{
  "id": "norm-73013",
  "citation": "Ley 9046",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
  "title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
  "summary_es": "Esta ley, aprobada en 2012, transfiere la rectoría del sector telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones (MINAET) al Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones (MICITT). Reforma múltiples leyes para sustituir referencias al antiguo ministerio rector por el nuevo, incluyendo la Ley de Creación del ICE, la Ley de Radio, la Ley General de Telecomunicaciones, y la Ley de Promoción del Desarrollo Científico y Tecnológico, entre otras. Establece al MICITT como autoridad en materia de telecomunicaciones, define sus atribuciones y competencias, y reorganiza la representación internacional del país ante organismos como la UIT y la CITEL. La ley también dispone la transferencia de presupuesto, personal y activos del Viceministerio de Telecomunicaciones al MICITT. Este traslado refleja una reorganización administrativa del Poder Ejecutivo, sin implicaciones ambientales directas.",
  "summary_en": "This 2012 law transfers the leadership (rectoría) of the telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications (MINAET) to the Ministry of Science, Technology and Telecommunications (MICITT). It amends multiple laws—including the ICE Creation Law, Radio Law, General Telecommunications Law, and the Law for the Promotion of Scientific and Technological Development—to replace references to the former ministry with the new one. The law designates MICITT as the authority on telecommunications, outlines its powers and duties, and reorganizes the country's international representation before bodies such as the ITU and CITEL. It also orders the transfer of budgets, staff, and assets from the Telecommunications Vice-Ministry to MICITT. The transfer is purely an executive-branch reorganization with no direct environmental implications.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "25/06/2012",
  "year": "2012",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "rectoría del sector telecomunicaciones",
    "traslado de competencias",
    "MICITT",
    "MINAET",
    "Sutel",
    "Fonatel",
    "Plan nacional de atribución de frecuencias",
    "reorganización ministerial"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 9046"
    },
    {
      "article": "Art. 11",
      "law": "Ley 449"
    },
    {
      "article": "Art. 6",
      "law": "Ley 8642"
    },
    {
      "article": "Art. 39",
      "law": "Ley 8660"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "telecomunicaciones",
    "rectoría",
    "MICITT",
    "MINAET",
    "traslado",
    "organización administrativa",
    "Ley General de Telecomunicaciones",
    "ICE",
    "Sutel",
    "Fonatel",
    "Ley 9046"
  ],
  "keywords_en": [
    "telecommunications",
    "rectoría",
    "MICITT",
    "MINAET",
    "transfer",
    "administrative reorganization",
    "General Telecommunications Law",
    "ICE",
    "Sutel",
    "Fonatel",
    "Law 9046"
  ],
  "excerpt_es": "ARTÍCULO 1.- Refórmase el primer párrafo in fine del artículo 11 de la Ley N.º 449, Creación del Instituto Costarricense de Electricidad, de 8 de abril de 1949, y sus reformas, para que en lo sucesivo se lea de la siguiente manera: \"Artículo 11.- Los miembros del Consejo Directivo desempeñarán su cometido con autonomía, de conformidad con el ordenamiento jurídico, y serán los únicos responsables de su gestión ante la ley. Sin perjuicio de las otras sanciones que les correspondan, responderán personalmente con su patrimonio por las pérdidas que le provoquen al ICE, por la autorización que hayan hecho de operaciones prohibidas por la ley o contrarias a los intereses y objetivos de la institución. Quedarán exentos de esa responsabilidad únicamente quienes hagan constar su voto disidente. Serán inamovibles durante el período de su cargo, excepto cuando exista justa causa o se declare contra ellos alguna responsabilidad legal que los inhiba del cumplimiento de sus funciones. Las relaciones entre el instituto y el Poder Ejecutivo, en materia de telecomunicaciones, se llevarán a cabo por medio del Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones, y en materia de energía se realizarán por medio del Ministerio de Ambiente y Energía, ambos por intermedio de sus jerarcas. [...]\"",
  "excerpt_en": "ARTICLE 1.- The final part of the first paragraph of Article 11 of Law No. 449, Creation of the Costa Rican Electricity Institute, of April 8, 1949, and its amendments, is hereby reformed so that henceforth it shall read as follows: \"Article 11.- The members of the Board of Directors shall perform their duties with autonomy, in accordance with the legal system, and shall be solely responsible for their management before the law. Without prejudice to other applicable sanctions, they shall be personally liable with their assets for losses caused to ICE, for their authorization of operations prohibited by law or contrary to the interests and objectives of the institution. Only those who record their dissenting vote shall be exempt from such liability. They shall be irremovable during their term of office, except when just cause exists or a legal liability is declared against them that prevents them from fulfilling their functions. Relations between the institute and the Executive Branch, in telecommunications matters, shall be conducted through the Ministry of Science, Technology and Telecommunications, and in energy matters shall be conducted through the Ministry of Environment and Energy, both through their heads. [...]\"",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The law formally transfers the leadership and powers over the telecommunications sector from MINAET to MICITT, amending related legislation and ordering the transfer of resources.",
    "summary_es": "La ley traslada formalmente la rectoría y competencias del sector telecomunicaciones del MINAET al MICITT, reformando la legislación conexa y ordenando la transferencia de recursos."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "Relations between the institute and the Executive Branch, in telecommunications matters, shall be conducted through the Ministry of Science, Technology and Telecommunications, and in energy matters shall be conducted through the Ministry of Environment and Energy, both through their heads.",
      "quote_es": "Las relaciones entre el instituto y el Poder Ejecutivo, en materia de telecomunicaciones, se llevarán a cabo por medio del Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones, y en materia de energía se realizarán por medio del Ministerio de Ambiente y Energía, ambos por intermedio de sus jerarcas."
