{
  "id": "norm-71344",
  "citation": "Reglamento municipal 22-A",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento para la tasa de mantenimiento de parques de Osa",
  "title_en": "Osa Park Maintenance Fee Regulation",
  "summary_es": "Este reglamento municipal del cantón de Osa establecía una tasa trimestral obligatoria para todos los contribuyentes de los distritos del cantón, destinada a financiar el mantenimiento técnico y artesanal de parques y zonas verdes públicas. Definía parque o zona verde como bien inmueble de dominio público para recreo ciudadano, con servicios como bancas, juegos infantiles, bebederos e iluminación. Prohibía destruir vegetación y obras de ornato en esos espacios. El monto de la tasa se calculaba con base en el costo efectivo municipal más un diez por ciento de utilidad para desarrollo, distribuido entre contribuyentes según el modelo del artículo 74 del Código Municipal. El cobro era trimestral mediante recibo único, con intereses moratorios según el Código de Normas y Procedimientos Tributarios, y las deudas constituían hipoteca legal preferente sobre los inmuebles. Exigía mantener el mobiliario urbano en buen estado y responsabilizaba a quienes lo dañaran. Ordenaba medidas preventivas en actos públicos masivos para proteger árboles y mobiliario. Esta norma fue derogada en 2015 por un reglamento posterior que amplió la tasa a limpieza de vías, parques, zonas verdes y playas de la Zona Marítimo Terrestre.",
  "summary_en": "This municipal regulation of the Osa canton established a mandatory quarterly fee for all taxpayers in the canton's districts, intended to finance the technical and artisanal maintenance of public parks and green areas. It defined a park or green area as public-domain real property for citizen recreation, with amenities such as benches, playgrounds, drinking fountains, and lighting. It prohibited destruction of vegetation and ornamental works in those spaces. The fee amount was based on the municipality's effective cost plus a ten percent profit for development, distributed among taxpayers according to the model in Article 74 of the Municipal Code. Collection was quarterly via a single receipt, with default interest under the Tax Code, and debts constituted a preferential legal lien on real estate. It required maintaining street furniture in good condition and held accountable those who damaged it. It ordered preventive measures during mass public events to protect trees and furniture. This norm was repealed in 2015 by a later regulation that expanded the fee to cover cleaning of roads, parks, green areas, and beaches of the Maritime Terrestrial Zone.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "23/09/2011",
  "year": "2011",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "tasa por servicio",
    "sujeto pasivo",
    "hipoteca legal preferente",
    "Código Municipal",
    "Zona Marítimo Terrestre",
    "dominio público"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 74",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 43",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 70",
      "law": "Código Municipal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "tasa municipal",
    "parques",
    "zonas verdes",
    "mantenimiento",
    "Osa",
    "contribuyentes",
    "mobiliario urbano",
    "dominio público",
    "derogada"
  ],
  "keywords_en": [
    "municipal fee",
    "parks",
    "green areas",
    "maintenance",
    "Osa",
    "taxpayers",
    "street furniture",
    "public domain",
    "repealed"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 2º-Es servicio de mantenimiento de parques considera el costo efectivo de lo invertido por la Municipalidad, el cuál se distribuye de acuerdo al número de contribuyentes de los distritos del cantón de Osa. Su cálculo se rige de conformidad con el modelo establecido en el artículo 74 del Código Municipal.\n\nArtículo 3º-Es sujeto pasivo de esta tasa es todo contribuyente de los distritos del cantón de Osa, aunque éste no demuestre interés en el servicio.\n\nArtículo 6º-La Municipalidad, cobrará una tasa por concepto de mantenimiento de parques y zonas verdes a todos los contribuyentes de los distritos del cantón de Osa.",
  "excerpt_en": "Article 2—The park maintenance service considers the effective cost of the municipality's investment, which is distributed according to the number of taxpayers in the districts of the Osa canton. Its calculation is governed by the model established in Article 74 of the Municipal Code.\n\nArticle 3—All taxpayers in the districts of the Osa canton are subject to this fee, even if they demonstrate no interest in the service.\n\nArticle 6—The municipality shall charge a fee for park and green area maintenance to all taxpayers in the districts of the Osa canton.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "The regulation was repealed in 2015 by a norm that unifies the fee for cleaning roads, parks, green areas, and M.T.Z. beaches.",
    "summary_es": "El reglamento fue derogado en 2015 por una norma que unifica la tasa para limpieza de vías, parques, zonas verdes y playas de la Z.M.T."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "Park or green area: any public-domain real property that serves as a recreation and leisure area for citizens and that has or is subject to having public services and urban facilities.",
      "quote_es": "Parque o zona verde: todo aquel bien inmueble de dominio público que sirva como área de recreo y esparcimiento para la ciudadanía y que cuenta o es sujeto de tener servicios públicos y facilidades urbanísticas."
