{
  "id": "norm-69763",
  "citation": "Decreto 36408",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Emergencia sanitaria en post cierre del Relleno Sanitario de Río Azul por falta de extracción de biogás",
  "title_en": "Sanitary emergency at Río Azul landfill post-closure due to lack of biogas extraction",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara emergencia sanitaria la situación del Relleno Sanitario de Río Azul tras su cierre, debido a que no se está extrayendo el biogás generado. El Ministerio de Salud, con base en la Ley General de Salud, identifica graves riesgos para la salud y el ambiente: explosiones, incendios, asfixia por acumulación de metano, afloramiento de lixiviados y posibles deslizamientos. Se constató que la empresa encargada de la extracción no estaba operando y que existían fugas y reparaciones inadecuadas en las tuberías. El decreto ordena a las autoridades de salud dictar las medidas necesarias para resolver el problema, declara de interés público y nacional todas las acciones que se realicen para tal fin, y permite la colaboración de entes públicos y privados. Se fundamenta en el principio precautorio y en el deber estatal de proteger la salud pública.",
  "summary_en": "This executive decree declares a sanitary emergency at the closed Río Azul landfill because biogas extraction has ceased. Based on the General Health Law, the Ministry of Health identifies serious health and environmental risks: explosions, fires, asphyxiation from methane accumulation, leachate seepage, and potential landslides. It was confirmed that the company responsible for extraction was not operating and that there were leaks and inadequate pipe repairs. The decree orders health authorities to issue necessary measures, declares all public actions to solve the problem as being of public and national interest, and allows collaboration from public and private entities. It is grounded in the precautionary principle and the State's duty to protect public health.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "07/01/2011",
  "year": "2011",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "emergencia sanitaria",
    "biogás",
    "lixiviados",
    "principio precautorio",
    "Relleno Sanitario",
    "post cierre",
    "Ley General de Salud"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Art. 294",
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Art. 18 m)",
      "law": "Decreto 27378-S"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "emergencia sanitaria",
    "Relleno Sanitario de Río Azul",
    "biogás",
    "metano",
    "lixiviados",
    "riesgo de explosión",
    "principio precautorio",
    "salud pública",
    "Ley General de Salud",
    "Decreto 36408"
  ],
  "keywords_en": [
    "sanitary emergency",
    "Río Azul landfill",
    "biogas",
    "methane",
    "leachate",
    "explosion risk",
    "precautionary principle",
    "public health",
    "General Health Law",
    "Decree 36408"
  ],
  "excerpt_es": "6º-...a. Existen riesgos asociados a la presencia de biogás, como por ejemplo: riesgo de asfixia, riesgo de explosión y riesgo por fuego. ... c. El riesgo de explosión se genera debido a que el metano es un hidrocarburo, como lo es el propano y el butano, comúnmente conocido como gas de cocina. ... d. El riesgo de fuego se da por cuanto la mezcla de oxígeno-metano es combustible, lo cual también puede provocar incendios. ... e. La no desgasificación del relleno puede provocar desde afloramiento de lixiviados hasta fallas en el terreno que pueden derivar en deslizamientos de grandes proporciones.",
  "excerpt_en": "6º-...a. There are risks associated with the presence of biogas, such as: risk of asphyxiation, risk of explosion, and risk of fire. ... c. The risk of explosion arises because methane is a hydrocarbon, like propane and butane, commonly known as cooking gas. ... d. The risk of fire occurs because the oxygen-methane mixture is combustible, which can also cause fires. ... e. Failure to degas the landfill can cause everything from leachate seepage to ground failures that can lead to large landslides.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogado",
    "summary_en": "The decree declared a sanitary emergency due to lack of biogas extraction at the Río Azul landfill, ordering urgent measures; it was repealed in 2017.",
    "summary_es": "El decreto declaró emergencia sanitaria por falta de extracción de biogás en el relleno de Río Azul, ordenando medidas urgentes; fue derogado en 2017."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 10",
      "quote_en": "Failure to extract the gas can damage the landfill structure, promoting crack formation, leachate seepage, affecting treatment plant operation and increasing operation and maintenance costs, and producing a high risk of explosion and landslide, which in turn endangers the communities of Río Azul and Tirrases.",
      "quote_es": "La no extracción del gas puede producir daños en la estructura del relleno, lo que favorece la formación de grietas, el afloramiento del lixiviado, afecta el funcionamiento de la planta de tratamiento e incrementa el costo de su operación y mantenimiento y produce un alto riesgo de explosión y de deslizamiento, lo que a su vez pone en riesgo a las comunidades de Río Azul y Tirrases."
