{
  "id": "norm-72253",
  "citation": "Decreto 37025",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento de Coordinación entre el Ministerio de Salud y el MAG para la autorización de funcionamiento de establecimientos de alimentos",
  "title_en": "Coordination Regulation between the Ministry of Health and the MAG for the authorization of food establishments",
  "summary_es": "Este decreto establece los mecanismos de coordinación entre el Ministerio de Salud y el Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) del Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) para el otorgamiento de autorizaciones de funcionamiento a establecimientos de alimentos que procesan productos, subproductos y derivados de origen animal. Surge para resolver el traslape de competencias entre el permiso sanitario de funcionamiento (PSF) del Ministerio de Salud y el Certificado Veterinario de Operación (CVO) del SENASA, conforme a dictámenes vinculantes de la Procuraduría General de la República. Define qué establecimientos serán autorizados exclusivamente por cada entidad, reconociendo la equivalencia de ambas autorizaciones. Crea una Comisión de Coordinación Interinstitucional para evaluar el proceso, proponer mejoras regulatorias y establecer protocolos de inspección uniformes. Incluye listas en anexos que detallan productos específicos bajo la competencia de cada ministerio.",
  "summary_en": "This decree establishes coordination mechanisms between the Ministry of Health and the National Animal Health Service (SENASA) of the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG) for granting operating authorizations to food establishments that process products, byproducts, and derivatives of animal origin. It addresses the overlapping competences between the sanitary operating permit (PSF) of the Ministry of Health and the Veterinary Operation Certificate (CVO) of SENASA, following binding opinions from the Attorney General's Office. It defines which establishments will be exclusively authorized by each entity, recognizing the equivalence of both authorizations. It creates an Interinstitutional Coordination Commission to evaluate the process, propose regulatory improvements, and establish uniform inspection protocols. It includes annexes listing specific products under each ministry's competence.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "22/02/2012",
  "year": "2012",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "SENASA",
    "Certificado Veterinario de Operación (CVO)",
    "Permiso Sanitario de Funcionamiento (PSF)",
    "MAG",
    "Ley General de Salud",
    "Ley SENASA",
    "establecimientos de alimentos"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 216",
      "law": "Ley N° 5395"
    },
    {
      "article": "Art. 215",
      "law": "Ley N° 5395"
    },
    {
      "article": "Art. 57",
      "law": "Ley N° 8495"
    },
    {
      "article": "Art. 56",
      "law": "Ley N° 8495"
    },
    {
      "law": "Dictamen C-088-2007 PGR"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Ministerio de Salud",
    "SENASA",
    "MAG",
    "establecimientos de alimentos",
    "Certificado Veterinario de Operación",
    "Permiso Sanitario de Funcionamiento",
    "coordinación interinstitucional",
    "productos de origen animal",
    "Decreto 37025",
    "CVO",
    "PSF"
  ],
  "keywords_en": [
    "Ministry of Health",
    "SENASA",
    "MAG",
    "food establishments",
    "Veterinary Operation Certificate",
    "Sanitary Operating Permit",
    "interinstitutional coordination",
    "animal-origin products",
    "Decree 37025",
    "CVO",
    "PSF"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 4º-Reconocimiento de autorizaciones. Para los fines del presente reglamento, el Ministerio de Salud y el SENASA del Ministerio de Agricultura y Ganadería reconocerán mutuamente como equivalentes sus autorizaciones administrativas para el funcionamiento de establecimientos, cuando se cumpla alguno de los siguientes supuestos: a) Cuando un establecimiento de alimentos, al realizar una de las actividades señaladas en el artículo 216 de la Ley General de Salud, Ley N° 5395 del 30 de octubre de 1973, elabore productos, subproductos y derivados de origen animal tal como se definen en este reglamento. b) Cuando un establecimiento elabore alimentos que utilicen como ingredientes productos, subproductos o derivados de animales, y su producto final no pueda ser considerado un producto, subproducto o derivado de origen animal tal como se definen en este reglamento. c) Cuando se elaboren los productos enumerados en el Anexo 1 del presente reglamento. d) Cuando se elaboren los productos enumerados en el Anexo 2 del presente reglamento.\n\nArtículo 5º-Establecimientos autorizados por el SENASA. Corresponderá únicamente al SENASA del Ministerio de Agricultura y Ganadería, autorizar el funcionamiento de los establecimientos enunciados en los inciso a) y c) del artículo 4° del presente reglamento. Dicha autorización administrativa se hará por medio del Certificado Veterinario de Operación (CVO), el cuál será otorgado y revocado en los términos definidos en la Ley SENASA y en sus reglamentos de aplicación. El CVO otorgado en los casos mencionados en el párrafo anterior, será reconocido como equivalente al Permiso Sanitario de Funcionamiento del Ministerio de Salud.\n\nArtículo 6º-Establecimientos autorizados por el Ministerio de Salud. Corresponderá únicamente al Ministerio de Salud autorizar el funcionamiento de los establecimientos enunciados en los inciso b) y d) del artículo 4° del presente reglamento. Dicha autorización administrativa se hará por medio del Permiso Sanitario de Funcionamiento (PSF), el cual será otorgado y revocado en los términos definidos en la Ley General de Salud, Ley N° 5395, y en sus reglamentos de aplicación. El PSF otorgado en los casos mencionados en el párrafo anterior, será reconocido como equivalente al CVO del SENASA del Ministerio de Agricultura y Ganadería.",
  "excerpt_en": "Article 4 – Recognition of authorizations. For the purposes of this regulation, the Ministry of Health and SENASA of the Ministry of Agriculture and Livestock shall mutually recognize their administrative authorizations for the operation of establishments as equivalent, when any of the following assumptions are met: a) When a food establishment, while carrying out one of the activities indicated in article 216 of the General Health Law, Law No. 5395 of October 30, 1973, manufactures products, by-products and derivatives of animal origin as defined in this regulation. b) When an establishment manufactures foods that use as ingredients products, by-products or derivatives of animals, and its final product cannot be considered a product, by-product or derivative of animal origin as defined in this regulation. c) When the products listed in Annex 1 of this regulation are manufactured. d) When the products listed in Annex 2 of this regulation are manufactured.\n\nArticle 5 – Establishments authorized by SENASA. Only SENASA of the Ministry of Agriculture and Livestock shall authorize the operation of the establishments stated in subsections a) and c) of article 4 of this regulation. This administrative authorization shall be carried out through the Veterinary Operation Certificate (CVO), which shall be granted and revoked under the terms defined in the SENASA Law and its implementing regulations. The CVO granted in the cases mentioned in the preceding paragraph shall be recognized as equivalent to the Sanitary Operating Permit of the Ministry of Health.\n\nArticle 6 – Establishments authorized by the Ministry of Health. Only the Ministry of Health shall authorize the operation of the establishments stated in subsections b) and d) of article 4 of this regulation. This administrative authorization shall be carried out through the Sanitary Operating Permit (PSF), which shall be granted and revoked under the terms defined in the General Health Law, Law No. 5395, and its implementing regulations. The PSF granted in the cases mentioned in the preceding paragraph shall be recognized as equivalent to the CVO of SENASA of the Ministry of Agriculture and Livestock.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes coordination between the Ministry of Health and SENASA of the MAG to authorize food establishments, defining competences and mutual recognition of authorizations.",
    "summary_es": "Establece la coordinación entre el Ministerio de Salud y el SENASA del MAG para autorizar establecimientos de alimentos, definiendo competencias y el reconocimiento mutuo de autorizaciones."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 4",
      "quote_en": "Article 4 – Recognition of authorizations. For the purposes of this regulation, the Ministry of Health and SENASA of the Ministry of Agriculture and Livestock shall mutually recognize their administrative authorizations for the operation of establishments as equivalent, when any of the following assumptions are met...",
      "quote_es": "Artículo 4º-Reconocimiento de autorizaciones. Para los fines del presente reglamento, el Ministerio de Salud y el SENASA del Ministerio de Agricultura y Ganadería reconocerán mutuamente como equivalentes sus autorizaciones administrativas para el funcionamiento de establecimientos, cuando se cumpla alguno de los siguientes supuestos..."