    },
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "All taxpayers in the districts of the Osa canton are subject to this fee, even if they demonstrate no interest in the service.",
      "quote_es": "Es sujeto pasivo de esta tasa es todo contribuyente de los distritos del cantón de Osa, aunque éste no demuestre interés en el servicio."
    },
    {
      "context": "Artículo 11",
      "quote_en": "Debts for municipal taxes shall constitute a preferential legal lien on the respective properties.",
      "quote_es": "Las deudas por tributos municipales constituirán hipoteca legal preferente sobre los respectivos inmuebles."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-40197",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7794"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=71344&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-40197",
        "label": "7794",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-40197",
        "in_corpus_title_en": "Municipal Code",
        "in_corpus_title_es": "Código Municipal",
        "in_corpus_citation": "Ley 7794",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "30/04/1998",
        "in_corpus_year": "1998"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 22\n\n                        Reglamento para el cobro de la tasa por concepto de mantenimiento de parques\ny zonas verdes del cantón de Osa\n\nTexto Completo acta: 1076FF\n\nMUNICIPALIDAD DE OSA\n\n(Esta norma fue derogada por el artículo 14 del Reglamento para el cobro de la tasa por concepto de\nlimpieza de vías, parques, zonas verdes y playas de la Z.M.T. del cantón de Osa, aprobado en sesión\nN° 16 del 10 de agosto de 2015)\n\nREGLAMENTO PARA EL COBRO\nDE LA TASA\n\nPOR CONCEPTO DE\nMANTENIMIENTO DE PARQUES\n\nY ZONAS VERDES DEL CANTÓN\nDE OSA\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones generales\n\n            Artículo 1º-Para efectos del presente reglamento se\ndefinen los siguientes términos:\n\nMantenimiento: toda aquella actividad\ntécnica y artesanal, así como el costo financiero que realiza la Municipalidad,\na través de sus distintas dependencias para la atención de los parques ubicados\nen los distritos de su jurisdicción en donde se preste el servicio.\n\nMunicipalidad: Municipalidad de Osa.\n\nParque o zona verde: todo aquel bien inmueble\nde dominio público que sirva como área de recreo y esparcimiento para la ciudadanía\ny que cuenta o es sujeto de tener servicios públicos y facilidades\nurbanísticas, tales como telefonía, agua potable (bebederos), bancas, juegos\ninfantiles, entre otros. Estos sitios, son de libre acceso a todos los\nhabitantes del país, los que al usarlos tienen la obligación de conservarlos en\nel mejor estado posible. Dentro de estos sitios no se deberá:\n\na) Destruir los\nprados, arbustos o árboles que están en ellos plantados.\n\nb) Destruir las obras de ornato que en\nestos estén colocadas.\n\n            Artículo 2º-El servicio de\nmantenimiento de parques considera el costo efectivo de lo invertido por la\nMunicipalidad, el cuál se distribuye de acuerdo al número de contribuyentes de\nlos distritos del cantón de Osa. Su cálculo se rige de conformidad con el\nmodelo establecido en el artículo 74 del Código Municipal.\n\n            Artículo\n3º-Es sujeto pasivo de esta tasa es todo contribuyente de los distritos del\ncantón de Osa, aunque éste no demuestre interés en el servicio.\n\n            Artículo\n4º-El mobiliario urbano existente o que se instale en los parques y zonas\nverdes, consistente en bancas, juegos infantiles, papeleras, fuentes,\nseñalización, postes y equipo de iluminación así como elementos decorativos\n(adornos, estatuas, etc.), deberá mantenerse en el más adecuado y estético\nestado de conservación. Los causantes de su destrucción serán responsables no\nsólo del resarcimiento del daño producido, sino que serán sancionados los que\nhaciendo uso indebido de tales elementos perjudiquen la buena disposición y\nutilización de los mismos por los usuarios de tales sitios.\n\n            Artículo\n5º-Cuando por motivos de interés general se autoricen en dichos lugares actos\npúblicos, se deberán tomar las medidas previsoras necesarias para que la mayor\nafluencia de personas a los mismos no cause detrimento en los árboles, plantas\no mobiliario urbano.\n\n    CAPÍTULO II\n\n    Del procedimiento para el\ncobro\n\n                Artículo 6º-La\nMunicipalidad, cobrará una tasa por concepto de mantenimiento de parques y\nzonas verdes a todos los contribuyentes de los distritos del cantón de Osa.\n\n       Artículo\n7º-El monto de esta tasa se determina tomando en consideración el costo\nefectivo de lo invertido por la Municipalidad para su mantenimiento,\nincrementándose en un diez por ciento de utilidad para su desarrollo. De\nconformidad con lo indicado en el artículo 2º de este Reglamento.\n\n       Artículo\n8º-Esta tasa deberá pagarla el sujeto pasivo a que se refiere este Reglamento\nen su artículo 20.\n\n            Artículo\n9º-El cobro de esta tasa lo hará la Municipalidad a los sujetos pasivos, por\ntrimestre y mediante un único recibo que se emitirá para tal efecto.\n\n            Artículo\n10.-El atraso en el pago de esta tasa generará intereses que se calcularan\nsegún lo establecido en el Código de Normas y Procedimientos Tributarios.