    },
    {
      "context": "Considerando 13",
      "quote_en": "Public authorities are obliged to apply the precautionary principle in health matters, meaning they must take preventive measures necessary to avoid serious or irreparable harm to the environment and the health of inhabitants.",
      "quote_es": "Las autoridades públicas están obligadas a aplicar el principio precautorio en materia sanitaria en el sentido de que deben tomar las medidas preventivas que fueren necesarias para evitar daños graves o irreparables al ambiente y a la salud de los habitantes."
    },
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "A sanitary emergency is declared for the current situation of the Río Azul Sanitary Landfill due to the lack of biogas extraction.",
      "quote_es": "Decrétase emergencia sanitaria la situación actual del Relleno Sanitario de Río Azul debido a la falta de extracción del biogás."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=69763&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 36408\n\n                        Declara Emergencia Sanitaria la situación actual del Post Cierre del Relleno\nSanitario de Río Azul por la falta de extracción del biogás y de Interés Público y Nacional las\nacciones que realicen las Autoridades Públicas para solucionar dicho Problema\n\nTexto Completo acta: 11517B\n\nNº 36408-S\n\n(Este decreto ejecutivo fue derogado por el artículo 1° del decreto\nejecutivo N° 40202 del 8 de febrero de 2017.)\n\nLA\nPRESIDENTA DE LA REPÚBLICA\n\nY LA\nMINISTRA DE SALUD\n\nEn uso de las\nfacultades que les confieren los artículos 140 incisos 3) y 18), y 146 de la\nConstitución Política; 27 párrafo primero de la Ley General de Administración Pública;\n1º, 2º, 4º, 7º, 294, 295, 355, 356, 357, y siguientes de la Ley Nº 5395 de 30\nde octubre de 1973 \"Ley General de Salud\".\n\nConsiderando:\n\n1º-Que de conformidad\ncon el artículo 1º de la Ley General de Salud, la salud de la población es un\nbien de interés público tutelado por el Estado.\n\n2º-Que\nel artículo 2º de la Ley General de Salud le otorga al Ministerio de Salud,\nactuando a nombre del Estado, la función esencial de velar por la salud de la\npoblación.\n\n3º-Que\ndurante más de treinta años fueron transportados, depositados y tratados en el\nRelleno Sanitario de Río Azul, miles de toneladas de desechos sólidos\nprovenientes de diferentes cantones del Área Metropolitana.\n\n4º-Actualmente\nel Relleno Sanitario de Río Azul fue cerrado por haber llegado al final de su\nvida útil, por lo que se dio inicio a las obras de post cierre. Estas obras y\nservicios tienen como propósito evitar deslizamientos, inundaciones,\npropagación de vectores, malos olores, daños y sustracción de bienes públicos,\npresencia de personas no autorizadas y contaminación por la falta de operación\nde la planta de tratamiento de lixiviados.\n\n5º-Que\nel Ministerio de Salud suscribió un convenio de cooperación con la Compañía\nNacional de Fuerza y Luz para la extracción del biogás que se genera en el Relleno\nSanitario de Río Azul. Ésta a su vez contrató los servicios de una empresa\nprivada para que realizara dicha extracción.\n\n6º-Dentro\nde esas obras de post cierre se encuentra el proceso de extracción de biogás, y\nal respecto, en oficio Nº MS-RA-01-2011 de 3 de enero del 2011, la Dirección\ndel Proyecto de Post Cierre del Relleno Sanitario de Río Azul, entre otras\ncosas señaló:\n\na. Existen\nriesgos asociados a la presencia de biogás, como por ejemplo: riesgo de\nasfixia, riesgo de explosión y riesgo por fuego.