    },
    {
      "context": "Artículo 5",
      "quote_en": "Article 5 – Establishments authorized by SENASA. Only SENASA of the Ministry of Agriculture and Livestock shall authorize the operation of the establishments stated in subsections a) and c) of article 4 of this regulation.",
      "quote_es": "Artículo 5º-Establecimientos autorizados por el SENASA. Corresponderá únicamente al SENASA del Ministerio de Agricultura y Ganadería, autorizar el funcionamiento de los establecimientos enunciados en los inciso a) y c) del artículo 4° del presente reglamento."
    },
    {
      "context": "Artículo 6",
      "quote_en": "Article 6 – Establishments authorized by the Ministry of Health. Only the Ministry of Health shall authorize the operation of the establishments stated in subsections b) and d) of article 4 of this regulation.",
      "quote_es": "Artículo 6º-Establecimientos autorizados por el Ministerio de Salud. Corresponderá únicamente al Ministerio de Salud autorizar el funcionamiento de los establecimientos enunciados en los inciso b) y d) del artículo 4° del presente reglamento."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley N° 5395  Art. 216"
      },
      {
        "target_id": "norm-57137",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley N° 8495  Art. 57"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=72253&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 37025\n\n                        Reglamento de Coordinación entre el Ministerio de Salud y el Ministerio de\nAgricultura y Ganadería en lo que concierne a la autorización para el funcionamiento de los\nestablecimientos de alimentos\n\nTexto Completo acta: E2E9D\n\nNº 37025-MAG-S\n\n    LA\nPRESIDENTA DE LA REPÚBLICA\n\n    Y LAS\nMINISTRAS DE AGRICULTURA Y\n\n    GANADERÍA\nY DE SALUD\n\nEn uso de las facultades que les confieren los\nartículos 140, incisos 3), 8), 18) y 20) y 146 de la Constitución Política, 25,\n27.1, 28.2b de la Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978, Ley General de la\nAdministración Pública, la Ley N° 7064 del 29 de abril de 1987, Ley de Fomento\na la Producción Agropecuaria, FODEA y Orgánica del MAG, la Ley\nN° 8495 del 6 de abril del 2006, Ley General del Servicio Nacional de Salud\nAnimal, 1, 2, 4, de la Ley N° 5395 del 30 de octubre de 1973, Ley General de\nSalud; 2 y 6 de la Ley 5412 del 8 de noviembre de 1973 Ley Orgánica del\nMinisterio de Salud.\n\n    Considerando:\n\n1º-Que de acuerdo con el artículo 216 de la\nLey General de Salud, Ley N° 5395 del 30 de octubre de 1973, toda persona\nnatural o jurídica que desee instalar un establecimiento de alimentos deberá\nobtener el correspondiente permiso de funcionamiento otorgado por el Ministerio\nde Salud.\n\n2º-Que\nel artículo 215 de la Ley General de Salud, Ley N° 5395 del 30 de octubre de\n1973, define que un establecimiento de alimentos es \"todo lugar o local\npermanente, o de temporada, destinados a la elaboración, manipulación,\ntenencia, comercio y suministro de alimentos\".\n\n3º-Que\nmediante la Ley General del Servicio Nacional de Salud Animal, Ley N° 8495 del\n6 de abril del 2006, se crea el Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) como\nun órgano de desconcentración mínima del Ministerio de Agricultura y Ganadería\n(MAG).\n\n4º-Que\nla Ley General del Servicio Nacional de Salud Animal, Ley N° 8495 del 6 de\nabril del 2006, crea una autorización administrativa para el funcionamiento de\ncierto tipo de establecimientos, denominada Certificado Veterinario de\nOperación (CVO), cuyo contenido es definido en el artículo 57 de la ley.\n\n5º-Que\nsegún los incisos b) y c) del artículo 56 de la Ley General del Servicio\nNacional de Salud Animal, Ley N° 8495 del 6 de abril del 2006, el SENASA es\ncompetente para otorgar o retirar el CVO, entre otros, a los establecimientos\nque elaboren, importen, desalmacenen, fraccionen, almacenen, transporten y\nvendan productos y subproductos de origen animal; así como a aquellos\ndestinados al sacrificio de animales o que industrialicen, empaquen,\nrefrigeren, procesen o expendan, en el nivel mayorista, productos, subproductos\no derivados de animales, para consumo humano o animal.\n\n6º-Que\nante la existencia de estas dos autorizaciones administrativas (permiso\nsanitario de funcionamiento y CVO), la señora Ministra de Salud hizo una\nconsulta a la Procuraduría General de la República (PGR) el día\n22 de febrero de 2007 (recibida en la PGR el día\n28 de febrero del mismo año), con el objeto de aclarar un posible conflicto\nentre ambas leyes.\n\n7º-Que\nla PGR, mediante Dictamen\nvinculante N° C-088-2007 de 23 de marzo de 2007, consideró que a partir de la\nentrada en vigencia de la Ley General del Servicio Nacional de Salud Animal,\nLey N° 8495 del 6 de abril del 2006, los establecimientos indicados en el\nartículo 56 de este cuerpo legal no tienen que solicitar al Ministerio de Salud\nel permiso de funcionamiento, sino que deben pedir al SENASA el certificado\nveterinario de operación, concluyéndose que la competencia del Ministerio de\nSalud en la materia ha quedado derogada.\n\n8º-Que\nesta interpretación fue confirmada por medio de los Dictámenes vinculantes\nC-335-2009 de 3 de diciembre de 2009 y C-226-2011 del 12 de setiembre del 2011.\n\n9º-Que\ncon el objetivo de aplicar lo dispuesto en el Dictamen C-088-2007 de la PGR, el\nPoder Ejecutivo adoptó dos decretos. Por una parte, emitió un nuevo Reglamento\nGeneral para el Otorgamiento de Permisos de Funcionamiento del Ministerio de\nSalud, Decreto Ejecutivo N° 34728-S del 28 de mayo de 2008, donde se deroga el\nreglamento que anteriormente regía la materia (Decreto Ejecutivo N° 33240 de 30\nde junio de 2006) y se definen en su anexo, una serie de actividades que a\npartir de su entrada en vigencia deben ser autorizadas por el MAG, por\nmedio del SENASA. Por otra parte, se adoptó el Reglamento General para el\nOtorgamiento del Certificado Veterinario de Operación, Decreto Ejecutivo N°\n34859-MAG de 20 de octubre de\n2008, donde se establecen los requisitos sustanciales y procedimentales para\nconceder el CVO.\n\n10.-Que\na pesar de estos cambios reglamentarios, la implementación del dictamen de la\nProcuraduría General de la República presenta dificultades de orden práctico,\npues persiste un traslape de competencias que afecta a algunos establecimientos\nde alimentos.\n\n11.