{
  "id": "norm-73201",
  "citation": "Decreto 37187",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Creación de la Comisión de Implementación y Desarrollo de la Cuenca Arenal Tempisque (CIDECAT)",
  "title_en": "Creation of the Arenal Tempisque Watershed Implementation and Development Commission",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece la Comisión de Implementación y Desarrollo de la Cuenca Arenal Tempisque (CIDECAT), reemplazando la comisión anterior creada en 1997. La CIDECAT se encarga de promover la coordinación interinstitucional para el manejo integral de los recursos naturales en la cuenca, abarcando desde el embalse Arenal hasta la desembocadura del río Tempisque. Integra a representantes de ministerios, instituciones autónomas, municipalidades, organizaciones no gubernamentales y sociedad civil. La comisión busca financiamiento, desarrolla planes y proyectos, y atiende problemas puntuales de la cuenca, con una junta directiva de siete miembros y un director ejecutivo para funciones administrativas. Se deroga el decreto anterior y se otorga un plazo de seis meses para reglamentar sus funciones específicas.",
  "summary_en": "This executive decree establishes the Arenal Tempisque Watershed Implementation and Development Commission (CIDECAT), replacing a previous commission from 1997. CIDECAT promotes inter-institutional coordination for integrated management of natural resources in the watershed extending from the Arenal reservoir to the mouth of the Tempisque River. It includes representatives from ministries, autonomous agencies, municipalities, NGOs, and civil society. The commission seeks funding, develops plans and projects, and addresses specific watershed issues, with a seven-member board and an executive director for administrative functions. The prior decree is repealed, and a six-month deadline is set to regulate its specific functions.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "03/05/2012",
  "year": "2012",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554",
    "biodiversity-law-7788"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "cuenca",
    "manejo integral de cuencas",
    "Área de Conservación",
    "embalse Arenal",
    "río Tempisque",
    "coordinación interinstitucional",
    "CIDECAT",
    "Plan de Manejo y Desarrollo"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 46-47",
      "law": "Ley 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 117",
      "law": "Ley 7788"
    },
    {
      "article": "Art. 12 inciso t",
      "law": "Decreto 34433"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "cuenca Arenal Tempisque",
    "CIDECAT",
    "manejo integral de cuencas",
    "Comisión de Implementación y Desarrollo",
    "decreto ejecutivo 37187",
    "Área de Conservación Arenal-Tempisque",
    "coordinación interinstitucional",
    "recursos hídricos",
    "plan de manejo de cuenca",
    "participación social"
  ],
  "keywords_en": [
    "Arenal Tempisque watershed",
    "CIDECAT",
    "integrated watershed management",
    "Implementation and Development Commission",
    "executive decree 37187",
    "Arenal-Tempisque Conservation Area",
    "inter-institutional coordination",
    "water resources",
    "watershed management plan",
    "social participation"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1-. Crease la Comisión de Implementación y Desarrollo de la Cuenca Arenal Tempisque (CIDECAT), en adelante denominada Comisión.\n\nArtículo 2-. La Comisión tendrá los siguientes objetivos:\n\n-Promover la coordinación que determine el desarrollo de planes, programas y proyectos que respondan al manejo integral de los recursos de la Cuenca Arenal- Tempisque, logrando un equilibrio entre las necesidades de la población y la naturaleza.\n\n-Efectuar las gestiones pertinentes para canalizar recursos de infraestructura, técnicos y financieros, a nivel interno o externo del país, para apoyar de manera efectiva la ejecución de acciones que promuevan el manejo integral de la Cuenca.\n\n-Participar en el análisis, propuesta de soluciones y seguimiento a los diferentes problemas puntuales que se presentan en la Cuenca Arenal - Tempisque.",
