{
  "id": "norm-70331",
  "citation": "Tratados Internacionales 8159-A",
  "section": "norms",
  "doc_type": "treaty",
  "title_es": "Acuerdo sobre la Constitución del Instituto Internacional de Recursos Genéticos de Plantas",
  "title_en": "Agreement Establishing the International Plant Genetic Resources Institute",
  "summary_es": "La Asamblea Legislativa de Costa Rica aprueba, con reserva, el Acuerdo sobre la Constitución del Instituto Internacional de Recursos Genéticos de Plantas (IPGRI), firmado en Roma el 9 de octubre de 1991. El acuerdo establece el IPGRI como una organización internacional independiente dentro del sistema del Grupo Consultor en Investigación Agrícola Internacional (CGIAR), con personería jurídica y privilegios e inmunidades necesarios para su operación. Su objetivo es fortalecer las actividades de recursos genéticos de plantas a nivel mundial, asumiendo las funciones de la Junta Internacional para Recursos Genéticos de Plantas (IBPGR). El instrumento regula aspectos como el consentimiento para vincularse, la accesión de nuevos miembros, el arreglo de disputas mediante arbitraje, y su entrada en vigor tras la notificación de tres estados parte. El texto auténtico es en inglés, depositado ante el Gobierno de Italia.",
  "summary_en": "The Legislative Assembly of Costa Rica approves, with a reservation, the Agreement Establishing the International Plant Genetic Resources Institute (IPGRI), signed in Rome on October 9, 1991. The agreement establishes IPGRI as an independent international organization within the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) system, with legal personality and the privileges and immunities necessary for its operation. Its aim is to strengthen plant genetic resources activities worldwide, taking over the functions of the International Board for Plant Genetic Resources (IBPGR). The instrument regulates aspects such as consent to be bound, accession of new members, dispute settlement through arbitration, and entry into force upon notification by three state parties. The authentic text is in English, deposited with the Government of Italy.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "19/11/2001",
  "year": "2001",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "recursos genéticos de plantas",
    "tratado internacional",
    "CGIAR",
    "reserva legislativa",
    "IPGRI"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 8159"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "recursos genéticos de plantas",
    "IPGRI",
    "CGIAR",
    "tratado internacional",
    "biodiversidad agrícola",
    "Ley 8159",
    "reserva legislativa"
  ],
  "keywords_en": [
    "plant genetic resources",
    "IPGRI",
    "CGIAR",
    "international treaty",
    "agricultural biodiversity",
    "Law 8159",
    "legislative reservation"
  ],
  "excerpt_es": "ARTÍCULO 1.- Apruébase con la reserva correspondiente el Acuerdo sobre la Constitución del Instituto Internacional de Recursos Genéticos de Plantas y su Anexo I, hecho en Roma, Italia, el 9 de octubre de 1991. El texto es el siguiente: \"ACUERDO SOBRE LA CONSTITUCIÓN DEL INSTITUTO INTERNACIONAL DE RECURSOS GENÉTICOS DE PLANTAS\"",
  "excerpt_en": "ARTICLE 1.- The Agreement on the Constitution of the International Plant Genetic Resources Institute and its Annex I, done in Rome, Italy, on October 9, 1991, is approved with the corresponding reservation. The text is as follows: \"AGREEMENT ON THE CONSTITUTION OF THE INTERNATIONAL PLANT GENETIC RESOURCES INSTITUTE\"",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Law 8159 approves, with a reservation, the Agreement Establishing the International Plant Genetic Resources Institute (IPGRI), incorporating it into Costa Rican law.",
    "summary_es": "La Ley 8159 aprueba, con reserva, el Acuerdo sobre la Constitución del Instituto Internacional de Recursos Genéticos de Plantas (IPGRI), incorporándolo al ordenamiento jurídico costarricense."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "An independent international organization named 'International Plant Genetic Resources Institute' (hereinafter referred to as 'IPGRI' or 'the Institute') is established as part of the CGIAR system...",