    },
    {
      "context": "Artículo 10 (Art. 39 Ley 8660)",
      "quote_en": "The head of the sector shall be the minister of Science, Technology and Telecommunications (Micitt), who shall have the following functions: [...]",
      "quote_es": "El rector del sector será el ministro o la ministra de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones (Micitt), a quien le corresponderán las siguientes funciones: [...]"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-73013",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 9046  Art. 1"
      },
      {
        "target_id": "norm-11609",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 449  Art. 11"
      },
      {
        "target_id": "norm-63431",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8642  Art. 6"
      },
      {
        "target_id": "norm-63786",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8660  Art. 39"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=73013&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto\n\n\nIr al final del documento\n\n- Usted está en la última versión de la norma -\n\nTraslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología\n\n\nN° 9046\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\n\n\n\n\nDECRETA:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nTRASLADO DEL SECTOR TELECOMUNICACIONES DEL MINISTERIO\n\n\n\n\n\nDE AMBIENTE, ENERGÍA Y TELECOMUNICACIONES AL\n\n\n\n\n\nMINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nARTÍCULO 1.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nRefórmase el primer párrafo in fine del artículo 11 de la Ley N.º 449, Creación del Instituto\nCostarricense de Electricidad, de 8 de abril de 1949, y sus reformas, para que en lo sucesivo se lea\nde la siguiente manera:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 11.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nLos miembros del Consejo Directivo desempeñarán su cometido con autonomía, de conformidad con el\nordenamiento jurídico, y serán los únicos responsables de su gestión ante la ley. Sin perjuicio de\nlas otras sanciones que les correspondan, responderán personalmente con su patrimonio por las\npérdidas que le provoquen al ICE, por la autorización que hayan hecho de operaciones prohibidas por\nla ley o contrarias a los intereses y objetivos de la institución. Quedarán exentos de esa\nresponsabilidad únicamente quienes hagan constar su voto disidente. Serán inamovibles durante el\nperíodo de su cargo, excepto cuando exista justa causa o se declare contra ellos alguna\nresponsabilidad legal que los inhiba del cumplimiento de sus funciones. Las relaciones entre el\ninstituto y el Poder Ejecutivo, en materia de telecomunicaciones, se llevarán a cabo por medio del\nMinisterio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones, y en materia de energía se realizarán por\nmedio del Ministerio de Ambiente y Energía, ambos por intermedio de sus jerarcas.\n\n\n\n\n\n[...]\"\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 2.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nRefórmanse los artículos 7, 12, 17, 21 y 23 de la Ley N.º 1758, Ley de Radio, de 19 de junio de\n1954, y sus reformas, de manera que donde se menciona \"Ministerio de Ambiente y Energía\" se lea\n\"Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones.\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 3.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nRefórmase el artículo 2 de la Ley N.º 4031, Ley que Aprueba la Adhesión al Tratado sobre\nTelecomunicaciones entre las Repúblicas de Nicaragua, El Salvador, Guatemala y Honduras, de 23 de\ndiciembre de 1967, y sus reformas, para que en lo sucesivo se lea de la siguiente manera:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 2.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nLas obligaciones y los derechos de Costa Rica como Estado contratante se le asignan al Ministerio de\nCiencia, Tecnología y Telecomunicaciones por intermedio de su jerarca, como rector del sector\ntelecomunicaciones de Costa Rica. El ICE conservará la propiedad de los activos invertidos en las\nredes centroamericanas de telecomunicaciones, según el artículo 5 del Tratado Centroamericano de\nTelecomunicaciones.\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 4.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nRefórmase el artículo 2 de la Ley N.º 4806, Ley que Aprueba la Adhesión al Acuerdo del Sistema\nComercial de Telecomunicaciones Vía Satélite, de 28 de julio de 1971, y sus reformas, para que en lo\nsucesivo se lea de la siguiente manera:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 2.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nLas obligaciones y los derechos de Costa Rica como Estado miembro del acuerdo para establecer un\nsistema comercial mundial de telecomunicaciones vía satélite se le asignan al Ministerio de Ciencia,\nTecnología y Telecomunicaciones por intermedio de su jerarca, como rector del sector\ntelecomunicaciones de Costa Rica. El ICE conservará la propiedad de los activos y las inversiones\nhechas en el Sistema de Telecomunicaciones Satelitales.\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 5.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nRefórmase el primer párrafo del artículo 22 de la Ley N.º 5525, Ley de Planificación Nacional, de 2\nde mayo de 1974, y sus reformas, para que en lo sucesivo se lea de la siguiente manera:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 22.