-Que\ndichas dificultades se derivan fundamentalmente del hecho de que las leyes en\ncuestión siguen enfoques regulatorios diferentes, lo que imposibilita una\ndivisión clara de las competencias institucionales en cuanto a la autorización\npara el funcionamiento de los establecimientos de alimentos. En efecto, el\ntraslape de competencias se origina por cuanto la Ley General de Salud, Ley N°\n5395 del 30 de octubre de 1973, sigue un enfoque basado en actividades\nproductivas, mientras que la Ley General de Salud Animal, Ley N° 8495 del 6 de\nabril del 2006, sigue un enfoque basado en productos y subproductos, sin que en\nninguno de los dos casos, la legislación defina o delimite claramente cuáles\nson las actividades productivas o los productos específicos a que se hace\nreferencia.\n\n12.-Que\nen virtud de esta diferencia en cuanto a los enfoques normativos, la aplicación\npráctica de las leyes mencionadas requiere una coordinación interinstitucional\nparticularmente eficaz, la que debe ser desarrollada al amparo de las normas\ncontenidas en los artículos 2, inciso i) y 13 de la Ley General de Salud\nAnimal, Ley N° 8495 del 6 de abril del 2006, en el artículo 338 bis de la Ley\nGeneral de Salud, Ley N° 5395, y en el artículo 8 de la Ley de Protección al\nCiudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos y su reforma, Ley\nN° 8220 del 4 de marzo de 2002.\n\n13.-Que\nademás del cumplimiento de los fines que persiguen las leyes antes mencionadas,\nla coordinación entre las autoridades de los Ministerios de Salud y de\nAgricultura y Ganadería debe procurar el respeto de la norma contenida en el artículo\n9 de la Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites\nAdministrativos y su reforma, Ley N° 8220 del 4 de marzo de 2002, donde se\nestablece que ningún administrado deberá acudir a más de una instancia, entidad\nu órgano público, para la solicitud de un mismo trámite o requisito. Las\ndiferentes entidades de la administración pública deberán llegar a un acuerdo\npara establecer un trámite único y de no hacerlo el Poder Ejecutivo procederá a\nregular el trámite.\n\n14.-Que\nen el procedimiento de elaboración y adopción del presente Decreto Ejecutivo se\nacató la disposición contenida en el artículo 12 de la Ley de Protección al\nCiudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos, Ley N° 8220 del\n4 de marzo de 2002, adicionado mediante la Ley N° 8990 de 27 de setiembre de\n2011.\n\n15.-Que\nen aras de la coordinación institucional, de la simplificación de trámites y de\nla eliminación de las dualidades en el otorgamiento de las autorizaciones\nadministrativas para el funcionamiento de los establecimientos de alimentos,\nresulta necesario y oportuno establecer los mecanismos propicios para que esta\nautorización sea otorgada solamente por una de las instituciones involucradas. Por\ntanto;\n\nDecretan:\n\n    Reglamento\nde Coordinación entre el Ministerio de Salud\n\n    y el\nMinisterio de Agricultura y Ganadería en lo que\n\n    concierne\na la autorización para el funcionamiento\n\n    de los\nestablecimientos de alimentos\n\nCAPÍTULO\nI\n\n    Disposiciones\nGenerales\n\nArtículo 1º-Objetivo. El presente\nreglamento tiene como objetivo establecer los mecanismos generales de\ncoordinación entre el Ministerio de Salud y el Servicio Nacional de Salud\nAnimal (SENASA) del Ministerio de Agricultura y Ganadería, con respecto al\notorgamiento de las autorizaciones de funcionamiento para establecimientos de\nalimentos, que procesan productos, subproductos y derivados de origen animal.\n\nArtículo\n2º-Ámbito de aplicación. Las disposiciones de este reglamento se\naplicarán a los establecimientos donde se elaboren alimentos para el consumo\nhumano, a partir del procesamiento de productos, subproductos o derivados de\norigen animal con otros que no tienen dicho origen. Se excluyen del presente\nReglamento los establecimientos denominados \"servicios de Alimentación al\nPúblico\".\n\nArtículo\n3º-Definiciones y abreviaturas. Para los efectos de interpretación del\npresente reglamento se establecen las siguientes definiciones y abreviaturas:\n\na) CVO: Certificado Veterinario de\nOperación.\n\nb) Derivados: Productos comestibles\nelaborados mediante tratamientos tecnológicos que modifican los caracteres\norganolépticos y composición, a partir de productos o subproductos de origen\nanimal autorizados.\n\nc) Ley SENASA: Ley General del Servicio\nNacional de Salud Animal, Ley N° 8495 de 6 de abril del 2006.\n\nd) PSF: Permiso Sanitario de Funcionamiento.\n\ne) Productos de origen animal: Los\nproductos de origen animal se denominarán, según su procedencia:\n\ne.1) Productos ganaderos: cuando procedan de\nanimales mamíferos domésticos.\n\ne.1.1\nCarne: parte muscular comestible de los animales de matanza sacrificados y\nprocesados en un matadero autorizado, se incluyen porciones de grasas, hueso,\ncartílago, piel, tendones, aponeurosis, nervios, vasos sanguíneos y linfáticos,\nque normalmente acompañan al tejido muscular y que no son separados de este\ndurante el procesamiento. Se incluye en esta categoría la carne picada o\nmolida.\n\ne.1.2 Leche: secreción mamaria\nnormal de animales lecheros obtenida mediante uno o más ordeños sin ningún tipo\nde adición, destinada al consumo en forma de leche líquida o a elaboración\nulterior.\n\ne.2)      Productos avícolas: cuando\nprocedan de las aves domésticas.\n\ne.2.1 Carne: parte muscular\ncomestible de los animales de matanza sacrificados y procesados en un matadero\nautorizado, se incluyen porciones de grasas, hueso, cartílago, piel, tendones, aponeurosis,\nnervios, vasos sanguíneos y linfáticos, que normalmente acompañan al tejido\nmuscular y que no son separados de este durante el procesamiento. Se incluye en\nesta categoría la carne picada o molida.\n\ne.2.2 Huevos\n\ne.3)      Productos de la pesca: Los pescados,\ncrustáceos, moluscos, batracios, reptiles y mamíferos de especies comestibles\nya sea de agua dulce o salada incluyendo la acuicultura, destinados al consumo\nhumano.\n\ne.4)      Productos apícolas: miel\nde abeja.\n\nf)  SENASA: Servicio Nacional de Salud Animal\ndel Ministerio de Agricultura y Ganadería.\n\ng) Subproductos de origen animal: Se\nentiende por subproducto de origen animal aquel que procede de animales o parte\nde ellos y que no está comprendido en la definición de producto de origen\nanimal.