{
  "id": "norm-70853",
  "citation": "Ley 8969",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley de Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos",
  "title_en": "Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks Law",
  "summary_es": "La Ley 8969 reforma la Ley 7744 para regular la concesión en la zona marítimo-terrestre y otras áreas para la construcción, administración y explotación de marinas y atracaderos turísticos. Establece la Comisión Interinstitucional de Marinas y Atracaderos Turísticos (CIMAT) como órgano técnico, encargado de otorgar viabilidad técnica. Los interesados deben obtener previamente una viabilidad ambiental de SETENA. La concesión se tramita ante la municipalidad respectiva, requiriendo publicación de edictos y posibilidad de oposición; para marinas, se exige audiencia pública. Fija plazos de concesión (máximo 35 años para marinas, prorrogable; mínimo 15 años para marinas, 5 para atracaderos). Regula causales de cancelación y extinción, incluyendo incumplimiento de obligaciones ambientales. Se prohíbe la concesión en manglares, parques nacionales, reservas biológicas y áreas con ecosistemas coralinos, así como en bienes del Patrimonio Natural del Estado. Se excluyen las áreas de uso común de las ciudades costeras. La operación debe resguardar el ambiente.",
  "summary_en": "Law 8969 amends Law 7744 to regulate the concession in the maritime-terrestrial zone and other areas for the construction, administration, and operation of tourist marinas and docks. It establishes the Interinstitutional Commission for Tourist Marinas and Docks (CIMAT) as a technical body responsible for granting technical feasibility. Interested parties must first obtain an environmental viability permit from SETENA. The concession is processed before the respective municipality, requiring publication of edicts and allowing for opposition; for marinas, a public hearing is required. The law sets concession terms (maximum 35 years for marinas, renewable; minimum 15 years for marinas, 5 for docks) and regulates grounds for cancellation and extinction, including breach of environmental obligations. Concessions are prohibited in mangroves, national parks, biological reserves, areas with coral ecosystems, and on State Natural Heritage assets. Common-use areas of coastal cities are excluded. Operation must safeguard the environment.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "07/07/2011",
  "year": "2011",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575",
    "environmental-law-7554",
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "zona marítimo-terrestre",
    "CIMAT",
    "viabilidad ambiental",
    "audiencia pública",
    "Patrimonio Natural del Estado",
    "ecosistemas coralinos",
    "manglar",
    "SETENA",
    "concesión",
    "visado municipal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 7744"
    },
    {
      "article": "Arts. 13-14",
      "law": "Ley 7575"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 6043"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 7554"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "marinas turísticas",
    "atracaderos turísticos",
    "concesión",
    "zona marítimo-terrestre",
    "CIMAT",
    "viabilidad técnica",
    "SETENA",
    "viabilidad ambiental",
    "audiencia pública",
    "Patrimonio Natural del Estado",
    "manglar",
    "ecosistemas coralinos",
    "Ley 7744",
    "Ley 6043",
    "Ley 7575"
  ],
  "keywords_en": [
    "tourist marinas",
    "tourist docks",
    "concession",
    "maritime-terrestrial zone",
    "CIMAT",
    "technical feasibility",
    "SETENA",
    "environmental viability",
    "public hearing",
    "State Natural Heritage",
    "mangrove",
    "coral ecosystems",
    "Law 7744",
    "Law 6043",
    "Law 7575"
  ],
  "excerpt_es": "En las áreas de dominio público como en la zona marítimo-terrestre y/o el área adyacente cubierta permanentemente por el mar, áreas adyacentes a las ciudades costeras, a excepción de los terrenos que presenten espacios abiertos de uso común, podrán otorgarse concesiones para la construcción, administración y explotación de marinas y atracaderos turísticos, de conformidad con lo dispuesto en la presente Ley. Se exceptúan de esta disposición las áreas de manglar, los parques nacionales y las reservas biológicas. Igualmente, no se otorgarán concesiones para la construcción y operación de marinas y atracaderos turísticos en áreas donde existan ecosistemas coralinos. Se exceptúa de esta disposición al Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones (Minaet), el cual no podrá concesionar ningún bien que forme parte del patrimonio natural del Estado, de conformidad con los artículos 13 y 14 de la Ley forestal, N.º 7575, y sus reformas. También podrán otorgarse concesiones para la construcción, administración y explotación de atracaderos turísticos en lagos, ríos, embalses y canales navegables.",
  "excerpt_en": "In public domain areas such as the maritime-terrestrial zone and/or the adjacent area permanently covered by the sea, areas adjacent to coastal cities, with the exception of lands that present open spaces for common use, concessions may be granted for the construction, administration, and operation of tourist marinas and docks, in accordance with the provisions of this Law. Excluded from this provision are mangrove areas, national parks, and biological reserves. Likewise, concessions for the construction and operation of tourist marinas and docks will not be granted in areas where coral ecosystems exist. Excluded from this provision is the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications (MINAET), which may not grant a concession for any asset that forms part of the State's natural heritage, in accordance with articles 13 and 14 of the Forestry Law, No. 7575, and its amendments. Concessions may also be granted for the construction, administration, and operation of tourist docks in lakes, rivers, reservoirs, and navigable canals.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The law amends the concession framework for tourist marinas and docks, establishing environmental and technical requirements, and prohibiting their development in ecologically sensitive areas and on State Natural Heritage lands.",
    "summary_es": "La ley reforma el marco de concesión para marinas y atracaderos turísticos, estableciendo requisitos ambientales y técnicos, y prohibiendo su desarrollo en áreas ecológicamente sensibles y en el Patrimonio Natural del Estado."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 2, reforma del artículo 1",
      "quote_en": "Excluded from this provision are mangrove areas, national parks, and biological reserves. Likewise, concessions for the construction and operation of tourist marinas and docks will not be granted in areas where coral ecosystems exist.",
      "quote_es": "Se exceptúan de esta disposición las áreas de manglar, los parques nacionales y las reservas biológicas. Igualmente, no se otorgarán concesiones para la construcción y operación de marinas y atracaderos turísticos en áreas donde existan ecosistemas coralinos."
    },
    {
      "context": "Artículo 2, reforma del artículo 1",
      "quote_en": "Excluded from this provision is the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications (MINAET), which may not grant a concession for any asset that forms part of the State's natural heritage, in accordance with articles 13 and 14 of the Forestry Law, No. 7575, and its amendments.",
      "quote_es": "Se exceptúa de esta disposición al Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones (Minaet), el cual no podrá concesionar ningún bien que forme parte del patrimonio natural del Estado, de conformidad con los artículos 13 y 14 de la Ley forestal, N.º 7575, y sus reformas."
    },
    {
      "context": "Artículo 2, reforma del artículo 1",
      "quote_en": "The concession shall be granted safeguarding the environment and the natural resources of the area.",
      "quote_es": "La concesión se otorgará resguardando el ambiente y los recursos naturales de la zona."