\n\nb. El riesgo por\nasfixia se genera por cuanto en el relleno se produce una presión mayor a la\natmosférica, lo que hace que el gas busque salida por rutas que presenten menor\nresistencia. Esto hace que haya salida de biogás por grietas, pozos, excavaciones,\norificios, canales, etc. Por su parte el metano tiene mayor peso específico que\nel aire, por lo cual el aire es desplazado por éste, lo que produce que en\nzonas bajas del relleno y lugares cerrados, como oficinas y casas, existirá\nmayor presencia de biogás que de aire, lo que puede generar en las personas\nasfixia y hasta la muerte, por los componentes del gas como lo son el metano y\nel dióxido de carbono.\n\nc. El riesgo de\nexplosión se genera debido a que el metano es un hidrocarburo, como lo es el propano\ny el butano, comúnmente conocido como gas de cocina. Por lo cual tiene las\nmismas características químicas que éste. Combinado con oxígeno, hace una\nmezcla explosiva en lugares cerrados, lo que se acrecienta en presencia de\nfuentes de ignición, como llamas o calor.\n\nd. El riesgo de\nfuego se da por cuanto la mezcla de oxígeno-metano es combustible, lo cual\ntambién puede provocar incendios. En este caso hay que tener los dispositivos\nde control de incendios adecuados. Si se deja que el biogás salga libremente al\nexterior es probable que se observen llamas al ras del suelo.\n\ne. La no\ndesgasificación del relleno puede provocar desde afloramiento de lixiviados\nhasta fallas en el terreno que pueden derivar en deslizamientos de grandes\nproporciones. La condición actual es insuficiente para la extracción y la\nmitigación efectiva de efectos en la salud y el ambiente producto del gas, como\ntambién en la prevención de problemas estructurales en el relleno.\n\nf.  La presencia\nde lixiviados en los pozos, así como de condensados son situaciones\nconsideradas como normales, pues ambos coexisten con el biogás. Los fluidos\ntienden a buscar el camino que les presente menor resistencia, por lo que es de\nesperar la inundación de los pozos con los lixiviados. Por otro lado, siempre\nexistirá humedad en el biogás, producto del arrastre de lixiviados así como por\nel vapor de agua subproducto de las reacciones químicas mediante las cuales se\ngenera el biogás y por la condensación de agua en los mismos.\n\ng. Llama la\natención las técnicas utilizadas para la reparación y ensamblaje de la tubería.\nSe detectaron dos tramos de tubería que fueron unidos, sin embargo dicha unión\nno fue sellada y por consiguiente en ese punto se daba fuga de biogás. En el\nmismo sitio, se detectó que la tubería fue reparada con cinta adhesiva para\nembalaje, lo que no puede ser considerado como una práctica adecuada.\n\n7º-Que el Decreto Nº\n27378-S de 9 de octubre de 1998, \"Reglamento sobre Rellenos Sanitarios\", en el\nartículo 18 inciso m), establece que los rellenos sanitarios deben contar con\nun sistema de emisión para gases con aprovechamiento o evacuación permanente\nprevio tratamiento.\n\n8º-Que\nel Decreto Nº 19049-S de 20 de junio de 1989, \"Reglamento sobre manejo de\nbasuras\", en el artículo Nº 42, inciso d) establece que el relleno sanitario\ndebe contar con planes de control del tratamiento de afluentes líquidos y\ngaseosos.\n\n9º-Que\nactualmente el biogás que genera el Relleno Sanitario de Río Azul no está\nsiendo extraído por parte de la Compañía Nacional de Fuerza y Luz a través de\nla empresa encargada del proyecto Biotérmico de Río\nAzul. Esto genera un incremento en los riesgos señalados, trayendo como\nconsecuencia un alto riesgo para la salud y el medio ambiente.\n\n10.-Que\nla no extracción del gas puede producir daños en la estructura del relleno, lo\nque favorece la formación de grietas, el afloramiento del lixiviado, afecta el\nfuncionamiento de la planta de tratamiento e incrementa el costo de su\noperación y mantenimiento y produce un alto riesgo de explosión y de deslizamiento,\nlo que a su vez pone en riesgo a las comunidades de Río Azul y Tirrases.