{
  "id": "norm-71083",
  "citation": "Reglamento municipal 93",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento de Residuos Sólidos de Cartago",
  "title_en": "Cartago Solid Waste Management Regulation",
  "summary_es": "Este Reglamento municipal regula la gestión integral de residuos sólidos en el Cantón Central de Cartago, estableciendo responsabilidades para generadores, recolectores y la propia Municipalidad. Define conceptos clave como separación primaria, residuos valorizables y no valorizables, y establece obligaciones para el almacenamiento, recolección, tratamiento y disposición final. Promueve la separación en la fuente, el reciclaje y la educación ambiental como ejes centrales. Se prohíbe la quema de residuos, arrojarlos a cuerpos de agua o vías públicas, y la apropiación lucrativa de materiales reciclables. El reglamento también aborda residuos especiales (construcción, peligrosos, infectocontagiosos, no tradicionales) y establece un régimen de infracciones y sanciones conforme a la legislación nacional, incluyendo la Ley Orgánica del Ambiente y el Código Municipal. Finalmente, autoriza tasas diferenciadas para financiar el servicio y promueve incentivos para buenas prácticas ambientales.",
  "summary_en": "This municipal regulation governs integrated solid waste management in the Central Canton of Cartago, assigning responsibilities to generators, collectors, and the Municipality. It defines key concepts such as primary separation, recoverable and non-recoverable waste, and sets obligations for storage, collection, treatment, and final disposal. It promotes source separation, recycling, and environmental education as core strategies. The regulation prohibits burning waste, dumping it in water bodies or public roads, and the for-profit appropriation of recyclable materials. It also addresses special waste categories (construction, hazardous, infectious, non-traditional) and establishes an infraction and penalty regime in line with national legislation, including the Environmental Organic Law and the Municipal Code. Finally, it authorizes differentiated fees to finance the service and promotes incentives for sound environmental practices.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "09/08/2011",
  "year": "2011",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "residuos sólidos",
    "gestión integral",
    "separación en la fuente",
    "valorización",
    "disposición final"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Constitución Política"
    },
    {
      "article": "Arts. 60, 69, 98-99",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente"
    },
    {
      "article": "Art. 8",
      "law": "Ley para la Gestión Integral de Residuos"
    },
    {
      "article": "Arts. 13, 43, 74, 76",
      "law": "Código Municipal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "residuos sólidos",
    "gestión integral",
    "separación en la fuente",
    "valorización",
    "recolección",
    "disposición final",
    "reciclaje",
    "educación ambiental",
    "tasas municipales",
    "infracciones ambientales",
    "Cartago"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "integrated management",
    "source separation",
    "valorization",
    "collection",
    "final disposal",
    "recycling",
    "environmental education",
    "municipal fees",
    "environmental infractions",
    "Cartago"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-El presente Reglamento tiene por objeto dar sustento legal y ordenar la gestión integral de los residuos sólidos generados en el Cantón Central de Cartago, mediante la planificación y ejecución de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas y educativas. Además define las responsabilidades de los diferentes actores y generadores de residuos del cantón; regula la recolección, el transporte, almacenamiento, valorización, tratamiento y disposición final adecuada de residuos sólidos en el cantón; define y establece la estructura institucional y operativa necesaria para cumplir la gestión integral y complementa las regulaciones nacionales en materia de gestión de residuos.\n\nArtículo 26.-Queda prohibido botar residuos sólidos en los cauces de agua, permanentes o intermitentes, nacientes de ríos y quebradas, en la vía pública o áreas públicas municipales.\n\nArtículo 34.-La aplicación de multas y sanciones será de conformidad con la Ley para la Gestión Integral de Residuos y el Código Municipal, en caso de detectarse incumplimiento de las obligaciones establecidas en este Reglamento en cuanto al adecuado manejo, incluyendo: separación, recolección, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos.",
  "excerpt_en": "Article 1 - This Regulation aims to provide legal support and organize the integrated management of solid waste generated in the Central Canton of Cartago, through the planning and execution of regulatory, operational, financial, administrative, and educational actions. It also defines the responsibilities of the various actors and waste generators in the canton; regulates the collection, transportation, storage, valorization, treatment, and proper final disposal of solid waste in the canton; defines and establishes the institutional and operational structure necessary to carry out integrated management and complements national regulations on waste management.\n\nArticle 26 - It is prohibited to dump solid waste in water courses, whether permanent or intermittent, river and stream sources, on public roads or municipal public areas.\n\nArticle 34 - Fines and sanctions shall be applied in accordance with the Integrated Waste Management Law and the Municipal Code, in the event of non-compliance with the obligations established in this Regulation regarding proper management, including: separation, collection, treatment, and final disposal of solid waste.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "This Regulation establishes the legal and operational framework for integrated solid waste management in the Central Canton of Cartago, defining obligations, prohibitions, and penalties.",
    "summary_es": "El Reglamento establece el marco legal y operativo para la gestión integral de residuos sólidos en el Cantón Central de Cartago, definiendo obligaciones, prohibiciones y sanciones."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "This Regulation aims to provide legal support and organize the integrated management of solid waste generated in the Central Canton of Cartago.",
      "quote_es": "El presente Reglamento tiene por objeto dar sustento legal y ordenar la gestión integral de los residuos sólidos generados en el Cantón Central de Cartago."
    },
    {
      "context": "Artículo 26",
      "quote_en": "It is prohibited to dump solid waste in water courses, whether permanent or intermittent, river and stream sources, on public roads or municipal public areas.",
      "quote_es": "Queda prohibido botar residuos sólidos en los cauces de agua, permanentes o intermitentes, nacientes de ríos y quebradas, en la vía pública o áreas públicas municipales."