\n\nLos subproductos se dividen en comestibles,\ntales como grasa, albúmina de sangre, hígado, corazón, bazo, riñón entre otros\naprobados por la autoridad competente y en no comestibles como sebo, cuero,\npluma, alimento para consumo de los animales, hueso entre otros.\n\nCAPÍTULO\nII\n\n    Reconocimiento\nde Autorizaciones Administrativas\n\nArtículo 4º-Reconocimiento de\nautorizaciones. Para los fines del presente reglamento, el Ministerio de\nSalud y el SENASA del Ministerio de Agricultura y Ganadería reconocerán\nmutuamente como equivalentes sus autorizaciones administrativas para el\nfuncionamiento de establecimientos, cuando se cumpla alguno de los siguientes\nsupuestos:\n\na) Cuando un establecimiento de alimentos, al\nrealizar una de las actividades señaladas en el artículo 216 de la Ley General\nde Salud, Ley N° 5395 del 30 de octubre de 1973, elabore productos,\nsubproductos y derivados de origen animal tal como se definen en este\nreglamento.\n\nb) Cuando un establecimiento elabore alimentos que\nutilicen como ingredientes productos, subproductos o derivados de animales, y\nsu producto final no pueda ser considerado un producto, subproducto o derivado\nde origen animal tal como se definen en este reglamento.\n\nc) Cuando se elaboren los productos enumerados en\nel Anexo 1 del presente reglamento.\n\nd) Cuando se elaboren los productos enumerados en\nel Anexo 2 del presente reglamento.\n\nArtículo 5º-Establecimientos autorizados\npor el SENASA. Corresponderá únicamente al SENASA del Ministerio de\nAgricultura y Ganadería, autorizar el funcionamiento de los establecimientos\nenunciados en los inciso a) y c) del artículo 4° del presente reglamento. Dicha\nautorización administrativa se hará por medio del Certificado Veterinario de\nOperación (CVO), el cuál será otorgado y revocado en los términos definidos en\nla Ley SENASA y en sus reglamentos de aplicación.\n\nEl CVO\notorgado en los casos mencionados en el párrafo anterior, será reconocido como\nequivalente al Permiso Sanitario de Funcionamiento del Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n6º-Establecimientos autorizados por el Ministerio de Salud.\nCorresponderá únicamente al Ministerio de Salud autorizar el funcionamiento de\nlos establecimientos enunciados en los inciso b) y d) del artículo 4° del\npresente reglamento. Dicha autorización administrativa se hará por medio del\nPermiso Sanitario de Funcionamiento (PSF), el cual será otorgado y revocado en\nlos términos definidos en la Ley General de Salud, Ley N° 5395, y en sus\nreglamentos de aplicación.\n\nEl PSF\notorgado en los casos mencionados en el párrafo anterior, será reconocido como equivalente\nal CVO del SENASA del Ministerio de Agricultura y Ganadería.\n\nCAPÍTULO\nIII\n\n    Coordinación\nInterinstitucional\n\nArtículo 7º-Creación de la Comisión de\nCoordinación Interinstitucional. Se constituye la Comisión de Coordinación\nInterinstitucional entre el Ministerio de Salud y el SENASA del Ministerio de\nAgricultura y Ganadería, la cual tendrá dentro de sus funciones:\n\na) Evaluar de manera permanente el proceso de\ncoordinación implementado en este Decreto.\n\nb) Redactar propuestas y recomendar al Poder Ejecutivo\nla modificación de las listas contenidas en los Anexos del presente reglamento,\na través del procedimiento señalado en el artículo 9.\n\nc) Proponer medidas de mejora regulatoria,\nsimplificación, coordinación y estandarización en procedimientos de inspección.\n\nd) Elaborar programas de capacitación conjunta\nSalud-SENASA dirigidos a los funcionarios de ambas instituciones con el fin de\naclarar y estandarizar procedimientos.\n\nArtículo 8º-Integración de la Comisión de\nCoordinación Interinstitucional. La comisión creada en el artículo anterior\nestará conformada por:\n\na) Dos funcionarios del SENASA designados por el\n(la) Ministro(a) de Agricultura y Ganadería.\n\nb) Dos funcionarios del Ministerio de Salud\nnombrados por el (la) Ministro(a) de Salud.\n\nLa comisión sesionará una vez al mes de manera\nordinaria y cada vez que sea convocada por el (la) Ministro(a) de Agricultura y\nGanadería o por el (la) Ministro(a) de Salud de manera extraordinaria.\n\nLa\nComisión tendrá la facultad de invitar a sus sesiones a representantes del\nsector productivo, los cuales no tendrán voto.\n\nEl\nquórum y las demás disposiciones sobre este órgano colegiado se regirán por el\nCapítulo III de la\nLey General de la Administración Pública, Ley 6227 del dos de mayo de mil\nnovecientos setenta y ocho, concerniente a los Órganos Colegiados.\n\nArtículo\n9º-Procedimiento de modificación de los Anexos. Cualquier modificación a\nla lista contenida en los Anexos de este reglamento, deberá seguir el siguiente\nprocedimiento:\n\nLa\nComisión de Coordinación Interinstitucional deberá redactar una propuesta de\nreforma a las listas antes indicadas, de previo a cada modificación. La\nComisión dará audiencia de diez días hábiles a las entidades representativas de\ncarácter general y corporativo que podrían verse afectadas, para que expongan\nsu parecer sobre la reforma a dicha lista.\n\nAgotado\nel período de consultas, la Comisión enviará la propuesta de modificación al\nPoder Ejecutivo para que este valore la modificación de los anexos al Decreto.\n\nEl\nprocedimiento antes indicado no puede exceder de treinta días naturales.\n\nCAPÍTULO\nIV\n\n    Disposiciones\nfinales\n\nArtículo 10.-Facultades de inspección.\nLa autoridad sanitaria que emita la autorización de funcionamiento, de\nconformidad con lo establecido en los artículos 4, 5 y 6 del presente Decreto,\nserá la competente para inspeccionar el establecimiento de alimentos, conforme\na sus atribuciones legales y reglamentarias.\n\nNo\nobstante, el Ministerio de Salud y el SENASA del Ministerio de Agricultura y\nGanadería, mantendrán su facultad de inspección conjunta o individual en el\nmarco de sus atribuciones legales de conformidad con la Ley General de Salud,\nLey N° 5395 del 30 de octubre de 1973 y la Ley SENASA; en los casos en que se\nencuentre en riesgo la salud pública y la salud pública veterinaria o cuando se\ntrate de un trámite de exportación conforme al artículo 11 del presente\nDecreto.\n\nEl\nMinisterio de Salud y el SENASA del Ministerio de Agricultura y Ganadería\ndeberán utilizar protocolos uniformes de inspección, los cuales serán\nestablecidos por la Comisión de Coordinación Interinstitucional en un plazo de\nseis meses a partir de la publicación de este Decreto. Estos protocolos tendrán\ncomo base aquellos que sean establecidos en el marco de la Unión Aduanera\nCentroamericana.