    },
    {
      "context": "Artículo 2, reforma del artículo 19",
      "quote_en": "Non-compliance with the environmental provisions established in the concession contract, as well as the environmental commitments assumed by the project developer in the environmental assessment process. The application of this cause, by the competent authorities, shall be independent of the concessionaire's obligation to repair the damage and negative effects caused to the environment and marine and aquatic ecosystems.",
      "quote_es": "El incumplimiento de las disposiciones ambientales establecidas en el contrato de concesión, así como de los compromisos ambientales asumidos por el desarrollador del proyecto en el proceso de evaluación ambiental. La aplicación de esta causal, por parte de las autoridades competentes, será independiente de la obligación del concesionario de reparar los daños y efectos negativos ocasionados al ambiente y a los ecosistemas marinos y acuáticos."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "pgr-25041",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "156"
      },
      {
        "target_id": "norm-43078",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "7744"
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7575  Arts. 13-14"
      },
      {
        "target_id": "norm-32006",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6043"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7554"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "case-08-012552-0007-co",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/asunto_cons/asu_asunto_const.aspx?param1=ASC&nValor1=1&param5=08-012552-0007-CO&strTipM=E&strAsunto=norma",
        "kind": "constitutional_resolution",
        "label": "08-012552-0007-CO",
        "expediente": "08-012552-0007-CO"
      },
      {
        "ref_id": "case-12-011423-0007-co",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/asunto_cons/asu_asunto_const.aspx?param1=ASC&nValor1=1&param5=12-011423-0007-CO&strTipM=E&strAsunto=norma",
        "kind": "constitutional_resolution",
        "label": "12-011423-0007-CO",
        "expediente": "12-011423-0007-CO"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=70853&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": {
    "2": [
      {
        "doc_id": "pgr-25041",
        "label": "156",
        "article": "2",
        "in_corpus_id": "pgr-25041",
        "in_corpus_title_en": "Requirement of a coastal management plan for marina and tourist dock concessions",
        "in_corpus_title_es": "Exigencia de plan regulador costero para concesiones de marinas y atracaderos turísticos",
        "in_corpus_citation": "C-156-2025",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "16/07/2025",
        "in_corpus_year": "2025"
      }
    ]
  },
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-43078",
        "label": "7744",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-43078",
        "in_corpus_title_en": "Law on Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos",
        "in_corpus_citation": "Ley 7744",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "19/12/1997",
        "in_corpus_year": "1997"
      }
    ],
    "2": [
      {
        "doc_id": "norm-43078",
        "label": "7744",
        "article": "2",
        "in_corpus_id": "norm-43078",
        "in_corpus_title_en": "Law on Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos",
        "in_corpus_citation": "Ley 7744",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "19/12/1997",
        "in_corpus_year": "1997"
      }
    ],
    "3": [
      {
        "doc_id": "norm-43078",
        "label": "7744",
        "article": "3",
        "in_corpus_id": "norm-43078",
        "in_corpus_title_en": "Law on Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos",
        "in_corpus_citation": "Ley 7744",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "19/12/1997",
        "in_corpus_year": "1997"
      }
    ],
    "4": [
      {
        "doc_id": "norm-43078",
        "label": "7744",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "norm-43078",
        "in_corpus_title_en": "Law on Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos",
        "in_corpus_citation": "Ley 7744",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "19/12/1997",
        "in_corpus_year": "1997"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": {
    "2": [
      {
        "expediente": "12-011423-0007-CO",
        "label": "12-011423-0007-CO",
        "article": "2"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "expediente": "08-012552-0007-CO",
        "label": "08-012552-0007-CO",
        "article": "all"
      }
    ]
  },
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 8969\n\n                        Modificación de varios artículos de la ley N° 7744, Ley de Concesión y\nOperación de marinas y atracaderos turísticos\n\nTexto Completo acta: DC944\n\nN° 8969\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA\n\nDE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nMODIFICACIÓN DE VARIOS ARTÍCULOS DE LA\n\nLEY N.º 7744, CONCESIÓN Y OPERACIÓN\n\nDE MARINAS TURÍSTICAS\n\nARTÍCULO 1.-\n\nRefórmase el título de la Ley N.º 7744, Concesión y\noperación de marinas turísticas, de 19 de diciembre de 1997, para que en\nadelante se denominé Concesión y operación de marinas y atracaderos turísticos.\n\nARTÍCULO 2.-\n\nRefórmanse los artículos 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 19, 21 y 26 de la\nLey N.º 7744, Concesión y operación de marinas turísticas, de 19 de diciembre\nde 1997, y sus reformas. Los textos dirán:\n\n\"Artículo 1.-         Concesión\n\nEn\nlas áreas de dominio público como en la zona marítimo-terrestre y/o el área\nadyacente cubierta permanentemente por el mar, áreas adyacentes a las ciudades\ncosteras, a excepción de los terrenos que presenten espacios abiertos de uso\ncomún, podrán otorgarse concesiones para la construcción, administración y\nexplotación de marinas y atracaderos turísticos, de conformidad con lo\ndispuesto en la presente Ley. Se exceptúan de esta disposición las áreas de\nmanglar, los parques nacionales y las reservas biológicas. Igualmente, no se\notorgarán concesiones para la construcción y operación de marinas y atracaderos\nturísticos en áreas donde existan ecosistemas coralinos.\n\nSe exceptúa de esta\ndisposición al Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones (Minaet),\nel cual no podrá concesionar ningún bien que forme parte del patrimonio natural\ndel Estado, de conformidad con los artículos 13 y 14 de la Ley forestal, N.º\n7575, y sus reformas.\n\nTambién podrán otorgarse\nconcesiones para la construcción, administración y explotación de atracaderos\nturísticos en lagos, ríos, embalses y canales navegables.\n\nLa municipalidad del lugar\nserá la autoridad competente para otorgar la concesión. En caso de petición\nexpresa de la municipalidad respectiva a las instituciones estatales, estas\ndeberán brindar el asesoramiento técnico. En cuanto a las concesiones que se\nsoliciten en el Proyecto Turístico Golfo de Papagayo, la autoridad competente\npara otorgarlas será el Instituto Costarricense de Turismo (ICT), de\nconformidad con la Ley Reguladora de Desarrollo y Ejecución del Proyecto\nTurístico Golfo de Papagayo, N.º 6758, de 4 de junio de 1982.\n\nLas instituciones del\nEstado costarricense deberán supervisar y fiscalizar, en los ámbitos de su\ncompetencia y en forma periódica, la operación y el funcionamiento de las\nmarinas y los atracaderos turísticos.\n\nLa concesión se otorgará\nresguardando el ambiente y los recursos naturales de la zona.\n\nArtículo 2.-          Definiciones\n\nPara los efectos de la\npresente ley, se entenderá por marina turística el conjunto de instalaciones,\nmarítimas o terrestres, destinadas a la protección, el abrigo y la prestación\nde toda clase de servicios a las embarcaciones de recreo, turísticas y\ndeportivas, de cualquier bandera e independientemente de su tamaño, así como a\nlos visitantes y usuarios de ellas, nacionales o extranjeros; asimismo,\ncomprende las instalaciones que se encuentren bajo la operación, la\nadministración y el manejo de una empresa turística.\n\nSe considerarán partes de\nuna marina: los inmuebles, las instalaciones, las vías de acceso a las\ndistintas áreas y los demás bienes en propiedad privada destinados, por sus\ndueños, a brindar servicios a la marina turística y que se hayan considerado en\nla concesión. Para afectar estos bienes es necesario que sus dueños acepten, en\nforma expresa, tal afectación, que deberá ser incorporada a la planificación\ndel proyecto. Deberán cederse al Estado las áreas requeridas para usos\npúblicos. La cesión será determinada por la Comisión Interinstitucional de\nMarinas y Atracaderos Turísticos (Cimat), que deberá considerar lo dispuesto\npor el plan regulador costero de la zona que se trate.