      "quote_es": "Se establece una organización internacional independiente denominada 'Instituto Internacional de Recursos Genéticos de Plantas' (referido de aquí en adelante como 'IPGRI' o 'el Instituto') como parte del sistema CGIAR..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=70331&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 8159\n\n                        Acuerdo Sobre la Constitución del Instituto Internacional de Recursos\nGenéticos de Plantas\n\nTexto Completo acta: DA5AC\n\nN° 8159\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA\nDE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nAPROBACIÓN DEL ACUERDO SOBRE LA\nCONSTITUCIÓN DEL INSTITUTO INTERNACIONAL DE RECURSOS GENÉTICOS\n\nDE PLANTAS Y SU ANEXO I\n\n        ARTÍCULO 1.-      Apruébase con la reserva\ncorrespondiente el Acuerdo sobre la Constitución del Instituto Internacional de\nRecursos Genéticos de Plantas y su Anexo I, hecho en Roma, Italia, el 9 de\noctubre de 1991.  El texto es el siguiente:\n\n\"ACUERDO SOBRE LA CONSTITUCIÓN DEL\n\nINSTITUTO INTERNACIONAL DE\n\nRECURSOS GENÉTICOS\n\nDE PLANTAS\n\nPreámbulo\n\n            Por cuanto, el Grupo Consultor en Investigación Agrícola Internacional (referido de\naquí en adelante como \"CGIAR\") es un grupo formado por gobiernos locales,\nagencias de ayuda multilateral, fundaciones privadas y otros que respaldan un\nnúmero importante de centros de investigación cuyo fin es mejorar y aumentar la\nproducción agrícola en los países en desarrollo;\n\n            Por cuanto, los miembros del CGIAR fundaron en 1974 la Junta Internacional para\nRecursos Genéticos de Plantas (referida de aquí en adelante como \"IBPGR\"), como\nuna entidad internacional que opera bajo el auspicio del CGIAR y localizada en\nla Organización Internacional para la Alimentación y la Agricultura de las\nNaciones Unidas (referida de aquí en adelante como \"FAO\"), y también\ncrearon un Fondo de Fideicomiso en la FAO para financiar la IBPGR mediante una\nCarta de Acuerdo firmada por representantes de la República Federal de\nAlemania, el Reino de los Países Bajos (Holanda), el Reino de Suecia y el Reino\nUnido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte;\n\n            Por cuanto, la FAO y la IBPGR definieron sus respectivas funciones y\nresponsabilidades, así como las áreas específicas de colaboración en el campo\nde recursos genéticos de plantas, estas firmaron un Memorando de Entendimiento\nsobre la cooperación con el programa el 21 de setiembre de 1990, dejando en\nfirme dicho acuerdo;\n\n            Por cuanto, con la intención de promover el desarrollo y fortalecimiento de las\nactividades de recursos genéticos de plantas alrededor del mundo, tanto dentro\ncomo fuera del sistema CGIAR, el CGIAR ha decidido establecer el Instituto\nInternacional de Recursos Genéticos de Plantas (referido de\n\naquí en adelante como \"IPGRI\" o \"el\nInstituto\"), que asumirá todas las labores y funciones de la IBPGR y\nreemplazará a la IBPGR como parte en el Memorando de Entendimiento al que se\nhace referencia en el párrafo anterior;\n\n            Por cuanto, se pretende que la IPGRI sea una parte integral del sistema CGIAR;\n\n            Por cuanto, las partes de este acuerdo desean crear el IPGRI como una institución\nindependiente con una administración adecuada, personería jurídica y condición\ninternacional apropiada, así como con autoridades, privilegios, inmunidades y\notras condiciones necesarias que le permitan operar de forma eficiente para\nalcanzar sus objetivos.\n\n            Por lo tanto, las partes que suscriben el presente documento acuerdan lo siguiente:\n\nArtículo 1\n\nConstitución\n\n            Se\nestablece una organización internacional independiente denominada \"Instituto\nInternacional de Recursos Genéticos de Plantas\" (referido de aquí en\nadelante como \"IPGRI\" o \"el Instituto\") como parte del sistema CGIAR,\nque opera de acuerdo con la Constitución anexada al presente documento y es\nparte integral de la misma, de la forma en que dicha Constitución sea enmendada\ny de conformidad con el artículo 19 de esta.\n\n    Artículo 2\n\n    Consentimiento para su vinculación\n\ni)          El consentimiento de un estado o de una organización internacional para\nestar vinculado por este acuerdo, se debe expresar mediante una notificación\nescrita de un representante debidamente autorizado de dicho estado o de dicha\norganización internacional, estipulando que se ha cumplido con las formalidades\nrequeridas por su legislación. Dicho consentimiento no implica ninguna\nobligación a proveer ayuda financiera que vaya más allá de las contribuciones\nvoluntarias al IPGRI.  Tampoco implica\neste consentimiento ninguna responsabilidad, individual o colectiva, por\ncualquier deuda, pasivo u obligación del Instituto.