{
  "id": "norm-71210",
  "citation": "Acuerdo 0 (Instituto Costarricense de Turismo, 21/09/2011)",
  "section": "norms",
  "doc_type": "agreement",
  "title_es": "Declaración Jurada para la Certificación de Sostenibilidad Turística",
  "title_en": "Sworn Declaration for Tourism Sustainability Certification",
  "summary_es": "El documento es un acuerdo del Instituto Costarricense de Turismo (ICT) que establece un modelo de declaración jurada que deben presentar las agencias tour operadoras que aspiran a obtener la Certificación para la Sostenibilidad Turística (CST). La declaración exige que el representante legal de la empresa manifieste bajo juramento que la agencia cumple con un amplio listado de legislación ambiental y sectorial vigente en Costa Rica, incluyendo leyes sobre vida silvestre, pesca, biodiversidad, áreas protegidas, aguas, salud y patrimonio arqueológico, así como diversos decretos y acuerdos de INCOPESCA. Además, la empresa debe acreditar que se encuentra al día con los impuestos del ICT y las cuotas de la CCSS, y se compromete a mantener dicho cumplimiento durante la vigencia del certificado, constituyendo un requisito sine qua non para obtenerlo. Se señalan medios para notificaciones y la obligación de actualizarlos. El texto incluye instrucciones notariales para la autenticación de la declaración.",
  "summary_en": "This document is a resolution of the Costa Rican Tourism Board (ICT) establishing a model sworn declaration that tour operator agencies must submit when applying for the Certification for Tourism Sustainability (CST). Under oath, the company's legal representative declares that the agency complies with an extensive list of current environmental and sectoral legislation in Costa Rica, including laws on wildlife, fisheries, biodiversity, protected areas, water, health, and archaeological heritage, as well as various decrees and INCOPESCA agreements. The company must also prove it is current with ICT taxes and CCSS contributions, and commits to maintaining compliance during the certificate's validity, as a sine qua non requirement. It designates means for notifications and obliges updates. Notarial authentication instructions are included.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "21/09/2011",
  "year": "2011",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Certificación para la Sostenibilidad Turística (CST)",
    "declaración jurada",
    "Instituto Costarricense de Turismo (ICT)",
    "INCOPESCA",
    "leyes ambientales de Costa Rica",
    "requisito sine qua non"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Ley 7317",
      "law": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre"
    },
    {
      "article": "Ley 7554",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente"
    },
    {
      "article": "Ley 6703",
      "law": "Ley sobre Patrimonio Nacional Arqueológico"
    },
    {
      "article": "Ley 7575",
      "law": "Ley Forestal"
    },
    {
      "article": "Ley 276",
      "law": "Ley de Aguas"
    },
    {
      "article": "Ley 8436",
      "law": "Ley de Pesca y Acuicultura"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Certificación para la Sostenibilidad Turística",
    "CST",
    "declaración jurada",
    "Instituto Costarricense de Turismo",
    "legislación ambiental",
    "vida silvestre",
    "pesca",
    "biodiversidad",
    "áreas protegidas",
    "patrimonio arqueológico",
    "cumplimiento normativo",
    "tour operadoras"
  ],
  "keywords_en": [
    "Tourism Sustainability Certification",
    "CST",
    "sworn declaration",
    "Costa Rican Tourism Board",
    "environmental legislation",
    "wildlife",
    "fisheries",
    "biodiversity",
    "protected areas",
    "archaeological heritage",
    "regulatory compliance",
    "tour operators"
  ],
  "excerpt_es": "PRIMERO: Que la Agencia aspirante a recibir el Certificado para la Sostenibilidad Turística, conocido por las iniciales ¨CST¨, se encuentra a derecho con la legislación vigente, especialmente con aquella que se refiere a las siguientes regulaciones según corresponda a nuestra operación: \n[ ... listado de leyes, decretos y acuerdos ambientales ...] \nTERCERO: Asimismo, me comprometo a mantener esta condición por el tiempo de vigencia del Certificado y cumplir con los términos de la normativa antes indicada, por ser esto requisito sine qua non para obtener el Certificado para la Sostenibilidad Turística.",