\n\nSe considerarán\natracaderos turísticos: los desembarcaderos, los muelles fijos o flotantes, las\nrampas y otras obras necesarias, a fin de permitir el atraque de embarcaciones\nturísticas, recreativas y deportivas, para el disfrute y la seguridad de los\nturistas. Formarán parte de un atracadero turístico: el inmueble, las\ninstalaciones, las vías de acceso a las distintas áreas y los demás bienes en\npropiedad privada, destinados, por sus dueños, a brindar servicios al\natracadero turístico y que se hayan considerado en la concesión.\n\nSe garantiza el derecho de\ntoda persona a usar la zona pública y disfrutar de ella en toda su extensión,\nsin perjuicio de las restricciones que la Cimat establezca por razones\ntopográficas, de seguridad o salud de las personas.\n\nArtículo 3.-          Normas aplicables\n\nLa construcción, administración\ny explotación de marinas y atracaderos turísticos, así como la prestación de\nservicios en las áreas destinadas a este fin, se formalizarán mediante contrato\nde concesión y se regirán por las disposiciones de la presente ley y su\nreglamento.\n\n1) Las marinas y los atracaderos turísticos deberán ser clasificados\npor la Cimat, de acuerdo con los siguientes criterios técnicos:\n\n                a)         Capacidad\npara albergar embarcaciones.\n\n    b)         Facilidades\ny servicios para las embarcaciones, sus tripulantes y visitantes, tanto en\ntierra como en agua.\n\n  c)         Calidad\nen la prestación de los servicios.\n\n2) Toda marina turística deberá contar, como mínimo, con lo siguiente:\n\na) Señalamiento marítimo y facilidades para la\nnavegación, de acuerdo con las normas técnicas internacionales.\n\nb) Instalaciones y servicios en agua, que le\npermitan atender el atraque, el amarre, el varado y la botadura de las\nembarcaciones.\n\nc) Suministro de agua potable y energía eléctrica.\n\nd) Suministro de combustible y lubricantes.\n\ne) Iluminación adecuada y vigilancia permanente.\n\nf)  Oficina de radiocomunicaciones para informar\nsobre las condiciones climáticas y rutas de navegación.\n\ng) Equipo contra incendios, acorde con la\nnormativa establecida.\n\nh) Servicios sanitarios.\n\ni)  Recolección y disposición de residuos sólidos\ny aceite; planta de tratamiento de aguas residuales, negras y servidas, según\nlos términos previstos en las normas jurídicas aplicables y la evaluación del\nimpacto ambiental.\n\nj)  Oficina administrativa del concesionario, en\nla que se lleve un registro de los usuarios presentes de la marina.\n\nk) Póliza de seguros que cubra la responsabilidad\ncivil del concesionario.\n\nl)  Parqueo con capacidad de operación.\n\n      m)    Instalaciones\ny servicios en tierra, que le permita atender las operaciones terrestres con la\ndebida seguridad.\n\nn) Un área física sin costo alguno, que deberá\nponerse a disposición de las instituciones del Estado, para el ejercicio de las\ncompetencias públicas, según corresponda.\n\nñ) Edificios comerciales.\n\no) Cumplir las disposiciones de la Ley N.º 7600,\nIgualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad.\n\n3) Todo atracadero turístico deberá contar, como mínimo, con lo\nsiguiente:\n\na) Instalación para el atraque, amarre de\nembarcaciones y desembarque de personas.\n\nb) Señalamiento para la entrada y salida de las\nembarcaciones, de acuerdo con las normas técnicas vigentes.\n\nc) Agua potable e iluminación.\n\nd) Instalaciones sanitarias.\n\ne) Infraestructura para la disposición y el\ntratamiento de aguas residuales.\"\n\n\"Artículo 5.-       Trámite ante la Comisión\nInterinstitucional de Marinas y Atracaderos Turísticos (Cimat)\n\nEl interesado en\nconstruir, administrar y explotar una marina turística o un atracadero\nturístico deberá contar con la viabilidad técnica favorable de la Cimat. El\ninteresado deberá presentar la solicitud que incluirá, al menos, la siguiente\ninformación:\n\na) La solicitud formal con los datos generales del\nsolicitante.\n\nb) Los planos del anteproyecto y sus respectivos estudios preliminares.\n\nc) La Viabilidad Ambiental Potencial (VAP), otorgada por la Secretaría\nTécnica Nacional (Setena), gestionada por medio de una Evaluación Ambiental\nInicial (EAI) mediante el procedimiento vigente.\n\nd) Un perfil económico básico del anteproyecto, con el detalle de la\ninversión y el análisis de los costos y beneficios que se pretenden realizar.\n\ne) Una certificación extendida por un contador público autorizado,\nsobre la capacidad financiera de la empresa. Además, deberá presentar una\ndeclaración jurada de que contará con el personal calificado para desarrollar\nel proyecto.\n\nLa Cimat asignará un\nnúmero de expediente a la solicitud y deberá emitir la correspondiente\nresolución administrativa debidamente fundamentada sobre la viabilidad técnica,\nen un plazo máximo de cuarenta y cinco días hábiles, prorrogable por un plazo\nigual por una única vez. Dentro de los primeros veinte días hábiles, la\nComisión podrá solicitarle al interesado, por una única vez, las aclaraciones y\nadiciones que considere necesarias. Para ello, el interesado tendrá un plazo de\nquince días hábiles prorrogables por un plazo igual por una única vez, para\ncumplir los requerimientos de la Cimat. El plazo dado al interesado suspenderá\nel período concedido a la Cimat para emitir su resolución. Dentro del plazo\nrestante, la Comisión deberá notificar la decisión al interesado en forma\npersonal.\n\nPara el cumplimiento de\nlas funciones de la Cimat, se crea una ventanilla única según la Ley N.º 8220,\nProtección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos. En\nel caso del procedimiento de Evaluación de Impacto Ambiental tramitado ante la\nSetena, ambas entidades, la Setena y la Cimat, establecerán, vía reglamento, un\nprocedimiento de coordinación técnica y ambiental conjunto, para que se\nincorpore la variable ambiental dentro del proyecto, de manera que evite la\nrepetición de trámites y favorezca la tramitología simultánea de ambos\nprocesos.\n\nLa viabilidad técnica\nfavorable al anteproyecto facultará al interesado para continuar con el trámite\nde solicitud de concesión ante la municipalidad.\n\nContra las resoluciones\nadministrativas de la Cimat se podrán interponer los recursos de revocatoria y\napelación, en los términos y las condiciones establecidos en la Ley General de\nla Administración Pública y leyes conexas.\n\nEl recurso de apelación\ndeberá ser interpuesto ante el jerarca del ICT. Lo resuelto por dicho ente dará\npor agotada la vía administrativa, lo que no constituye impedimento para acudir\na la vía jurisdiccional.\n\nLa Cimat tendrá siempre el\ndeber de emitir su resolución administrativa en relación con la viabilidad\ntécnica, en el tiempo establecido. El incumplimiento de este deber será\nconsiderado falta grave de servicio, según las disposiciones disciplinarias y\nadministrativas del órgano.\n\nArtículo 6.- Creación de la\nComisión Interinstitucional de Marinas y Atracaderos Turísticos (Cimat)\n\nCréase la Comisión\nInterinstitucional de Marinas y Atracaderos Turísticos (Cimat), como un órgano\nde desconcentración en grado máximo del ICT. La Cimat es el órgano técnico\nespecializado en el desarrollo y la operación de marinas y atracaderos\nturísticos en el país.\n\nLa Comisión tendrá su sede\nen el ICT; contará con un consejo director integrado por la persona que ocupe\nel cargo de mayor jerarquía o la persona representante de cada una de las\nsiguientes instituciones:\n\na) Del ICT, cuyo representante presidirá la Comisión.\n\nb) Del Minaet.\n\nc) Del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT).\n\nd) Del Ministerio de Salud.\n\ne)         Del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo (INVU).\n\nEl ICT\nproporcionará los medios económicos, materiales y técnicos para el adecuado\ncumplimiento de sus funciones. Para tal efecto, se integrará una dirección\nejecutiva, cuya función será ejecutar los acuerdos, asesorar técnica y\nlegalmente a la Cimat y cualquier otra función determinada en el reglamento de\nesta ley.\n\nLa dirección ejecutiva\ncontará con el personal necesario para el cumplimiento de sus funciones,\nmediante una asesoría legal, una unidad administrativa y una unidad técnica. La\npersona que ocupe el cargo de superior administrativo será quien ocupe la\ndirección ejecutiva; será nombrada por la Cimat y podrá asistir a las sesiones\nde la Comisión con voz pero sin voto.\n\nSe autoriza a las\nentidades públicas y a la Cimat para que suscriban convenios para el préstamo\nde recursos materiales y humano calificado, de acuerdo con las necesidades de\nla Cimat.\n\nArtículo 7.-      Funciones de la Comisión\nInterinstitucional de Marina y Atracaderos Turísticos (Cimat)\n\nSon funciones de la Cimat\nlas siguientes:\n\na) Ejercer, en forma permanente, la vigilancia, el control y la\nfiscalización de las actividades relacionadas con la materia objeto de la\npresente ley, sin perjuicio de las potestades de otros entes u órganos de la\nAdministración Pública.