\n\nii)         Este acuerdo permanecerá abierto para que lo firmen los estados y organizaciones\ninternacionales en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia.  Permanecerá abierto por un\nperíodo de dos años a partir del 1 de junio de 1991, a no ser que dicho período sea extendido antes\nde su expiración por el depositario, a solicitud del Consejo de Administración del IPGRI.\n\niii)        El Gobierno de la República de Italia será el depositario de este acuerdo.\n\niv)        El consentimiento a la vinculación mediante este acuerdo será asumido por\nlos suscritos de conformidad con sus propias leyes, regulaciones y\nprocedimientos.\n\n    Artículo 3\n\n    Accesión\n\ni)          Luego de la expiración del período especificado en el artículo 2, párrafo\n(ii), este acuerdo permanecerá abierto para su accesión por parte de cualquier\nestado u organización internacional que tenga el poder de concluir tratados, y\nla contingencia existirá hasta su aprobación por parte del Consejo de\nAdministración del IPGRI por mayoría simple.\n\nii)         Un instrumento de accesión de una organización internacional debe contener\nuna declaración que refleje su capacidad para concluir tratados.\n\niii)        Los instrumentos de accesión se depositarán con el depositario de este\nacuerdo.\n\n    Artículo 4\n\n    Arreglo de disputas\n\ni)          Cualquier disputa entre las partes con respecto a la interpretación o\naplicación del presente acuerdo y que no pueda ser arreglada amigablemente debe\nsometerse, cuando así lo solicite cualquiera de las partes de la disputa, a un\ntribunal arbitral, compuesto por tres miembros. \nCada parte debe designar un árbitro y los dos árbitros entonces designados\ndeben conjuntamente designar un tercer árbitro como su presidente.\n\nii)         Si una de las partes no designa a su árbitro y no procede a hacerlo dentro\nde los dos meses siguientes a la invitación de la otra parte a hacer dicha\ndesignación, esta última parte puede invitar al presidente de la Corte\nInternacional de Justicia a hacer la designación en cuestión.\n\niii)        Si los dos árbitros no logran llegar a un acuerdo en los dos meses\nsiguientes a su designación, sobre el escogimiento del tercer árbitro,\ncualquiera de las partes puede invitar al presidente de la Corte Internacional\nde Justicia a hacer la designación.\n\niv)        En el caso de una vacante en la presidencia de la Corte Internacional de\nJusticia o de la incapacidad del presidente para ejercer funciones de presidencia,\no en el caso de que el presidente sea nativo de la parte en disputa, la\ndesignación aquí provista puede ser hecha por el vicepresidente de la corte, o\nen su defecto, por un juez con suficientes años de experiencia.\n\nv)         A no ser que las partes decidan lo contrario, el tribunal debe determinar\nsu propio procedimiento.\n\nvi)        El tribunal toma su decisión por mayoría de votos.  Dicha decisión es final y obligatoria\npara las partes en disputa.\n\n    Artículo 5\n\n    Inicio de la vigencia\n\ni)          Este acuerdo y la constitución anexada al mismo entran en vigencia\ninmediatamente después de que el depositario reciba notificaciones por escrito\nde tres partes estatales de este acuerdo de que se ha cumplido con las\nformalidades requeridas por la legislación nacional de dichas partes con\nrespecto a este acuerdo.\n\nii)         Para cada estado u organización internacional que notifique que ha cumplido\ncon las formalidades requeridas, o que deposite un instrumento de accesión\nluego de que este acuerdo entra en vigencia, este acuerdo entrará en vigencia\nel primer día del mes siguiente a la fecha de recepción de la notificación por\nparte del depositario.\n\n    Artículo 6\n\n    Terminación\n\n            Cualquier\nparte de este acuerdo puede, mediante instrumento por escrito del depositario,\nterminar este acuerdo.  Dicha terminación\ndel consentimiento a estar vinculado será efectiva tres meses después de la\nfecha en que se recibe dicho instrumento.\n\n    Artículo 7\n\n    Texto auténtico\n\n            El\ntexto auténtico del presente acuerdo, incluyendo la constitución anexada, es el\nidioma inglés.\n\n            En\nfe de lo cual, los plenipotenciarios suscritos, debidamente autorizados por sus\nrespectivos gobiernos, firman este acuerdo en un único original en inglés.