    },
    {
      "context": "Artículo 27",
      "quote_en": "The delivery of dead animals, animal excreta, farm waste is prohibited; garden waste, Christmas trees, hazardous waste, and infectious waste shall not be collected.",
      "quote_es": "Queda prohibida la entrega de animales muertos, excretas de animales residuos provenientes de fincas, tampoco se recogerán residuos de jardín, árboles de navidad, residuos peligrosos, residuos infectocontagiosos."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=71083&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 93\n\n                        Reglamento para el manejo de residuos sólidos del Cantón Central del Cartago\n\nTexto Completo acta: DD6A4\n\n    MUNICIPALIDAD DE CARTAGO\n\nHabiendo cumplido con los requisitos establecidos en\nel artículo 43 del Código Municipal, mediante la publicación como proyecto en\nel Diario Oficial La Gaceta Nº 141 del 21 de julio del 2011, el Concejo\nMunicipal de Cartago, según acuerdo contenido en el artículo 6 del acta 93-11,\nde sesión celebrada por el Concejo Municipal de Cartago el día 9 de agosto del\n2011, se aprueba y publica el siguiente:\n\n    REGLAMENTO PARA EL\nMANEJO DE RESIDUOS\n\n    SÓLIDOS DEL CANTÓN\nCENTRAL DE CARTAGO\n\nEn uso de las facultades conferidas en el artículo\n140, incisos 3) y 18) y artículo 169 de la Constitución Política, el artículo\n28, inciso b) de la Ley General de la Administración Pública; los artículos 60,\ninciso c) y 69 de la Ley Orgánica del Ambiente y el artículo 8, inciso b) de la\nLey para la Gestión Integral de Residuos y el artículo 13, inciso c) del Código\nMunicipal.\n\n    Considerando:\n\n        a) Que el artículo 50 de la Constitución Política reconoce el derecho\nde toda persona a gozar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, así\ncomo el deber del Estado de garantizar, defender y preservar dicho derecho.\n\n        b) Que de conformidad con el artículo 169 de la Constitución Política\ncorresponde a la municipalidad la administración de los intereses y servicios\nlocales.\n\n        c) Que de conformidad con la Ley para la Gestión Integral de Residuos\nNº 8839, corresponde a las municipalidades la gestión integral de residuos\nsólidos en su cantón.\n\n        d) Que de conformidad con el Código Municipal, el Concejo puede\norganizar mediante reglamento, la prestación de los servicios públicos\nmunicipales.\n\n        e) Que se hace necesario regular los diferentes aspectos del manejo de\nlos residuos sólidos con el fin de promover la gestión integral de los mismos\nen el cantón.\n\nCAPÍTULO 1\n\n    Aspectos generales\n\nArtículo 1º-El presente Reglamento tiene por objeto\ndar sustento legal y ordenar la gestión integral de los residuos sólidos\ngenerados en el Cantón Central de Cartago, mediante la planificación y\nejecución de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas y\neducativas.\n\nAdemás define las\nresponsabilidades de los diferentes actores y generadores de residuos del\ncantón; regula la recolección, el transporte, almacenamiento, valorización,\ntratamiento y disposición final adecuada de residuos sólidos en el cantón;\ndefine y establece la estructura institucional y operativa necesaria para\ncumplir la gestión integral y complementa las regulaciones nacionales en\nmateria de gestión de residuos.\n\nArtículo 2º-Este\nReglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y\njurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios de\ncompetencia municipal que se encuentren localizados dentro del ámbito\nterritorial del cantón.\n\nArtículo 3º-La\nrecolección, transporte, almacenamiento, disposición final y demás aspectos\nrelacionados con la gestión de residuos municipales, cualquiera que sea la\nactividad o el lugar de generación, se regirá por lo dispuesto en el presente\nreglamento.\n\nArtículo 4º-Los\nresiduos sólidos generados serán propiedad y responsabilidad de la\nMunicipalidad en el momento de que los usuarios del servicio público sitúan o\nentregan los residuos para su recolección. Sin embargo, la Municipalidad podrá\notorgar mediante estudios que así lo justifiquen, el derecho de la recolección\ny la valorización a terceros calificados previamente.\n\nCAPÍTULO 2\n\n    Definiciones\n\nArtículo 5º-Para efectos de este Reglamento entiéndase\npor:\n\nAlmacenamiento en la fuente: Acopio\nde residuos sólidos, inmediato a su generación.\n\nCentros de acopio:\nLugares de almacenamiento, clasificación o embalaje de residuos aprovechables,\nen condiciones higiénicas que no pongan en peligro la salud humana o contaminen\nel medio ambiente. Deben contar con infraestructura sanitaria que permita a los\nempleados mantener las normas comúnmente aceptadas de higiene personal y salud\nocupacional.\n\nConsumo sostenible:\nAdquirir productos de manera moderada y responsable de manera tal que se logre\nuna reducción en el nivel de consumo de la población.\n\nEducación ambiental: Es el\nproceso de reconocer valores y aclarar conceptos para crear habilidades y\nactitudes necesarias, tendientes a comprender y apreciar la relación mutua\nentre el hombre, su cultura y el medio biofísico circundante, por lo tanto la\neducación ambiental es un proceso continuo en el cuál los individuos y la\ncolectividad toman conciencia de su medio y adquieren los valores, las\ncompetencias y la voluntad para hacerlos capaces de actuar en la resolución de\nproblemas actuales y futuros del medio ambiente.\n\nEntrega de residuos\nsólidos con separación primaria: Acción mediante la cual el generador de\nresiduos, previa separación primaria y almacenamiento, coloca los residuos\nsólidos embalados adecuadamente de manera tal que la recolección de residuos\npueda realizarse sin dificultad.\n\nEntrega de residuos\nsólidos sin separación primaria: Acción mediante la cual el generador de\nresiduos, sin realizar previamente la separación primaria y almacenamiento,\ncoloca los residuos sólidos embalados adecuadamente de manera tal que la\nrecolección de residuos pueda realizarse sin dificultad.\n\nFuente de generación\nde residuos: Sitio donde se generan los residuos, por ejemplo\nhogares, industrias, escuelas, comercios, universidades, entre otros.\n\nGeneradores de\nresiduos sólidos: Toda persona, institución, comercio, industria,\nentre otros, que genera residuos sólidos.\n\nGestión integral de\nresiduos sólidos: Conjunto de actividades del servicio de residuos\nsólidos a nivel familiar, institucional o industrial para entregar, almacenar,\nrecolectar y aprovechar residuos sólidos con el objetivo de reducir al máximo\nla generación de residuos, maximizar su aprovechamiento, reducir los costos de\nmanejo, minimizar la cantidad de basura así como evitar molestias y daños al\nbienestar de las personas o del medio ambiente.\n\nManejo discriminado\nde residuos: Conjunto de acciones tendientes a almacenar,\nrecolectar y dar tratamiento a los residuos sólidos clasificados según su\nnaturaleza física y química y según las conveniencias para su comercialización\no industrialización.\n\nManejo responsable de\nsistemas de disposición final: Asegurarse que los rellenos sanitarios u\notros sistemas de disposición final cumplan con los requerimientos que\ngaranticen la protección del medio ambiente y la salud pública.\n\nNormas especiales:\nReglamentaciones específicas para el manejo de algunos residuos específicos.\n\nPlan de educación\nambiental: Guía de trabajo orientada a educar, formar y\nconcienciar a la población en el tema de manejo adecuado y responsable de\nresiduos sólidos.\n\nPersonas prestadoras\ndel servicio de residuos sólidos: todas aquellas personas de naturaleza física\no jurídica autorizada por la municipalidad para prestar alguna de las\nactividades del servicio de residuos sólidos en el cantón.\n\nProductos reciclados:\nMateriales que son procesados para nuevamente ser incorporados como un nuevo\nproducto o dar una nueva utilidad.\n\nReciclaje:\nReutilización de los residuos sólidos como materia prima en procesos\nindustriales.\n\nRecolección de\nresiduos sólidos: Servicio de transporte de residuos sólidos entre el\nalmacenamiento primario o intermedio y plantas de compostaje o centros de\nacopio o industrias de aprovechamiento o la disposición final de los residuos\nsólidos no aprovechables en depósitos técnicos.\n\nResiduos\naprovechables: Residuos sólidos que pueden ser reincorporados en la\nnaturaleza, o ser reutilizados por la sociedad, sin perjuicio para la salud\nhumana o del medio ambiente. Residuos que por su composición permiten rescatar\nalgún valor económico o ser usados como materia prima en procesos industriales:\npor ejemplo el papel, vidrio, aluminio y Pet.