\n\nLos\nfuncionarios de dichas instituciones que no se adecúen al procedimiento de\ncoordinación aquí establecido, serán sancionados de acuerdo a lo establecido\npor la Ley General de Salud, Ley N° 5395 del 30 de octubre de 1973 y la Ley\nSENASA.\n\nArtículo\n11.-Exportaciones. Si para la exportación de los productos incluidos en\nel ámbito de aplicación de este reglamento, la autoridad extranjera requiere\ncertificados emitidos por la autoridad nacional en salud animal (SENASA), se\naplicarán las disposiciones contenidas en los artículos 4, 5, 6 y párrafo\nsegundo del artículo 10 en el procedimiento de emisión de dichos certificados.\n\nArtículo\n12.-Carácter normativo de los anexos. Los anexos son parte integral del\npresente Decreto.\n\nArtículo 13.-Vigencia. Rige a partir de\nsu publicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nDado en la Presidencia de la República.-San\nJosé, a los veintidós días del mes de febrero del dos mil doce.\n\nTransitorio I.-Los establecimientos que se\nencuentren dentro de las competencias del SENASA, con base en el presente\nDecreto, pero que al día de hoy cuenten con el Permiso Sanitario de\nFuncionamiento vigente, mantendrán su validez hasta su vencimiento, no obstante\nla renovación de la autorización debe ser tramitada ante la correspondiente\nsede del SENASA.\n\nTransitorio\nII.-Los establecimientos cuya actividad productiva sea en adelante, con base en\nel presente Decreto, tutelada por el Ministerio de Salud a través del Permiso\nde Funcionamiento, y que a la fecha cuenten con CVO, al momento de su\nactualización del registro anual deberán acudir al Ministerio de Salud a\nsolicitar la renovación del Permiso Sanitario correspondiente.\n\nTransitorio III.-Las renovaciones indicadas en los transitorios anteriores serán\ntramitadas como tales y en ningún caso como nuevas autorizaciones de\nfuncionamiento. No obstante, será indispensable que las renovaciones que\ninvolucren requisitos no contemplados por la autoridad sanitaria anterior, sean\noportunamente presentadas para que se realice la renovación. Así mismo, los\nministerios están en la obligación de remitir el expediente a la entidad a la\nque le corresponda tramitar la renovación, previo consentimiento del\nadministrado.\n\nTransitorio\nIV.-En los casos en que un establecimiento ha sido previamente autorizado por\nel SENASA del Ministerio de Agricultura y Ganadería y deba renovar su\nautorización de funcionamiento ante el Ministerio de Salud, el administrado\ndeberá entregar el documento donde consta el CVO a las autoridades del\nMinisterio de Salud al solicitar tal renovación. A partir de ese momento el CVO\nya no tendrá validez.\n\nTransitorio V.-La Comisión de Coordinación Interinstitucional creada en el\npresente reglamento deberá establecer los mecanismos de coordinación\nque permitan la aplicación de las disposiciones transitorias anteriormente\nestablecidas.\n\nTransitorio\nVI.-Dentro del plazo de 6 meses contados a partir de la entrada en vigencia de\neste reglamento, la Comisión de Coordinación Interinstitucional aquí creada,\ndeberá establecer los protocolos uniformes de inspección a los que se hace\nreferencia en el párrafo tercero del artículo 10.\n\nAnexo 1\n\n    (SENASA)\n\na) Embutidos.\n\nb) Alimentos crudos empacados de carne fresca o\npescado. \n\nc) Alimentos precocidos y cocidos congelados que\ncontienen productos de origen animal (incluye tacos, burritos, lasañas, entre\notros), en el caso que la fábrica también elabore otros productos, subproductos\no derivados de origen animal o en el caso que se encuentre integrada\nverticalmente con la producción primaria.\n\nAnexo 2\n\n    (Ministerio\nde Salud)\n\na) Helados a base de leche cuando el establecimiento\nno produzca otros productos, subproductos y derivados de origen animal.\n\nb) Leches modificadas con grasas vegetales.\n\nc) Huevos de ave en conserva.\n\nd) Proteína cárnica deshidratada.\n\ne) Huevo congelado, líquido o deshidratado.\n\nf)  Derivados de origen animal deshidratados o en\npolvo como yogurt en polvo, suero de leche en polvo, natilla en polvo, queso en\npolvo, carne en polvo, etc.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 37025\n\n                        Regulation for Coordination between the Ministry of Health and the Ministry of\nAgriculture and Livestock regarding authorization for the operation of\nfood establishments\n\nFull Text of record: E2E9D\n\nNo. 37025-MAG-S\n\n    THE\nPRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\n    AND THE\nMINISTERS OF AGRICULTURE AND\n\n    LIVESTOCK\nAND OF HEALTH\n\nBy virtue of the powers conferred upon them by\narticles 140, subsections 3), 8), 18), and 20) and 146 of the Political Constitution, 25,\n27.1, 28.2b of Law No. 6227 of May 2, 1978, General Law of\nPublic Administration, Law No. 7064 of April 29, 1987, Law for the Promotion\nof Agricultural Production, FODEA and Organic Law of the MAG, Law\nNo. 8495 of April 6, 2006, General Law of the National Animal Health Service,\n1, 2, 4, of Law No. 5395 of October 30, 1973, General Health Law;\n2 and 6 of Law 5412 of November 8, 1973, Organic Law of the\nMinistry of Health.\n\n    Whereas:\n\n1º-That according to article 216 of the\nGeneral Health Law, Law No. 5395 of October 30, 1973, any natural\nor legal person wishing to install a food establishment must\nobtain the corresponding operating permit (permiso de funcionamiento) granted by the Ministry\nof Health.\n\n2º-That\narticle 215 of the General Health Law, Law No. 5395 of October 30,\n1973, defines a food establishment as \"any permanent or seasonal place or premises,\nintended for the preparation, handling, possession, trade, and supply of food\".\n\n3º-That\nthrough the General Law of the National Animal Health Service, Law No. 8495 of\nApril 6, 2006, the National Animal Health Service (Servicio Nacional de Salud Animal, SENASA) is created as\na minimally deconcentrated body of the Ministry of Agriculture and Livestock\n(Ministerio de Agricultura y Ganadería, MAG).\n\n4º-That\nthe General Law of the National Animal Health Service, Law No. 8495 of\nApril 6, 2006, creates an administrative authorization for the operation of\na certain type of establishment, called the Veterinary Operating Certificate (Certificado Veterinario de\nOperación, CVO), the content of which is defined in article 57 of the law.