{
  "id": "norm-72156",
  "citation": "Acuerdo 297",
  "section": "norms",
  "doc_type": "agreement",
  "title_es": "Reforma al Acuerdo AJDIP/166-2011 sobre uso del compresor en buceo",
  "title_en": "Amendment to Agreement AJDIP/166-2011 on the Use of Compressors in Diving",
  "summary_es": "El Acuerdo AJDIP/297-2011 de la Junta Directiva del INCOPESCA modifica el Acuerdo AJDIP/166-2011 para permitir el uso del compresor en actividades de buceo, siempre que se demuestre que no representa riesgo para la salud humana. Originalmente, el Acuerdo 166-2011 prohibía el compresor basándose en recomendaciones de organismos internacionales para el mar Caribe. Sin embargo, los pescadores de Cuajiniquil señalaron que en verano el crecimiento de algas imposibilita otros métodos de buceo menos el compresor. La Junta Directiva consideró que no hay claridad sobre el riesgo del compresor, ya que se usa en diversas partes del mundo. Por ello, autoriza su empleo condicionado a que el equipo esté fabricado específicamente para buceo y certificado por una instancia competente pública o privada, conforme a la Ley General de Salud, para garantizar la seguridad. La reforma aplica a las licencias otorgadas al amparo del Acuerdo 166-2011.",
  "summary_en": "INCOPESCA's Board of Directors Agreement AJDIP/297-2011 amends AJDIP/166-2011 to permit the use of compressors in diving activities, provided it is demonstrated that they do not pose a risk to human health. The original Agreement prohibited compressors based on international body recommendations for the Caribbean Sea. However, fishers from Cuajiniquil argued that in summer, algae growth makes other diving methods unfeasible. The Board noted the lack of clarity regarding the compressor's risk, given its global use, and authorized its use under the condition that the equipment is manufactured specifically for diving and certified by a competent public or private entity, in accordance with the General Health Law, to ensure safety. The amendment applies to licenses granted under Agreement 166-2011.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "12/08/2011",
  "year": "2011",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Acuerdo de Junta Directiva",
    "INCOPESCA",
    "buceo con compresor",
    "pesca artesanal en Cuajiniquil",
    "Ley General de Salud"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "",
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Por tanto 4º",
      "law": "Acuerdo AJDIP/166-2011"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Acuerdo AJDIP/297-2011",
    "INCOPESCA",
    "compresor",
    "buceo",
    "pesca artesanal",
    "licencia de pesca",
    "Ley General de Salud",
    "Cuajiniquil",
    "Guanacaste",
    "riesgo a la salud",
    "certificación de equipo",
    "reforma de acuerdo"
  ],
  "keywords_en": [
    "Agreement AJDIP/297-2011",
    "INCOPESCA",
    "compressor",
    "diving",
    "artisanal fishing",
    "fishing license",
    "General Health Law",
    "Cuajiniquil",
    "Guanacaste",
    "health risk",
    "equipment certification",
    "agreement amendment"
  ],
  "excerpt_es": "1º-Modificar el por tanto 4º del Acuerdo AJDIP/166-2011, en lo que respecta al uso del compresor; de manera que se tenga por permitido el uso del compresor, siempre y cuando éste sea especialmente fabricado para realizar actividades de buceo, y de igual manera sea certificado por la instancia competente pública o privada que garantice que su uso no representa riesgo para la salud humana de conformidad con las disposiciones de la Ley General de Salud.",
  "excerpt_en": "1st-To amend the 'por tanto' 4th of Agreement AJDIP/166-2011, regarding the use of the compressor; so that the use of the compressor is permitted, provided that it is specially manufactured to perform diving activities, and likewise is certified by the competent public or private body that guarantees its use does not pose a risk to human health in accordance with the provisions of the General Health Law.",
  "outcome": {
    "label_en": "Amendment agreement",
    "label_es": "Acuerdo de reforma",
    "summary_en": "The use of compressors in diving is permitted if they are specially manufactured for such activity and certified to pose no risk to human health, in accordance with the General Health Law.",
    "summary_es": "Se permite el uso del compresor en buceo si está especialmente fabricado para tal actividad y certificado para no representar riesgo a la salud humana, conforme a la Ley General de Salud."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 1º",
      "quote_en": "the fishers who use the diving method requested the need to incorporate into Agreement AJDIP/166-2011 the authorization for the use of the compressor.",
      "quote_es": "se le requirió por parte de los pescadores que utilizan el método del buceo sobre la necesidad de incorporar en el Acuerdo AJDIP/166-2011, la autorización para la utilización del compresor."
    },
    {
      "context": "Considerando 2º",
      "quote_en": "it would be impossible to carry out the activity, because in the diving fishing areas an algae grows that makes it impossible to perform the activity by any other diving method than the compressor.",
      "quote_es": "resultaría imposible la realización de la actividad, en razón que en las zonas de pesca con buceo crece una alga que hace imposible llevar a cabo la actividad por otro método de buceo que no sea el compresor."