  "excerpt_en": "FIRST: That the Agency aspiring to receive the Certificate for Tourism Sustainability, known by the initials \"CST,\" is in full compliance with current legislation, especially with that referring to the following regulations as relevant to our operation: \n[ ... list of environmental laws, decrees, and agreements ...] \nTHIRD: Likewise, I commit to maintaining this condition for the duration of the Certificate and to comply with the terms of the aforementioned regulations, this being a sine qua non requirement for obtaining the Certificate for Tourism Sustainability.",
  "outcome": {
    "label_en": "Administrative resolution",
    "label_es": "Acuerdo administrativo",
    "summary_en": "It establishes the model sworn declaration that tour operator agencies must submit to attest compliance with environmental and sectoral regulations as a requirement to apply for the Tourism Sustainability Certification (CST).",
    "summary_es": "Se establece el modelo de declaración jurada que deben presentar las agencias tour operadoras para acreditar el cumplimiento de la normativa ambiental y sectorial como requisito para optar por la Certificación para la Sostenibilidad Turística (CST)."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Declaración jurada, PRIMERO",
      "quote_en": "the Agency aspiring to receive the Certificate for Tourism Sustainability, [...] is in full compliance with current legislation, especially with that referring to the following regulations as relevant to our operation",
      "quote_es": "la Agencia aspirante a recibir el Certificado para la Sostenibilidad Turística, [...] se encuentra a derecho con la legislación vigente, especialmente con aquella que se refiere a las siguientes regulaciones según corresponda a nuestra operación"
    },
    {
      "context": "Declaración jurada, TERCERO",
      "quote_en": "I commit to maintaining this condition for the duration of the Certificate and to comply with the terms of the aforementioned regulations, this being a sine qua non requirement for obtaining the Certificate for Tourism Sustainability",
      "quote_es": "me comprometo a mantener esta condición por el tiempo de vigencia del Certificado y cumplir con los términos de la normativa antes indicada, por ser esto requisito sine qua non para obtener el Certificado para la Sostenibilidad Turística"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=71210&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 0\n\n                        Certificación para la Sostenibilidad Turística\n\nTexto Completo acta: DE236\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE\nTURISMO\n\n  Número de protocolo (todo en letras). Ante mí _______, Notario Público con\noficina en ________, comparece el / la señor(a) (nombre completo o indicar\nexcepción si es extranjero) _________, mayor, estado civil _________, ocupación\n__________, nacionalidad (en caso de ser extranjero: número de pasaporte o\ncédula de residencia, todo en letras) __________, vecino (a) de (indicar\ndirección exacta) __________, portador (a) de la cédula de identidad /\nresidencia número (todo en letras) ___________, en su condición de (cargo en la\nempresa) __________, con facultades de _______ de la Sociedad Anónima\n(nombre completo de la sociedad) _________, con cédula de Persona Jurídica\nnúmero (todo en letras) _________, sociedad inscrita en la Sección Mercantil\ndel Registro Público, al tomo, folio, asiento (todo en letras) __________,\npropietario de la Agencia\n Tour Operadora denominada (nombre de la agencia) __________\nubicada en (indicar dirección exacta) __________, teniendo conocimiento de los\nalcances de la legislación que rige la operación de mi agencia, \n\n  DECLARO BAJO FE DE JURAMENTO, ante los testigos (si los hay,\nno es obligatorio, pero si los hay debe anotarse el nombre completo y las\ncalidades)\n___________, conociendo que de no decir la\nverdad, podría incurrir en falso testimonio y el perjurio sancionadas\ncon pena de prisión según el Código Penal y advertido (a) por el sucrito\nNotario (a) de la trascendencia de sus manifestaciones declaro lo siguiente:\n\n  PRIMERO: Que\n    la Agencia aspirante a\nrecibir el Certificado para la Sostenibilidad\n Turística, conocido por las iniciales ¨CST¨, se encuentra a\nderecho con la legislación vigente, especialmente con aquella que se refiere a\nlas siguientes regulaciones según corresponda a nuestra operación: \n\n  1.   