\n\nResiduos no\naprovechables: Residuo sólido que a nivel social carece de valor de\nuso. Todos aquellos residuos que no permiten rescatar algún valor económico o\nque no pueden reutilizarse. Por ejemplo servilletas usadas, papel higiénico,\nentre otros.\n\nResiduos no\ntradicionales: Son aquellos que están integrados por objetos y\nbienes duraderos que concluyeron su ciclo de vida útil. Algunos ejemplos de\nellos son electrodomésticos, muebles, llantas viejas, bicicletas, computadoras,\nentre otros.\n\nResiduos orgánicos: Son\nresiduos biodegradables que se puede utilizar en la producción de abono\norgánico u otros productos reutilizables, que cumpla con las normas\nestablecidas a nivel nacional y con las de este reglamento. Se refiere a\naquellos que no hayan sido manipulados por el hombre.\n\nResiduos sólidos:\nCualquier objeto o material en estado sólido o de contextura pastosa\nexceptuando las excretas de animales o personas y lodos de plantas de\ntratamiento de aguas residuales, biodigestores y tanques séptico,\nindependientemente si este posea o no valor de uso.\n\nResiduos sólidos\ncomerciales: son aquellos generados en establecimientos\ncomerciales mercantiles.\n\nResiduos sólidos\ndomiciliar: Son los generados en las casas de habitación como\nproducto de las actividades cotidianas familiares.\n\nResiduos sólidos\nindustrial: Son los generados a consecuencia de procesos\nindustriales y manufactureros.\n\nResiduos sólidos\ninstitucionales: Son los generados en instituciones públicas o privadas\nexceptuando hospitales y terminales aéreas.\n\nResiduos sólidos\nmunicipales: La porción del flujo de residuos que incluye los\nresiduos residenciales, comerciales, municipales institucionales y algunos\nindustriales ligeros. No incluye los residuos peligrosos, radioactivos, médicos\no industriales de gran volumen.\n\nResiduos\nbiodegradables: Materiales o residuos que se descomponen en un lapso\nde tiempo menor a otros.\n\nReutilización de los\nresiduos: Dar un uso diferente a los materiales o residuos del\nque originalmente tenían.\n\nSeparación de\nresiduos en la fuente: Acción de separar y embalar adecuadamente\nlos residuos en la fuente generadora en sus principales componentes\naprovechables a saber: papel, cartón y derivados, vidrio, plásticos, latas de\naluminio, residuos biodegradables, residuos no aprovechables o basura y otros\nque la tecnología haga posible aprovechar.\n\nServicio de residuos\nsólidos: Es el servicio que comprende las actividades de\nrecolección, transporte, transferencia, tratamiento, aprovechamiento y\ndisposición final.\n\nTasa de los servicios\nde residuos sólidos municipales:  Cobro\nal contribuyente de acuerdo con la clasificación de los generadores por\nconcepto de las actividades de residuos sólidos durante un ciclo mensual o\ndurante un ciclo de facturación.\n\nTratamiento adecuado\nde los residuos sólidos: Proceso mediante el cual se obtiene\nbeneficios económicos, al medio ambiente, sociales a partir de un manejo\nresponsable y correcto de residuos.\n\nCAPÍTULO 3\n\n    Atribuciones y\nobligaciones municipales\n\nArtículo 6º-De conformidad con la legislación vigente,\nla Municipalidad es responsable, en materia de gestión integral de residuos\nsólidos, de las siguientes competencias:\n\n        a) Dictar el Reglamento mediante el cual cumplirá la función de regular\nlas actividades del servicio de residuos sólidos en el cantón.\n\n        b) Prestar\nlos servicios de recolección, transporte, tratamiento, y disposición final de\nresiduos sólidos ordinarios.\n\n        c) Realizar\nla limpieza de caños, acequias, alcantarillas, vías, plazas y parajes públicos,\nen los sitios donde se cobre el servicio.\n\n        d) Concertar convenios o contratos con personas físicas, jurídicas o\nentidades para la prestación de dichos servicios en su totalidad o solamente\nparte de estos así como garantizar el cumplimiento de sus funciones.\n\n        e) Establecer convenios con otras municipalidades para prestar los\nservicios de gestión integral de residuos sólidos o parte de estos en conjunto.\n\n        f)  Establecer el registro de prestadores de servicios de residuos\nsólidos y autorizar a terceros la realización de actividades relacionadas con\nestos servicios (los servicios de recolección, transporte, tratamiento, y\ndisposición final de residuos sólidos ordinarios.)\n\nArtículo 7º-Es atribución y deber del responsable de\nla Gestión Integral de Residuos Sólidos, a través de su personal y en\ncoordinación con otras unidades municipales, de conformidad con su competencia,\nlo siguiente:\n\n        a) Planear, diseñar, instrumentar, operar y autorizar la prestación del\nservicio público de gestión integral de residuos sólidos de competencia\nmunicipal.\n\n        b) Elaborar, instrumentar y operar las campañas de educación ambiental\ne información necesarias para la correcta implementación del manejo integral de\nlos residuos sólidos.\n\n        c) Supervisar y monitorear la correcta prestación del servicio público\nde manejo integral de residuos sólidos de competencia municipal materia del\npresente reglamento, ya sea ejecutado de propia mano o por concesión.\n\n        d) Establecer el registro de empresas y particulares autorizados para\nla prestación de servicios de gestión integral de residuos sólidos.\n\n        e) Realizar campañas de prevención y minimización, acopio, reuso,\nrecuperación y separación de los residuos valorizables contenidos en los\nresiduos sólidos de competencia municipal.\n\n        f)  Estimular y promover con la población las actividades necesarias\npara la vigilancia y cumplimiento del presente reglamento.\n\n        g) Establecer e informar a la población las rutas, horarios y\nperiodicidad en que se prestará el servicio de residuos sólidos.\n\n        h) Coordinar con las autoridades nacionales, en la vigilancia del\ncumplimiento de la normativa vigente.\n\n        i)  Determinar, en conjunto con el área financiera municipal, el monto\nde las tasas por el servicio a que estará sujeta la prestación del servicio\npúblico de aseo urbano, cuando sea prestado directamente por la Municipalidad.\n\n        j)  Prohibir la separación de los residuos en los camiones de\nrecolección o transporte de residuos sólidos.\n\n        k) Coordinar con otras autoridades municipales para la aplicación de\nacciones conjuntas para la prevención y gestión integral de residuos sólidos de\ncompetencia municipal.\n\nCAPÍTULO 4\n\n    Manejo integral de\nlos residuos sólidos\n\nTanto los generadores, los usuarios del servicio, así\ncomo las entidades autorizadas por la Municipalidad para el manejo de algunas\nde las etapas de la gestión de los residuos sólidos en el cantón, son\nresponsables de acatar las disposiciones establecidas en este reglamento. A\nquienes autorice la Municipalidad a prestar el servicio de residuos sólidos en\ncualquiera de sus actividades estarán sujetos a las normas generales sobre la\nplaneación urbana, la circulación y el transito, el uso del espacio público, la\nseguridad y tranquilidad ciudadana.\n\nEs responsabilidad de\nlos diferentes actores lo siguiente:\n\nArtículo 8º-Generador:\n\n        1. Almacenar temporalmente los residuos generados en su propiedad o\nlugar de actividad de tal forma, que no causen ningún impacto ambiental y/o\nriesgo a su salud o de otras personas de la comunidad.\n\n        2. Los residuos a ser recolectados tienen que estar en bolsas o\nrecipientes cerrados.\n\n        3. En las zonas, donde la Municipalidad ofrece el servicio de\nrecolección separada de materiales valorizables, los mismos tienen que ser\nseparados desde su origen o fuente y puestos por separado al servicio de la recolección.\n\n        4. Los residuos valorizables tales como vidrio, papel, cartón, plástico\ny aluminio entre otros, deben ser entregados secos y libres de residuos\norgánicos.\n\n        5. Los residuos punzo-cortantes deberán ser empacados individualmente\npara reducir al máximo el riesgo para el personal recolector.\n\n        6. Colocar los residuos en el suelo o en cestas públicas, al frente de\nsu propiedad, o en un contenedor colectivo, en los dominios de la vía pública,\nde forma que no puedan ser alcanzados por animales.