\n\nb) Analizar las solicitudes de las marinas y los atracaderos turísticos\ny emitir su resolución administrativa, debidamente fundamentada, sobre la\nviabilidad técnica.\n\nc) Establecer, vía reglamento, la documentación técnica que han de\npresentar los interesados en desarrollar una marina o un atracadero turístico,\ny las obligaciones técnicas a las que se sujeta la realización de obras y la\noperación de las marinas o los atracaderos turísticos.\n\nd) Clasificar cada tipo de marina y atracadero turístico, de acuerdo\ncon esta ley.\n\ne) Recibir en forma conjunta con la municipalidad del cantón correspondiente,\nlas obras de infraestructura de las marinas y los atracaderos turísticos, cuya\nexplotación sea dada en concesión.\n\nf)  Otorgar el visto bueno a las obras o los proyectos por desarrollar,\nen etapa previa a que la municipalidad otorgue los permisos de construcción.\n\ng) Cualquier otra que determine o se derive de la presente ley o su\nreglamento.\n\nArtículo\n8.-          Trámite para el contrato de\nconcesión\n\nA partir de la\nnotificación de la resolución administrativa sobre la viabilidad técnica\nfavorable de la Cimat, el interesado podrá acudir a la municipalidad, a fin de\ntramitar la obtención del contrato de concesión para desarrollar una marina o\nun atracadero turístico, según los requerimientos de esta ley.\n\nPara iniciar el trámite de\nsolicitud de concesión, el interesado deberá cumplir los siguientes requisitos:\n\na) Solicitud escrita ante la municipalidad respectiva, acompañada de\nuna copia certificada del expediente administrativo tramitado ante la Cimat,\ncon la copia certificada de los planos del anteproyecto. El costo de la copia\ncorrerá por cuenta del interesado.\n\nb) Presentar la resolución administrativa sobre la viabilidad técnica\nfavorable concedida por la Cimat, sobre el anteproyecto de edificación y\nexplotación de la marina o atracadero turístico por desarrollar.\n\nc) Certificación extendida por un contador público autorizado, sobre la\ncapacidad financiera de la empresa.\n\nd) Copia de la Viabilidad (Licencia) Ambiental (VLA), otorgada por la\nSetena.\n\nArtículo 9.-      Resolución de la solicitud del contrato de\nconcesión\n\nLa municipalidad\ncorrespondiente tendrá competencia para otorgar o denegar la concesión.\n\nDentro de los primeros\nveinticinco días hábiles, a partir de la presentación de todos los requisitos\npara la obtención de la concesión que establece esta ley, la municipalidad\nordenará que se publique, por una sola vez, un edicto en el diario oficial La\nGaceta y en un diario de circulación nacional, con el fin de que se\nrealicen las oposiciones de ley; el contenido estará definido en el reglamento\nde esta ley y su costo correrá por cuenta del solicitante. Los terceros\ninteresados contarán con un plazo de veinte días hábiles, a partir de la\npublicación del edicto en el diario oficial La Gaceta, para apersonarse ante el\nconcejo municipal respectivo a formular su oposición, la cual deberá estar\ndebidamente fundamentada. Verificado que la oposición se encuentra debidamente\npresentada, la municipalidad seguirá el procedimiento dispuesto en el\nreglamento de esta ley.\n\nEn el caso de las marinas\nturísticas, una vez recibida la solicitud de concesión, la municipalidad\nconvocará, además, a una audiencia pública conforme lo establecerá el\nreglamento de esta ley, en coordinación con la Cimat y los desarrolladores, a\nfin de presentar formalmente a la comunidad y a los interesados los alcances\ndel proyecto de marina que se pretende desarrollar.\n\nTranscurrido el plazo para\nlas oposiciones, la municipalidad podrá disponer de veinte días hábiles para\nsolicitar a la Cimat las aclaraciones y adiciones que estime pertinentes para\ntramitar y analizar la solicitud de concesión, así como para aceptar las\nobjeciones que se hayan presentado o rechazarlas. Posteriormente, la\nmunicipalidad tendrá un plazo de quince días hábiles para otorgar o denegar, en\nforma razonada, la solicitud de concesión.\n\nLas municipalidades podrán\nbrindar las facilidades para el otorgamiento de las patentes que se requieran\npara el buen funcionamiento de los proyectos de marinas que concesionen y, por\nconsiguiente, de los locales comerciales y anexos exigidos por la presente ley.\n\nArtículo 10.-     Procedimiento\npara otorgar un nuevo contrato de concesión\n\nLa municipalidad\nrecuperará el derecho sobre la concesión cuando el concesionario o interesado\nhaya infringido algunas de las causales de cancelación de la concesión previstas\nen esta ley.\n\nLa municipalidad, al\ncancelar una concesión, podrá otorgar un nuevo contrato de concesión de marina\no atracadero turístico en el mismo sitio, mediante un concurso por licitación\npública, a efecto de que se pueda adjudicar la concesión a un nuevo interesado,\nde conformidad con lo dispuesto en la Ley de Contratación Administrativa, y sus\nreformas. En este nuevo proceso, el interesado deberá cumplir los trámites y\nrequerimientos legales preceptuados en esta ley.\n\nSi la cancelación de la\nconcesión obedeció al incumplimiento de las causales contempladas en el\nartículo 19 de esta ley, el interesado deberá realizar las acciones de\nmitigación necesarias para reparar el daño ambiental.\n\nLa municipalidad podrá\ncontar con el apoyo del Instituto de Fomento y Asesoría Municipal (IFAM), el de\nla Cimat y del ICT para la confección del cartel de licitación pública previsto\nen este artículo.\n\nCuando se presenten\nrecursos de objeción al cartel e independientemente de los aspectos que se\nhayan objetado, la Contraloría General de la República estará obligada a\nrevisar el cartel en forma integral y advertir a la Administración si considera\nque existen vicios de procedimiento, o que en él se ha incurrido en alguna\nviolación de los principios de la contratación administrativa, o que se ha\nquebrantado, en alguna forma, la normativa vigente en la materia.\n\nArtículo 11.-     Determinación\ndel plazo de concesión y sus prórrogas\n\nLa municipalidad\ncorrespondiente podrá otorgar el respectivo contrato de concesión para la\nmarina o atracadero turístico, por un plazo máximo hasta de treinta y cinco\naños. Este plazo podrá ser prorrogado por períodos de diez años cada uno,\nsiempre y cuando se cumplan los siguientes requisitos:\n\na) El aval técnico extendido por la Cimat de que el interesado ha\ncumplido los requisitos legales y técnicos establecidos en esta ley y el\ncontrato de concesión.\n\nb) La certificación, emitida por la Setena, sobre el cumplimiento de\nlos compromisos ambientales.\n\nc) La certificación de que el interesado se encuentra al día en el\ncumplimiento de sus obligaciones con la Caja Costarricense de Seguro Social\n(CCSS).\n\nEl plazo mínimo por el que\nse otorgará la concesión para las marinas será de quince años y de cinco años\npara los atracaderos turísticos.\n\nLos plazos del contrato de\nconcesión y de su prórroga se determinarán tomando en cuenta las\ncaracterísticas, la complejidad y la magnitud de los proyectos, así como su\nviabilidad económica y rentabilidad financiera.\"\n\n\"Artículo\n19.-       Cancelación y extinción de la\nconcesión\n\nSe procederá a la\ncancelación y extinción de la concesión cuando se presente alguna de las\ncausales citadas en este artículo; en caso de que la concesión se extinga, su\nuso, disfrute y explotación plena se revertirán a la municipalidad\ncorrespondiente.\n\nSe considerarán causales\nde cancelación de la concesión, las siguientes:\n\na) El vencimiento del plazo originalmente fijado en la concesión, sin\nhaber solicitado la prórroga en tiempo, conforme a la ley.\n\nb) El incumplimiento del concesionario por no haber comenzado las obras\nen el plazo establecido en esta ley.\n\nc) El incumplimiento de las obligaciones legales, reglamentarias y\ncontractuales que se adquieran, en la condición de concesionarios, en la\nconstrucción y operación de marinas y atracaderos turísticos.\n\nd) Por renuncia o abandono de los interesados.\n\ne) Cuando se le dé un uso distinto para el que fue otorgada.\n\nf)  El incumplimiento de las disposiciones ambientales establecidas en\nel contrato de concesión, así como de los compromisos ambientales asumidos por\nel desarrollador del proyecto en el proceso de evaluación ambiental. La\naplicación de esta causal, por parte de las autoridades competentes, será\nindependiente de la obligación del concesionario de reparar los daños y efectos\nnegativos ocasionados al ambiente y a los ecosistemas marinos y acuáticos.\n\nSe considerarán causales\nde extinción de la concesión, las siguientes:\n\n1) La ausencia legalmente declarada de la persona física, la quiebra\nlegalmente declarada o la disolución de la persona jurídica del concesionario,\nsegún el artículo 18 de la presente ley.\n\n2) Cuando existan causas de emergencia, motivos de utilidad pública o\npor interés público debidamente fundamentados y acreditados en el procedimiento\nestablecido en la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre, N.