\n\n11.-Que\nel derecho a la salud de las personas es un derecho fundamental de aplicación\ninmediata, y su tutela obligada por parte del Estado, un deber ineludible.\n\n12.-Que\nlas normas legales que establecen la competencia del Ministerio de Salud en\nmateria de salud, consagran potestades suficientes para que aquel pueda dictar\ntodas las medidas legales que fueren necesarias para enfrentar y resolver los\nestados de emergencia sanitarios.\n\n13.-Que\nlas autoridades públicas están obligadas a aplicar el principio precautorio en\nmateria sanitaria en el sentido de que deben tomar las medidas preventivas que\nfueren necesarias para evitar daños graves o irreparables al ambiente y a la\nsalud de los habitantes.\n\n14.-Que\nlos hechos anteriores configuran una situación de emergencia en materia de\nsalud. Por tanto,\n\nDecretan:\n\nDECLARATORIA\nDE EMERGENCIA SANITARIA\n\nLA SITUACIÓN ACTUAL DEL POST CIERRE DEL RELLENO\n\nSANITARIO DE RÍO AZUL POR LA FALTA DE EXTRACCIÓN\n\nDEL\nBIOGÁS Y DE INTERÉS PÚBLICO Y NACIONAL LAS\n\nACCIONES\nQUE REALICEN LAS AUTORIDADES\n\nPÚBLICAS\nPARA SOLUCIONAR DICHO\n\nPROBLEMA\nSANITARIO\n\nArtículo 1º-Decrétase emergencia sanitaria la situación actual del\nRelleno Sanitario de Río Azul debido a la falta de extracción del biogás. Por\nende, las autoridades públicas y la población en general quedan en la\nobligación de cumplir las disposiciones que, de carácter general o particular,\ndicten las autoridades de salud, para solucionar dicho problema de índole\nsanitario.\n\nArtículo\n2º-Declárense de interés público y nacional, las acciones y actividades que\nllevan a cabo las autoridades públicas, para solucionar el problema que produce\nla falta de extracción del biogás del Relleno Sanitario de Río Azul.\n\nArtículo\n3º-Las dependencias del Sector Público y del Sector Privado, las organizaciones\nno gubernamentales y los organismos internacionales, dentro del marco legal\nrespectivo, podrán contribuir con recursos económicos, materiales y humanos, en\nla medida de sus posibilidades y sin perjuicio del cumplimiento de sus propios\nobjetivos, para la exitosa realización de las acciones indicadas.\n\nArtículo\n4º-Rige a partir de esta fecha.\n\nDado en la\nPresidencia de la República.-San José, a los siete días del mes de enero del\ndos mil once.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 36408\n\n                        Declares a Health Emergency the current situation of the Post-Closure of the Río Azul\nSanitary Landfill due to the lack of biogas extraction and of Public and National Interest the\nactions taken by Public Authorities to resolve said Problem\n\nFull Text of record: 11517B\n\nNo. 36408-S\n\n(This executive decree was repealed by Article 1 of executive\ndecree No. 40202 of February 8, 2017.)\n\nTHE\nPRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE\nMINISTER OF HEALTH\n\nBy virtue of the\npowers conferred upon them by Articles 140, subsections 3) and 18), and 146 of the\nPolitical Constitution; 27, first paragraph, of the General Public Administration Act;\n1, 2, 4, 7, 294, 295, 355, 356, 357, and following of Law No. 5395 of October 30,\n1973, \"Ley General de Salud.\"\n\nWhereas:\n\n1.-That in accordance\nwith Article 1 of the Ley General de Salud, the health of the population is a\npublic interest good protected by the State.\n\n2.-That\nArticle 2 of the Ley General de Salud grants the Ministry of Health,\nacting on behalf of the State, the essential function of safeguarding the health of the\npopulation.\n\n3.