{
  "id": "norm-72871",
  "citation": "",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Reforma al artículo 56 del Reglamento a la Ley Contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito",
  "title_en": "Reform of Article 56 of the Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo reforma el artículo 56 del Reglamento a la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública (Decreto Nº 32333) para ampliar la obligación de declarar la situación patrimonial. Se agrega un subinciso i) al inciso 3, incluyendo dentro del grupo de funcionarios obligados a declarar —tanto al inicio, anualmente y al finalizar su nombramiento— a aquellos que tengan a su cargo el otorgamiento de avales, permisos o autorizaciones a particulares, o fiscalizar la ejecución y cumplimiento de obras y servicios. La reforma busca cerrar portillos ante posibles actos de corrupción, reconociendo que estos funcionarios enfrentan constantemente situaciones de riesgo por la naturaleza de sus cargos. El Poder Ejecutivo sometió el proyecto a la Contraloría General de la República y acogió sus recomendaciones. Se establece un transitorio único para que los departamentos de recursos humanos comuniquen a la Contraloría, en un mes, los funcionarios que realizan estas tareas y no estaban incluidos previamente.",
  "summary_en": "This executive decree amends Article 56 of the Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in the Public Function (Decree No. 32333) to expand the obligation to file a financial disclosure statement. It adds a subparagraph (i) to paragraph 3, including among the officials obliged to declare —upon appointment, annually, and upon termination— those who are responsible for granting guarantees, permits, or authorizations to private parties, or supervising the execution and compliance of public works and services. The reform aims to close loopholes that could allow corruption, recognizing that these officials constantly face risky situations due to the nature of their positions. The Executive Branch submitted the draft to the Comptroller General of the Republic and accepted its recommendations. A sole transitional provision requires human resources departments to report to the Comptroller, within one month, any officials performing these duties who were not previously included.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "contraloría general de la república",
    "declaración de bienes",
    "enriquecimiento ilícito",
    "función pública",
    "ley 8422",
    "corrupción"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 71",
      "law": "Ley 8422"
    },
    {
      "article": "Art. 56",
      "law": "Ley 8422"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "corrupción",
    "enriquecimiento ilícito",
    "declaración de bienes",
    "función pública",
    "funcionarios públicos",
    "Ley 8422",
    "Decreto 32333",
    "Contraloría General de la República",
    "prevención"
  ],
  "keywords_en": [
    "corruption",
    "illicit enrichment",
    "asset declaration",
    "public function",
    "public officials",
    "Law 8422",
    "Decree 32333",
    "Comptroller General",
    "prevention"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1.- Agréguese al artículo 56 inciso 3 del Reglamento a la Ley Contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, un subinciso i), el cual se leerá de la siguiente manera: “Aquellos que tengan a su cargo el otorgamiento de avales, permisos o autorizaciones a particulares, o fiscalizar la ejecución y cumplimiento de obras y servicios.”",
  "excerpt_en": "Article 1.— There shall be added to Article 56, paragraph 3, of the Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in the Public Function, a subparagraph (i), which shall read as follows: “Those who are responsible for granting guarantees, permits, or authorizations to private parties, or supervising the execution and compliance of works and services.”",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Regulation to Law 8422 is amended to include as subjects obliged to file a financial disclosure statement those public officials who grant guarantees, permits, or authorizations to private parties, or supervise works and services.",
    "summary_es": "Se reforma el Reglamento a la Ley 8422 para incluir como sujetos obligados a declarar su situación patrimonial a los funcionarios públicos que otorgan avales, permisos o autorizaciones a particulares, o fiscalizan obras y servicios."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 3",
      "quote_en": "corruption is an evil that threatens all societies and States, using multiple maneuvers to circumvent control and oversight mechanisms, a circumstance that forces us to maintain constant vigilance, periodically reviewing the regulations and strategy to combat it and closing any loophole that allows it to operate.",
      "quote_es": "la corrupción es un mal que amenaza a todas las sociedades y Estados, valiéndose de múltiples maniobras para burlar mecanismos de control y fiscalización, circunstancia que nos obliga a mantenernos en constante vigilancia, revisando periódicamente la normativa y estrategia para combatirla y cerrando cualquier portillo que le permita actuar."