º 6043; la Ley de\nExpropiaciones, N.º 7495, y la Ley Nacional de Emergencias y Prevención de\nRiesgo, N.º 8488, así como en otras leyes conexas.\n\n    De extinguirse la concesión, el concesionario deberá dejar las\nobras, construcciones e instalaciones de los inmuebles en el estado en que se\nencuentren.\n\nLa extinción deberá ser\npresentada por la municipalidad respectiva ante el Registro General de\nConcesiones de la Zona Marítima Terrestre, del Registro Público de la\nPropiedad, donde deberá ser anotada.\n\nExtinguida la concesión\npor causas no imputables al concesionario, el Estado deberá reconocerle al\nconcesionario el valor que determine la Dirección General de Tributación sobre\nlas edificaciones y mejoras realizadas, así como el valor de la garantía de\ncumplimiento, en los tractos que correspondan.\n\nSi el retiro de la\nconcesión es por daño ambiental o estructural, el Estado no deberá reconocerle\nningún valor al concesionario.\"\n\n\"Artículo\n21.-       Embarcaciones extranjeras\n\nLa embarcación extranjera\nque emplee los servicios ofrecidos por una marina turística gozará de un\npermiso de permanencia de dos años, en aguas y territorio nacionales,\nprorrogable por períodos iguales. Las embarcaciones se encontrarán sometidas al\nordenamiento jurídico costarricense en materia de navegación y operación de las\nmarinas, así como a los controles respectivos. El permiso inicial de\npermanencia y las prórrogas serán otorgados por la entidad respectiva.\n\nDurante la permanencia en\naguas y territorio costarricenses, dichas embarcaciones y su tripulación no podrán\npracticar actividades lucrativas de transporte acuático, pesca, buceo ni otras\nafines al deporte y el turismo. La inobservancia de esta disposición conllevará\nla imposición de multa equivalente al uno por ciento (1%) del valor de la\nembarcación, además de la expulsión del lugar por parte de las autoridades\nmunicipales.\n\nPara tales efectos, el\nconcesionario deberá comunicar a la municipalidad del lugar donde se haya\ncometido la infracción citada en el párrafo anterior, cuando tenga conocimiento\nde ella. La inobservancia de dicha disposición, por parte del concesionario,\nimplicará la aplicación del inciso b) del artículo 20 de esta Ley.\n\nCuando en una embarcación\nse compruebe la comisión de un ilícito contemplado en la legislación vigente,\nesta será incautada sin perjuicio para el Estado.\"\n\n\"Artículo\n26.-       Normas supletorias\n\nPara los aspectos no\nregulados propiamente por esta ley, se aplicarán supletoriamente la Ley sobre\nla Zona Marítimo Terrestre y su Reglamento, la Ley General de la Administración\nPública, la Ley de Contratación Administrativa y su reglamento y la Ley General\nde Arrendamientos Urbanos y Suburbanos, N.º 7527, de 10 de julio de 1995, y sus\nreformas. En todo caso, se respetarán los principios establecidos en esta Ley.\"\n\nARTÍCULO 3.-      Adiciónase un\nartículo 9 bis a la Ley N.º 7744, Concesión y Operación de Marinas Turísticas,\nde 19 de diciembre de 1997, y sus reformas. El texto dirá:\n\n\"Artículo\n9 bis.-           Trámite para planos\nconstructivos\n\nUna vez otorgada e inscrita\nla concesión, el concesionario contará con un plazo de ciento veinte días\nnaturales para presentar, ante la ventanilla única de la Cimat, los siguientes\ndocumentos:\n\na) Los planos finales de la construcción.\n\nb) Los estudios y las memorias de cálculo.\n\nc) Las especificaciones técnicas de los materiales, las fuentes, los\nprocedimientos y los métodos constructivos.\n\nd) El presupuesto y el cronograma de la ejecución de las obras.\n\ne) La copia certificada de la Viabilidad (Licencia) Ambiental (VLA) de\nla Setena.\n\nf)  La certificación notarial o registral de la inscripción del\ncontrato de concesión.\n\ng) La póliza de seguros que cubra la responsabilidad civil del\nconcesionario.\n\nh) Demostrar la capacidad financiera para desarrollar el proyecto por los\nmecanismos establecidos en el reglamento de esta ley.\n\nLa Cimat deberá solicitar\nal interesado, dentro de un plazo de veinte días hábiles, cualquier aclaración\npara el trámite de la recomendación técnica correspondiente sobre el visto\nbueno de los planos. Presentadas las aclaraciones a la Cimat, esta contará con\nel plazo de veinte días adicionales, a efecto de expedir la recomendación\ntécnica correspondiente sobre el visado.\"\n\nEl concesionario tendrá un plazo hasta de un año\npara iniciar la construcción de las obras, una vez otorgado el permiso de\nconstrucción de la municipalidad respectiva. Pasado este período, la\nmunicipalidad solicitará a la Cimat que rinda un informe en el que conste la\ninversión y el avance de la obra; para emitir dicho informe, la Cimat contará\ncon un plazo hasta de veinte días hábiles. En caso de que en el informe se\ndetermine que las obras no han iniciado, la municipalidad iniciará un proceso\nde cancelación de la concesión, en forma inmediata.\"\n\nARTÍCULO\n4.-\n\nAutorízase a la Autoridad Presupuestaria para que cree nuevas plazas, a fin\nde que en la Cimat se labore a tiempo completo, en el cumplimiento de las\nlabores que le encomienda esta ley y su reglamento.\n\nDISPOSICIONES TRANSITORIAS\n\nTRANSITORIO I.-\n\nTodas las solicitudes que se encuentren debidamente presentadas ante la Cimat, a partir de la\nentrada en vigencia de la presente ley, contarán con un plazo perentorio e improrrogable de seis\nmeses, a partir de la notificación por parte de la Cimat, para adecuar la solicitud a los nuevos\nrequerimientos y procedimientos establecidos en esta ley; de lo contrario, la Cimat dará por\nrechazada la solicitud.\n\nTRANSITORIO\nII.-\n\nTodas\nlas marinas, los atracaderos turísticos y/o los proyectos similares, que a la\nfecha de entrada en vigencia de la presente ley se encuentren autorizados,\nconcesionados y/o permitidos por alguna institución pública, seguirán en\noperación amparados a la legislación y reglamentación de la que derivaron su\nsituación jurídica consolidada o derecho adquirido, hasta la extinción,\ncancelación o vencimiento del plazo. El contenido de esta ley será aplicable,\nen forma automática y en todos sus extremos, en los casos en que el interesado\nsolicite una prórroga de su derecho o una nueva concesión.\n\nTRANSITORIO \nIII .-\n\n   \nLa EIA deberá realizarse, únicamente, en el caso de actividades nuevas que no\nestén en operación. En caso de renovación, cesión o adjudicación de\nderechos u otorgamiento de una nueva concesión, de las marinas, los atracaderos\nturísticos y/o los proyectos similares que se encuentren en operación y no\nimpliquen modificaciones, es decir, la construcción o ejecución de nuevas\nobras o actividades, no requerirán realizar una EIA. Dichas actividades deberán\nregirse por el procedimiento establecido para obtener la autorización, por\nparte de la autoridad ambiental correspondiente.\n\n   \nRige a partir de su publicación.\n\n   \nDado en la Presidencia de la República.-San José, a los siete días del mes\nde julio del año dos mil once.",
  "body_en_text": "throughout the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Law 8969\n\n                        Amendment of Several Articles of Law No. 7744, Law on the Concession and\nOperation of Tourist Marinas and Docking Facilities\n\nComplete Text record: DC944\n\nNo. 8969\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY\n\nOF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nAMENDMENT OF SEVERAL ARTICLES OF\n\nLAW NO. 7744, CONCESSION AND OPERATION\n\nOF TOURIST MARINAS\n\nARTICLE 1.-\n\nThe title of Law No. 7744, Concession and Operation of Tourist Marinas, of December 19, 1997, is hereby amended so that it shall henceforth be called Concession and Operation of Tourist Marinas and Docking Facilities.\n\nARTICLE 2.-\n\nArticles 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 19, 21, and 26 of Law No. 7744, Concession and Operation of Tourist Marinas, of December 19, 1997, and its amendments, are hereby amended. The texts shall read:\n\n\"Article 1.-         Concession\n\nIn public domain areas such as the maritime-terrestrial zone (zona marítimo-terrestre) and/or the adjacent area permanently covered by the sea, areas adjacent to coastal cities, with the exception of lands that present open spaces for common use, concessions may be granted for the construction, administration, and operation of tourist marinas and docking facilities (atracaderos turísticos), in accordance with the provisions of this Law. Excepted from this provision are mangrove areas, national parks, and biological reserves. Likewise, concessions shall not be granted for the construction and operation of tourist marinas and docking facilities in areas where coral ecosystems exist.\n\nExcepted from this provision is the Ministry of Environment, Energy, and Telecommunications (Minaet), which may not grant a concession for any asset that forms part of the natural heritage of the State, in accordance with Articles 13 and 14 of the Forestry Law (Ley Forestal), No. 7575, and its amendments.