\n\n5º-That\naccording to subsections b) and c) of article 56 of the General Law of the National Animal Health Service,\nLaw No. 8495 of April 6, 2006, SENASA is\ncompetent to grant or withdraw the CVO, among others, for establishments\nthat prepare, import, remove from customs storage (desalmacenen), fractionate (fraccionen), store, transport, and\nsell products and by-products of animal origin; as well as those\nintended for the slaughter of animals or that industrialize, package,\nrefrigerate, process, or sell, at the wholesale level, products, by-products,\nor derivatives of animals, for human or animal consumption.\n\n6º-That\ngiven the existence of these two administrative authorizations (health operating permit (permiso sanitario de funcionamiento) and CVO), the Minister of Health submitted\na query to the Office of the Attorney General of the Republic (Procuraduría General de la República, PGR) on\nFebruary 22, 2007 (received by the PGR on\nFebruary 28 of the same year), for the purpose of clarifying a possible conflict\nbetween both laws.\n\n7º-That\nthe PGR, through Binding\nOpinion No. C-088-2007 of March 23, 2007, considered that as of the\nentry into force of the General Law of the National Animal Health Service,\nLaw No. 8495 of April 6, 2006, the establishments indicated in\narticle 56 of this legal body do not have to request the operating permit (permiso de funcionamiento) from the Ministry of\nHealth, but rather must request the veterinary operating certificate (certificado veterinario de operación) from SENASA, concluding that the competence of the Ministry of\nHealth in this matter has been repealed.\n\n8º-That\nthis interpretation was confirmed through Binding Opinions\nC-335-2009 of December 3, 2009, and C-226-2011 of September 12, 2011.\n\n9º-That\nwith the objective of applying the provisions of PGR Binding Opinion C-088-2007, the\nExecutive Branch adopted two decrees. On one hand, it issued a new General\nRegulation for the Granting of Operating Permits of the Ministry of\nHealth, Executive Decree No. 34728-S of May 28, 2008, which repeals the\nregulation that previously governed the matter (Executive Decree No. 33240 of June 30,\n2006) and defines in its annex, a series of activities that\nas of its entry into force must be authorized by the MAG, through\nSENASA. On the other hand, the General Regulation for the\nGranting of the Veterinary Operating Certificate, Executive Decree No.\n34859-MAG of October 20, 2008, was adopted, establishing the substantial and procedural\nrequirements for granting the CVO.\n\n10.-That\ndespite these regulatory changes, the implementation of the Office of the Attorney General of the Republic's opinion\npresents practical difficulties,\nas an overlap of competences (traslape de competencias) persists that affects some food\nestablishments.\n\n11.-That\nthese difficulties derive fundamentally from the fact that the laws in\nquestion follow different regulatory approaches, which makes a\nclear division of institutional competences regarding the authorization for\nthe operation of food establishments impossible. Indeed, the\noverlap of competences (traslape de competencias) originates because the General Health Law, Law No.\n5395 of October 30, 1973, follows an approach based on productive\nactivities, while the General Animal Health Law, Law No. 8495 of\nApril 6, 2006, follows an approach based on products and by-products, without in\neither case the legislation clearly defining or delimiting what\nthe productive activities or the specific products referred to are.\n\n12.-That\nby virtue of this difference in normative approaches, the practical\napplication of the aforementioned laws requires particularly effective inter-institutional\ncoordination, which must be developed under the provisions\ncontained in articles 2, subsection i) and 13 of the General Animal Health\nLaw, Law No. 8495 of April 6, 2006, in article 338 bis of the General\nHealth Law, Law No. 5395, and in article 8 of the Law for the Protection of\nCitizens from Excessive Administrative Requirements and Procedures and its reform, Law\nNo. 8220 of March 4, 2002.\n\n13.-That\nin addition to fulfilling the purposes pursued by the aforementioned laws,\ncoordination between the authorities of the Ministries of Health and\nAgriculture and Livestock must ensure respect for the rule contained in article\n9 of the Law for the Protection of Citizens from Excessive Requirements and Administrative\nProcedures and its reform, Law No. 8220 of March 4, 2002, which\nestablishes that no managed party (administrado) shall go to more than one instance, entity,\nor public body for the request of the same procedure or requirement. The\ndifferent entities of the public administration must reach an agreement\nto establish a single procedure, and failing that, the Executive Branch will proceed to\nregulate the procedure.\n\n14.-That\nin the procedure for drafting and adopting this Executive Decree, the\nprovision contained in article 12 of the Law for the Protection of\nCitizens from Excessive Administrative Requirements and Procedures, Law No. 8220 of\nMarch 4, 2002, added through Law No. 8990 of September 27,\n2011, was observed.\n\n15.-That\nfor the sake of institutional coordination, simplification of procedures, and\nelimination of dualities in the granting of administrative\nauthorizations for the operation of food establishments,\nit is necessary and timely to establish the propitious mechanisms so that this\nauthorization is granted only by one of the institutions involved. Therefore;\n\nThey decree:\n\n    Regulation\nfor Coordination between the Ministry of Health\n\n    and the\nMinistry of Agriculture and Livestock regarding\n\n    the\nauthorization for the operation\n\n    of food\nestablishments\n\nCHAPTER\nI\n\n    General\nProvisions\n\nArticle 1-Objective. This\nregulation aims to establish the general mechanisms for\ncoordination between the Ministry of Health and the National Animal Health\nService (SENASA) of the Ministry of Agriculture and Livestock, regarding the\ngranting of the operating authorizations for food\nestablishments that process products, by-products, and derivatives of animal origin.\n\nArticle\n2-Scope of application. The provisions of this regulation will\napply to establishments where food for human consumption is prepared,\nfrom the processing of products, by-products, or derivatives\nof animal origin with others that do not have such origin. Excluded from this\nRegulation are the establishments called \"public food services (servicios de Alimentación al\nPúblico)\".