  "excerpt_en": "Article 1.—The Arenal Tempisque Watershed Implementation and Development Commission (CIDECAT) is hereby created, hereinafter referred to as the Commission.\n\nArticle 2.—The Commission shall have the following objectives:\n\n-Promote coordination to develop plans, programs, and projects for integrated management of resources in the Arenal-Tempisque Watershed, achieving a balance between the needs of the population and nature.\n\n-Undertake relevant actions to channel infrastructure, technical, and financial resources, both domestic and foreign, to effectively support the execution of actions promoting integrated watershed management.\n\n-Participate in analysis, proposal of solutions, and follow-up on specific problems arising in the Arenal-Tempisque Watershed.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "CIDECAT is created to coordinate integrated management of the Arenal-Tempisque watershed and the previous decree is repealed.",
    "summary_es": "Se crea la CIDECAT para coordinar el manejo integral de la cuenca Arenal-Tempisque y se deroga el decreto anterior."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 2, Objetivos",
      "quote_en": "Promote coordination to develop plans, programs, and projects for integrated management of resources in the Arenal-Tempisque Watershed, achieving a balance between the needs of the population and nature.",
      "quote_es": "Promover la coordinación que determine el desarrollo de planes, programas y proyectos que respondan al manejo integral de los recursos de la Cuenca Arenal- Tempisque, logrando un equilibrio entre las necesidades de la población y la naturaleza."
    },
    {
      "context": "Considerando 3",
      "quote_en": "The Ministry of Environment, Energy, and Telecommunications, aware of the need to involve different populations in the conservation and management of natural resources and to integrate actions under a participatory watershed management scheme...",
      "quote_es": "El Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, consciente de la necesidad de involucrar a las diferentes poblaciones en el proceso de conservación y manejo de los recursos naturales, e integrar las acciones bajo un esquema participativo de manejo de cuencas..."
    },
    {
      "context": "Artículo 16",
      "quote_en": "Executive Decree No. 26395-MINAE of September 18, 1997, is hereby repealed.",
      "quote_es": "Deróguese el Decreto Ejecutivo Nº 26395-MINAE del 18 de setiembre de 1997."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7554"
      },
      {
        "target_id": "norm-39796",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7788"
      },
      {
        "target_id": "norm-62838",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "34433"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-29880",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=29880&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "26395",
        "norm_id": "29880"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=73201&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-27738",
        "label": "7554",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-27738",
        "in_corpus_title_en": "Organic Environmental Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley Orgánica del Ambiente",
        "in_corpus_citation": "Ley 7554",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "04/10/1995",
        "in_corpus_year": "1995"
      },
      {
        "doc_id": "norm-39796",
        "label": "7788",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-39796",
        "in_corpus_title_en": "Biodiversity Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Biodiversidad",
        "in_corpus_citation": "Ley 7788",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "30/04/1998",
        "in_corpus_year": "1998"
      },
      {
        "doc_id": "norm-62838",
        "label": "34433",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-62838",