Acuerdo sobre la Aplicación de las Disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas\nsobre el Derecho del Mar del 10 de diciembre de 1982, Relativas a la  Conservación y Ordenación de\nlas Poblaciones de Peces Transzonales y las Poblaciones de Peces Altamente Migratorias; firmado en\nNueva York el 4 de diciembre de 1995, y aprobada su adhesión por Costa Rica mediante Ley No. 8059\ndel 12 de diciembre del 2000, publicada en La Gaceta del 2 de febrero del 2001\n\n  2.   Convención sobre el Comercio\nInternacional de Especies Amenazadas de Flora y Fauna Silvestres\n(CITES), Ley Nº 5605 de 22 de octubre de 1974\n\n  3.   Código de Conducta Para Pesca\nResponsable Aprobado por la FAO,\nestablecida su aplicación oficial por el Decreto Ejecutivo N° 27919 del 16 de\ndiciembre de 1998\n\n  4.   Ley sobre la Zona Marítimo\nTerrestre, Ley Nº 6043 del 2 de marzo de 1977 y sus reformas\n\n  5.   Ley de Conservación de la Vida Silvestre, Ley\nN° 7317 del 30 de octubre 1992 y sus reformas\n\n  6.   Ley Orgánica del Ambiente, Ley N° 7554 del 04 de octubre de 1995 y\nsus reformas\n\n  7.   Ley sobre Patrimonio Nacional Arqueológico, Ley N° 6703 del 28 de\ndiciembre de 1981 y sus reformas\n\n  8.   Ley Forestal, Ley N° 7575 del 13 de febrero de 1996 y sus reformas\n\n  9.   Ley de Aguas, Ley N° 276 del 27 de agosto de 1942 y sus reformas\n\n  10.  Ley General de Salud, Ley N° 5395 del 30 de octubre de 1973 y sus\nreformas\n\n  11.  Ley de Protección, Conservación y\nRecuperación de las Poblaciones de Tortugas Marinas, Ley Nº 8325 de 22\nde octubre de 2002, artículo 4\n\n  12.  Ley de Pesca y Acuicultura, N ° 8436 del 1 de marzo del 2005,\nvigente desde el 25 de abril del 2005: artículos 9, 38, 63, 64, 68, 69, 71, 73,\n74, 75, 76, 79, 140, 141, 147\n\n  13.  Regulaciones para la caza menor y caza mayor fuera de las áreas\nsilvestres protegidas y de la pesca en áreas silvestres protegidas, Decreto\nEjecutivo N° 36515-MINAET del 28 de enero del 2011\n\n  14.  Decreto Ejecutivo Nº 19647 de 30 de marzo de 1990, reglamenta la\ncaptura de Cambute y Langosta: artículo 2\n\n  15.  Decreto Ejecutivo Nº 13371-A de\n16 de febrero de 1982 establece la talla mínima de captura y\ncomercialización de la Piangua:\nartículo 1 \n\n  16.  Decreto Ejecutivo Nº 30742-S-MAG-MSP de 5 de agosto de 2002, regula\nla comercialización primaria de la piangua (Anadara tuberculosa): artículo 1;\nCreación de las Áreas Marinas de Pesca Responsable, Decreto Ejecutivo Nº\n35502-MAG de 1° de octubre del 2009; \n\n  17.  Creación de Área Marina de Manejo Montes Submarinos; Decreto\nEjecutivo N° 36452 del 3 de marzo del 2011, artículos 4, 6 y 8 Regulación de\nlas nuevas categorías de manejo para las\nÁreas Marinas Protegidas, conforme al Reglamento a la Ley de Biodiversidad; Decreto\nEjecutivo N° 35369 del 18 de mayo del 2009, artículos 9, 9 bis y 16\n\n  18.  Reglamento a la Ley\nde Conservación de Vida Silvestre, Decreto Nº 32633-MINAE de 20 de setiembre de\n2005. Artículos 26, 29\n\n  19.  Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N° 33601 del 09 de\nagosto del 2006 y sus reformas; Reglamento de las Empresas y Actividades Turísticas, Decreto\nEjecutivo No. 25226-MEIC-TUR del 15 de Marzo de 1996 y sus reformas y los siguientes Acuerdos:\nAcuerdo de Junta Directiva de INCOPESCA Nº 051-1995 de 23 de marzo de 1995, prohíbe pesca comercial\nla pesca comercial con todo tipo de trasmallo, chinchorro y red de arrastre a menos de 4 brazas (6.4\nmetros) de profundidad; Acuerdo de Junta Directiva del INCOPESCA Nº 114 de 25 de abril de 2003\nReglamento para el Programa Nacional de Certificación de cumplimiento de buenas prácticas de manejo\nde productos pesqueros para la exportación y el mercado interno (HACCP). Artículo 3.; Acuerdo de\nJunta Directiva de INCOPESCA Nº 439-2003 de 24 de octubre del 2003, pesca deportiva. Artículo 1.;\nAcuerdo de Junta Directiva del INCOPESCA Nº 221-2009 de 30 de julio de 2009. Regula la pesquería de\ncamarón y otros crustáceos en el país. Artículo 7, 8, 9; Acuerdo de Junta Directiva de INCOPESCA Nº\n153-2000. Prohíbe la extracción y comercialización de Cambute en aguas de Costa Rica. Artículo 1.;\nAcuerdo de Junta Directiva de INCOPESCA Nº 090-2009 de 08 de abril del 2009. Prohíbe la pesca\ndirigida al pez vela, utilizando palangre de superficie adaptada para ese fin y con carnada viva.