\n\n        7. En caso que los residuos sean esparcidos en la vía pública antes de\nser recolectados, el generador está en la obligación de recogerlos y\ndepositarlos nuevamente en un recipiente, es responsabilidad del generador y\ndueño de la propiedad mantener limpios los sitios con los contenedores,\nbasureros o frentes de sus propiedades.\n\nArtículo 9º-Recolector:\n\n        1. Prestar el servicio de la recolección de residuos sólidos en forma\naccesible, periódica y eficiente para todos los usuarios.\n\n        2. El recolector puede ser la Municipalidad o una empresa privada a la\nque fue otorgada una concesión. Independientemente de esto, la responsabilidad\nfrente al usuario sigue siendo de la Municipalidad.\n\n        3. La entidad recolectora establecerá el o los días de recolección para\nlos diferentes sectores del Cantón, el cual será comunicado a la ciudadanía\nperiódicamente.\n\nArtículo 10.-Responsable del Tratamiento:\n\n        1. Separación del material reciclable: La Municipalidad podrá instalar\ncentros de recuperación propios y promoverá también la instalación de centros\nprivados. El funcionamiento y las condiciones de estos centros se define en un\nconvenio/contrato separado, sus resultados referente a los horarios de\nfuncionamiento y de los materiales a recibir se pone en conocimiento de la\npoblación por parte de la Municipalidad.\n\n        2. Operador de la disposición final de los residuos: La Municipalidad\ndeberá contar con un sistema de disposición final de residuos en condiciones\nóptimas para el tratamiento de los desechos sólidos, que garantice seguridad en\nla salud pública y al ambiente del cantón, así como la normatividad vigente y\ndebidamente autorizados por las autoridades correspondientes. El operador del\nsistema de disposición final puede ser la Municipalidad, un concesionario del\nsector privado u otra persona jurídica, que cumple con los requisitos para\nhacerlo de acuerdo con la legislación vigente. En caso de incumplimiento, para\nel sistema de tratamiento operado por un tercero, la Municipalidad puede tomar\nlas medidas que considere necesarias para asegurar la correcta disposición de\nlos desechos sólidos.\n\nArtículo 11.-Los generadores de los residuos y los\nencargados de recolección discriminarán al menos en los siguientes grupos de\nresiduos:\n\n        a) Residuos no valorizables: orgánicos y cualquier otro que no tenga\nvalor comercial\n\n        b) Residuos valorizables: papel, cartón, plásticos, vidrios, tetra\npack, aluminio o cualquier otro con valor comercial.\n\nArtículo 12.-En el sector comercial e industrial se\nrealizarán al menos los siguientes grupos: papel, cartón, plástico, aluminio,\norgánicos.\n\nArtículo 13.-La\nciudadanía deberá estar informada sobre la forma de separar, preparar y\nentregar los residuos a la institución recolectora autorizada, así como también\ntécnicas de clasificación de los residuos de los grupos señalados en el\nartículo 11 del presente reglamento.\n\nArtículo 14.-La\nfrecuencia de recolección la definirá la Municipalidad según el análisis de\nrutas y censo poblacional a servir.\n\nArtículo 15.-Para el\ncaso de los usuarios con propiedades ubicadas en condominios, edificios de dos\npisos o más, callejones y alamedas donde el vehículo recolector no pueda\ntransitar, los residuos se deberán depositar en la entrada de éstos en un\ncontenedor de uso colectivo, a la orilla de la calle principal. El mismo debe\ntener tapas superiores de un material duradero que resguarden los residuos de\nlas inclemencias del tiempo y/o puertas laterales para que los operarios\nrecolectores puedan extraer fácilmente los residuos. La limpieza de estos\ncontenedores es responsabilidad de los usuarios del servicio.\n\nCAPÍTULO 5\n\n    Centros de\nrecuperación de materiales\n\nArtículo 16.-La Municipalidad tiene la facultad de\ninstalar y operar centros de recuperación de materiales valorizables o\nautorizar a terceros, previamente calificados, para la acumulación,\nclasificación y comercialización de los mismos.\n\nArtículo 17.-Los\ncentros de recuperación de materiales deben, de previo a iniciar labores,\ncumplir con el Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables\n(Decreto Ejecutivo Nº 35906-S), además contar con los permisos respectivos del\nMinisterio de Salud, de la Municipalidad y debe además cumplir con los\nrequisitos laborales y ambientales que establezca la legislación vigente.\n\nArtículo 18.-Deben\npresentar las condiciones higiénicas, de seguridad industrial, ornato, evitar\nla contaminación del aire, agua, suelo, de acuerdo con las normas en vigencia.\n\nCAPÍTULO 6\n\n    Manejo de residuos\nespeciales\n\nArtículo 19.-La responsabilidad por el manejo de los\nresiduos provenientes de la construcción o demolición corresponde al dueño de\nla propiedad, el cual debe garantizar su recolección, transporte y disposición\nfinal en forma directa o mediante un gestor autorizado. El sitio de disposición\ndebe cumplir con los requisitos legales y evitar ser una molestia para los\nvecinos y los trabajadores. Dado que para la construcción o demolición de un\ninmueble se requiere la licencia municipal de construcción, el propietario del\nproyecto deberá certificar, previo al otorgamiento de la licencia municipal, el\nmanejo de los desechos producto de las actividades constructivas o\ndemoliciones.\n\nArtículo 20.-Los\nresiduos peligrosos que se generen en las actividades industriales, comerciales\ny de servicios deben ser manejados de conformidad con el Reglamento sobre Residuos\nPeligrosos Industriales (Decreto Ejecutivo Nº 27001) y deben ser entregados por\nsus generadores industriales y comerciales a un gestor autorizado.\n\nLos residuos\npeligrosos que se producen en los hogares deben ser separados de los residuos\nordinarios en la fuente y ser entregados al servicio de recolección debidamente\nidentificados y en los recipientes adecuados.\n\nArtículo 21.-Para el\ntratamiento de los residuos infectocontagiosos se debe seguir los lineamientos\ndel Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se\ngeneran en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Decreto\nEjecutivo Nº 30965-S) y cualquier otra indicación del Ministerio de Salud.\n\nArtículo 22.-Los\nresiduos sólidos no tradicionales deben ser acumulados por el generador en su\nespacio privado hasta el día que corresponda la recolección por parte de la\nMunicipalidad, de conformidad con los días de recolección y horarios\nestablecidos y debidamente comunicados a los usuarios.\n\nArtículo 23.-Los\nencargados de ferias, conciertos u otras actividades públicas que se efectúen\nen el cantón, a la hora de obtener los respectivos permisos municipales, deben\ngarantizar que se harán cargo de todos los residuos sólidos de dicha actividad,\nincluyendo la colocación de recipientes para la recolección separada de los\nresiduos valorizables, y garantizar su recolección, tratamiento y disposición\nfinal.\n\nCAPÍTULO 6\n\n    Prohibiciones\n\nArtículo 24.-Queda prohibido que personas ajenas a la\nentidad recolectora autorizada por la Municipalidad se apropien de los residuos\ncon fines lucrativos, entregados por los usuarios para su recolección.\n\nArtículo 25.-Queda\nprohibido disponer o eliminar mediante procesos de quemado cualquier tipo de\nresiduo sólido.\n\nArtículo 26.-Queda\nprohibido botar residuos sólidos en los cauces de agua, permanentes o\nintermitentes, nacientes de ríos y quebradas, en la vía pública o áreas\npúblicas municipales.\n\nArtículo 27.-Queda\nprohibida la entrega de animales muertos, excretas de animales residuos\nprovenientes de fincas, tampoco se recogerán residuos de jardín, árboles de\nnavidad, residuos peligrosos, residuos infectocontagiosos. Para el caso de los\nresiduos electrónicos, se promoverán campañas trimestrales de recolección y\ndisposición de los mismos.\n\nCAPÍTULO 7\n\n    Educación ambiental\n\nArtículo 28.-Los principios de la Gestión Integral de\nResiduos Sólidos serán promovidos por la Municipalidad mediante:\n\n        .   Campañas de educación en esta temática a centros educativos,\nenfocado tanto a educadores como a estudiantes, por medio de charlas, foros,\ncine-foros capacitaciones, talleres entre otros.\n\n        .   Poner en conocimiento las guías de educación ambiental en materia\nde residuos sólidos en los centros educativos.\n\n        .   Elaboración de material didáctico educativo como afiches, brochurs,\nboletines, baners, pancartas, entre otros.\n\n        .   Realizar charlas, foros, cine-foros, talleres abiertos al público.\n\n        .   