\n\n            Artículo\n11.-De conformidad con el artículo 70 del Código Municipal, las deudas por\ntributos municipales constituirán hipoteca legal preferente sobre los\nrespectivos inmuebles.\n\n            Artículo\n12.-Esta tasa rige 30 días hábiles después de su publicación en el Diario\nOficial La Gaceta.\n\n            Artículo\n13.-La presente normativa se aprueba en forma unánime y en firme por el Concejo\nMunicipal de Osa, en el acta de sesión extraordinaria Nº 22-2011, celebrada el\n23 de setiembre del 2011, por lo que, de conformidad con el artículo 43 del\nCódigo Municipal, se procede a su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 22\n\n                        Regulation for the collection of the rate for the concept of park and green zone maintenance of the canton of Osa\n\nComplete Text acta: 1076FF\n\nMUNICIPALITY OF OSA\n\n(This norm was repealed by article 14 of the Regulation for the collection of the rate for the concept of road, park, green zone, and beach cleaning of the Z.M.T. of the canton of Osa, approved in session No. 16 of August 10, 2015)\n\nREGULATION FOR THE COLLECTION\nOF THE RATE\n\nFOR THE CONCEPT OF PARK\n\nAND GREEN ZONE MAINTENANCE\nOF THE CANTON\nOF OSA\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\n            Article 1—For the purposes of this regulation, the following terms are defined:\n\nMaintenance: all those technical and artisanal activities, as well as the financial cost incurred by the Municipality, through its various departments, for the upkeep of the parks located in the districts of its jurisdiction where the service is provided.\n\nMunicipality: Municipality of Osa.\n\nPark or green zone: all those publicly owned real estate assets that serve as a recreation and leisure area for the citizenry and that have or are subject to having public services and urban facilities, such as telephone service, potable water (drinking fountains), benches, children's playground equipment, among others. These sites are freely accessible to all inhabitants of the country, who, when using them, have the obligation to keep them in the best possible condition. Within these sites, one shall not:\n\na) Destroy the lawns, shrubs, or trees planted in them.\n\nb) Destroy the ornamental works placed in them.\n\n            Article 2—The park maintenance service considers the effective cost of what is invested by the Municipality, which is distributed according to the number of taxpayers in the districts of the canton of Osa. Its calculation is governed in accordance with the model established in article 74 of the Municipal Code.\n\n            Article 3—The liable party for this rate is every taxpayer in the districts of the canton of Osa, even if they do not demonstrate an interest in the service.\n\n            Article 4—The existing urban furniture, or that which is installed in the parks and green zones, consisting of benches, children's playground equipment, waste bins, fountains, signage, posts, and lighting equipment as well as decorative elements (ornaments, statues, etc.), must be maintained in the most adequate and aesthetic state of conservation. Those causing their destruction shall be responsible not only for the compensation of the damage produced but also, those who, by making undue use of such elements, harm their good arrangement and utilization by the users of such sites, shall be sanctioned.\n\n            Article 5—When public events are authorized in said places for reasons of general interest, the necessary precautionary measures must be taken so that the greater influx of people to them does not cause detriment to the trees, plants, or urban furniture.\n\n    CHAPTER II\n\n    Of the procedure for collection\n\n            Article 6—The Municipality shall collect a rate for the concept of park and green zone maintenance from all taxpayers in the districts of the canton of Osa.\n\n       Article 7—The amount of this rate is determined by taking into consideration the effective cost of what is invested by the Municipality for its maintenance, increased by ten percent profit for its development. In accordance with what is indicated in article 2 of this Regulation.\n\n       Article 8—This rate must be paid by the liable party referred to in article 20 of this Regulation.\n\n            Article 9—The Municipality shall collect this rate from the liable parties, quarterly and by means of a single receipt that will be issued for this purpose.\n\n            Article 10—Delay in the payment of this rate shall generate interest that will be calculated as established in the Tax Code of Norms and Procedures.\n\n            Article 11—In accordance with article 70 of the Municipal Code, debts for municipal taxes shall constitute a preferential legal mortgage over the respective properties.\n\n            Article 12—This rate comes into effect 30 business days after its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\n            Article 13—This regulation is approved unanimously and definitively by the Municipal Council of Osa, in the acta of extraordinary session No. 22-2011, held on September 23, 2011, therefore, in accordance with article 43 of the Municipal Code, its publication in the Official Gazette La Gaceta is hereby ordered."
}