\n\nConcessions may also be granted for the construction, administration, and operation of tourist docking facilities in lakes, rivers, reservoirs, and navigable canals.\n\nThe municipality of the location shall be the competent authority to grant the concession. In the event of an express request from the respective municipality to state institutions, these must provide technical advice. Regarding concessions requested in the Gulf of Papagayo Tourist Project, the competent authority to grant them shall be the Costa Rican Tourism Institute (ICT), in accordance with the Regulatory Law for the Development and Execution of the Gulf of Papagayo Tourist Project, No. 6758, of June 4, 1982.\n\nThe institutions of the Costa Rican State must supervise and oversee, within their areas of competence and on a periodic basis, the operation and functioning of tourist marinas and docking facilities.\n\nThe concession shall be granted while safeguarding the environment and the natural resources of the zone.\n\nArticle 2.-          Definitions\n\nFor the purposes of this law, a tourist marina shall be understood as the set of installations, maritime or terrestrial, intended for the protection, shelter, and provision of all kinds of services to recreational, tourist, and sports vessels, of any flag and regardless of their size, as well as to the visitors and users thereof, national or foreign; likewise, it includes the installations that are under the operation, administration, and management of a tourist company.\n\nThe following shall be considered parts of a marina: the real estate, the installations, the access roads to the different areas, and the other privately owned assets intended, by their owners, to provide services to the tourist marina and that have been considered in the concession. To affect these assets, their owners must expressly accept such affectation, which must be incorporated into the project planning. The areas required for public uses must be ceded to the State. The cession shall be determined by the Interinstitutional Commission for Tourist Marinas and Docking Facilities (Comisión Interinstitucional de Marinas y Atracaderos Turísticos, Cimat), which must consider the provisions of the coastal regulatory plan (plan regulador costero) of the zone in question.\n\nThe following shall be considered tourist docking facilities (atracaderos turísticos): landing stages, fixed or floating docks, ramps, and other necessary works, in order to allow the docking of tourist, recreational, and sports vessels, for the enjoyment and safety of tourists. The following shall form part of a tourist docking facility: the real estate, the installations, the access roads to the different areas, and the other privately owned assets intended, by their owners, to provide services to the tourist docking facility and that have been considered in the concession.\n\nThe right of every person to use the public zone and enjoy it in its entirety is guaranteed, without prejudice to the restrictions that Cimat establishes for topographic reasons, or for the safety or health of persons.\n\nArticle 3.-          Applicable Rules\n\nThe construction, administration, and operation of tourist marinas and docking facilities, as well as the provision of services in the areas designated for this purpose, shall be formalized by means of a concession contract and shall be governed by the provisions of this law and its regulations.\n\n1) Tourist marinas and docking facilities must be classified by Cimat, according to the following technical criteria:\n\n                a)         Capacity to accommodate vessels.\n\n    b)         Facilities and services for vessels, their crew, and visitors, both on land and in water.\n\n  c)         Quality in the provision of services.\n\n2) Every tourist marina must have, at a minimum, the following:\n\na) Maritime signaling and navigation facilities, in accordance with international technical standards.\n\nb) In-water installations and services, allowing it to handle the docking, mooring, dry-docking, and launching of vessels.\n\nc) Supply of potable water and electrical energy.\n\nd) Supply of fuel and lubricants.\n\ne) Adequate lighting and permanent surveillance.\n\nf)  Radiocommunications office to report on weather conditions and navigation routes.\n\ng) Firefighting equipment, in accordance with established regulations.\n\nh) Sanitary services.\n\ni)  Collection and disposal of solid waste and oil; treatment plant for residual, black, and gray water, according to the terms provided in the applicable legal rules and the environmental impact assessment (evaluación del impacto ambiental).\n\nj)  Administrative office of the concessionaire, in which a registry of the marina's current users is kept.\n\nk) Insurance policy covering the civil liability of the concessionaire.\n\nl)  Parking with operational capacity.\n\n      m)    On-land installations and services, allowing it to handle terrestrial operations with due safety.\n\nn) A physical area, at no cost, which must be made available to State institutions for the exercise of public competencies, as appropriate.\n\nñ) Commercial buildings.\n\no) Comply with the provisions of Law No. 7600, Equal Opportunities for Persons with Disabilities.\n\n3) Every tourist docking facility must have, at a minimum, the following:\n\na) Installation for the docking, mooring of vessels, and disembarkation of persons.\n\nb) Signaling for the entry and exit of vessels, in accordance with current technical standards.\n\nc) Potable water and lighting.\n\nd) Sanitary installations.\n\ne) Infrastructure for the disposal and treatment of residual waters.\"\n\n\"Article 5.-       Procedure before the Interinstitutional Commission for Tourist Marinas and Docking Facilities (Cimat)\n\nThe party interested in constructing, administering, and operating a tourist marina or a tourist docking facility must have the favorable technical feasibility (viabilidad técnica) report from Cimat. The interested party must submit the application, which shall include, at least, the following information:\n\na) The formal application with the general information of the applicant.\n\nb) The preliminary project plans and their respective preliminary studies.\n\nc) The Potential Environmental Viability (Viabilidad Ambiental Potencial, VAP), granted by the National Technical Secretariat (Secretaría Técnica Nacional, Setena), processed through an Initial Environmental Assessment (Evaluación Ambiental Inicial, EAI) via the current procedure.\n\nd) A basic economic profile of the preliminary project, detailing the investment and the analysis of the costs and benefits intended to be realized.\n\ne) A certification issued by an authorized public accountant, regarding the financial capacity of the company. Furthermore, it must present a sworn statement that it will have qualified personnel to develop the project.\n\nCimat shall assign an expediente number to the application and must issue the corresponding, duly reasoned administrative resolution regarding technical feasibility, within a maximum period of forty-five business days, extendable for an equal period only once. Within the first twenty business days, the Commission may request from the interested party, only once, the clarifications and additions it deems necessary. For this, the interested party shall have a period of fifteen business days, extendable for an equal period only once, to fulfill Cimat's requirements. The period given to the interested party shall suspend the period granted to Cimat to issue its resolution. Within the remaining period, the Commission must notify the decision to the interested party personally.\n\nFor the fulfillment of Cimat's functions, a single window (ventanilla única) is created pursuant to Law No. 8220, Protection of Citizens from Excessive Requirements and Administrative Procedures. In the case of the Environmental Impact Assessment procedure processed before Setena, both entities, Setena and Cimat, shall establish, via regulations, a joint technical and environmental coordination procedure, so that the environmental variable is incorporated within the project, in a way that avoids the repetition of procedures and favors the simultaneous processing of both processes.\n\nThe favorable technical feasibility report for the preliminary project shall empower the interested party to continue with the concession application procedure before the municipality.\n\nAgainst Cimat's administrative resolutions, the remedies of revocation and appeal may be filed, under the terms and conditions established in the General Law of Public Administration and related laws.\n\nThe appeal must be filed before the head of ICT. The resolution of said entity shall exhaust the administrative remedy, which does not constitute a hindrance to pursuing judicial remedies.