\n\nFirmado en Roma\n\nPor los gobiernos de:\n\nItalia - Kenia - (ilegible) - (ilegible) - China -\nBélgica - Egipto - India - Turquía - Jordania - Siria - Pakistán - Portugal -\nChipre - Rumania - Irán - Federación Rusa - Camerún - Chile - Hungría -\nRepública Helénica - Polonia - Senegal - Bolivia - Uganda - Ecuador - Costa\nRica - Ucrania - (ilegible) - Mauritania - Costa de Marfil - Israel -\nEslovaquia - República Checa - (ilegible) - Perú - Marruecos Sudán - Congo -\nAustralia - Túnez - Guinea - Indonesia - Malasia",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Law 8159\n\n                        Agreement on the Constitution of the International Institute of Plant\nGenetic Resources\n\nComplete Text of Legislative Decree: DA5AC\n\nNo. 8159\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC\nOF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nAPPROVAL OF THE AGREEMENT ON THE\nCONSTITUTION OF THE INTERNATIONAL INSTITUTE OF PLANT GENETIC\n\nRESOURCES AND ITS ANNEX I\n\n        ARTICLE 1.-      Approve, with the corresponding reservation, the Agreement on the Constitution of the International Institute of Plant Genetic Resources and its Annex I, done in Rome, Italy, on October 9, 1991. The text is as follows:\n\n\"AGREEMENT ON THE CONSTITUTION OF THE\n\nINTERNATIONAL INSTITUTE OF\n\nPLANT GENETIC\n\nRESOURCES\n\nPreamble\n\n            Whereas, the Consultative Group on International Agricultural Research (hereinafter referred to as \"CGIAR\") is a group formed by local governments, multilateral aid agencies, private foundations, and others that support a significant number of research centers whose purpose is to improve and increase agricultural production in developing countries;\n\n            Whereas, the members of the CGIAR founded in 1974 the International Board for Plant Genetic Resources (hereinafter referred to as \"IBPGR\"), as an international entity operating under the auspices of the CGIAR and located at the Food and Agriculture Organization of the United Nations (hereinafter referred to as \"FAO\"), and also created a Trust Fund at the FAO to finance the IBPGR through a Letter of Agreement signed by representatives of the Federal Republic of Germany, the Kingdom of the Netherlands (Holland), the Kingdom of Sweden, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland;\n\n            Whereas, the FAO and the IBPGR defined their respective roles and responsibilities, as well as the specific areas of collaboration in the field of plant genetic resources, they signed a Memorandum of Understanding on cooperation with the program on September 21, 1990, finalizing said agreement;\n\n            Whereas, with the intention of promoting the development and strengthening of plant genetic resources activities around the world, both within and outside the CGIAR system, the CGIAR has decided to establish the International Plant Genetic Resources Institute (hereinafter\n\nreferred to as \"IPGRI\" or \"the Institute\"), which shall assume all the tasks and functions of the IBPGR and replace the IBPGR as a party to the Memorandum of Understanding referred to in the previous paragraph;\n\n            Whereas, it is intended that IPGRI be an integral part of the CGIAR system;\n\n            Whereas, the parties to this agreement wish to create IPGRI as an independent institution with adequate administration, legal personality (personería jurídica) and appropriate international status, as well as with the authorities, privileges, immunities, and other necessary conditions that allow it to operate efficiently to achieve its objectives.\n\n            Therefore, the parties signing this document agree as follows:\n\nArticle 1\n\nConstitution\n\n            An independent international organization called the \"International Plant Genetic Resources Institute\" (hereinafter referred to as \"IPGRI\" or \"the Institute\") is established as part of the CGIAR system, which operates in accordance with the Constitution annexed to this document and is an integral part thereof, as said Constitution may be amended and in accordance with Article 19 thereof.\n\n    Article 2\n\n    Consent to be Bound\n\ni)          The consent of a state or an international organization to be bound by this agreement shall be expressed by written notification from a duly authorized representative of said state or said international organization, stipulating that the formalities required by its legislation have been fulfilled. Said consent shall entail no obligation to provide financial aid beyond voluntary contributions to IPGRI. Nor shall this consent entail any liability, individual or collective, for any debt, liability, or obligation of the Institute.