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nCréase un órgano llamado Consejo Consultivo en Energía y Telecomunicaciones, integrado por la\nPresidencia del Banco Central y los jerarcas de los Ministerios de Hacienda, Economía, Industria y\nComercio, Planificación Nacional y Política Económica, Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones, y\nde Ambiente y Energía, siendo este último el que lo coordinará. La sede del Consejo estará en el\nministerio coordinador, el cual facilitará el personal necesario para trabajar como secretaría\ntécnica, la que deberá dar apoyo, soporte y control de ejecución a las decisiones que este tome, en\nel ejercicio de sus facultades legales, de conformidad con los planes sectoriales y el plan nacional\nde desarrollo.\n\n\n\n\n\n[...]\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 6.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nRefórmanse los incisos h) y ñ) del artículo 23 y el inciso 7) del artículo 47, y adiciónase un nuevo\ninciso 8) a este artículo de la Ley N.º 6227, Ley General de la Administración Pública, de 2 de mayo\nde 1978, y sus reformas, para que en lo sucesivo se lean de la siguiente manera:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 23.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n1.- Las carteras ministeriales serán:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n[.]\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nh) Ambiente y Energía.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n[.]\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nñ) Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones.\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 47.-\n\n\n\n\n\n[.]\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n7.- El Ministerio de Ambiente y Energía (Minae) tendrá dos viceministros: uno encargado del sector\nambiente y uno encargado del sector energía. En ausencia del ministro, lo sustituirá cualquiera de\nlos dos viceministros. Las atribuciones asignadas en esta ley a los viceministros serán ejercidas\npor cada uno, dentro de sus respectivas áreas de acción.\n\n\n\n\n\n8.- El Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones tendrá un Viceministerio de\nTelecomunicaciones y aquellos otros que se designen de conformidad con el inciso 1) del presente\nartículo.\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 7.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nRefórmanse los artículos 3, 20 y 21 de la Ley N.º 7169, Ley de Promoción del Desarrollo Científico y\nTecnológico, de 26 de junio de 1990, para que se lean de la siguiente manera:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 3.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nSon objetivos específicos para el desarrollo científico y tecnológico:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\na) Orientar la definición de las políticas específicas para la promoción y el estímulo del\ndesarrollo de la ciencia y la tecnología en general, así como de las telecomunicaciones.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nb) Apoyar la actividad científica y tecnológica que realice cualquier entidad privada o pública,\nnacional o extranjera, que contribuya al intercambio científico y técnico con otros países, o que\nesté vinculada con los objetivos del desarrollo nacional. Asimismo, generar las políticas públicas\nque garanticen el derecho de los habitantes a obtener servicios de telecomunicaciones, así como\nasegurar la aplicación de los principios de universalidad y solidaridad del servicio de\ntelecomunicaciones y fortalecer los mecanismos de universalidad y solidaridad de las\ntelecomunicaciones, garantizando el acceso a los habitantes que lo requieran.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n[...]\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nk) Promover el desarrollo y uso de los servicios de telecomunicaciones dentro del marco de la\nsociedad de la información y el conocimiento, y como apoyo a sectores como salud, seguridad\nciudadana, educación, cultura, comercio y gobierno electrónico.\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 20.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nEl Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones (Micitt) tendrá las siguientes\natribuciones:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n[...]\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\ng) Ejercer la rectoría del sector telecomunicaciones generando políticas públicas que permitan el\ncumplimiento de los objetivos enumerados en el artículo 2 de la Ley N.º 8642, Ley General de\nTelecomunicaciones.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nh) Como rector del sector telecomunicaciones deberá observar y cumplir los principios rectores\nenumerados en el artículo 3 de la Ley N.º 8642, Ley General de Telecomunicaciones.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\ni) Velar por el cumplimiento de esta ley.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nj) Cualquiera otra función que la legislación vigente y futura le asignen.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nArtículo 21.