{
  "id": "norm-72433",
  "citation": "Decreto 37000",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento de ruta de navegación para buques de tráfico internacional en Puerto Caldera y Muelle de Cruceros de Puntarenas",
  "title_en": "Navigation route regulation for international traffic vessels at Puerto Caldera and Puntarenas Cruise Dock",
  "summary_es": "Este decreto define una ruta de navegación obligatoria para buques mercantes y cruceros de tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida en el Golfo de Nicoya, en su ingreso y salida a Puerto Caldera y al Muelle de Cruceros de Puntarenas. Establece un canal de 600 metros de ancho con prioridad de paso para estos buques sobre cualquier otra embarcación o arte de pesca. La norma prohíbe expresamente la obstrucción de esta ruta mediante artes de pesca o fondeo durante el tránsito de dichos buques, aunque permite la pesca siempre que no interfiera. Se fundamenta en la necesidad de aumentar la seguridad marítima, evitar colisiones y proteger la vida humana en el mar, en cumplimiento de la Ley del Servicio Nacional de Guardacostas y la Ley de Pesca y Acuicultura. La implementación queda a cargo del Servicio Nacional de Guardacostas.",
  "summary_en": "This decree establishes a mandatory navigation route for international cargo ships and cruise vessels with restricted maneuverability in the Gulf of Nicoya, entering and leaving Puerto Caldera and the Puntarenas Cruise Dock. It defines a 600-meter-wide channel with priority of passage for these vessels over any other boats or fishing gear. The regulation expressly prohibits obstructing this route with fishing gear or anchoring during the transit of such vessels, although fishing is allowed provided it does not interfere. It is based on the need to enhance maritime safety, avoid collisions, and protect human life at sea, in compliance with the National Coast Guard Service Law and the Fisheries and Aquaculture Law. Implementation is assigned to the National Coast Guard Service.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "21/11/2011",
  "year": "2011",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "buques de tráfico internacional",
    "capacidad de maniobra restringida",
    "Golfo de Nicoya",
    "artes de pesca",
    "calado",
    "Servicio Nacional de Guardacostas",
    "Capitanía de Puerto de Puntarenas"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "law": "Ley 8000"
    },
    {
      "law": "Ley 8436"
    },
    {
      "law": "Ley 7291"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "ruta de navegación",
    "Puerto Caldera",
    "Muelle de Cruceros de Puntarenas",
    "buques de tráfico internacional",
    "capacidad de maniobra restringida",
    "Golfo de Nicoya",
    "seguridad marítima",
    "Servicio Nacional de Guardacostas",
    "artes de pesca",
    "prioridad de paso"
  ],
  "keywords_en": [
    "navigation route",
    "Puerto Caldera",
    "Puntarenas Cruise Dock",
    "international traffic vessels",
    "restricted maneuverability",
    "Gulf of Nicoya",
    "maritime safety",
    "National Coast Guard Service",
    "fishing gear",
    "priority of passage"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 4. Durante el tránsito de naves de maniobra restringida que requieran utilizar la ruta prevista en el presente Decreto, no se permitirá la obstaculización de esta de ninguna manera, sea que se trate de la ubicación de artes de pesca, o bien de fondeo de embarcaciones. Lo anterior no implica que en las zonas referidas, no puedan desarrollarse actividades de pesca para aquellas personas físicas o jurídicas que cuenten con la licencia de pesca respectiva, en la medida que no obstaculicen las rutas de navegación definidas durante, la maniobra de un buque mercante o crucero que utilice la ruta.\n\nArtículo 6. El Servicio Nacional de Guardacostas del Ministerio de Seguridad Pública, será el ente público encargado de velar por el cumplimiento del presente reglamento.",
  "excerpt_en": "Article 4. During the transit of restricted-maneuverability vessels requiring use of the route provided in this Decree, no obstruction shall be permitted in any way, whether by placement of fishing gear or by anchoring of vessels. The foregoing does not imply that fishing activities may not be carried out in the referred zones by natural or legal persons who hold the respective fishing license, provided they do not obstruct the defined navigation routes during, the maneuver of a cargo ship or cruise vessel using the route.\n\nArticle 6. The National Coast Guard Service of the Ministry of Public Security shall be the public entity responsible for ensuring compliance with this regulation.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "A mandatory navigation route is defined for international traffic vessels with restricted maneuverability in the Gulf of Nicoya, granting priority of passage and prohibiting obstructions.",
    "summary_es": "Se define una ruta de navegación obligatoria para buques de tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida en el Golfo de Nicoya, otorgando prioridad de paso y prohibiendo obstrucciones."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "Article 3. For reasons of safety of human life and navigation, international traffic vessels with restricted maneuverability have priority of passage on the route provided in this Decree over any other type of vessel.",
      "quote_es": "Artículo 3. Por razones de seguridad de la vida humana y de la navegación, los buques de tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida, tiene prioridad de paso en la ruta prevista en el presente Decreto, por sobre cualquier otro tipo de embarcaciones."