    },
    {
      "context": "Considerando 4º",
      "quote_en": "It is not clear about the risk condition that the use of the compressor in diving activities represents for human health, basically because said method is practiced in various regions of the world.",
      "quote_es": "No tiene claridad sobre la condición de riesgo que representa para la salud humana la utilización del compresor en actividades de buceo, básicamente por cuanto dicho método es practicado en diversas regiones del mundo."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=72156&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 297\n\n                        Reforma Acuerdo AJDIP/166-2011 en relación al uso del compresor que\nsolamente es permitido para actividades de buceo en donde se demuestre que no representa riesgo para\nla salud humana\n\nTexto Completo acta: E27F9\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA\n\nY ACUICULTURA\n\nA.J.D.I.P./297-2011.-Puntarenas, a los doce días del mes de agosto de 2011.\n\nConsiderando:\n\n1º-Señala el Director Martín Contreras que en reciente\ngira realizada a las diversas comunidades pesqueras de la provincia de\nGuanacaste, se le requirió por parte de los pescadores que utilizan el método\ndel buceo sobre la necesidad de incorporar en el Acuerdo AJDIP/166-2011, la\nautorización para la utilización del compresor.\n\n2º-Que en ese sentido los\nbuzos de Cuajiniquil manifestaron que en las condiciones bajo las cuales se\naprobó el acuerdo supra, en el verano en dicha zona resultaría imposible la\nrealización de la actividad, en razón que en las zonas de pesca con buceo crece\nuna alga que hace imposible llevar a cabo la actividad por otro método de buceo\nque no sea el compresor.\n\n3º-Que en la adopción de\ndicho Acuerdo, se estableció la prohibición de este método en razón de la\nrecomendación vertida por la Dirección General Técnica al respecto, tomando\ncomo consideración que su prohibición básicamente se daba por recomendación de\norganismos internacionales para el mar Caribe.\n\n4º-Que no tiene claridad\nsobre la condición de riesgo que representa para la salud humana la utilización\ndel compresor en actividades de buceo, básicamente por cuanto dicho método es\npracticado en diversas regiones del mundo.\n\n5º-Que considera y\nsolicita a la Junta Directiva autorice el uso del compresor en las actividades\nde buceo aprobadas mediante el Acuerdo AJDIP/166-2011.\n\n6º-Consideran los Sres.\nDirectores procedente la autorización de este método en las licencias que\npudieren otorgarse al amparo del Acuerdo AJDIP/166-2011, en el tanto y cuanto\nse garantice la seguridad de su uso, mediante certificación extendida por la\nautoridad competente nacional o extranjera.\n\n7º-Por lo que la Junta\nDirectiva en uso de sus facultades y atribuciones. Por tanto,\n\nACUERDA:\n\n1º-Modificar el por tanto 4º del Acuerdo\nAJDIP/166-2011, en lo que respecta al uso del compresor; de manera que se tenga\npor permitido el uso del compresor, siempre y cuando éste sea especialmente\nfabricado para realizar actividades de buceo, y de igual manera sea certificado\npor la instancia competente pública o privada que garantice que su uso no\nrepresenta riesgo para la salud humana de conformidad con las disposiciones de\nla Ley General de Salud.\n\n2º-Publíquese.",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 297\n\n                        Reform of Agreement AJDIP/166-2011 regarding the use of the compressor, which is only permitted for diving activities where it is demonstrated that it does not represent a risk to human health\n\nFull Text of record: E27F9\n\nCOSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES\n\nAND AQUACULTURE\n\nA.J.D.I.P./297-2011.-Puntarenas, on the twelfth day of the month of August of 2011.\n\nConsidering:\n\n1º-Director Martín Contreras points out that during a recent tour made to the various fishing communities of the province of Guanacaste, he was asked by the fishers who use the diving method about the need to incorporate into Agreement AJDIP/166-2011 the authorization for the use of the compressor.\n\n2º-That in this regard the divers of Cuajiniquil stated that under the conditions under which the aforementioned agreement was approved, during the summer in said area it would be impossible to carry out the activity, because in the diving fishing zones an algae grows that makes it impossible to carry out the activity by any diving method other than the compressor.\n\n3º-That in the adoption of said Agreement, the prohibition of this method was established due to the recommendation issued by the Dirección General Técnica in this regard, taking into consideration that its prohibition was basically given due to the recommendation of international organizations for the Caribbean Sea.\n\n4º-That there is no clarity regarding the risk condition that the use of the compressor represents for human health in diving activities, basically because said method is practiced in various regions of the world.\n\n5º-That he considers and requests the Board of Directors to authorize the use of the compressor in the diving activities approved through Agreement AJDIP/166-2011.\n\n6º-The Directors consider the authorization of this method in the licenses that may be granted under Agreement AJDIP/166-2011 to be appropriate, as long as the safety of its use is guaranteed, by means of certification issued by the competent national or foreign authority.\n\n7º-Therefore the Board of Directors in use of its powers and attributions. Therefore,\n\nAGREES:\n\n1º-To modify Therefore 4 of Agreement AJDIP/166-2011, with respect to the use of the compressor; so that the use of the compressor is deemed permitted, provided that it is specially manufactured to carry out diving activities, and likewise is certified by the competent public or private entity that guarantees that its use does not represent a risk to human health in accordance with the provisions of the Ley General de Salud.\n\n2º-Let it be published."
}