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nLas competencias del Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones (Micitt) serán ejercidas\npor su ministro, salvo que sean delegadas por él mismo o por disposición del reglamento, siempre que\nno sean las reservadas al Poder Ejecutivo, según la Constitución Política y los artículos 27 y 28 de\nla Ley General de la Administración Pública.\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 8.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nRefórmase el artículo 5 de la Ley N.º 7832, Autorización para el paso de Cables Submarinos por el\nMar Territorial y para el Anclaje en el Territorio Nacional, de 30 de setiembre de 1998, y sus\nreformas, para que en lo sucesivo se lea de la siguiente manera:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 5.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nCorresponderá al Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones por intermedio de su\njerarca, en conjunto con la Presidencia de la República, autorizar, por decreto, la ruta que seguirá\nla localización de cada cable submarino desde su ingreso a las zonas indicadas en el artículo 1 de\nesta ley. Para fijar esta ruta, el Poder Ejecutivo se fundamentará en las especificaciones y los\ncriterios técnicos suplidos por cada desarrollador del sistema de cable submarino y por los suplidos\npor la Sutel. Además, cuando el Poder Ejecutivo tenga acreditada debidamente la existencia de un\ncontrato de interconexión, suscrito entre un desarrollador de cable submarino y un operador o\nproveedor, podrá autorizar que los cables tomen tierra en el territorio nacional, atravesando la\nzona marítimo-terrestre hasta conectarse con la red de telecomunicaciones correspondiente, por medio\nde la estación de anclaje.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n[.]\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 9.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nRefórmanse los incisos 14) y 15) del artículo 6, y el artículo 40 de la Ley N.º 8642, Ley General de\nTelecomunicaciones, de 4 de junio de 2008, y sus reformas, para que en lo sucesivo se lean de la\nsiguiente manera:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 6.- Definiciones\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nPara los efectos de esta ley se define lo siguiente:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n[.]\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n14) Plan nacional de atribución de frecuencias: plan que designa las bandas de frecuencias del\nespectro radioeléctrico según su uso, tomando en consideración las recomendaciones de la Unión\nInternacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Comisión Interamericana de Telecomunicaciones\n(Citel). Su dictado corresponde al Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones por\nintermedio de su jerarca, en conjunto con la Presidencia de la República.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n15) Plan nacional de desarrollo de las telecomunicaciones: instrumento de planificación y\norientación general del sector telecomunicaciones, por medio del cual se definen las metas, los\nobjetivos y las prioridades del sector, en concordancia con los lineamientos que se propongan en el\nplan nacional de desarrollo. Su dictado corresponde a la Presidencia de la República y al Ministerio\nde Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones, en coordinación con el Ministerio de Planificación\nNacional y Política Económica, los cuales intervendrán en el trámite por medio de sus jerarcas.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n[.]\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 40.- Rendición de cuentas de Fonatel\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n[.]\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nLa Sutel deberá presentar a la Contraloría General de la República y al jerarca del Ministerio de\nCiencia, Tecnología y Telecomunicaciones informes semestrales y un informe anual a la Asamblea\nLegislativa. Estos informes deben incluir la siguiente información:\n\n\n\n\n\n[.]\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nLa Contraloría General de la República y el Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones\npodrán solicitar los informes adicionales que sean necesarios para garantizar la transparencia y el\nuso eficiente de los recursos de Fonatel.\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 10.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nRefórmanse los artículos 1, 34 inciso 4, el primero y el último párrafo del numeral 39, y el\nartículo 53, todos de la Ley N.º 8660, Fortalecimiento y Modernización de las Entidades Públicas del\nSector Telecomunicaciones, de 8 de agosto de 2008, y sus reformas, para que en lo sucesivo se lean\nde la siguiente manera:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 1.- Objeto y ámbito de aplicación\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nCréase, por medio de la presente ley, el sector telecomunicaciones y se desarrollan las competencias\ny atribuciones que corresponden al Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones (Micitt),\nque por medio de su jerarca ejercerá la rectoría de dicho sector. Además se modernizan y fortalecen\nel Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) y sus empresas; también, se modifica la Ley N.º\n7593, Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, de 9 de agosto de 1996, para crear\nla Superintendencia de Telecomunicaciones, en adelante denominada Sutel, que será el órgano\nencargado de regular, aplicar, vigilar y controlar el ordenamiento jurídico de las\ntelecomunicaciones.