    },
    {
      "context": "Artículo 4",
      "quote_en": "Article 4. During the transit of restricted-maneuverability vessels requiring use of the route provided in this Decree, no obstruction shall be permitted in any way, whether by placement of fishing gear or by anchoring of vessels.",
      "quote_es": "Artículo 4. Durante el tránsito de naves de maniobra restringida que requieran utilizar la ruta prevista en el presente Decreto, no se permitirá la obstaculización de esta de ninguna manera, sea que se trate de la ubicación de artes de pesca, o bien de fondeo de embarcaciones."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-47634",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8000"
      },
      {
        "target_id": "norm-54688",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8436"
      },
      {
        "target_id": "norm-36457",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7291"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=72433&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": true,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 37000\n\n                        Reglamento de definición de la ruta de navegación para los buques de tráfico\ninternacional con capacidad de maniobra restringida, en su ingreso y salida a Puerto Caldera y\nMuelle de Cruceros de Puntarenas\n\nTexto Completo acta: E3BE0\n\nN°  37000-MOPT-SP\n\n    La Presidenta de la República\n\n    y los Ministros de Obras Públicas y Transportes\n\n    y de Seguridad Pública\n\nEn el ejercicio de las facultades y prerrogativas conferidas por los\nartículos 140, incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política, y con\nfundamento en lo establecido en la Ley de Creación del Ministerio de Obras\nPúblicas y Transportes N°4786, del 5 de julio de 1971 y sus reformas; Ley de\nCreación del Servicio Nacional de Guardacostas N°8000 del 05 de mayo de 2000;\nen la Ley de Pesca y Acuicultura N°8436 del 01 de marzo de 2005; en la\nConvención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar Ley Nº 7291 del 23\nde marzo de 1992 y en la Ley General de la Administración Pública Nº 6227, del\n2 de mayo de 1978, artículo 28.1 y 28.2 b.\n\n    Considerando:\n\n1). Que la Ley de Creación del Ministerio de Obras Públicas y Transportes\nNº 3155 del 5 de agosto de 1963, establece en forma diáfana en su artículo 2°,\nla competencia material que asiste a ese Ministerio; consignándose en su inciso\nc), la obligación ineludible de planificar, construir, mejorar y mantener los\npuertos de altura y cabotaje, las vías y terminales de navegación interior, los\nsistemas de transbordadores y similares; asimismo, regular y controlar el\ntransporte marítimo internacional, de cabotaje y por vías de navegación\ninterior.\n\n2). Que es de imperiosa necesidad e interés público definir una ruta de\nnavegación en el Golfo de Nicoya, que establezca la prioridad de paso de los\ndenominados buques de tráfico internacional con capacidad de maniobra\nrestringida, como son los cruceros y mercantes, en su ingreso y salida a Puerto\nCaldera y Muelle de Cruceros de Puntarenas, con el fin de que se eviten\ncolisiones con otro tipo de embarcaciones u obstrucciones por las artes de\npesca.Todo con la finalidad primordial de reducir el riesgo de percances en la\nlibre navegación, que pongan en peligro la seguridad de la vida humana y de la\nnavegación, y además reducir los conflictos en las áreas marítimas. En virtud\nde ello, se hace necesario definir una ruta de navegación para establecer un\nordenamiento en la misma.\n\n3). Que la organización del tráfico marítimo tiene por objeto acrecentar la\nseguridad de la navegación en las zonas de convergencia y en aquellas otras en\nque hay gran densidad de tráfico, o en las que la libertad de movimiento de los\nbuques se ve disminuida por restricciones de espacio, obstáculos para la\nnavegación, limitaciones de profundidad o condiciones meteorológicas\ndesfavorables.