\n\nii)         This agreement shall remain open for signature by states and international organizations at the Ministry of Foreign Affairs of Italy. It shall remain open for a period of two years from June 1, 1991, unless said period is extended before its expiration by the depositary, at the request of the Board of Trustees (Consejo de Administración) of IPGRI.\n\niii)        The Government of the Republic of Italy shall be the depositary of this agreement.\n\niv)        Consent to be bound by this agreement shall be effected by the signatories in accordance with their own laws, regulations, and procedures.\n\n    Article 3\n\n    Accession\n\ni)          After the expiration of the period specified in Article 2, paragraph (ii), this agreement shall remain open for accession by any state or international organization having the power to conclude treaties, and the possibility shall exist until approved by the Board of Trustees of IPGRI by simple majority.\n\nii)         An instrument of accession by an international organization must contain a declaration reflecting its capacity to conclude treaties.\n\niii)        The instruments of accession shall be deposited with the depositary of this agreement.\n\n    Article 4\n\n    Settlement of Disputes\n\ni)          Any dispute between the parties regarding the interpretation or application of this agreement that cannot be settled amicably shall be submitted, at the request of any party to the dispute, to an arbitral tribunal composed of three members. Each party shall appoint one arbitrator, and the two arbitrators thus appointed shall jointly appoint a third arbitrator as their president.\n\nii)         If one of the parties fails to appoint its arbitrator and does not proceed to do so within two months following the invitation from the other party to make such appointment, the latter party may invite the President of the International Court of Justice to make the appointment in question.\n\niii)        If the two arbitrators fail to reach an agreement within two months following their appointment on the choice of the third arbitrator, either party may invite the President of the International Court of Justice to make the appointment.\n\niv)        In the event of a vacancy in the presidency of the International Court of Justice or the inability of the President to exercise the functions of president, or in the event that the President is a national of the party to the dispute, the appointment provided for herein may be made by the Vice-President of the Court, or failing that, by a sufficiently experienced judge.\n\nv)         Unless the parties decide otherwise, the tribunal shall determine its own procedure.\n\nvi)        The tribunal shall make its decision by a majority vote. Said decision shall be final and binding on the parties to the dispute.\n\n    Article 5\n\n    Entry into Force\n\ni)          This agreement and the constitution annexed thereto shall enter into force immediately after the depositary receives written notifications from three state parties to this agreement that the formalities required by the national legislation of said parties with respect to this agreement have been fulfilled.\n\nii)         For each state or international organization that notifies that it has fulfilled the required formalities, or that deposits an instrument of accession after this agreement enters into force, this agreement shall enter into force on the first day of the month following the date of receipt of the notification by the depositary.\n\n    Article 6\n\n    Termination\n\n            Any party to this agreement may, by written instrument to the depositary, terminate this agreement. Such termination of consent to be bound shall become effective three months after the date on which said instrument is received.\n\n    Article 7\n\n    Authentic Text\n\n            The authentic text of this agreement, including the annexed constitution, is the English language.\n\n            In witness whereof, the undersigned plenipotentiaries, duly authorized by their respective governments, sign this agreement in a single original in English.\n\nSigned in Rome\n\nBy the governments of:\n\nItaly - Kenya - (illegible) - (illegible) - China - Belgium - Egypt - India - Turkey - Jordan - Syria - Pakistan - Portugal - Cyprus - Romania - Iran - Russian Federation - Cameroon - Chile - Hungary - Hellenic Republic - Poland - Senegal - Bolivia - Uganda - Ecuador - Costa Rica - Ukraine - (illegible) - Mauritania - Ivory Coast - Israel - Slovakia - Czech Republic - (illegible) - Peru - Morocco - Sudan - Congo - Australia - Tunisia - Guinea - Indonesia - Malaysia"
}