        "in_corpus_title_en": "Regulation to the Biodiversity Law",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento a la Ley de Biodiversidad",
        "in_corpus_citation": "Decreto 34433",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "11/03/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": {
    "16": [
      {
        "doc_id": "norm-29880",
        "label": "26395",
        "article": "16"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 37187\n\n                        Crea Comisión de Implementación y Desarrollo de la Cuenca Arenal Tempisque\n(CIDECAT)\n\nTexto Completo acta: E7393\n\nNº 37187 - MINAET\n\nLA PRESIDENTA DE\nLA REPÚBLICA\n\n    Y\n\n    EL MINISTRO DE\nAMBIENTE, ENERGÍA Y TELECOMUNICACIONES\n\nEn uso de las facultades que les\nconfieren los artículos 46, 50, 140 incisos 3) y 18) y 146 de\nla Constitución\n Política, los artículos 25, 27 inciso 1, 28 inciso 2b de\nla Ley General de\nAdministración Pública Nº 6227 del 2 de mayo de 1978, los artículos 46 y 47 de\nla Ley Orgánica\ndel Ambiente Nº 7554 del 4 de octubre de 1995 y el artículo 117 de\nla Ley de Biodiversidad Nº 7788\ndel 30 de abril de 1998.\n\nConsiderando:\n\n1-. Que mediante\nDecreto Ejecutivo Nº 26395-MINAE del 18 de setiembre de 1997, se creó\nla Comisión de\nImplementación del Plan de Manejo y Desarrollo de\nla Cuenca del Embalse Arenal,\na la cual se le asignó como función primordial, efectuar las gestiones\npertinentes para apoyar de manera efectiva la ejecución de dicho plan, pudiendo\nparticipar además, en el seguimiento a los diferentes problemas puntuales que\nse presentan en la cuenca.\n\n2-. Que el Plan de\nManejo y Desarrollo de la\n Cuenca del Embalse Arenal, es el resultado de los esfuerzos\nde cooperación interinstitucional en torno a dicha cuenca, concebido como parte\nde las políticas que desarrolló el Gobierno de Costa Rica a través del\nMinisterio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones.\n\n3-. Que el\nMinisterio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, consciente de la\nnecesidad de involucrar a las diferentes poblaciones en el proceso de\nconservación y manejo de los recursos naturales, e integrar las acciones bajo\nun esquema participativo de manejo de cuencas, ha impulsado un proceso de\ncambio en el esquema conceptual y organizativo del Sistema Nacional de Áreas de\nConservación del país, producto del cual se han modificado los límites del Área\nde Conservación Arenal para incluir la parte media y baja de la cuenca hasta la\ndesembocadura del Río Tempisque, pasando en consecuencia a denominarse Área de\nConservación Arenal - Tempisque.\n\n4-. Que como\nresultado de la ampliación del campo de acción del Área de Conservación Arenal\n- Tempisque, las instituciones participantes en la comisión creada por el\nDecreto Ejecutivo Nº 26395-MINAE han considerado indispensable ampliar la\nparticipación institucional en la misma, para incluir a diversas entidades\ntécnicas y administrativas interesadas en el buen manejo de\nla Cuenca Arenal-Tempisque,\npor contener ésta los recursos básicos de funcionamiento de dichas\ninstituciones\n\n5-. Que al ampliarse\nla participación institucional se busca, además, integrar los esfuerzos y\nlabores realizados por los diferentes entes, de manera que el Plan de Manejo y\nDesarrollo de la Cuenca\ndel Embalse Arenal, se proyecte e implemente con fundamento técnico y\nadministrativo a la\n Cuenca Arenal-Tempisque, dada la importancia que ésta tiene\npara el desarrollo social y económico del país, y por sus funciones asociadas\nde conservación, uso y manejo sostenible de los recursos.\n\n6-. Que de\nconformidad con el artículo 12 inciso t) del Reglamento a\nla Ley de Biodiversidad, Decreto\nEjecutivo Nº 34433-MINAE del 11 de marzo de 2008, el Consejo Nacional de Áreas\nde Conservación (CONAC), en Sesión Ordinaria Nº 01-2010 celebrada el día 12 de\nfebrero del 2010, mediante Acuerdo Nº 27 aprobó el presente decreto.