\nArtículo 1, 8; Acuerdo de Junta Directiva de INCOPESCA Nº 221-2009 de 30 de julio de 2009, establece\nzonificación del golfo de Nicoya, dividiéndolo en tres zonas para los efectos de ordenación\npesquera, y estableciendo artes de pesca permitidas en cada zona: Artículo 9.; Acuerdo de Junta\nDirectiva de INCOPESCA Nº 315-2009 de 25 de octubre de 200920 de noviembre de 2009, declara Palito\nde Chira, como área marina de pesca responsable. Artículo 2 y Acuerdo de Junta Directiva de\nINCOPESCA Nº 191-2010 de 11 de junio de 2010, declara el golfo Dulce como área marina de pesca\nresponsable. Artículo 1.\n\n  SEGUNDO: Que\nno se encuentra en estado de mora en el pago de impuestos ante el Instituto\nCostarricense de Turismo, ni en el pago de las cuotas obrero patronales ante la Caja Costarricense\nde Seguro Social. \n\n  TERCERO:\nAsimismo, me comprometo a mantener esta condición por el tiempo de vigencia del\nCertificado y cumplir con los términos de la normativa antes indicada, por ser\nesto requisito sine qua non para obtener el Certificado para la Sostenibilidad\n Turística.\n\n  CUARTO: Que\nseñalo como medios y dirección para recibir notificaciones relacionadas con el\ntrámite de obtención del Certificado para la Sostenibilidad\n Turística, así como para cualquier acto o resolución que en\nel futuro y una vez otorgado el mismo, puedan afectar a la empresa, los\nsiguientes: el número de facsímile  , la\ndirección de correo electrónico  y la\nsiguiente dirección física:   . Me\ncomprometo además a comunicar por escrito al Instituto Costarricense de Turismo\nde cualquier cambio de estos medios y dirección señalados, de lo contrario\nacepto ser notificado en cualquier lugar o medio que conste en el expediente.\n\n  Es todo.\nExpido un primer testimonio. Leído lo escrito a la declarante, dice que lo\naprueba y juntos firmamos en la ciudad de __________, a las __________ horas\ncon ___________ minutos del (día) ____________ de (mes) __________ del (año) ______.\n(La firma debe transcribirse en caso que firme con el nombre o si la firma es\nilegible debe ponerse tan sólo la palabra ¨ilegible¨, luego firma el notario.-\n\n  LO ANTERIOR ES\nCOPIA FIEL Y EXACTA DE LA\n ESCRITURA NUMERO __________ VISIBLE AL FOLIO __________\nFRENTE / VUELTO DEL TOMO __________ DEL PROTOCOLO DEL (LA) SUSCRITO (A) NOTARIO\n(A). CONFRONTADO CON SU ORIGINAL RESULTO CONFORME Y LO EXPIDO COMO PRIMER\nTESTIMONIO A LA MISMA HORA,\nFECHA Y LUGAR DEL OTORGAMIENTO DE LA\n MATRIZ.\n\n  Timbres-firmas\ny sellos correspondientes. (DEBE SER FIRMADA POR UN NOTARIO PÚBLICO)\n\n  Las\ndeclaraciones deben de venir AUTENTICADAS POR EL ABOGADO, esto significa:\nfirma, sello de agua, timbres y código de barras.\n\n  San José, 21 de\nsetiembre del 2011.-Programa de Sostenibilidad.-",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Standard 0\n\n                        Certification for Sustainable Tourism (Certificación para la Sostenibilidad Turística)\n\nFull Text of record: DE236\n\nCOSTA RICAN TOURISM\nBOARD\n(INSTITUTO COSTARRICENSE DE\nTURISMO)\n\n  Protocol number (all in letters). Before me _______, Notary Public with office in ________, appears Mr./Ms. (full name or indicate exception if a foreign national) _________, of legal age, marital status _________, occupation __________, nationality (if a foreign national: passport number or residency card, all in letters) __________, residing at (indicate exact address) __________, holder of identity / residency card number (all in letters) ___________, in his/her capacity as (position in the company) __________, with powers of _______ of