Realizar intercambios de experiencias exitosas como formas de\neducar y capacitar.\n\nArtículo 29.-La Municipalidad efectuará campañas de recolección\nde residuos aprovechables en zonas residenciales, centros educativos, y otros,\nprincipalmente con fines educativos y como incentivo de prácticas más adecuadas\nal manejo de los residuos en estos lugares.\n\nArtículo 30.-La\nmunicipalidad fomentará establecer alianzas con organismos internacionales, que\nbrinden capacitaciones en el tema a funcionarios de la Municipalidad así como a\nla comunidad en general.\n\nCAPÍTULO 8\n\n    Promoción,\nincentivos, infracciones y sanciones\n\nPROMOCIÓN\n\nArtículo 31.-La Municipalidad de Cartago tendrá la\nobligación de promover y difundir todo lo referente al manejo integrado de los\nresiduos sólidos mencionado en este Reglamento.\n\nArtículo 32.-La\nMunicipalidad en conjunto de la empresa privada y pública, escuelas, colegios,\nuniversidades, grupos sociales, religiosos entre otros, contribuirá y promoverá\nla reducción, la reutilización y el reciclaje, así como también un adecuado\nmanejo y clasificación de los residuos sólidos.\n\nDe esta manera deberá\nincorporar dentro de su presupuesto anual los costos relacionados con campañas\npublicitarias y de educación ambiental de residuos sólidos, utilizando medios\nde comunicación.\n\n    INCENTIVOS\n\nArtículo 33.-La\nMunicipalidad reconocerá públicamente el esfuerzo en materia de manejo adecuado\nde residuos sólidos a las empresas, instituciones, industrias, comercios,\ncentros educativos, grupos organizados etcétera. Este reconocimiento se\nrealizará anualmente en la actividad oficial de celebración del Día Mundial del\nAmbiente. Para ello deberá cumplir en las siguientes labores:\n\n        .   Mantener continuamente un aporte\nsignificativo al manejo adecuado de los residuos, ya sea económico o en\nprestación de servicios.\n\n        .   Promover y concientizar a la ciudadanía sobre\nestas prácticas.\n\n        .   Contar con la infraestructura necesaria para\nel almacenamiento de los residuos, evitando cualquier tipo de exposición\ndesagradable al público.\n\n    INFRACCIONES Y SANCIONES\n\nArtículo 34.-La aplicación\nde multas y sanciones será de conformidad con la Ley para la Gestión Integral\nde Residuos y el Código Municipal, en caso de detectarse incumplimiento de las\nobligaciones establecidas en este Reglamento en cuanto al adecuado manejo,\nincluyendo: separación, recolección, tratamiento y disposición final de los\nresiduos sólidos.\n\nArtículo 35.-En caso de que las empresas agrícolas, ganaderas,\nindustriales, comerciales y turísticas no cuenten con un sistema de separación,\nrecolección, acumulación y disposición final de los residuos sólidos, aprobado\npor el Ministerio de Salud, cuando el servicio público de disposición de\nresiduos sólidos es insuficiente o si por la naturaleza o el volumen de los\nresiduos, este no es aceptable sanitariamente, se le impondrá la multa que\nestablece el inciso f) del artículo 76 del Código Municipal.\n\nArtículo 36.-En caso de incumplimiento de los artículos de este Reglamento\npor parte del generador, el departamento Ambiental entregará una notificación\nal propietario en la dirección del lugar denunciado, señalando la inconformidad\ny solicitando su corrección dentro de un plazo de 10 días hábiles.\n\nArtículo 37.-Cuando el generador no responda dentro del plazo indicado en\nel artículo anterior, y si producto de dicha omisión se genera algún tipo de\ncontaminación ambiental o condiciones antihigiénicas, el departamento Ambiental\nprocederá a levantar acta de los incumplimientos y denunciar el caso ante el\nMinisterio de Salud y el Ministerio de Ambiente y Energía, fundamentado como\nsanción administrativa del artículo 98 de la Ley Orgánica del Ambiente, y se\nprocederá a presentar la denuncia por violación a los artículos 275 de la Ley\nGeneral de Salud y el artículo 132 de la Ley de Conservación de la Vida\nSilvestre.\n\nArtículo 38.-Se aplicarán las sanciones establecidas en el artículo 99 de\nla Ley Orgánica del Ambiente, a saber \"Sanciones Administrativas\", por el\nincumplimiento de los artículos del presente reglamento.\n\nCAPÍTULO 9\n\n    Tasas y tarifas\n\nArtículo 39.-La\nMunicipalidad puede establecer tasas diferenciadas por la recolección,\ntratamiento y disposición final de los residuos generados en el cantón, según\nsean actividades comerciales, de servicios y domiciliares o según la cantidad\ngenerada. Estas tasas deben incluir e integrar todos los costos asociados al\nservicio municipal de gestión y manejo de residuos sólidos. Se diferenciarán en\ntasas domiciliares, industriales, comerciales o cualquier otra tasa que la\nMunicipalidad disponga para asegurar la prestación de los servicios.\n\nArtículo 40.-La Municipalidad podrá realizar estudios para la actualización\nde tarifas de recolección de basura hasta dos veces por año.\n\nArtículo 41.-Las tasas para el servicio de recolección de basura y aseo\nurbano se establecerán, tomando en cuenta los costos fijos y variables de la\noperación, incluyendo los costos para el desarrollo y mejoramiento del servicio\ny las medidas de promoción y educación ambiental necesaria para su\nsostenibilidad, todo de conformidad con lo establecido en el artículo 74 del\nCódigo Municipal.\n\nArtículo 42.-El presente Reglamento rige a partir de su publicación.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n-\n\nComplete Text of Norm 93\n\nRegulations for the management of solid waste of the Central Canton of Cartago\n\nComplete Text of act: DD6A4\n\nMUNICIPALITY OF CARTAGO\n\nHaving fulfilled the requirements established in Article 43 of the Código Municipal, through publication as a project in the Diario Oficial La Gaceta No. 141 of July 21, 2011, the Concejo Municipal of Cartago, according to the agreement contained in Article 6 of act 93-11, of the session held by the Concejo Municipal of Cartago on August 9, 2011, approves and publishes the following:\n\nREGULATIONS FOR THE MANAGEMENT OF SOLID\n\nWASTE OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO\n\nIn use of the powers conferred in Article 140, subsections 3) and 18) and Article 169 of the Constitución Política, Article 28, subsection b) of the Ley General de la Administración Pública; Articles 60, subsection c) and 69 of the Ley Orgánica del Ambiente and Article 8, subsection b) of the Ley para la Gestión Integral de Residuos and Article 13, subsection c) of the Código Municipal.\n\nWhereas:\n\na) That Article 50 of the Constitución Política recognizes the right of every person to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, as well as the duty of the State to guarantee, defend, and preserve said right.\n\nb) That in accordance with Article 169 of the Constitución Política, the municipality is responsible for the administration of local interests and services.\n\nc) That in accordance with the Ley para la Gestión Integral de Residuos No. 8839, municipalities are responsible for the comprehensive management (gestión integral) of solid waste in their canton.\n\nd) That in accordance with the Código Municipal, the Concejo may organize, through regulations, the provision of municipal public services.\n\ne) That it is necessary to regulate the different aspects of solid waste management in order to promote the comprehensive management (gestión integral) thereof in the canton.\n\nCHAPTER 1\n\nGeneral Aspects\n\nArticle 1.- The purpose of these Regulations is to provide legal support and to organize the comprehensive management (gestión integral) of solid waste generated in the Central Canton of Cartago, through the planning and execution of regulatory, operational, financial, administrative, and educational actions.\n\nIt also defines the responsibilities of the different actors and waste generators in the canton; regulates the collection, transportation, storage, valorization, treatment, and adequate final disposal of solid waste in the canton; defines and establishes the institutional and operational structure necessary to fulfill comprehensive management (gestión integral); and complements national regulations on waste management.\n\nArticle 2.- These Regulations are of mandatory observance for all natural and legal persons, public and private, who generate ordinary solid waste of municipal competence and who are located within the territorial scope of the canton.\n\nArticle 3.