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n[.]\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 34.- Deber de informar\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nEl ICE y sus empresas informarán y estarán sujetos a las aprobaciones y disposiciones que emitan los\nórganos y entes enumerados en este artículo, de conformidad con el ordenamiento y dentro del límite\nde sus competencias:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n[.]\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n4. Al Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones, en su condición de rector, se le\nsuministrará la información que solicite para el ejercicio de sus funciones, de conformidad con la\nley.\n\n\n\n\n\n[...]\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 39.- Rectoría del sector telecomunicaciones\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nEl rector del sector será el ministro o la ministra de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones\n(Micitt), a quien le corresponderán las siguientes funciones:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n[.]\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nEl ministerio rector, para cumplir estas funciones y garantizar la calidad e idoneidad de su\npersonal, contará con los profesionales y técnicos que requiera en las materias de su competencia.\nDichos funcionarios estarán sujetos al régimen jurídico laboral aplicable a los de la\nSuperintendencia de Telecomunicaciones. Asimismo, podrá contratar a los asesores y consultores que\nnecesite para el cumplimiento efectivo de sus funciones. La organización, las funciones y demás\natribuciones se definirán reglamentariamente.\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 53.- Representación ante organismos internacionales del sector telecomunicaciones\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nLa representación oficial de Costa Rica ante la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) de\nlas Naciones Unidas, la Comisión Interamericana de Telecomunicaciones (Citel) de la Organización de\nEstados Americanos, la Organización Internacional de Satélites Móviles (Inmarsat) y la Organización\nInternacional de Telecomunicaciones por Satélite (Intelsat), corresponderá al ministro o la ministra\nde Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones, a la Superintendencia de Telecomunicaciones, en las\náreas de su competencia, o a sus respectivos representantes.\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 11.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nRefórmase toda ley de manera que donde se lea \"Ministerio de Ciencia y Tecnología,\" en lo sucesivo\ndeberá leerse \"Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones\", y donde se indiquen las\nsiglas \"Micit\" deberá leerse \"Micitt\". De igual forma, donde se lea \"Ministerio de Ambiente, Energía\ny Telecomunicaciones\" en lo sucesivo deberá leerse \"Ministerio de Ambiente y Energía\" y donde se\nindiquen las siglas \"Minaet\" deberá leerse \"Minae\".\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTRANSITORIO I.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nCon la entrada en vigencia de la presente ley, las partidas presupuestarias previstas en la ley del\npresupuesto anual de la República, así como el personal, los activos, los pasivos y el patrimonio,\nen custodia o asignados al Viceministerio de Telecomunicaciones por ley, reglamento, donación,\npréstamo o por cualquier otra disposición para el cumplimiento de las labores del sector, serán\ntransferidos al Ministerio de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones, que los asumirá\ndefinitivamente. El personal mantendrá las condiciones establecidas en el artículo 39 de la Ley N.º\n8660, Fortalecimiento y Modernización de las Entidades Públicas del Sector Telecomunicaciones, de 8\nde agosto de 2008.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nPara tales efectos, el Ministerio de Hacienda girará al Ministerio de Ciencia, Tecnología y\nTelecomunicaciones los montos completos de las partidas del presupuesto ordinario  correspondientes\na la entrada en vigencia de la presente ley y autorizará las acciones necesarias para garantizar el\ntraslado efectivo de todos los elementos descritos en el primer párrafo del presente transitorio.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTRANSITORIO II.-\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nLos procedimientos pendientes a la entrada en vigencia de la presente ley continuarán tramitándose\nde conformidad con las disposiciones normativas existentes al momento de su interposición, debiendo\nremitirse los legajos a las instancias competentes para atender la gestión del Ministerio de\nCiencia, Tecnología y Telecomunicaciones. De la misma manera, se mantendrán en vigencia las\ndisposiciones reglamentarias y administrativas en tanto sean conformes a lo previsto en la presente\nley.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nRige seis meses después de su publicación.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nASAMBLEA LEGISLATIVA.- Aprobado a los siete días del mes de junio de dos mil doce.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nDado en la Presidencia de la República, San José, a los veinticinco días del mes de junio del año\ndos mil doce.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nFecha de generación: 4/5/2026 19:55:27\n\nIr al principio del documento",