\n\nCimat shall always have the duty to issue its administrative resolution regarding technical feasibility within the established time. Failure to comply with this duty shall be considered a serious fault of service, according to the disciplinary and administrative provisions of the body.\n\nArticle 6.- Creation of the Interinstitutional Commission for Tourist Marinas and Docking Facilities (Cimat)\n\nThe Interinstitutional Commission for Tourist Marinas and Docking Facilities (Cimat) is hereby created, as a body of maximum deconcentration from ICT. Cimat is the specialized technical body for the development and operation of tourist marinas and docking facilities in the country.\n\nThe Commission shall have its headquarters at ICT; it shall have a board of directors composed of the person holding the highest-ranking position or the representative of each of the following institutions:\n\na) From ICT, whose representative shall preside over the Commission.\n\nb) From Minaet.\n\nc) From the Ministry of Public Works and Transport (MOPT).\n\nd) From the Ministry of Health.\n\ne)         From the National Institute of Housing and Urbanism (INVU).\n\nICT shall provide the economic, material, and technical means for the adequate fulfillment of its functions. For this purpose, an executive directorate shall be integrated, whose function shall be to execute the agreements, advise Cimat technically and legally, and any other function determined in the regulations to this law.\n\nThe executive directorate shall have the necessary personnel for the fulfillment of its functions, through a legal advisory unit, an administrative unit, and a technical unit. The person holding the senior administrative position shall be the one in charge of the executive directorate; they shall be appointed by Cimat and may attend Commission sessions with a voice but no vote.\n\nPublic entities and Cimat are authorized to sign agreements for the loan of material and qualified human resources, according to Cimat's needs.\n\nArticle 7.-      Functions of the Interinstitutional Commission for Tourist Marinas and Docking Facilities (Cimat)\n\nThe functions of Cimat are the following:\n\na) To exercise, on a permanent basis, surveillance, control, and oversight of activities related to the subject matter of this law, without prejudice to the powers of other entities or bodies of the Public Administration.\n\nb) To analyze applications for tourist marinas and docking facilities and issue its administrative resolution, duly reasoned, regarding technical feasibility.\n\nc) To establish, via regulations, the technical documentation to be submitted by parties interested in developing a tourist marina or docking facility, and the technical obligations to which the execution of works and the operation of tourist marinas or docking facilities are subject.\n\nd) To classify each type of tourist marina and docking facility, in accordance with this law.\n\ne) To receive, jointly with the municipality of the corresponding canton, the infrastructure works of the tourist marinas and docking facilities whose operation is granted under concession.\n\nf)  To grant approval (visto bueno) to the works or projects to be developed, at the stage prior to the municipality granting construction permits.\n\ng) Any other function determined by or derived from this law or its regulations.\n\nArticle 8.-          Procedure for the concession contract\n\nFrom the notification of Cimat's administrative resolution regarding favorable technical feasibility, the interested party may go to the municipality to process obtaining the concession contract to develop a tourist marina or docking facility, according to the requirements of this law.\n\nTo initiate the concession application procedure, the interested party must fulfill the following requirements:\n\na) Written application before the respective municipality, accompanied by a certified copy of the administrative file processed before Cimat, with the certified copy of the preliminary project plans. The cost of the copy shall be borne by the interested party.\n\nb) Submit the administrative resolution regarding favorable technical feasibility granted by Cimat, on the preliminary project for the building and operation of the tourist marina or docking facility to be developed.\n\nc) Certification issued by an authorized public accountant, regarding the financial capacity of the company.\n\nd) Copy of the Environmental Viability (License) (Viabilidad (Licencia) Ambiental, VLA), granted by Setena.\n\nArticle 9.-      Resolution of the concession contract application\n\nThe corresponding municipality shall have the competence to grant or deny the concession.\n\nWithin the first twenty-five business days from the submission of all requirements for obtaining the concession established by this law, the municipality shall order the publication, only once, of an edict in the official gazette La Gaceta and in a newspaper of national circulation, so that legal oppositions may be made; the content shall be defined in the regulations to this law and its cost shall be borne by the applicant. Third parties with an interest shall have a period of twenty business days, from the publication of the edict in the official gazette La Gaceta, to appear before the respective municipal council to formulate their opposition, which must be duly reasoned. Once it is verified that the opposition is duly presented, the municipality shall follow the procedure set forth in the regulations to this law.\n\nIn the case of tourist marinas, once the concession application is received, the municipality shall also convene a public hearing as established by the regulations to this law, in coordination with Cimat and the developers, in order to formally present to the community and interested parties the scope of the marina project intended to be developed.\n\nOnce the period for oppositions has elapsed, the municipality may have twenty business days to request from Cimat the clarifications and additions it deems pertinent to process and analyze the concession application, as well as to accept or reject the objections that have been presented. Subsequently, the municipality shall have a period of fifteen business days to grant or deny, in a reasoned manner, the concession application.\n\nMunicipalities may provide facilities for the granting of the licenses required for the proper functioning of the marina projects they grant under concession and, consequently, for the commercial premises and annexes required by this law.\n\nArticle 10.-     Procedure for granting a new concession contract\n\nThe municipality shall recover the right over the concession when the concessionaire or interested party has violated any of the grounds for cancellation of the concession provided for in this law.\n\nUpon canceling a concession, the municipality may grant a new concession contract for a tourist marina or docking facility at the same site, through a public bidding process, so that the concession can be awarded to a new interested party, in accordance with the provisions of the Law on Administrative Procurement, and its amendments. In this new process, the interested party must comply with the procedures and legal requirements prescribed in this law.\n\nIf the cancellation of the concession was due to non-compliance with the grounds contemplated in Article 19 of this law, the interested party must carry out the necessary mitigation actions to repair the environmental damage.\n\nThe municipality may have the support of the Institute for Municipal Development and Advisory (IFAM), Cimat, and ICT for the preparation of the public bidding documents (cartel de licitación pública) provided for in this article.\n\nWhen objections to the bidding documents are filed, and regardless of the aspects that have been objected to, the Comptroller General of the Republic shall be obliged to review the bidding documents comprehensively and warn the Administration if it considers that there are procedural defects, or that any violation of the principles of administrative procurement has been incurred, or that the regulations in force on the matter have been breached in any way.\n\nArticle 11.-     Determination of the concession term and its extensions\n\nThe corresponding municipality may grant the respective concession contract for the tourist marina or docking facility, for a maximum term of up to thirty-five years. This term may be extended for periods of ten years each, provided the following requirements are met:\n\na) The technical endorsement issued by Cimat that the interested party has complied with the legal and technical requirements established in this law and the concession contract.\n\nb) The certification, issued by Setena, regarding compliance with environmental commitments.\n\nc) The certification that the interested party is up to date in fulfilling its obligations with the Costa Rican Social Security Fund (CCSS).\n\nThe minimum term for which the concession shall be granted for marinas shall be fifteen years, and five years for tourist docking facilities.