- The collection, transportation, storage, final disposal, and other aspects related to the management of municipal waste, whatever the activity or place of generation, shall be governed by the provisions of these regulations.\n\nArticle 4.- The solid waste generated shall become the property and responsibility of the Municipality at the moment the users of the public service place or deliver the waste for collection. However, the Municipality may grant, through studies that so justify, the right of collection and valorization to previously qualified third parties.\n\nCHAPTER 2\n\nDefinitions\n\nArticle 5.- For the purposes of these Regulations, the following definitions apply:\n\nStorage at the source: Accumulation of solid waste, immediately upon its generation.\n\nCollection centers (Centros de acopio): Places for the storage, classification, or packing of recoverable waste, under hygienic conditions that do not endanger human health or contaminate the environment. They must have sanitary infrastructure that allows employees to maintain commonly accepted standards of personal hygiene and occupational health.\n\nSustainable consumption: Acquiring products in a moderate and responsible manner so as to achieve a reduction in the population's level of consumption.\n\nEnvironmental education: The process of recognizing values and clarifying concepts to create necessary skills and attitudes, aimed at understanding and appreciating the mutual relationship between man, his culture, and the surrounding biophysical environment; therefore, environmental education is a continuous process in which individuals and the community become aware of their environment and acquire the values, competencies, and will to enable them to act in solving current and future environmental problems.\n\nDelivery of solid waste with primary separation: Action by which the waste generator, after primary separation and storage, places the solid waste properly packaged so that waste collection can be carried out without difficulty.\n\nDelivery of solid waste without primary separation: Action by which the waste generator, without previously performing primary separation and storage, places the solid waste properly packaged so that waste collection can be carried out without difficulty.\n\nSource of waste generation: Site where waste is generated, for example, homes, industries, schools, businesses, universities, among others.\n\nGenerators of solid waste: Any person, institution, business, industry, among others, that generates solid waste.\n\nComprehensive management (gestión integral) of solid waste: Set of activities of the solid waste service at the family, institutional, or industrial level to deliver, store, collect, and recover solid waste with the objective of reducing waste generation to a maximum, maximizing its recovery, reducing management costs, minimizing the amount of garbage, as well as avoiding nuisances and damage to the well-being of people or the environment.\n\nDiscriminated management of waste: Set of actions aimed at storing, collecting, and treating solid waste classified according to its physical and chemical nature and according to the conveniences for its commercialization or industrialization.\n\nResponsible management of final disposal systems: Ensuring that sanitary landfills or other final disposal systems comply with the requirements that guarantee the protection of the environment and public health.\n\nSpecial rules (Normas especiales): Specific regulations for the management of certain specific wastes.\n\nEnvironmental education plan: Work guide aimed at educating, training, and raising awareness among the population on the topic of adequate and responsible solid waste management.\n\nPersons providing the solid waste service: all those natural or legal persons authorized by the municipality to provide any of the activities of the solid waste service in the canton.\n\nRecycled products: Materials that are processed to be incorporated again as a new product or to give a new utility.\n\nRecycling: Reuse of solid waste as raw material in industrial processes.\n\nCollection of solid waste: Service of transporting solid waste between primary or intermediate storage and composting plants or collection centers (centros de acopio) or recovery industries or the final disposal of non-recoverable solid waste in technical deposits.\n\nRecoverable waste (Residuos aprovechables): Solid waste that can be reincorporated into nature, or be reused by society, without harm to human health or the environment. Waste that, due to its composition, allows rescuing some economic value or being used as raw material in industrial processes: for example, paper, glass, aluminum, and PET.\n\nNon-recoverable waste (Residuos no aprovechables): Solid waste that at a social level lacks use value. All those wastes that do not allow rescuing any economic value or that cannot be reused. For example, used napkins, toilet paper, among others.\n\nNon-traditional waste (Residuos no tradicionales): Are those comprised of durable objects and goods that have concluded their useful life cycle. Some examples are household appliances, furniture, old tires, bicycles, computers, among others.\n\nOrganic waste: Are biodegradable waste that can be used in the production of organic fertilizer or other reusable products, complying with the standards established at the national level and with those of these regulations. It refers to those that have not been manipulated by man.\n\nSolid waste: Any object or material in a solid state or of pasty consistency, excluding animal or human excreta and sludge from wastewater treatment plants, biodigesters, and septic tanks, regardless of whether or not it has use value.\n\nCommercial solid waste: those generated in commercial mercantile establishments.\n\nResidential solid waste (Residuos sólidos domiciliar): Are those generated in dwelling houses as a product of daily family activities.\n\nIndustrial solid waste: Are those generated as a result of industrial and manufacturing processes.\n\nInstitutional solid waste: Are those generated in public or private institutions, excluding hospitals and air terminals.\n\nMunicipal solid waste: The portion of the waste stream that includes residential, commercial, municipal institutional, and some light industrial waste. It does not include hazardous, radioactive, medical, or large-volume industrial waste.\n\nBiodegradable waste: Materials or waste that decompose in a shorter time period than others.\n\nReuse of waste: Giving a different use to materials or waste from that which they originally had.\n\nSeparation of waste at the source: Action of separating and properly packaging waste at the generating source into its main recoverable components, namely: paper, cardboard and derivatives, glass, plastics, aluminum cans, biodegradable waste, non-recoverable waste (residuos no aprovechables) or garbage, and others that technology makes possible to recover.\n\nSolid waste service: Is the service that comprises the activities of collection, transportation, transfer, treatment, recovery, and final disposal.\n\nFee for municipal solid waste services (Tasa de los servicios de residuos sólidos municipales): Charge to the taxpayer according to the classification of generators for the solid waste activities during a monthly cycle or during a billing cycle.\n\nAdequate treatment of solid waste: Process through which economic, environmental, and social benefits are obtained from responsible and correct waste management.\n\nCHAPTER 3\n\nMunicipal Powers and Obligations\n\nArticle 6.- In accordance with current legislation, the Municipality is responsible, in matters of comprehensive management (gestión integral) of solid waste, for the following competencies:\n\na) To issue the Regulations through which it will fulfill the function of regulating the activities of the solid waste service in the canton.\n\nb) To provide the services of collection, transportation, treatment, and final disposal of ordinary solid waste.\n\nc) To carry out the cleaning of gutters, ditches, sewers, roads, squares, and public places, in the sites where the service is charged.\n\nd) To arrange agreements or contracts with natural persons, legal entities, or entities for the provision of said services in their entirety or only part thereof, as well as to guarantee the fulfillment of their functions.\n\ne) To establish agreements with other municipalities to provide comprehensive management (gestión integral) services for solid waste or part thereof jointly.