  "body_en_text": "TRANSFER OF THE TELECOMMUNICATIONS SECTOR FROM THE MINISTRY OF ENVIRONMENT, ENERGY AND TELECOMMUNICATIONS TO THE MINISTRY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY\n\nNo. 9046\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nTRANSFER OF THE TELECOMMUNICATIONS SECTOR FROM THE MINISTRY OF ENVIRONMENT, ENERGY AND TELECOMMUNICATIONS TO THE MINISTRY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY\n\nARTICLE 1.-\n\nThe final first paragraph of Article 11 of Law No. 449, Creation of the Instituto Costarricense de Electricidad, of April 8, 1949, and its amendments, is hereby reformed so that it shall henceforth read as follows:\n\n\"Article 11.-\n\nThe members of the Board of Directors shall carry out their duties with autonomy, in accordance with the legal system, and shall be solely responsible for their management before the law. Without prejudice to other sanctions they may incur, they shall be personally liable with their assets for losses caused to ICE, by authorizing operations prohibited by law or contrary to the interests and objectives of the institution. Only those who record their dissenting vote shall be exempt from this responsibility. They shall be irremovable during their term of office, except when there is just cause or some legal liability is declared against them that prevents them from fulfilling their functions. Relations between the institute and the Executive Branch, on telecommunications matters, shall be conducted through the Ministry of Science, Technology and Telecommunications, and on energy matters, they shall be conducted through the Ministry of Environment and Energy, both through their heads.\n\n[...]\"\n\nARTICLE 2.-\n\nArticles 7, 12, 17, 21, and 23 of Law No. 1758, Radio Law, of June 19, 1954, and its amendments, are hereby reformed so that wherever \"Ministry of Environment and Energy\" is mentioned, it shall read \"Ministry of Science, Technology and Telecommunications.\"\n\nARTICLE 3.-\n\nArticle 2 of Law No. 4031, Law Approving Adherence to the Treaty on Telecommunications between the Republics of Nicaragua, El Salvador, Guatemala, and Honduras, of December 23, 1967, and its amendments, is hereby reformed so that it shall henceforth read as follows:\n\n\"Article 2.-\n\nThe obligations and rights of Costa Rica as a Contracting State are assigned to the Ministry of Science, Technology and Telecommunications through its head, as the governing body of Costa Rica's telecommunications sector. ICE shall retain ownership of the assets invested in the Central American telecommunications networks, pursuant to Article 5 of the Central American Telecommunications Treaty.\"\n\nARTICLE 4.-\n\nArticle 2 of Law No. 4806, Law Approving Adherence to the Agreement on the Commercial Satellite Telecommunications System, of July 28, 1971, and its amendments, is hereby reformed so that it shall henceforth read as follows:\n\n\"Article 2.-\n\nThe obligations and rights of Costa Rica as a Member State of the agreement to establish a global commercial satellite telecommunications system are assigned to the Ministry of Science, Technology and Telecommunications through its head, as the governing body of Costa Rica's telecommunications sector. ICE shall retain ownership of the assets and investments made in the Satellite Telecommunications System.\"\n\nARTICLE 5.-\n\nThe first paragraph of Article 22 of Law No. 5525, National Planning Law, of May 2, 1974, and its amendments, is hereby reformed so that it shall henceforth read as follows:\n\n\"Article 22.-\n\nA body called the Advisory Council on Energy and Telecommunications is hereby created, composed of the Presidency of the Central Bank and the heads of the Ministries of Finance; Economy, Industry, and Commerce; National Planning and Economic Policy; Science, Technology and Telecommunications; and of Environment and Energy, the latter of which shall coordinate it. The Council's headquarters shall be in the coordinating ministry, which shall provide the necessary personnel to work as a technical secretariat, which must provide support, backing, and execution control for the decisions it makes, in the exercise of its legal powers, in accordance with sectoral plans and the national development plan.\n\n[...]\"\n\nARTICLE 6.-\n\nSubsections h) and ñ) of Article 23 and subsection 7) of Article 47 are hereby reformed, and a new subsection 8) is added to this article of Law No. 6227, General Law of Public Administration, of May 2, 1978, and its amendments, so that they shall henceforth read as follows:\n\n\"Article 23.-\n\n1.- The ministerial portfolios shall be:\n\n[.]\n\nh) Environment and Energy.\n\n[.]\n\nñ) Science, Technology and Telecommunications.\"\n\n\"Article 47.-\n\n[.]\n\n7.- The Ministry of Environment and Energy (Minae) shall have two vice-ministers: one in charge of the environment sector and one in charge of the energy sector. In the absence of the minister, either of the two vice-ministers shall substitute for the minister. The powers assigned in this law to the vice-ministers shall be exercised by each one, within their respective areas of action.\n\n8.