\n\nPor tanto,\n\nDecretan:\n\n    \"Creación de\nla Comisión de\nImplementación y Desarrollo de\nla Cuenca Arenal\n\n    Tempisque (CIDECAT) y derogatoria\ndel Decreto Ejecutivo Nº 26395-MINAE del\n\n    18 de setiembre de 1997\"\n\nArtículo 1-. Crease\nla Comisión de\nImplementación y Desarrollo de\nla Cuenca Arenal Tempisque (CIDECAT), en adelante\ndenominada Comisión.\n\nArtículo 2-.\nLa Comisión tendrá los\nsiguientes objetivos:\n\n-Promover la\ncoordinación que determine el desarrollo de planes, programas y proyectos que\nrespondan al manejo integral de los recursos de\nla Cuenca Arenal-\nTempisque, logrando un equilibrio entre las necesidades de la población y la\nnaturaleza.\n\n-Efectuar las\ngestiones pertinentes para canalizar recursos de infraestructura, técnicos y\nfinancieros, a nivel interno o externo del país, para apoyar de manera efectiva\nla ejecución de acciones que promuevan el manejo integral de\nla Cuenca.\n\n-Participar en el\nanálisis, propuesta de soluciones y seguimiento a los diferentes problemas\npuntuales que se presentan en\nla Cuenca Arenal - Tempisque.\n\nArtículo 3-.\nLa Comisión estará integrada\npor una asamblea conformada por las siguientes entidades:\n\n-Un representante\ndel Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, a través de\nla Dirección del\nÁrea de Conservación Arenal -Tempisque.\n\n-Un representante\ndel Ministerio de Agricultura y Ganadería.\n\n-Un representante\ndel Ministerio de Salud.\n\n-Un representante\ndel Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.\n\n-Un representante\ndel Instituto Costarricense de Electricidad.\n\n-Un representante\ndel Instituto de Desarrollo Agrario.\n\n-Un representante\ndel Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento.\n\n-Un representante\nde la Municipalidad\nde Cañas.\n\n-Un representante\nde la Municipalidad\nde Tilarán.\n\n-Un representante\nde la Fundación\npara el Desarrollo del Área de Conservación Arenal-Tempisque.\n\n-Un representante\nde la Diócesis\nde Tilarán.\n\n-Un representante\nde la sociedad civil nombrado por el Consejo Regional del Área de Conservación\nArenal Tempisque.\n\nLos representantes\nde los sectores indicados, debidamente acreditados por su institución u\norganización respectiva ante el ente coordinador de\nla Comisión, se\nreunirán como mínimo cada dos años y de su seno se elijarán los puestos de la\njunta directiva.\n\nArtículo 4-. Los miembros de las\nentidades no gubernamentales, deberán ser designados por la entidad que\nrepresentan mediante nota escrita, y comunicarlo así al coordinador de\nla Comisión.\n\nArticulo 5-. Los miembros de las\ninstituciones estatales que conformen\nla Comisión, deberán ser designados por sus\nrespectivos jerarcas, quienes por escrito lo deberán comunicar al coordinador\nde la Comisión.\n\nArtículo 6-. A efecto de dar\ncontinuidad a la labor de la\n Comisión, se tendrán como miembros de la misma, a la fecha de\npromulgación de este decreto, los representantes nombrados en forma ad-honorem\npor las instituciones y avalados por el Ministerio de Ambiente, Energía y\nTelecomunicaciones, con base en el Decreto Nº 26395-MINAE.\n\nLas instituciones\nque se adicionan a la\n Comisión en virtud del presente decreto, deberán comunicar\nlos nombramientos de sus representantes al ente coordinador de\nla Comisión de forma\nescrita, en un plazo no mayor de 15 días hábiles siguientes, a partir del día\nde publicación de este decreto en el Diario Oficial\nLa Gaceta.\n\nArtículo 7-.\nLa Comisión será coordinada\npor el Director (a) del Área de Conservación Arenal-Tempisque o su\nrepresentante, quién tendrá la facultad de convocar por iniciativa propia o a\nsolicitud de cualquiera de los miembros de\nla Comisión a las\nasambleas respectivas. La\n Comisión también podrá ser convocada por al menos cinco de\nsus miembros, en forma conjunta.\n\nLas sesiones se\nllevarán a cabo con al menos ocho miembros presentes, las decisiones se tomarán\npor mayoría simple de votos presentes y en caso de empate el coordinador tendrá\nla facultad de ejercer doble voto.\n\nArtículo 8.