\n\n4). Que las condiciones indicadas en el párrafo anterior, puede generar\nsituaciones que eventualmente pondrían en riesgo la vida humana en el mar y la\nseguridad de la navegación, siendo entonces, que se trata de un problema de\nseguridad marítima que demanda la racional y urgente necesidad de establecer\nuna ruta de navegación con el fin de evitar mayores consecuencias y para\naumentar la seguridad en el desplazamiento de las embarcaciones.\n\n5). Que la definición de una ruta de navegación a utilizar por los buques\nde tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida como son los\ncruceros y mercantes, en su ingreso y salidaa Puerto Caldera y Muelle de\nCruceros de Puntarenas, viene indudablemente a mejorar las condiciones de\nseguridad de este tipo de buques, por cuanto el navegante internacional que\ningresa a aguas nacionales, lo hará con la certeza de que la ruta por donde\ntransita, es la avalada y oficializada por las autoridades marítimas\ncostarricenses.\n\n6). Que la Ley N° 8436, publicada en el Diario Oficial La Gaceta No. 78 el\n25 de abril del 2005 (Ley de Pesca y Acuicultura), establece en su artículo N°\n8 que: \"La pesca y la acuicultura deberán practicarse sin producir daños\nirreparables a los ecosistemas, sin entorpecer la navegación, la\nutilización y el curso natural de las aguas. .\".\n\n7). Que la Ley N° 8000, publicada en el Diario Oficial La Gaceta N° 99 del\n24 de mayo del 2000 (Ley de Creación del Servicio Nacional de Guardacostas),\nestablece en su numeral 2, en torno a las competencias de ese Cuerpo Policial,\nel deber de vigilar y resguardar las aguas interiores navegables del Estado,\nvelar por la seguridad del tráfico portuario y marítimo, tanto de naves\nnacionales como extranjeras en las aguas jurisdiccionales del Estado, y velar\npor el cumplimiento efectivo del ordenamiento jurídico nacional sobre las aguas\ninteriores y las aguas marítimas jurisdiccionales del Estado, en coordinación\ncon las autoridades nacionales competentes.\n\n8.) Que de conformidad con todo lo anterior, la navegación en general debe\nregularse de modo que las zonas de navegación no sean entorpecidas, de ninguna\nmanera, entre distintas actividades. \n\nSe debe considerar que los\nbuques mercantes y cruceros por su estructura y características específicas,\nentre ellas su calado, se ven restringidos a navegar por zonas en que la\nprofundidad marina tenga un mínimo que permita una navegación segura, sin poner\nen riesgo las naves.\n\nPor Tanto,\n\n    Decretan:\n\n    Reglamento de definición de la ruta de navegación para los buques de\ntráfico\n\n    internacional con capacidad de maniobra restringida, en su ingreso y salida\na Puerto\n\n    Caldera y Muelle de Cruceros de Puntarenas.\n\nArtículo 1. El presente Reglamento define la ruta de navegación a utilizar\npor los buques de tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida,\nen su ingreso y salida de Puerto Caldera y del Muelle de Cruceros de\nPuntarenas, con el fin de evitar colisiones con otro tipo de embarcaciones u\nobstrucciones por artes de pesca.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 2. Se define la ruta de navegación de los buques que arriben o zarpen para y desde Puerto\nCaldera y o la Terminal de Cruceros de Puntarenas, de conformidad con las áreas delimitadas según\nsiguiente detalle: un canal de 600 metros de ancho cuya línea de centro la definen los puntos 1, 2 y\n3 en ese mismo orden, puntos con las siguientes coordenadas: \n\n| Punto | WGS84 | Lambert Norte | CRTM05 |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Latitud | Longitud | Norte(m) | Este(m) | Norte(m) | Este(m) |  |\n| 1 | N 9°49'58,338\" | W 84°46'35,284\" | 201.912,91 | 451.176,11 | 1.087.359,06 | 414.831,47 |\n| 2 | N 9°54'49,612\" | W 84°45'56,029\" | 210.860,57 | 452.384,53 | 1.096.305,32 | 416.048,08 |\n| 3 | N 9°57'20,766\" | W 84°47'56,030\" | 215.509,90 | 448.735,71 | 1.100.957,97 | 412.403,66 |\n\nEl área de la ruta de navegación de los buques, incluye también las áreas\nde los círculos de 2.500 metros de diámetro, con su\ncentro en cada uno de los puntos indicados. Esta zona se considera parte\nintegral de la ruta. Las dimensiones de la ruta de navegación se presentan\ngráficamente en el Anexo1.