\n\nf) To establish the registry of solid waste service providers and authorize third parties to carry out activities related to these services (the services of collection, transportation, treatment, and final disposal of ordinary solid waste).\n\nArticle 7.- It is the power and duty of the person responsible for the Comprehensive Management (Gestión Integral) of Solid Waste, through their personnel and in coordination with other municipal units, in accordance with their competence, to do the following:\n\na) Plan, design, implement, operate, and authorize the provision of the public service of comprehensive management (gestión integral) of solid waste of municipal competence.\n\nb) Develop, implement, and operate the environmental education and information campaigns necessary for the correct implementation of the comprehensive management (manejo integral) of solid waste.\n\nc) Supervise and monitor the correct provision of the public service of comprehensive management (manejo integral) of solid waste of municipal competence, subject matter of these regulations, whether executed directly or by concession.\n\nd) Establish the registry of companies and individuals authorized for the provision of comprehensive management (gestión integral) services for solid waste.\n\ne) Carry out campaigns for prevention and minimization, collection, reuse, recovery, and separation of recoverable waste (residuos valorizables) contained in the solid waste of municipal competence.\n\nf) Encourage and promote with the population the activities necessary for the monitoring and enforcement of these regulations.\n\ng) Establish and inform the population of the routes, schedules, and frequency with which the solid waste service will be provided.\n\nh) Coordinate with national authorities in monitoring compliance with current regulations.\n\ni) Determine, in conjunction with the municipal financial area, the amount of the fees for the service to which the provision of the urban cleaning public service will be subject, when provided directly by the Municipality.\n\nj) Prohibit the separation of waste in solid waste collection or transportation trucks.\n\nk) Coordinate with other municipal authorities for the application of joint actions for the prevention and comprehensive management (gestión integral) of solid waste of municipal competence.\n\nCHAPTER 4\n\nComprehensive Management (Manejo integral) of Solid Waste\n\nBoth the generators, the users of the service, as well as the entities authorized by the Municipality for the management of some of the stages of solid waste management in the canton, are responsible for complying with the provisions established in these regulations. Those authorized by the Municipality to provide the solid waste service in any of its activities will be subject to the general rules on urban planning, circulation and transit, use of public space, and citizen safety and tranquility.\n\nThe responsibilities of the different actors are as follows:\n\nArticle 8.- Generator:\n\n1. Temporarily store the waste generated on their property or place of activity in such a way that it does not cause any environmental impact and/or risk to their health or that of other people in the community.\n\n2. The waste to be collected must be in closed bags or containers.\n\n3. In areas where the Municipality offers the separate collection service for recoverable materials, these must be separated from their origin or source and placed separately for the collection service.\n\n4. Recoverable waste (Residuos valorizables) such as glass, paper, cardboard, plastic, and aluminum, among others, must be delivered dry and free of organic waste.\n\n5. Sharps waste must be individually packaged to minimize the risk for collection personnel.\n\n6. Place the waste on the ground or in public baskets, in front of their property, or in a collective container, in the domains of the public thoroughfare, so that it cannot be reached by animals.\n\n7. In the event that the waste is scattered on the public thoroughfare before being collected, the generator is obliged to pick it up and deposit it again in a container; it is the responsibility of the generator and property owner to keep the sites with containers, trash receptacles, or fronts of their properties clean.\n\nArticle 9.- Collector:\n\n1. Provide the solid waste collection service in an accessible, periodic, and efficient manner for all users.\n\n2. The collector may be the Municipality or a private company that was granted a concession. Regardless of this, the responsibility to the user remains with the Municipality.\n\n3. The collecting entity shall establish the collection day or days for the different sectors of the Canton, which shall be periodically communicated to the citizenry.\n\nArticle 10.- Responsible for Treatment:\n\n1. Separation of recyclable material: The Municipality may install its own recovery centers and shall also promote the installation of private centers. The operation and conditions of these centers are defined in a separate agreement/contract; their results regarding operating hours and the materials to be received are made known to the population by the Municipality.\n\n2. Operator of the final waste disposal: The Municipality must have a final waste disposal system in optimal conditions for the treatment of solid waste, which guarantees public health and environmental safety for the canton, as well as compliance with current regulations and duly authorized by the corresponding authorities. The operator of the final disposal system may be the Municipality, a private sector concessionaire, or another legal entity that meets the requirements to do so in accordance with current legislation. In case of non-compliance, for the treatment system operated by a third party, the Municipality may take the measures it deems necessary to ensure the correct disposal of solid waste.\n\nArticle 11.- Waste generators and those responsible for collection shall discriminate at least into the following waste groups:\n\na) Non-recoverable waste (Residuos no valorizables): organic and any other that has no commercial value\n\nb) Recoverable waste (Residuos valorizables): paper, cardboard, plastics, glass, tetra pack, aluminum, or any other with commercial value.\n\nArticle 12.- In the commercial and industrial sector, at least the following groups shall be made: paper, cardboard, plastic, aluminum, organics.\n\nArticle 13.- The citizenry must be informed about how to separate, prepare, and deliver waste to the authorized collecting institution, as well as classification techniques for the waste groups indicated in Article 11 of these regulations.\n\nArticle 14.- The collection frequency shall be defined by the Municipality according to the analysis of routes and the population census to be served.\n\nArticle 15.- In the case of users with properties located in condominiums, buildings of two or more floors, alleyways, and tree-lined walks where the collection vehicle cannot transit, waste must be deposited at the entrance thereof in a container for collective use, at the edge of the main street. It must have top lids made of a durable material that protect the waste from inclement weather and/or side doors so that collection operators can easily extract the waste. The cleaning of these containers is the responsibility of the service users.\n\nCHAPTER 5\n\nMaterial Recovery Centers\n\nArticle 16.- The Municipality has the authority to install and operate recovery centers for recoverable materials or to authorize previously qualified third parties for the accumulation, classification, and commercialization thereof.\n\nArticle 17.- Material recovery centers must, prior to beginning operations, comply with the Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables (Decreto Ejecutivo No. 35906-S), also have the respective permits from the Ministry of Health, from the Municipality, and must also comply with the labor and environmental requirements established by current legislation.\n\nArticle 18.- They must present hygienic conditions, industrial safety, neatness, and avoid contamination of air, water, and soil, in accordance with the regulations in force.\n\nCHAPTER 6\n\nManagement of Special Waste\n\nArticle 19.