the Corporation (full name of the corporation) _________, with Legal Entity ID number (all in letters) _________, company registered in the Mercantile Section of the Public Registry, at volume, folio, entry (all in letters) __________, owner of the Tour Operating Agency named (name of the agency) __________ located at (indicate exact address) __________, having knowledge of the scope of the legislation governing the operation of my agency, \n\n  I DECLARE UNDER OATH, before the witnesses (if any, not mandatory, but if present, full name and qualifications must be recorded)\n___________, knowing that failure to tell the truth could result in charges of false testimony and perjury, punishable by imprisonment under the Criminal Code, and advised by the undersigned Notary of the significance of my statements, I declare the following:\n\n  FIRST: That the Agency aspiring to receive the Certificate for Sustainable Tourism (Certificado para la Sostenibilidad Turística), known by the initials \"CST\", is in compliance with current legislation, especially with that which refers to the following regulations, as applicable to our operation: \n\n  1.   Agreement on the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks; signed in New York on 4 December 1995, and its accession approved by Costa Rica through Law No. 8059 of 12 December 2000, published in La Gaceta on 2 February 2001\n\n  2.   Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), Law No. 5605 of 22 October 1974\n\n  3.   Code of Conduct for Responsible Fisheries Approved by the FAO, its official application established by Executive Decree No. 27919 of 16 December 1998\n\n  4.   Law on the Maritime-Terrestrial Zone (Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre), Law No. 6043 of 2 March 1977 and its amendments\n\n  5.   Wildlife Conservation Law (Ley de Conservación de la Vida Silvestre), Law No. 7317 of 30 October 1992 and its amendments\n\n  6.   Organic Law of the Environment (Ley Orgánica del Ambiente), Law No. 7554 of 04 October 1995 and its amendments\n\n  7.   Law on National Archaeological Heritage (Ley sobre Patrimonio Nacional Arqueológico), Law No. 6703 of 28 December 1981 and its amendments\n\n  8.   Forest Law (Ley Forestal), Law No. 7575 of 13 February 1996 and its amendments\n\n  9.   Water Law (Ley de Aguas), Law No. 276 of 27 August 1942 and its amendments\n\n  10.  General Health Law (Ley General de Salud), Law No. 5395 of 30 October 1973 and its amendments\n\n  11.  Law for the Protection, Conservation, and Recovery of Sea Turtle Populations (Ley de Protección, Conservación y Recuperación de las Poblaciones de Tortugas Marinas), Law No. 8325 of 22 October 2002, article 4\n\n  12.  Fisheries and Aquaculture Law (Ley de Pesca y Acuicultura), No. 8436 of 1 March 2005, in force since 25 April 2005: articles 9, 38, 63, 64, 68, 69, 71, 73, 74, 75, 76, 79, 140, 141, 147\n\n  13.  Regulations for small game and big game hunting outside protected wilderness areas and for fishing in protected wilderness areas, Executive Decree No. 36515-MINAET of 28 January 2011\n\n  14.  Executive Decree No. 19647 of 30 March 1990, regulates the capture of Cambute and Lobster: article 2\n\n  15.  Executive Decree No. 13371-A of 16 February 1982 establishes the minimum size for capture and commercialization of Piangua: article 1\n\n  16.  Executive Decree No. 30742-S-MAG-MSP of 5 August 2002, regulates the primary commercialization of piangua (Anadara tuberculosa): article 1; Creation of Marine Areas for Responsible Fishing (Áreas Marinas de Pesca Responsable), Executive Decree No. 35502-MAG of 1 October 2009; \n\n  17.  Creation of the Montes Submarinos Marine Management Area (Área Marina de Manejo Montes Submarinos); Executive Decree No. 36452 of 3 March 2011, articles 4, 6 and 8 Regulation of new management categories for Marine Protected Areas (Áreas Marinas Protegidas), in accordance with the Regulation to the Biodiversity Law; Executive Decree No. 35369 of 18 May 2009, articles 9, 9 bis and 16\n\n  18.  Regulation to the Wildlife Conservation Law (Reglamento a la Ley de Conservación de Vida Silvestre), Decree No. 32633-MINAE of 20 September 2005. Articles 26, 29\n\n  19.  Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater (Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales), Executive Decree No. 33601 of 09 August 2006 and its amendments; Regulation of Tourism Businesses and Activities (Reglamento de las Empresas y Actividades Turísticas), Executive Decree No. 25226-MEIC-TUR of 15 March 1996 and its amendments and the following Agreements: INCOPESCA Board of Directors Agreement No. 051-1995 of 23 March 1995, prohibits commercial fishing with all types of trammel nets, seine nets and trawl nets at depths of less than 4 fathoms (6.4 meters); INCOPESCA Board of Directors Agreement No. 114 of 25 April 2003 Regulation for the National Program for Certification of Compliance with Good Management Practices for Fishery Products for Export and the Domestic Market (HACCP). Article 3.; INCOPESCA Board of Directors Agreement No. 439-2003 of 24 October 2003, sport fishing. Article 1.; INCOPESCA Board of Directors Agreement No. 221-2009 of 30 July 2009. Regulates the shrimp and other crustacean fishery in the country. Articles 7, 8, 9; INCOPESCA Board of Directors Agreement No. 153-2000. Prohibits the extraction and commercialization of Cambute in Costa Rican waters. Article 1.; INCOPESCA Board of Directors Agreement No. 090-2009 of 08 April 2009. Prohibits directed fishing for sailfish, using surface longline adapted for that purpose and with live bait. Articles 1, 8; INCOPESCA Board of Directors Agreement No. 221-2009 of 30 July 2009, establishes zoning of the Gulf of Nicoya, dividing it into three zones for fishery management purposes, and establishing permitted fishing gear in each zone: Article 9.; INCOPESCA Board of Directors Agreement No. 315-2009 of 25 October 2009, 20 November 2009, declares Palito de Chira as a marine area for responsible fishing. Article 2 and INCOPESCA Board of Directors Agreement No. 191-2010 of 11 June 2010, declares Gulf Dulce as a marine area for responsible fishing. Article 1.\n\n  SECOND: That it is not in default in the payment of taxes to the Costa Rican Tourism Board (Instituto Costarricense de Turismo), nor in the payment of employer-worker contributions to the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social). \n\n  THIRD: Likewise, I undertake to maintain this condition for the duration of the Certificate's validity and to comply with the terms of the regulations indicated above, this being a sine qua non requirement for obtaining the Certificate for Sustainable Tourism (Certificado para la Sostenibilidad Turística).\n\n  FOURTH: That I indicate as means and address for receiving notifications related to the process of obtaining the Certificate for Sustainable Tourism (Certificado para la Sostenibilidad Turística), as well as for any act or resolution that in the future, and once it has been granted, may affect the company, the following: facsimile number , email address  and the following physical address:   . I also undertake to notify the Costa Rican Tourism Board (Instituto Costarricense de Turismo) in writing of any change to these indicated means and address; otherwise, I accept being notified at any place or by any means recorded in the case file.\n\n  That is all. I issue a first certified copy. The foregoing read to the declarant, she states that she approves it and we sign together in the city of __________, at __________ hours and ___________ minutes on the (day) ____________ of (month) __________ of the year ______.\n(The signature must be transcribed if signed with the name or if the signature is illegible, only the word \"illegible\" shall be entered, then the notary signs.-\n\n  THE FOREGOING IS A FAITHFUL AND EXACT COPY OF DEED NUMBER __________ VISIBLE ON FOLIO __________ FRONT / BACK OF VOLUME __________ OF THE PROTOCOL OF THE UNDERSIGNED NOTARY. COLLATED WITH ITS ORIGINAL, IT MATCHED, AND I ISSUE IT AS A FIRST CERTIFIED COPY AT THE SAME TIME, DATE, AND PLACE AS THE EXECUTION OF THE ORIGINAL.\n\n  Corresponding stamps-signatures and seals. (MUST BE SIGNED BY A NOTARY PUBLIC)\n\n  The declarations must be AUTHENTICATED BY THE ATTORNEY, meaning: signature, watermark seal, stamps, and barcode.\n\n  San José, 21 September 2011.-Sustainability Program."
}