\n\nThe terms of the concession contract and its extension shall be determined taking into account the characteristics, complexity, and magnitude of the projects, as well as their economic feasibility and financial profitability.\"\n\n\"Article 19.-       Cancellation and extinction of the concession\n\nThe cancellation and extinction of the concession shall be carried out when any of the grounds cited in this article occur; in the event that the concession is extinguished, its use, enjoyment, and full operation shall revert to the corresponding municipality.\n\nThe following shall be considered grounds for cancellation of the concession:\n\na) The expiration of the term originally set in the concession, without having requested the extension in time, in accordance with the law.\n\nb) Non-compliance by the concessionaire for not having started the works within the period established in this law.\n\nc) Non-compliance with the legal, regulatory, and contractual obligations acquired, in the capacity of concessionaires, in the construction and operation of tourist marinas and docking facilities.\n\nd) Due to resignation or abandonment by the interested parties.\n\ne) When a use different from that for which it was granted is given.\n\nf)  Non-compliance with the environmental provisions established in the concession contract, as well as the environmental commitments assumed by the project developer in the environmental assessment process. The application of this ground, by the competent authorities, shall be independent of the concessionaire's obligation to repair the damages and negative effects caused to the environment and to marine and aquatic ecosystems.\n\nThe following shall be considered grounds for extinction of the concession:\n\n1) The legally declared absence of the natural person, the legally declared bankruptcy, or the dissolution of the legal entity that is the concessionaire, according to Article 18 of this law.\n\n2) When there are causes of emergency, reasons of public utility, or public interest duly substantiated and accredited in the procedure established in the Law on the Maritime-Terrestrial Zone, No. 6043; the Law on Expropriations, No. 7495, and the National Law on Emergencies and Risk Prevention, No. 8488, as well as in other related laws.\n\n    If the concession is extinguished, the concessionaire must leave the works, constructions, and installations of the real estate in the state in which they are found.\n\nThe extinction must be presented by the respective municipality before the General Registry of Concessions of the Maritime-Terrestrial Zone, of the Public Property Registry, where it must be recorded.\n\nIf the concession is extinguished for reasons not attributable to the concessionaire, the State must recognize the value determined by the General Directorate of Taxation on the buildings and improvements made, as well as the value of the performance guarantee, in the corresponding installments.\n\nIf the withdrawal of the concession is due to environmental or structural damage, the State shall not recognize any value to the concessionaire.\"\n\n\"Article 21.-       Foreign vessels\n\nThe foreign vessel that uses the services offered by a tourist marina shall enjoy a two-year stay permit in national waters and territory, extendable for equal periods. The vessels shall be subject to the Costa Rican legal system regarding navigation and operation of marinas, as well as to the respective controls. The initial stay permit and the extensions shall be granted by the respective entity.\n\nDuring their stay in Costa Rican waters and territory, said vessels and their crew may not engage in lucrative activities of aquatic transport, fishing, diving, or other activities related to sports and tourism. Failure to observe this provision shall entail the imposition of a fine equivalent to one percent (1%) of the value of the vessel, in addition to expulsion from the location by the municipal authorities.\n\nFor such purposes, the concessionaire must notify the municipality of the location where the infraction cited in the preceding paragraph was committed, when it becomes aware of it. Failure to observe said provision by the concessionaire shall imply the application of subsection b) of Article 20 of this Law.\n\nWhen the commission of an illicit act contemplated in current legislation is proven on a vessel, it shall be seized without prejudice to the State.\"\n\n\"Article 26.-       Supplementary rules\n\nFor aspects not properly regulated by this law, the Law on the Maritime-Terrestrial Zone and its Regulations, the General Law of Public Administration, the Law on Administrative Procurement and its regulations, and the General Law on Urban and Suburban Leases, No. 7527, of July 10, 1995, and its amendments, shall be applied supplementarily. In all cases, the principles established in this Law shall be respected.\"\n\nARTICLE 3.-      Article 9 bis is hereby added to Law No. 7744, Concession and Operation of Tourist Marinas, of December 19, 1997, and its amendments. The text shall read:\n\n\"Article 9 bis.-           Procedure for construction plans\n\nOnce the concession is granted and registered, the concessionaire shall have a period of one hundred and twenty calendar days to submit the following documents before the single window (ventanilla única) of Cimat:\n\na) The final construction plans.\n\nb) The studies and calculation reports.\n\nc) The technical specifications of the materials, sources, and constructive procedures and methods.\n\nd) The budget and the schedule for the execution of the works.\n\ne) The certified copy of the Environmental Viability (License) (VLA) from Setena.\n\nf)  The notarial or registry certification of the registration of the concession contract.\n\ng) The insurance policy covering the civil liability of the concessionaire.\n\nh) Demonstrate the financial capacity to develop the project through the mechanisms established in the regulations to this law.\n\nCimat must request from the interested party, within a period of twenty business days, any clarification for the processing of the corresponding technical recommendation regarding the approval (visto bueno) of the plans. Once the clarifications are submitted to Cimat, it shall have a period of an additional twenty days to issue the corresponding technical recommendation regarding the approval.\"\n\nThe concessionaire shall have a period of up to one year to begin the construction of the works, once the construction permit from the respective municipality is granted. After this period, the municipality shall request that Cimat render a report stating the investment and the progress of the work; to issue said report, Cimat shall have a period of up to twenty business days. In the event that the report determines that the works have not begun, the municipality shall immediately initiate a process for the cancellation of the concession.\"\n\nARTICLE 4.-\n\nThe Budgetary Authority is authorized to create new positions, so that work at Cimat is performed full-time, in the fulfillment of the tasks entrusted to it by this law and its regulations.\n\nTRANSITORY PROVISIONS\n\nTRANSITORY I.-\n\nAll applications that are duly filed before Cimat, as of the effective date of this law, shall have a peremptory and non-extendable period of six months, from the notification by Cimat, to adapt the application to the new requirements and procedures established in this law; otherwise, Cimat shall deem the application rejected.\n\nTRANSITORY II.-\n\nAll tourist marinas, docking facilities (atracaderos turísticos), and/or similar projects, which as of the effective date of this law are authorized, concessioned, and/or permitted by any public institution, shall continue in operation under the legislation and regulations from which their consolidated legal situation or acquired right derived, until the extinction, cancellation, or expiration of the term. The content of this law shall be applicable, automatically and in all its aspects, in cases where the interested party requests an extension of their right or a new concession.\n\nTRANSITORY III .-\n\n    The environmental impact assessment (EIA) must be carried out only in the case of new activities that are not in operation. In the case of renewal, assignment, or adjudication of rights, or the granting of a new concession, for tourist marinas, docking facilities (atracaderos turísticos), and/or similar projects that are in operation and do not imply modifications, that is, the construction or execution of new works or activities, they shall not be required to carry out an EIA. Said activities must be governed by the procedure established to obtain authorization from the corresponding environmental authority.\n\n    Shall be effective upon its publication.\n\n    Given at the Presidency of the Republic.—San José, on the seventh day of July of the year two thousand eleven."
}