-\nLa Comisión tendrá las\nsiguientes funciones:\n\n-Buscar recursos,\nmediante los miembros de la\n Comisión, personas voluntarias y conocedoras de la zona, para\nel logro del financiamiento, implementación y la sostenibilidad del Plan de\nla Cuenca Embalse\nArenal-Distrito de Riego Arenal Tempisque.\n\n-Desarrollar\nplanes, programas y proyectos que respondan al manejo integral de los recursos\nde la Cuenca\n Arenal-Tempisque.\n\n-Crear mecanismos\nfinancieros y gestiones ante las instituciones para promover la participación y\nla sostenibilidad financiera de los proyectos.\n\n-Desarrollar\npropuestas de soluciones y dar seguimiento a las mismas, a efectos de atender\nla problemática que se presente en\nla Cuenca Arenal-Tempisque.\n\nArtículo 9-. Para el\ncumplimiento de las funciones de coordinación, seguimiento, rendición y\nelaboración de informes de labores, crease\nla Junta Directiva de\nla Comisión,\nla cual contará con el apoyo de un Director Ejecutivo.\n\nArtículo 10-.\nLa Junta Directiva de\nla Comisión, estará\nintegrada por siete miembros, cuatro miembros permanentes y tres miembros\nnombrados por periodos de dos años, los cuales se designarán de la siguiente\nmanera:\n\na) Miembros permanentes:\n\n-Representante de\nla Dirección del\nÁrea de Conservación Arenal Tempisque, quien fungirá como coordinador de\nla Junta.\n\n-Representante del\nInstituto de Acueductos y Alcantarillados.\n\n-Representante del\nServicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento.\n\n-Representante del\nInstituto Costarricense de Electricidad.\n\nb) Miembros elegidos\npor periodos de dos años:\n\n-Se designarán\nentre los demás integrantes de la asamblea, por votación de mayoría simple, no\npudiendo reelegirse por períodos consecutivos, a fin de dar oportunidad a\nmiembros de otras entidades.\n\nArtículo 11-. Las funciones de\nla Junta Directiva de\nla Comisión\nconsistirán en: controlar, planificar, evaluar y velar la puesta en marcha de\nlas medidas necesarias para el correcto funcionamiento de los fines de\nla Comisión.\n\nArtículo 12-. Con el fin de\natender las funciones administrativas tales como el seguimiento y control de\nlos planes operativos, las acciones directas, los acuerdos de coordinación y\nlos demás aspectos propios del funcionamiento de\nla Comisión, ésta\npodrá nombrar un \"Director Ejecutivo\" de su propio seno o bien mediante\ncolaboración interinstitucional. Este tendrá entre sus funciones:\n\n-El manejo\nadministrativo de los diversos proyectos que promueva\nla Junta Directiva de\nla Comisión.\n\n-Conocer el\ncontenido presupuestario y los planes de trabajo de las instituciones públicas\nen el manejo de la cuenca, mediante recolección y sistematización de\ninformación.\n\n-Conocer destinos\nespecíficos establecidos en decretos de vertidos, aprovechamiento y concesiones\nde agua, llevando a cabo consultas legales para el uso de estos cánones. Esto\nse comprobará mediante indicadores con análisis jurídicos.\n\nArtículo 13-. Para el\ncumplimiento de sus objetivos y discusión de temas específicos,\nla Junta Directiva de\nla Comisión\npodrá solicitar la participación y colaboración en sus actividades técnicas y\nsesiones deliberativas, a particulares, instituciones centralizadas o\ndescentralizadas del Estado, a las Municipalidades y a las organizaciones no\ngubernamentales y comunales presentes en\nla Cuenca Arenal -\nTempisque o de alguna manera relacionadas con la misma. A las sesiones de\nla Junta a que concurran dichos\ninvitados, podrán asistir con derecho a voz pero no a voto.\n\nArtículo 14-. Para el\ncumplimiento de sus objetivos,\nla Junta Directiva de\nla Comisión podrá\nsolicitar la participación y colaboración de organismos internacionales\nambientales y financieros, con asiento en el país o fuera de éste, para lo cual\nse deberá guardar estricto apego a la legislación vigente en la materia.\n\nArtículo 15-.\nLa Comisión tendrá un plazo de\nseis meses, contados a partir de la publicación de este Decreto, para\nreglamentar las funciones específicas de cada una de las instancias de\nla CIDECAT.