    },
    {
      "context": "Considerando 5",
      "quote_en": "it is necessary to regulate more precisely the list of officials obliged to declare their wealth, both at the beginning, annually, and at the end of their appointment, including within it all those officials who are responsible for granting authorizations or permits to private parties, or supervising the execution of public works or services.",
      "quote_es": "es necesario regular con mayor precisión la lista de funcionarios obligados a declarar su situación patrimonial, tanto al inicio, anualmente y al finalizar su nombramiento, incluyendo dentro de ella a todos aquellos funcionarios que tienen a su cargo el otorgar autorizaciones o permisos a particulares, o bien fiscalizar la ejecución de obras o servicios públicos."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-54710",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "32333"
      },
      {
        "target_id": "norm-53738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8422  Art. 71"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-54710",
        "label": "32333",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-54710",
        "in_corpus_title_en": "Regulation to the Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento a la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública",
        "in_corpus_citation": "Decreto 32333",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "12/04/2005",
        "in_corpus_year": "2005"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\nTexto Completo Norma 37182\n\n                        Reforma Reglamento a la Ley Contra la Corrupción y el Enriquecimiento\nIlícito en la Función Pública\n\nTexto Completo acta: E5F11\n\nNº 37182-MP-JP\n\nLA PRESIDENTA DE\n      LA REPÚBLICA Y\n\nLOS MINISTROS DE\n      LA PRESIDENCIA Y DE JUSTICIA Y PAZ\n\nCon fundamento en los\nartículos 140 incisos 3), 8) y 18) y 146 de la Constitución Política, el artículo 71 de la\n Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento\nIlícito en la Función Pública Nº 8422 del 6 de octubre\ndel 2004 y el artículo 28, inciso 2), acápite b) de la Ley General de la Administración Pública.\n\nCONSIDERANDO:\n\n       \n1º-Que es una tarea\npermanente del Estado el combatir cualquier forma de corrupción.\n\n        2º-Que mediante Ley Nº 8422 del 6 de octubre del 2004 se promulgó la  Ley contra la\nCorrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, la cual fue reglamentada por el\nDecreto Nº 32333 del 12 de abril del 2005.\n\n       \n3º-Que la corrupción es un\nmal que amenaza a todas las sociedades y Estados, valiéndose de múltiples\nmaniobras para burlar mecanismos de control y fiscalización, circunstancia que\nnos obliga a mantenernos en constante vigilancia, revisando periódicamente la\nnormativa y estrategia para combatirla y cerrando cualquier portillo que le\npermita actuar.\n\n       \n4º-Que algunos\nfuncionarios públicos, por la naturaleza de sus cargos, se enfrentan constantemente\na situaciones de riesgo, lo cual, en aras de la transparencia y el deber de\ncuidado que debe privar en el ejercicio público, nos llama a extremar\ncontroles.\n\n       \n5º-Que es necesario\nregular con mayor precisión la lista de funcionarios obligados a declarar su situación\npatrimonial, tanto al inicio, anualmente y al finalizar su nombramiento,\nincluyendo dentro de ella a todos aquellos funcionarios que tienen a su cargo\nel otorgar autorizaciones o permisos a particulares, o bien fiscalizar la\nejecución de obras o servicios públicos.\n\n       \n6º-Que el Poder Ejecutivo\nle sometió a la Contraloría General de la República el proyecto del presente Reglamento, conforme al\nartículo 71 de la Ley Nº 8422.\n\n        7º-Que el Poder Ejecutivo ha acogido las recomendaciones hechas por la Contraloría General\nde la República, contenidas en el Oficio 5689 (DJ-0590-2012) de 12 de junio del 2012.\n\n       \n8º-Que el Poder Ejecutivo\nreconoce y se muestra conciente de que la Contraloría General de la República podrá\nnormar, en virtud de sus competencias constitucionales y legales, todo aquello que\ncorresponda a sus encargos funcionales.\n\n       \nPOR TANTO,\n\nDECRETAN;\n\n\"Reforma al artículo 56 del Reglamento a la Ley Contra la Corrupción y el\n\nEnriquecimiento Ilícito en\n      la Función Pública\"\n\nArtículo 1.