- The Ministry of Science, Technology and Telecommunications shall have a Vice-Ministry of Telecommunications and those others designated in accordance with subsection 1) of this article.\"\n\nARTICLE 7.-\n\nArticles 3, 20, and 21 of Law No. 7169, Law for the Promotion of Scientific and Technological Development, of June 26, 1990, are hereby reformed to read as follows:\n\n\"Article 3.-\n\nThe specific objectives for scientific and technological development are:\n\na) To guide the definition of specific policies for the promotion and encouragement of the development of science and technology in general, as well as telecommunications.\n\nb) To support the scientific and technological activity carried out by any private or public, national or foreign entity that contributes to scientific and technical exchange with other countries, or that is linked to national development objectives. Likewise, to generate public policies that guarantee the right of inhabitants to obtain telecommunications services, as well as to ensure the application of the principles of universality and solidarity of telecommunications service and strengthen the mechanisms of universality and solidarity of telecommunications, guaranteeing access to inhabitants who require it.\n\n[...]\n\nk) To promote the development and use of telecommunications services within the framework of the information and knowledge society, and as support for sectors such as health, citizen security, education, culture, commerce, and electronic government.\"\n\n\"Article 20.-\n\nThe Ministry of Science, Technology and Telecommunications (Micitt) shall have the following powers:\n\n[...]\n\ng) To exercise stewardship over the telecommunications sector by generating public policies that allow for the fulfillment of the objectives listed in Article 2 of Law No. 8642, General Telecommunications Law.\n\nh) As steward of the telecommunications sector, it must observe and comply with the guiding principles listed in Article 3 of Law No. 8642, General Telecommunications Law.\n\ni) To ensure compliance with this law.\n\nj) Any other function assigned by current and future legislation.\n\nArticle 21.-\n\nThe competencies of the Ministry of Science, Technology and Telecommunications (Micitt) shall be exercised by its minister, unless delegated by the minister or by provision of regulations, provided they are not those reserved to the Executive Branch, according to the Political Constitution and Articles 27 and 28 of the General Law of Public Administration.\"\n\nARTICLE 8.-\n\nArticle 5 of Law No. 7832, Authorization for the Passage of Submarine Cables through the Territorial Sea and for Anchoring in the National Territory, of September 30, 1998, and its amendments, is hereby reformed so that it shall henceforth read as follows:\n\n\"Article 5.-\n\nIt shall be the responsibility of the Ministry of Science, Technology and Telecommunications, through its head, together with the Presidency of the Republic, to authorize, by decree, the route that the location of each submarine cable shall follow from its entry into the zones indicated in Article 1 of this law. To determine this route, the Executive Branch shall base its decision on the specifications and technical criteria supplied by each developer of the submarine cable system and by those supplied by Sutel. Furthermore, when the Executive Branch has duly accredited the existence of an interconnection contract, signed between a submarine cable developer and an operator or provider, it may authorize the cables to make landfall in the national territory, crossing the maritime-terrestrial zone to connect to the corresponding telecommunications network, by means of the anchoring station.\n\n[.]\"\n\nARTICLE 9.-\n\nSubsections 14) and 15) of Article 6, and Article 40 of Law No. 8642, General Telecommunications Law, of June 4, 2008, and its amendments, are hereby reformed so that they shall henceforth read as follows:\n\n\"Article 6.- Definitions\n\nFor the purposes of this law, the following is defined:\n\n[.]\n\n14) National frequency allocation plan: a plan that designates the frequency bands of the radio spectrum according to their use, taking into consideration the recommendations of the International Telecommunication Union (ITU) and the Inter-American Telecommunication Commission (Citel). Its issuance corresponds to the Ministry of Science, Technology and Telecommunications through its head, together with the Presidency of the Republic.\n\n15) National telecommunications development plan: an instrument for the planning and general guidance of the telecommunications sector, through which the goals, objectives, and priorities of the sector are defined, in accordance with the guidelines proposed in the national development plan. Its issuance corresponds to the Presidency of the Republic and the Ministry of Science, Technology and Telecommunications, in coordination with the Ministry of National Planning and Economic Policy, which shall participate in the process through their heads.\n\n[.]\"\n\n\"Article 40.- Accountability of Fonatel\n\n[.]\n\nSutel must submit semi-annual reports to the Comptroller General of the Republic and the head of the Ministry of Science, Technology and Telecommunications, and an annual report to the Legislative Assembly. These reports must include the following information:\n\n[.]