-That\nfor over thirty years, thousands of tons of solid waste\nfrom various cantons of the Metropolitan Area were transported, deposited, and treated in the\nRío Azul Sanitary Landfill.\n\n4.-Currently,\nthe Río Azul Sanitary Landfill was closed for having reached the end of its\nuseful life, therefore post-closure works were initiated. These works and\nservices are intended to prevent landslides, floods,\nproliferation of vectors, foul odors, damage to and theft of public property,\npresence of unauthorized persons, and contamination due to the lack of operation\nof the leachate treatment plant.\n\n5.-That\nthe Ministry of Health signed a cooperation agreement with the Compañía Nacional de Fuerza y Luz\nfor the extraction of the biogas generated at the Río Azul Sanitary\nLandfill. The latter in turn contracted the services of a private\ncompany to carry out said extraction.\n\n6.-Within\nthese post-closure works is the biogas extraction process, and\nin this regard, in official communication No. MS-RA-01-2011 of January 3, 2011, the Directorate\nof the Río Azul Sanitary Landfill Post-Closure Project, among other\nthings, stated:\n\na. There are\nrisks associated with the presence of biogas, such as: risk of\nasphyxiation, risk of explosion, and risk of fire.\n\nb. The risk of\nasphyxiation arises because a pressure greater than\natmospheric is produced in the landfill, which causes the gas to seek an exit through routes that present the least\nresistance. This causes biogas to escape through cracks, wells, excavations,\nholes, channels, etc. In turn, methane has a higher specific weight than\nair, which means air is displaced by it, resulting in a\ngreater presence of biogas than air in low-lying areas of the landfill\nand enclosed spaces, such as offices and houses, which can cause\nasphyxiation and even death in people, due to the gas components such as methane and\ncarbon dioxide.\n\nc. The risk of\nexplosion arises because methane is a hydrocarbon, like propane\nand butane, commonly known as cooking gas. Therefore, it has\nthe same chemical characteristics as the latter. Combined with oxygen, it forms\nan explosive mixture in enclosed spaces, which increases in the presence of\nignition sources, such as flames or heat.\n\nd. The risk of\nfire exists because the oxygen-methane mixture is combustible, which\ncan also cause fires. In this case, adequate\nfire control devices must be in place. If biogas is allowed to escape freely into the\nopen air, flames are likely to be observed at ground level.\n\ne. The\nfailure to degasify the landfill can cause anything from the surfacing of leachate (lixiviados)\nto ground failures that can lead to large-scale landslides.\nThe current condition is insufficient for the extraction and\neffective mitigation of health and environmental effects resulting from the gas, as\nwell as for the prevention of structural problems in the landfill.\n\nf. The presence\nof leachate (lixiviados) in the wells, as well as condensates, are situations\nconsidered normal, as both coexist with the biogas. Fluids\ntend to seek the path of least resistance, so the\nflooding of wells with leachate (lixiviados) is to be expected. On the other hand,\nmoisture will always be present in the biogas, resulting from the entrainment of leachate (lixiviados) as well as from\nwater vapor, a byproduct of the chemical reactions through which\nbiogas is generated, and from the condensation of water within them.\n\ng. The\ntechniques used for the repair and assembly of the pipeline are noteworthy.\nTwo sections of pipeline that were joined were detected; however, said joint\nwas not sealed, and consequently, biogas was leaking at that point. At the\nsame site, it was detected that the pipeline was repaired with adhesive packaging\ntape, which cannot be considered an adequate practice.