\n\nArtículo 16-. Deróguese el\nDecreto Ejecutivo Nº 26395-MINAE del 18 de setiembre de 1997, publicado en el\nDiario Oficial La Gaceta Nº\n202 del 21 de octubre de 1997.\n\nArtículo 17-. Rige a partir de su\npublicación en el Diario Oficial La\n Gaceta.\n\nDado en\nla Presidencia de\nla República.- San\nJosé, a los tres días del mes de mayo del dos mil doce.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 37187\n\n                        Creates the Implementation and Development Commission of the Arenal Tempisque Basin\n(CIDECAT)\n\nComplete Text record: E7393\n\nNo. 37187 - MINAET\n\nTHE PRESIDENT OF\nTHE REPUBLIC\n\n    AND\n\n    THE MINISTER OF\nENVIRONMENT, ENERGY AND TELECOMMUNICATIONS\n\nIn use of the powers conferred upon them\nby Articles 46, 50, 140 subsections 3) and 18) and 146 of\nthe Political Constitution, Articles 25, 27 subsection 1, 28 subsection 2b of\nthe General Public Administration Law No. 6227 of May 2, 1978, Articles 46 and 47 of\nthe Organic Environmental Law No. 7554 of October 4, 1995 and Article 117 of\nthe Biodiversity Law No. 7788\nof April 30, 1998.\n\nConsidering:\n\n1-. That through\nExecutive Decree No. 26395-MINAE of September 18, 1997, the\nImplementation Commission for the Management and Development Plan of\nthe Arenal Reservoir Basin was created,\nwhich was assigned the primary function of undertaking the relevant efforts\nto effectively support the execution of said plan, also being able to\nparticipate in the follow-up on the various specific problems that\narise in the basin.\n\n2-. That the Management\nand Development Plan of the\n Arenal Reservoir Basin is the result of the inter-institutional\ncooperation efforts regarding said basin, conceived as part\nof the policies developed by the Government of Costa Rica through the\nMinistry of Environment, Energy and Telecommunications.\n\n3-. That the\nMinistry of Environment, Energy and Telecommunications, aware of the\nneed to involve the different populations in the process of\nconservation and management of natural resources, and to integrate actions under\na participatory basin management framework, has promoted a change process\nin the conceptual and organizational framework of the National System of\nConservation Areas of the country, as a result of which the boundaries of the Arenal\nConservation Area have been modified to include the middle and lower parts of the basin up to the\nmouth of the Tempisque River, consequently being renamed the Arenal - Tempisque\nConservation Area.\n\n4-. That as a\nresult of the expansion of the scope of action of the Arenal - Tempisque\nConservation Area, the institutions participating in the commission created by\nExecutive Decree No. 26395-MINAE have deemed it essential to expand\ninstitutional participation in it, to include various technical\nand administrative entities interested in the sound management of\nthe Arenal-Tempisque Basin,\nas it contains the basic operational resources of said\ninstitutions\n\n5-. That by expanding\ninstitutional participation, the aim is also to integrate the efforts and\ntasks carried out by the different entities, so that the Management and\nDevelopment Plan of the\nArenal Reservoir Basin is projected and implemented with technical and\nadministrative grounding for the\n Arenal-Tempisque Basin, given its importance\nfor the social and economic development of the country, and for its associated functions\nof conservation, use, and sustainable management of resources.\n\n6-. That in\naccordance with Article 12 subsection t) of the Regulation to\nthe Biodiversity Law, Executive\nDecree No. 34433-MINAE of March 11, 2008, the National Council of\nConservation Areas (CONAC), in Ordinary Session No. 01-2010 held on February\n12, 2010, through Agreement No. 27 approved this decree.\n\nTherefore,\n\nThey Decree:\n\n    \"Creation of the\nImplementation and Development Commission of\nthe Arenal\n\n    Tempisque Basin (CIDECAT) and repeal\nof Executive Decree No. 26395-MINAE of\n\n    September 18, 1997\"\n\nArticle 1-. The\nImplementation and Development Commission of\nthe Arenal Tempisque Basin (CIDECAT) is created, hereinafter\nreferred to as the Commission.