\n\nThe Comptroller General of the Republic and the Ministry of Science, Technology and Telecommunications may request any additional reports necessary to guarantee transparency and the efficient use of Fonatel resources.\"\n\nARTICLE 10.-\n\nArticles 1, subsection 4 of Article 34, the first and last paragraphs of section 39, and Article 53, all of Law No. 8660, Strengthening and Modernization of the Public Entities of the Telecommunications Sector, of August 8, 2008, and its amendments, are hereby reformed so that they shall henceforth read as follows:\n\n\"Article 1.- Purpose and scope of application\n\nBy means of this law, the telecommunications sector is created and the competencies and powers corresponding to the Ministry of Science, Technology and Telecommunications (Micitt) are developed, which through its head shall exercise stewardship over said sector. Furthermore, the Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) and its companies are modernized and strengthened; also, Law No. 7593, Law of the Regulatory Authority for Public Services, of August 9, 1996, is amended to create the Superintendencia de Telecomunicaciones, hereinafter referred to as Sutel, which shall be the body responsible for regulating, applying, monitoring, and controlling the legal framework of telecommunications.\n\n[.]\"\n\n\"Article 34.- Duty to report\n\nICE and its companies shall report to and be subject to the approvals and provisions issued by the bodies and entities listed in this article, in accordance with the legal system and within the limits of their competencies:\n\n[.]\n\n4. The Ministry of Science, Technology and Telecommunications, in its capacity as steward, shall be provided with the information it requests for the exercise of its functions, in accordance with the law.\n\n[...]\"\n\n\"Article 39.- Stewardship of the telecommunications sector\n\nThe steward of the sector shall be the Minister of Science, Technology and Telecommunications (Micitt), who shall have the following functions:\n\n[.]\n\nThe governing ministry, to fulfill these functions and guarantee the quality and suitability of its personnel, shall have the professionals and technicians it requires in the matters of its competence. Said officials shall be subject to the employment legal regime applicable to those of the Superintendencia de Telecomunicaciones. Likewise, it may hire the advisors and consultants it needs for the effective fulfillment of its functions. The organization, functions, and other powers shall be defined by regulation.\"\n\n\"Article 53.- Representation before international organizations of the telecommunications sector\n\nThe official representation of Costa Rica before the International Telecommunication Union (ITU) of the United Nations, the Inter-American Telecommunication Commission (Citel) of the Organization of American States, the International Mobile Satellite Organization (Inmarsat), and the International Telecommunications Satellite Organization (Intelsat), shall correspond to the Minister of Science, Technology and Telecommunications, to the Superintendencia de Telecomunicaciones, in the areas of its competence, or to their respective representatives.\"\n\nARTICLE 11.-\n\nAll laws are hereby reformed so that wherever \"Ministry of Science and Technology\" is read, it shall henceforth read \"Ministry of Science, Technology and Telecommunications\", and wherever the acronym \"Micit\" is indicated, it shall read \"Micitt\". Similarly, wherever \"Ministry of Environment, Energy and Telecommunications\" is read, it shall henceforth read \"Ministry of Environment and Energy\", and wherever the acronym \"Minaet\" is indicated, it shall read \"Minae\".\n\nTRANSITORY I.-\n\nWith the entry into force of this law, the budget allocations provided for in the annual budget law of the Republic, as well as the personnel, assets, liabilities, and equity, in custody or assigned to the Vice-Ministry of Telecommunications by law, regulation, donation, loan, or by any other provision for the fulfillment of the sector's duties, shall be transferred to the Ministry of Science, Technology and Telecommunications, which shall assume them definitively. The personnel shall maintain the conditions established in Article 39 of Law No. 8660, Strengthening and Modernization of the Public Entities of the Telecommunications Sector, of August 8, 2008.\n\nFor these purposes, the Ministry of Finance shall disburse to the Ministry of Science, Technology and Telecommunications the full amounts of the ordinary budget allocations corresponding to the entry into force of this law and shall authorize the necessary actions to guarantee the effective transfer of all the elements described in the first paragraph of this transitory provision.\n\nTRANSITORY II.-\n\nProcedures pending upon the entry into force of this law shall continue to be processed in accordance with the regulatory provisions existing at the time of their filing, and the files must be remitted to the competent instances for handling the management of the Ministry of Science, Technology and Telecommunications. In the same manner, the regulatory and administrative provisions shall remain in force insofar as they are consistent with the provisions of this law.\n\nIt shall take effect six months after its publication.\n\nLEGISLATIVE ASSEMBLY.- Approved on the seventh day of June, two thousand twelve.\n\nGiven in the Presidency of the Republic, San José, on the twenty-fifth day of June, two thousand twelve."
}