- Agréguese al artículo 56 inciso 3 del Reglamento a la Ley Contra la Corrupción y el\nEnriquecimiento Ilícito en la Función Pública, un subinciso i), el cual se leerá de la siguiente\nmanera:\n\n           \n\"Aquellos que tengan a su\ncargo el otorgamiento de avales, permisos o autorizaciones a particulares, o\nfiscalizar la ejecución y cumplimiento de obras y servicios.\"\n\nArtículo 2.- Rige a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República a los diecinueve días del mes de junio de dos mil\ndoce.\n\nTransitorio Único: Los departamentos de recursos humanos de los órganos y\nentes que conforman las Administraciones Públicas del Estado, deberán comunicar\na la Contraloría General de la República, en un\nplazo no mayor a un mes posterior a la publicación de este decreto, los\nfuncionarios que en sus respectivas dependencias realizan las tareas indicadas\nen el artículo anterior y que no se encuentran incluidos actualmente dentro del\ngrupo obligado a rendir la declaración de bienes.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n-\n\nFull Text of Regulation 37182\n\nReform of the Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office\n\nFull Text of Record: E5F11\n\nNo. 37182-MP-JP\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND\n\nTHE MINISTERS OF THE PRESIDENCY AND OF JUSTICE AND PEACE\n\nBased on articles 140, subsections 3), 8), and 18), and 146 of the Political Constitution, article 71 of the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office (Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública) No. 8422 of October 6, 2004, and article 28, subsection 2), item b) of the General Law of Public Administration.\n\nCONSIDERING:\n\n1º—That combating any form of corruption is a permanent task of the State.\n\n2º—That by Law No. 8422 of October 6, 2004, the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office was enacted, which was regulated by Decree No. 32333 of April 12, 2005.\n\n3º—That corruption is an evil that threatens all societies and States, using multiple maneuvers to circumvent control and oversight mechanisms, a circumstance that obliges us to remain constantly vigilant, periodically reviewing the regulations and strategy to combat it and closing any loophole that may allow it to act.\n\n4º—That some public officials, due to the nature of their positions, constantly face risk situations, which, in the interests of transparency and the duty of care that must prevail in public service, calls upon us to tighten controls.\n\n5º—That it is necessary to more precisely regulate the list of officials required to declare their financial situation (declarar su situación patrimonial), both at the start, annually, and at the end of their appointment, including within it all those officials who are responsible for granting authorizations or permits to private parties, or for overseeing the execution of public works or services.\n\n6º—That the Executive Branch submitted the draft of this Regulation to the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República), in accordance with article 71 of Law No. 8422.\n\n7º—That the Executive Branch has accepted the recommendations made by the Comptroller General of the Republic, contained in Official Communication 5689 (DJ-0590-2012) of June 12, 2012.\n\n8º—That the Executive Branch recognizes and is aware that the Comptroller General of the Republic may issue rules, by virtue of its constitutional and legal powers, on all matters pertaining to its functional mandates.\n\nTHEREFORE,\n\nTHEY DECREE;\n\n\"Reform of Article 56 of the Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office\"\n\nArticle 1.—Add to article 56, subsection 3 of the Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office, a sub-item i), which shall read as follows:\n\n\"Those who are responsible for the granting of guarantees (avales), permits, or authorizations to private parties, or for overseeing the execution and fulfillment of works and services.\"\n\nArticle 2.—It shall enter into force upon its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic on the nineteenth day of the month of June of two thousand twelve.\n\nSole Transitional Provision: The human resources departments of the bodies and entities that make up the Public Administrations of the State must notify the Comptroller General of the Republic, within a period not exceeding one month after the publication of this decree, of the officials in their respective units who perform the tasks indicated in the preceding article and who are not currently included within the group required to file the declaration of assets (declaración de bienes)."
}