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 3. Por razones de seguridad de la vida humana y de la navegación,\nlos buques de tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida,\ntiene prioridad de paso en la ruta prevista en el presente Decreto, por sobre\ncualquier otro tipo de embarcaciones.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 4. Durante el tránsito de naves de maniobra restringida que\nrequieran utilizar la ruta prevista en el presente\nDecreto, no se permitirá la obstaculización de esta de ninguna manera, sea que\nse trate de la ubicación de artes de pesca, o bien de fondeo de embarcaciones.\nLo anterior no implica que en las zonas referidas, no puedan desarrollarse\nactividades de pesca para aquellas personas físicas o jurídicas que cuenten con\nla licencia de pesca respectiva, en la medida que no obstaculicen las rutas de\nnavegación definidas durante, la maniobra de un buque mercante o crucero que\nutilice la ruta.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 5. Se aplicarán las normas generales y reconocidas para prevenir\nlos abordajes de embarcaciones.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 6. El Servicio Nacional de Guardacostas del Ministerio de\nSeguridad Pública, será el ente público encargado de velar por el cumplimiento\ndel presente reglamento.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 7. La información de los itinerarios de arribo de los cruceros y\nbuques mercantes estará disponible para todos los usuarios que naveguen por esa\nzona, usualmente pescadores de embarcaciones de pesca artesanal, y al público\nen general. Esta información se obtiene en la Capitanía de Puerto de Puntarenas\nen las oficinas de Barrio El Carmen de dicha provincia. Asi mismo la\ninformación de los itinerarios también estará disponible en el Instituto\nCostarricense de Puertos del Pacífico (INCOP), ya sea en la Dirección de Operaciones\nPortuarias, en Caldera o la oficina del Administrador del Muelle de Cruceros de\nPuntarenas, asi como en la oficina del Departamento de Extensión y Capacitación\ndel INCOPESCA ubicado en la terminal pesquera de Barrio El Carmen en\nPuntarenas, siendo los usuarios los obligados a consultar previamente la programación\nde buques.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 8. Rige a partir de su publicación en el diario oficial La Gaceta.\n\nDado en la Presidencia de la República. San José, a los veintiún días del\nmes de noviembre del ño dos mil once.\n\n Ficha articulo\n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 5/5/2026 18:57:24\n\n                                        Ir al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search\n                the entire text\n\n                Go to the end of the document\n\n                    - You are viewing the latest version of the regulation\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 37000\n\n                        Regulation defining the navigation route for international traffic vessels\nwith restricted maneuverability, upon their entry to and exit from Puerto Caldera and the\nPuntarenas Cruise Dock\n\nFull Text record: E3BE0\n\nNo. 37000-MOPT-SP\n\n    The President of the Republic\n\n    and the Ministers of Public Works and Transport\n\n    and of Public Security\n\nIn exercise of the powers and prerogatives conferred by\narticles 140, subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution, and based\non the provisions of the Law Creating the Ministry of Public\nWorks and Transport No. 4786, of July 5, 1971 and its amendments; the\nLaw Creating the National Coast Guard Service No. 8000 of May 5, 2000;\nthe Fisheries and Aquaculture Law No. 8436 of March 1, 2005; the\nUnited Nations Convention on the Law of the Sea, Law No. 7291 of March\n23, 1992, and the General Public Administration Law No. 6227, of\nMay 2, 1978, article 28.1 and 28.2 b.