\n\nArticle\n3-Definitions and abbreviations. For the purposes of interpreting this\nregulation, the following definitions and abbreviations are established:\n\na) CVO: Veterinary Operating Certificate (Certificado Veterinario de\nOperación).\n\nb) Derivatives: Edible products\nprepared through technological treatments that modify the organoleptic\ncharacters and composition, from authorized products or by-products of animal origin.\n\nc) SENASA Law: General Law of the National\nAnimal Health Service, Law No. 8495 of April 6, 2006.\n\nd) PSF: Health Operating Permit (Permiso Sanitario de Funcionamiento).\n\ne) Products of animal origin: Products\nof animal origin shall be named, according to their source:\n\ne.1) Livestock products: when they come from domestic\nmammalian animals.\n\ne.1.1\nMeat: the edible muscular part of slaughter animals slaughtered\nand processed in an authorized slaughterhouse, including portions of fat, bone,\ncartilage, skin, tendons, aponeuroses, nerves, blood and lymphatic vessels,\nthat normally accompany the muscular tissue and are not separated from it\nduring processing. Minced or ground meat is included in this category.\n\ne.1.2 Milk: the normal mammary secretion\nof dairy animals obtained through one or more milkings without any type of\naddition, intended for consumption in the form of liquid milk or for further\nprocessing.\n\ne.2) Poultry products: when\nthey come from domestic birds.\n\ne.2.1 Meat: the edible muscular\npart of slaughter animals slaughtered and processed in an authorized slaughterhouse, including portions of fat, bone,\ncartilage, skin, tendons, aponeuroses,\nnerves, blood and lymphatic vessels, that normally accompany the muscular\ntissue and are not separated from it during processing. Minced or ground meat is included in\nthis category.\n\ne.2.2 Eggs\n\ne.3) Fishery products: Fish,\ncrustaceans, mollusks, batrachians, reptiles, and mammals of edible species\nwhether from fresh or salt water including aquaculture, intended for human\nconsumption.\n\ne.4) Apiculture products: bee\nhoney.\n\nf) SENASA: National Animal Health Service\nof the Ministry of Agriculture and Livestock.\n\ng) By-products of animal origin: A by-product\nof animal origin is understood to be that which comes from animals or parts\nthereof and which is not included in the definition of a product of animal origin.\n\nBy-products are divided into edible ones,\nsuch as fat, blood albumin, liver, heart, spleen, kidney among others\napproved by the competent authority, and non-edible ones such as tallow, hide,\nfeather, feed for animal consumption, bone among others.\n\nCHAPTER\nII\n\n    Recognition\nof Administrative Authorizations\n\nArticle 4-Recognition of\nauthorizations. For the purposes of this regulation, the Ministry\nof Health and SENASA of the Ministry of Agriculture and Livestock shall mutually\nrecognize their administrative authorizations for the\noperation of establishments as equivalent, when any of the following\nscenarios are met:\n\na) When a food establishment, in\ncarrying out one of the activities indicated in article 216 of the General\nHealth Law, Law No. 5395 of October 30, 1973, prepares products,\nby-products, and derivatives of animal origin as defined in this\nregulation.\n\nb) When an establishment prepares food that\nuses products, by-products, or derivatives of animals as ingredients, and\nits final product cannot be considered a product, by-product, or derivative\nof animal origin as defined in this regulation.\n\nc) When the products listed in\nAnnex 1 of this regulation are prepared.\n\nd) When the products listed in\nAnnex 2 of this regulation are prepared.\n\nArticle 5-Establishments authorized\nby SENASA. It shall correspond solely to SENASA of the Ministry of\nAgriculture and Livestock to authorize the operation of the establishments\nstated in subsections a) and c) of article 4 of this regulation. Said\nadministrative authorization shall be made through the Veterinary Operating\nCertificate (CVO), which shall be granted and revoked under the terms defined in\nthe SENASA Law and its implementing regulations.\n\nThe CVO\ngranted in the cases mentioned in the preceding paragraph shall be recognized as\nequivalent to the Health Operating Permit (PSF) of the Ministry of Health.\n\nArticle\n6-Establishments authorized by the Ministry of Health.\nIt shall correspond solely to the Ministry of Health to authorize the operation of\nthe establishments stated in subsections b) and d) of article 4 of this\nregulation. Said administrative authorization shall be made through the\nHealth Operating Permit (PSF), which shall be granted and revoked under\nthe terms defined in the General Health Law, Law No. 5395, and in\nits implementing regulations.\n\nThe PSF\ngranted in the cases mentioned in the preceding paragraph shall be recognized as equivalent\nto the CVO of SENASA of the Ministry of Agriculture and Livestock.\n\nCHAPTER\nIII\n\n    Inter-institutional\nCoordination\n\nArticle 7-Creation of the Inter-institutional Coordination\nCommission. The Inter-institutional Coordination Commission is constituted\nbetween the Ministry of Health and SENASA of the Ministry of\nAgriculture and Livestock, which shall have among its functions:\n\na) Permanently evaluate the coordination\nprocess implemented in this Decree.\n\nb) Draft proposals and recommend to the Executive Branch\nthe modification of the lists contained in the Annexes of this regulation,\nthrough the procedure indicated in article 9.\n\nc) Propose measures for regulatory improvement,\nsimplification, coordination, and standardization in inspection procedures.\n\nd) Develop joint Health-SENASA training programs\ndirected at officials of both institutions for the purpose of\nclarifying and standardizing procedures.\n\nArticle 8-Integration of the Inter-institutional Coordination\nCommission. The commission created in the preceding article\nshall be composed of:\n\na) Two SENASA officials designated by the\nMinister of Agriculture and Livestock.\n\nb) Two officials of the Ministry of Health\nappointed by the Minister of Health.\n\nThe commission shall meet once a month in an\nordinary manner and whenever it is convened by the Minister of Agriculture and\nLivestock or by the Minister of Health in an extraordinary manner.