\n\nArticle 2-.\nThe Commission shall have the\nfollowing objectives:\n\n-Promote\ncoordination that determines the development of plans, programs, and projects\nresponding to the integrated management of the resources of\nthe Arenal-\nTempisque Basin, achieving a balance between the needs of the population and\nnature.\n\n-Undertake the\npertinent efforts to channel infrastructure, technical, and financial\nresources, at the domestic or international level, to effectively support\nthe execution of actions promoting the integrated management of\nthe Basin.\n\n-Participate in the\nanalysis, proposed solutions, and follow-up on the various specific\nproblems that arise in\nthe Arenal - Tempisque Basin.\n\nArticle 3-.\nThe Commission shall be composed\nof an assembly made up of the following entities:\n\n-A representative of\nthe Ministry of Environment, Energy and Telecommunications, through\nthe Directorate of the\nArenal -Tempisque Conservation Area.\n\n-A representative of\nthe Ministry of Agriculture and Livestock.\n\n-A representative of\nthe Ministry of Health.\n\n-A representative of\nthe Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers.\n\n-A representative of\nthe Costa Rican Electricity Institute.\n\n-A representative of\nthe Institute of Agrarian Development.\n\n-A representative of\nthe National Groundwater, Irrigation and Drainage Service.\n\n-A representative of\nthe Municipality\nof Cañas.\n\n-A representative of\nthe Municipality\nof Tilarán.\n\n-A representative of\nthe Foundation\nfor the Development of the Arenal-Tempisque Conservation Area.\n\n-A representative of\nthe Diocese\nof Tilarán.\n\n-A representative of\ncivil society appointed by the Regional Council of the Arenal\nTempisque Conservation Area.\n\nThe representatives\nof the indicated sectors, duly accredited by their respective institution or\norganization before the coordinating entity of\nthe Commission, shall\nmeet at a minimum every two years and from among themselves shall elect the members of the\nboard of directors.\n\nArticle 4-. The members of the\nnon-governmental entities must be appointed by the entity they\nrepresent via written notice, and shall communicate as such to the coordinator of\nthe Commission.\n\nArticle 5-. The members of the\nstate institutions that make up\nthe Commission must be appointed by their\nrespective leaders, who shall communicate it in writing to the coordinator\nof the Commission.\n\nArticle 6-. For the purpose of providing\ncontinuity to the work of the\n Commission, the members thereof, as of the date of\npromulgation of this decree, shall be the representatives appointed on an ad-honorem basis\nby the institutions and endorsed by the Ministry of Environment, Energy and\nTelecommunications, based on Decree No. 26395-MINAE.\n\nThe institutions\nadded to the\n Commission by virtue of this decree must communicate\nthe appointments of their representatives to the coordinating entity of\nthe Commission in writing,\nwithin a maximum period of 15 business days following the\nday of publication of this decree in the Official Gazette\nLa Gaceta.\n\nArticle 7-.\nThe Commission shall be coordinated\nby the Director of the Arenal-Tempisque Conservation Area or their\nrepresentative, who shall have the authority to convene the respective\nassemblies on their own initiative or at the request of any of the members of\nthe Commission. The\n Commission may also be convened by at least five of\nits members, jointly.\n\nSessions shall be\nheld with at least eight members present, decisions shall be made\nby simple majority of votes present and in the event of a tie, the coordinator shall have\nthe authority to exercise a double vote.\n\nArticle 8.-\nThe Commission shall have the\nfollowing functions:\n\n-Seek resources,\nthrough the members of the\n Commission, volunteers and persons knowledgeable about the area, for\nthe achievement of financing, implementation, and sustainability of the Plan for\nthe Arenal Reservoir Basin-Arenal Tempisque Irrigation District.