\n\n    Whereas:\n\n1). That the Law Creating the Ministry of Public Works and Transport\nNo. 3155 of August 5, 1963, clearly establishes in its Article 2,\nthe material competence vested in that Ministry; setting forth in its subsection\nc), the unavoidable obligation to plan, build, improve and maintain\ndeep-water and cabotage ports, inland navigation waterways and terminals,\nferry systems and the like; likewise, to regulate and control international\nmaritime, cabotage, and inland waterway transport.\n\n2). That it is of imperative necessity and public interest to define a navigation\nroute in the Gulf of Nicoya, establishing the right-of-way for so-called\ninternational traffic vessels with restricted maneuverability, such as cruise ships and\nmerchant vessels, upon their entry to and exit from Puerto Caldera and the\nPuntarenas Cruise Dock, in order to prevent collisions with other types of\nvessels or obstructions from fishing gear (artes de pesca). All with the primary purpose of reducing the risk of incidents\nin free navigation that endanger the safety of human life and\nnavigation, and also reducing conflicts in maritime areas. By virtue\nof this, it is necessary to define a navigation route to establish\norder therein.\n\n3). That the organization of maritime traffic aims to increase the\nsafety of navigation in areas of convergence and in those where\nthere is high traffic density, or where the freedom of movement of\nvessels is diminished by space restrictions, obstacles to\nnavigation, depth limitations, or unfavorable meteorological\nconditions.\n\n4). That the conditions indicated in the preceding paragraph can create\nsituations that could potentially endanger human life at sea and the\nsafety of navigation, meaning that this is a maritime safety\nproblem that demands the rational and urgent need to establish\na navigation route in order to avoid further consequences and to\nincrease the safety of vessel movement.\n\n5). That defining a navigation route for use by international traffic\nvessels with restricted maneuverability, such as cruise ships and\nmerchant vessels, upon their entry to and exit from Puerto Caldera and the\nPuntarenas Cruise Dock, will undoubtedly improve the safety\nconditions for these types of vessels, because the international navigator\nentering national waters will do so with the certainty that the route they\ntravel is endorsed and made official by the Costa Rican maritime\nauthorities.\n\n6). That Law No. 8436, published in the Official Gazette La Gaceta No. 78 on\nApril 25, 2005 (Fisheries and Aquaculture Law), establishes in its article\nNo. 8 that: \"Fishing and aquaculture must be practiced without producing\nirreparable damage to ecosystems, without hindering navigation, the\nuse and the natural course of waters...\"\n\n7). That Law No. 8000, published in the Official Gazette La Gaceta No. 99 on\nMay 24, 2000 (Law Creating the National Coast Guard Service),\nestablishes in its numeral 2, regarding the competencies of that Police Force,\nthe duty to monitor and safeguard the navigable inland waters of the State,\nto ensure the safety of port and maritime traffic, both for national\nand foreign vessels in the jurisdictional waters of the State, and to ensure\neffective compliance with the national legal system concerning inland\nwaters and the jurisdictional maritime waters of the State, in coordination\nwith the competent national authorities.\n\n8). That in accordance with all the foregoing, navigation in general must\nbe regulated so that navigation zones are not hindered, in any\nway, by different activities.\n\nIt must be considered that\nmerchant vessels and cruise ships, due to their structure and specific\ncharacteristics, including their draft (calado), are restricted to navigating in zones where the\nsea depth has a minimum that allows safe navigation, without putting\nthe vessels at risk.