- | --- | --- | | M21\n(G) | Manual cleaning of culverts and headwalls, (inlet and outlet channels) | Unit |\n35,000.00 | | M20 (B) | Manual slashing (Chapea) | M2 | 50.00 | | M20 (D) | Clearing of overhanging branches from trees (Descuaje de árboles) | Hour | 18,000.00 | |\nM22 (E) | Manual cleaning of ditches, counter-ditches, and patrols (rondas) | ML | 5,000.00 | |  | Manual pothole patching\nwith ballast (Bacheo manual con lastre) | M3 | 16,000.00 |\n\n \n\nIt is hereby\ndefined that henceforth the rates shall be established according to Article 7 of\nthis Regulation.\n\n \n\nSan\nRamón, April 19, 2010."
}