\n\n7.-That Decree No.\n27378-S of October 9, 1998, \"Reglamento sobre Rellenos Sanitarios,\" in\nArticle 18, subsection m), establishes that sanitary landfills must have\na gas emission system with utilization or permanent evacuation\nafter prior treatment.\n\n8.-That\nDecree No. 19049-S of June 20, 1989, \"Reglamento sobre manejo de\nbasuras,\" in Article 42, subsection d), establishes that the sanitary landfill\nmust have control plans for the treatment of liquid and\ngaseous effluents.\n\n9.-That\ncurrently, the biogas generated by the Río Azul Sanitary Landfill is not\nbeing extracted by the Compañía Nacional de Fuerza y Luz through\nthe company in charge of the Biotérmico de Río\nAzul project. This generates an increase in the indicated risks, resulting in\na high risk to health and the environment.\n\n10.-That\nthe failure to extract the gas can cause damage to the landfill structure, which\npromotes the formation of cracks, the surfacing of leachate (lixiviado), affects the\nfunctioning of the treatment plant, increases the cost of its\noperation and maintenance, and produces a high risk of explosion and landslides,\nwhich in turn endangers the communities of Río Azul and Tirrases.\n\n11.-That\nthe right to health of individuals is a fundamental right of immediate\napplication, and its mandatory protection by the State is an unavoidable duty.\n\n12.-That\nthe legal norms establishing the competence of the Ministry of Health in\nhealth matters enshrine sufficient powers for it to issue\nall legal measures that may be necessary to confront and resolve\nstates of health emergency (emergencia sanitarios).\n\n13.-That\npublic authorities are obligated to apply the precautionary principle in\nhealth matters in the sense that they must take the preventive measures that\nmay be necessary to avoid serious or irreparable damage to the environment and to the\nhealth of the inhabitants.\n\n14.-That\nthe foregoing facts constitute a state of health emergency (emergencia en materia de\nsalud). Therefore,\n\nDecree:\n\nDECLARATION\nOF HEALTH EMERGENCY (EMERGENCIA SANITARIA)\n\nTHE CURRENT SITUATION OF THE POST-CLOSURE OF THE RÍO\n\nAZUL SANITARY LANDFILL DUE TO THE LACK OF EXTRACTION\n\nOF\nBIOGAS AND OF PUBLIC AND NATIONAL INTEREST THE\n\nACTIONS TAKEN BY PUBLIC\n\nAUTHORITIES\nTO RESOLVE SAID\n\nHEALTH\nPROBLEM (PROBLEMA\nSANITARIO)\n\nArticle 1.-A health emergency (emergencia sanitaria) is declared for the current situation of the\nRío Azul Sanitary Landfill due to the lack of biogas extraction. Therefore,\npublic authorities and the general population are under the\nobligation to comply with the provisions—of a general or specific\nnature—issued by health authorities to resolve said health problem (problema de índole\nsanitario).\n\nArticle\n2.-The actions and activities carried out by public authorities to resolve the problem caused by\nthe lack of biogas extraction at the Río Azul Sanitary Landfill are declared to be of public and national interest.\n\nArticle\n3.-The agencies of the Public Sector and the Private Sector, nongovernmental\norganizations, and international organizations, within the respective legal\nframework, may contribute economic, material, and human resources, to the\nextent of their means and without prejudice to the fulfillment of their own\nobjectives, for the successful execution of the indicated actions.\n\nArticle\n4.-This decree shall enter into force as of this date.\n\nDone at the\nPresidency of the Republic.-San José, on the seventh day of January,\ntwo thousand eleven."
}