\n\nTherefore,\n\n    They Decree:\n\n    Regulation defining the navigation route for international traffic\nvessels\n\n    with restricted maneuverability, upon their entry to and exit from Puerto\n\n    Caldera and the Puntarenas Cruise Dock.\n\nArticle 1. This Regulation defines the navigation route to be used\nby international traffic vessels with restricted maneuverability,\nupon their entry to and exit from Puerto Caldera and the Puntarenas\nCruise Dock, in order to prevent collisions with other types of\nvessels or obstructions from fishing gear (artes de pesca).\n\n Article file\n\nArticle 2. The navigation route for vessels arriving at or departing from Puerto\nCaldera and or the Puntarenas Cruise Terminal is defined, in accordance with the areas delimited according to\nthe following detail: a channel 600 meters wide whose centerline is defined by points 1, 2, and\n3 in that same order, points with the following coordinates:\n\n| Point | WGS84 | Lambert Norte | CRTM05 |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Latitude | Longitude | North(m) | East(m) | North(m) | East(m) |  |\n| 1 | N 9°49'58.338\" | W 84°46'35.284\" | 201,912.91 | 451,176.11 | 1,087,359.06 | 414,831.47 |\n| 2 | N 9°54'49.612\" | W 84°45'56.029\" | 210,860.57 | 452,384.53 | 1,096,305.32 | 416,048.08 |\n| 3 | N 9°57'20.766\" | W 84°47'56.030\" | 215,509.90 | 448,735.71 | 1,100,957.97 | 412,403.66 |\n\nThe area of the vessel navigation route also includes the\nareas of the circles 2,500 meters in diameter, with their\ncenter at each of the indicated points. This zone is considered an integral\npart of the route. The dimensions of the navigation route are presented\ngraphically in Annex 1 (Anexo 1).\n\n Article file\n\nArticle 3. For reasons of safety of human life and navigation,\ninternational traffic vessels with restricted maneuverability\nhave right-of-way on the route provided for in this Decree, over\nany other type of vessel.\n\n Article file\n\nArticle 4. During the transit of vessels with restricted maneuverability that\nrequire the use of the route provided for in this\nDecree, its obstruction in any manner shall not be permitted, whether\ndue to the placement of fishing gear (artes de pesca), or the anchoring of vessels.\nThe foregoing does not imply that fishing activities may not be carried out\nin the referred-to zones by those natural or legal persons who hold\nthe respective fishing license, insofar as they do not obstruct the defined\nnavigation routes during the maneuver of a merchant vessel or cruise ship\nusing the route.\n\n Article file\n\nArticle 5. The general and recognized rules for preventing vessel\ncollisions shall apply.\n\n Article file\n\nArticle 6. The Servicio Nacional de Guardacostas of the Ministry of\nPublic Security shall be the public entity responsible for ensuring compliance\nwith this regulation.\n\n Article file\n\nArticle 7. Information on the arrival itineraries of cruise ships and\nmerchant vessels shall be available to all users navigating that\nzone, usually artisanal fishing vessel fishers, and to the general\npublic. This information can be obtained at the Port Captaincy of Puntarenas\nat the offices in Barrio El Carmen of said province. Likewise,\nthe itinerary information shall also be available at the Instituto\nCostarricense de Puertos del Pacífico (INCOP), whether at the Port Operations\nDirectorate, in Caldera or the office of the Administrator of the Puntarenas Cruise Dock, as well as at the office of the Department of Extension and Training\nof INCOPESCA located in the fishing terminal of Barrio El Carmen in\nPuntarenas, with users being obligated to consult the vessel\nscheduling in advance.\n\n Article file\n\nArticle 8. It shall take effect upon its publication in the official gazette La Gaceta.\n\nIssued at the Presidency of the Republic. San José, on the twenty-first day of\nthe month of November of the year two thousand eleven.\n\n Article file\n\n Article file\n\nGeneration date: 5/5/2026 18:57:24\n\n                                        Go to the top of the document"
}