\n\n-Develop\nplans, programs, and projects responding to the integrated management of the resources\nof the\n Arenal-Tempisque Basin.\n\n-Create financial\nmechanisms and efforts before institutions to promote participation and\nthe financial sustainability of projects.\n\n-Develop proposed\nsolutions and follow up on them, in order to address\nthe problems that arise in\nthe Arenal-Tempisque Basin.\n\nArticle 9-. For the\nfulfillment of the functions of coordination, follow-up, reporting, and\npreparation of work reports, the\nBoard of Directors of\nthe Commission is created,\nwhich shall have the support of an Executive Director.\n\nArticle 10-.\nThe Board of Directors of\nthe Commission shall be\ncomposed of seven members: four permanent members and three members\nappointed for two-year periods, who shall be designated in the following\nmanner:\n\na) Permanent members:\n\n-Representative of\nthe Directorate of the\nArenal Tempisque Conservation Area, who shall act as coordinator of\nthe Board.\n\n-Representative of\nthe Institute of Aqueducts and Sewers.\n\n-Representative of\nthe National Groundwater, Irrigation and Drainage Service.\n\n-Representative of\nthe Costa Rican Electricity Institute.\n\nb) Members elected\nfor two-year periods:\n\n-They shall be designated\nfrom among the other members of the assembly, by simple majority vote, and may not\nbe reelected for consecutive periods, in order to give opportunity to\nmembers from other entities.\n\nArticle 11-. The functions of\nthe Board of Directors of\nthe Commission\nshall consist of: controlling, planning, evaluating, and overseeing the implementation of\nthe necessary measures for the proper functioning of the purposes of\nthe Commission.\n\nArticle 12-. In order to\nhandle administrative functions such as the follow-up and control of\noperational plans, direct actions, coordination agreements, and\nother aspects related to the functioning of\nthe Commission, it\nmay appoint an \"Executive Director\" from among its own members or through\ninter-institutional collaboration. This person's functions shall include:\n\n-The administrative\nmanagement of the various projects promoted by\nthe Board of Directors of\nthe Commission.\n\n-Knowing the\nbudgetary content and work plans of public institutions\nin the management of the basin, through the collection and systematization of\ninformation.\n\n-Knowing specific\nuses established in decrees for discharges, water use rights (aprovechamiento), and water concessions,\ncarrying out legal consultations for the use of these fees. This\nshall be verified through indicators with legal analyses.\n\nArticle 13-. For the\nfulfillment of its objectives and discussion of specific topics,\nthe Board of Directors of\nthe Commission\nmay request the participation and collaboration in its technical activities and\ndeliberative sessions from private individuals, centralized or\ndecentralized State institutions, Municipalities, and non-governmental\nand community organizations present in\nthe Arenal -\nTempisque Basin or otherwise related to it. The sessions of\nthe Board attended by said\nguests may be attended with the right to speak but not to vote.\n\nArticle 14-. For the\nfulfillment of its objectives,\nthe Board of Directors of\nthe Commission may\nrequest the participation and collaboration of international environmental\nand financial organizations, based in the country or abroad, for which purpose\nstrict adherence to the legislation in force on the matter must be observed.\n\nArticle 15-.\nThe Commission shall have a period of\nsix months, counted from the publication of this Decree, to\nregulate the specific functions of each of the bodies of\nthe CIDECAT.\n\nArticle 16-. Executive\nDecree No. 26395-MINAE of September 18, 1997, published in the\nOfficial Gazette La Gaceta No.\n202 of October 21, 1997, is hereby repealed.\n\nArticle 17-. It shall be effective as of its\npublication in the Official Gazette La\n Gaceta.\n\nGiven at\nthe Presidency of\nthe Republic.- San\nJosé, on the third day of May two thousand twelve."
}