\n\nThe\nCommission shall have the power to invite representatives of the\nproductive sector to its sessions, who shall not have a vote.\n\nThe\nquorum and the other provisions regarding this collegial body shall be governed by\nChapter III of the\nGeneral Law of Public Administration, Law 6227 of May second, nineteen\nseventy-eight, concerning Collegial Bodies.\n\nArticle\n9-Procedure for modification of the Annexes. Any modification to\nthe list contained in the Annexes of this regulation must follow the following\nprocedure:\n\nThe\nInter-institutional Coordination Commission must draft a proposal for\nreform to the aforementioned lists, prior to each modification. The\nCommission shall grant a hearing of ten business days to the representative entities of a\ngeneral and corporate nature that could be affected, so that they may present\ntheir opinion on the reform to said list.\n\nOnce the\nconsultation period has been exhausted, the Commission shall send the modification proposal to\nthe Executive Branch so that it may assess the modification of the annexes to the Decree.\n\nThe\naforementioned procedure may not exceed thirty calendar days.\n\nCHAPTER\nIV\n\n    Final\nProvisions\n\nArticle 10.-Inspection powers.\nThe health authority that issues the operating authorization, in\naccordance with the provisions set forth in articles 4, 5, and 6 of this Decree,\nshall be the competent authority to inspect the food establishment, pursuant\nto its legal and regulatory powers.\n\nNotwithstanding\nthe above, the Ministry of Health and SENASA of the Ministry of Agriculture and\nLivestock shall maintain their power of joint or individual inspection within the\nframework of their legal powers in accordance with the General Health Law,\nLaw No. 5395 of October 30, 1973, and the SENASA Law; in cases where\npublic health and veterinary public health are at risk or when\nit involves an export procedure in accordance with article 11 of this\nDecree.\n\nThe\nMinistry of Health and SENASA of the Ministry of Agriculture and Livestock\nmust use uniform inspection protocols, which shall be\nestablished by the Inter-institutional Coordination Commission within a period of\nsix months from the publication of this Decree. These protocols shall be\nbased on those established within the framework of the Central American Customs\nUnion.\n\nThe\nofficials of said institutions who do not adhere to the coordination\nprocedure established herein shall be sanctioned in accordance with the provisions\nof the General Health Law, Law No. 5395 of October 30, 1973, and the\nSENASA Law.\n\nArticle\n11.-Exports. If, for the export of the products included in\nthe scope of application of this regulation, the foreign authority requires\ncertificates issued by the national animal health authority (SENASA),\nthe provisions contained in articles 4, 5, 6, and the second\nparagraph of article 10 shall apply in the issuance procedure of said certificates.\n\nArticle\n12.-Normative nature of the annexes. The annexes are an integral part of this\nDecree.\n\nArticle 13.-Effective date. It shall be effective from\nits publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nDone at the Presidency of the Republic.-San\nJosé, on the twenty-second day of February, two thousand twelve.\n\nTransitory Provision I.-Establishments that fall\nwithin the competences of SENASA, based on this\nDecree, but that currently have a valid Health Operating\nPermit (PSF), shall maintain its validity until its expiration, notwithstanding\nthe renewal of the authorization must be processed before the corresponding\nSENASA office.\n\nTransitory Provision\nII.-Establishments whose productive activity is henceforth, based on\nthis Decree, overseen by the Ministry of Health through the Operating\nPermit (Permiso de Funcionamiento), and that currently have a CVO, at the time of their\nannual registration update must go to the Ministry of Health to\nrequest the renewal of the corresponding Health Permit (Permiso Sanitario).\n\nTransitory Provision III.-The renewals indicated in the previous transitory provisions shall be\nprocessed as such and in no case as new operating authorizations. Notwithstanding, it shall be essential that renewals\ninvolving requirements not contemplated by the previous health authority be\ntimely submitted for the renewal to be carried out. Likewise, the\nministries are obligated to forward the file to the entity\nresponsible for processing the renewal, with the prior consent of the\nmanaged party (administrado).\n\nTransitory Provision\nIV.-In cases where an establishment has been previously authorized by\nSENASA of the Ministry of Agriculture and Livestock and must renew its\noperating authorization before the Ministry of Health, the managed party (administrado)\nmust deliver the document attesting to the CVO to the authorities of the\nMinistry of Health when requesting such renewal. From that moment on, the CVO\nshall no longer be valid.\n\nTransitory Provision V.-The Inter-institutional Coordination Commission created in this\nregulation must establish the coordination mechanisms\nthat allow the application of the transitory provisions previously\nestablished.\n\nTransitory Provision\nVI.-Within a period of 6 months counted from the entry into force of\nthis regulation, the Inter-institutional Coordination Commission created herein\nmust establish the uniform inspection protocols referred to\nin the third paragraph of article 10.\n\nAnnex 1\n\n    (SENASA)\n\na) Sausages (embutidos).\n\nb) Packaged raw foods of fresh meat or\nfish.\n\nc) Precooked and cooked frozen foods that\ncontain products of animal origin (includes tacos, burritos, lasagnas, among\nothers), in the case that the factory also prepares other products, by-products,\nor derivatives of animal origin or in the case that it is vertically integrated\nwith primary production.\n\nAnnex 2\n\n    (Ministry\nof Health)\n\na) Milk-based ice cream when the establishment\ndoes not produce other products, by-products, and derivatives of animal origin.\n\nb) Milks modified with vegetable fats.\n\nc) Preserved bird eggs.\n\nd) Dehydrated meat protein.\n\ne) Frozen, liquid, or dehydrated egg.\n\nf) Dehydrated or powdered derivatives of animal origin, such\nas powdered yogurt, powdered whey (suero de leche), powdered custard (natilla), powdered cheese, powdered\nmeat, etc."
}