- The responsibility for the management of waste from construction or demolition corresponds to the property owner, who must guarantee its collection, transportation, and final disposal directly or through an authorized manager. The disposal site must comply with legal requirements and avoid being a nuisance to neighbors and workers. Since the construction or demolition of a property requires the municipal construction license, the project owner must certify, prior to the granting of the municipal license, the management of the waste resulting from construction or demolition activities.\n\nArticle 20.- Hazardous waste generated in industrial, commercial, and service activities must be managed in accordance with the Reglamento sobre Residuos Peligrosos Industriales (Decreto Ejecutivo No. 27001) and must be delivered by their industrial and commercial generators to an authorized manager.\n\nHazardous waste produced in households must be separated from ordinary waste at the source and delivered to the collection service duly identified and in appropriate containers.\n\nArticle 21.- For the treatment of infectious waste, the guidelines of the Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Decreto Ejecutivo No. 30965-S) and any other indication from the Ministry of Health must be followed.\n\nArticle 22.- Non-traditional solid waste (Residuos sólidos no tradicionales) must be accumulated by the generator in their private space until the day corresponding to collection by the Municipality, in accordance with the established collection days and schedules and duly communicated to the users.\n\nArticle 23.- Those responsible for fairs, concerts, or other public activities carried out in the canton, when obtaining the respective municipal permits, must guarantee that they will take charge of all solid waste from said activity, including the placement of containers for the separate collection of recoverable waste (residuos valorizables), and guarantee its collection, treatment, and final disposal.\n\nCHAPTER 6\n\nProhibitions\n\nArticle 24.- It is prohibited for persons outside the collecting entity authorized by the Municipality to appropriate waste delivered by users for collection for lucrative purposes.\n\nArticle 25.- It is prohibited to dispose of or eliminate any type of solid waste through burning processes.\n\nArticle 26.- It is prohibited to throw solid waste into watercourses, whether permanent or intermittent, springs (nacientes) of rivers and streams, on the public thoroughfare, or municipal public areas.\n\nArticle 27.- The delivery of dead animals, animal excreta, waste from farms is prohibited; neither will garden waste, Christmas trees, hazardous waste, infectious waste be collected. For the case of electronic waste, quarterly collection and disposal campaigns shall be promoted.\n\nCHAPTER 7\n\nEnvironmental Education\n\nArticle 28.- The principles of Comprehensive Management (Gestión Integral) of Solid Waste shall be promoted by the Municipality through:\n\n. Education campaigns on this topic to educational centers, focused on both educators and students, through talks, forums, film-forums, training, workshops, among others.\n\n. Making known the environmental education guides on solid waste in educational centers.\n\n. Development of educational didactic material such as posters, brochures, bulletins, banners, signs, among others.\n\n. Conducting talks, forums, film-forums, workshops open to the public.\n\n. Carrying out exchanges of successful experiences as forms of educating and training.\n\nArticle 29.- The Municipality shall carry out collection campaigns for recoverable waste (residuos aprovechables) in residential areas, educational centers, and others, mainly for educational purposes and as an incentive for more adequate practices in waste management in these places.\n\nArticle 30.- The municipality shall encourage the establishment of alliances with international organizations that provide training on the subject to Municipality officials as well as to the community in general.\n\nCHAPTER 8\n\nPromotion, Incentives, Infractions, and Sanctions\n\nPROMOTION\n\nArticle 31.- The Municipality of Cartago shall have the obligation to promote and disseminate everything related to the integrated waste management mentioned in these Regulations.\n\nArticle 32.- The Municipality, together with private and public companies, schools, high schools, universities, social and religious groups, among others, shall contribute to and promote reduction, reuse, and recycling, as well as adequate management and classification of solid waste.\n\nIn this way, it must incorporate into its annual budget the costs related to advertising and environmental education campaigns on solid waste, using communication media.\n\nINCENTIVES\n\nArticle 33.- The Municipality shall publicly recognize the effort in matters of adequate solid waste management by companies, institutions, industries, businesses, educational centers, organized groups, etc. This recognition shall be carried out annually at the official celebration activity for World Environment Day. To do so, they must comply with the following tasks:\n\n. Continuously maintain a significant contribution to the adequate management of waste, whether economic or in the provision of services.\n\n. Promote and raise awareness among the citizenry about these practices.\n\n. Have the necessary infrastructure for the storage of waste, avoiding any type of unpleasant exposure to the public.\n\nINFRACTIONS AND SANCTIONS\n\nArticle 34.- The application of fines and sanctions shall be in accordance with the Ley para la Gestión Integral de Residuos and the Código Municipal, in the event of detecting non-compliance with the obligations established in these Regulations regarding adequate management, including: separation, collection, treatment, and final disposal of solid waste.\n\nArticle 35.- In the event that agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourist companies do not have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid waste, approved by the Ministry of Health, when the public final solid waste disposal service is insufficient or if, due to the nature or volume of the waste, it is not sanitary acceptable, the fine established in subsection f) of Article 76 of the Código Municipal shall be imposed.\n\nArticle 36.- In case of non-compliance with the articles of these Regulations by the generator, the Environmental Department shall deliver a notification to the owner at the address of the reported place, pointing out the non-conformity and requesting its correction within a period of 10 working days.\n\nArticle 37.- When the generator does not respond within the period indicated in the previous article, and if as a result of said omission some type of environmental contamination or unsanitary conditions is generated, the Environmental Department shall proceed to draw up a record of the non-compliances and report the case to the Ministry of Health and the Ministry of Environment and Energy, based on the administrative sanction of Article 98 of the Ley Orgánica del Ambiente, and shall proceed to file the complaint for violation of Articles 275 of the Ley General de Salud and Article 132 of the Ley de Conservación de la Vida Silvestre.\n\nArticle 38.- The sanctions established in Article 99 of the Ley Orgánica del Ambiente shall be applied, namely \"Sanciones Administrativas\", for non-compliance with the articles of these regulations.\n\nCHAPTER 9\n\nFees and Rates\n\nArticle 39.- The Municipality may establish differentiated fees for the collection, treatment, and final disposal of waste generated in the canton, according to whether they are commercial, service, and residential activities or according to the quantity generated. These fees must include and integrate all costs associated with the municipal service of solid waste management and handling. They shall be differentiated into residential, industrial, commercial fees, or any other fee that the Municipality provides to ensure the provision of services.\n\nArticle 40.- The Municipality may conduct studies for updating garbage collection rates up to two times per year.\n\nArticle 41.- The fees for the garbage collection and urban cleaning service shall be established, taking into account the fixed and variable costs of the operation, including the costs for the development and improvement of the service and the promotion and environmental education measures necessary for its sustainability, all in accordance with the provisions of Article 74 of the Código Municipal.\n\nArticle 42.- These Regulations shall be effective upon their publication."
}