{
  "id": "norm-73226",
  "citation": "Reglamento municipal 34-A",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Plan Regulador Costero del cantón de Carrillo: Reglamento de Zonificación",
  "title_en": "Coastal Regulatory Plan of Carrillo Canton: Zoning Regulation",
  "summary_es": "Este reglamento municipal del cantón de Carrillo, aprobado por el Concejo Municipal en 2012 como parte del Plan Regulador Costero, establece las normas de zonificación y uso del suelo para la Zona Marítimo Terrestre (ZMT) del cantón. El reglamento define la Zona Pública de 50 metros, donde se prohíbe cualquier desarrollo salvo infraestructura pública, y la Zona Restringida de 150 metros, donde se otorgan concesiones. Incluye categorías de uso como turístico (TAN, TAP), mixto (MIX), comunitario (CAN), cooperativas (OAC), vialidad (OAV), desarrollo futuro (FAD) y protección (PA) frente a ríos, nacientes y sitios arqueológicos. Detalla parámetros para cada zona: área mínima y máxima, cobertura (hasta 80% en TAN, 60% en TAP), altura (de 1 a 3 pisos), retiros (3 a 5 metros y 15 metros de ríos según Ley Forestal) y densidad. Incorpora capas adicionales como protección lumínica en playas de anidación de tortugas (ZCL), con límites de altura, barreras vegetativas y control de iluminación. Establece que las concesiones preexistentes se clasifican en conformes, no conformes o condicionales; las no conformes persisten hasta el vencimiento del contrato, después deben ajustarse o cancelarse. Requiere que toda nueva concesión demuestre disponibilidad de servicios públicos (agua, electricidad, saneamiento, vialidad) y prohíbe tanques sépticos convencionales en la ZMT, exigiendo sistemas que no descarguen contaminantes al suelo o aguas. El reglamento incluye medidas para protección del paisaje, flora, fauna y prohíbe condominios verticales. La gestión corresponde a la Municipalidad con coordinación del ICT, y las infracciones están sujetas a sanciones administrativas, civiles y penales según múltiples leyes citadas.",
  "summary_en": "This municipal regulation of Carrillo Canton, approved by the Municipal Council in 2012 as part of the Coastal Regulatory Plan, establishes zoning and land use rules for the canton's Maritime-Terrestrial Zone (ZMT). It defines the 50-meter Public Zone, where development is prohibited except for public infrastructure, and the 150-meter Restricted Zone, where concessions are granted. Land use categories include: tourism (TAN, TAP), mixed (MIX), community (CAN), cooperatives (OAC), roads (OAV), future development (FAD), and protection (PA) for areas near rivers, springs, and archaeological sites. It details parameters for each zone: minimum and maximum lot sizes, coverage (up to 80% in TAN, 60% in TAP), height (1 to 3 floors), setbacks (3 to 5 meters, and 15 meters from rivers per Forestry Law), and density. It adds overlay regulations such as coastal light control in sea turtle nesting beaches (ZCL), with height limits, vegetative barriers, and lighting restrictions. Pre-existing concessions are classified as conforming, non-conforming, or conditional; non-conforming ones may continue until their term expires, after which they must conform or be canceled. Every new concession must demonstrate availability of public services (water, electricity, sanitation, roads) and conventional septic tanks are prohibited in the ZMT, requiring systems that prevent contaminant discharge into soil or water. The regulation includes measures for landscape, flora, and fauna protection, and prohibits vertical condominiums. Management falls to the Municipality with ICT coordination, and violations face administrative, civil, and criminal penalties under various cited laws.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "21/08/2012",
  "year": "2012",
  "topic_ids": [
    "landscape-protection"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "ZMT",
    "ZP",
    "Zona Restringida",
    "pleamar ordinaria",
    "retiros",
    "uso conforme",
    "ZCL",
    "IFA"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 3",
      "law": "Ley 6043"
    },
    {
      "article": "Art. 33",
      "law": "Ley Forestal"
    },
    {
      "article": "Art. 34",
      "law": "Ley Forestal"
    },
    {
      "article": "Art. 148",
      "law": "Ley de Aguas"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Plan Regulador Costero",
    "zonificación",
    "Zona Marítimo Terrestre",
    "concesión",
    "retiros",
    "uso del suelo",
    "protección tortugas",
    "fragilidad ambiental"
  ],
  "keywords_en": [
    "Coastal Regulatory Plan",
    "zoning",
    "Maritime-Terrestrial Zone",
    "concession",
    "setbacks",
    "land use",
    "turtle protection",
    "environmental fragility"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 3º-Ámbito de Aplicación: El ámbito de acción del presente plan regulador lo constituye las áreas determinadas como Zona Restringida de conformidad con la Ley Nº 6043 sobre la Zona Marítimo Terrestre, que se constituyen legalmente como bienes del Estado con carácter inalienable e imprescriptible. No se incluye dentro del ámbito de aplicación del plan regulador la ZP, que es la franja de 50 metros medidos a partir de la pleamar ordinaria y las áreas que quedan al descubierto durante la marea baja; así como los manglares costeros continentales y los esteros, islotes, peñascos y demás áreas pequeñas y formaciones naturales que sobresalgan del mar. Dicha zona no puede ser objeto de ocupación -salvo mediante las excepciones expresamente desglosadas en la Ley, ni puede ser objeto de alegatos de derecho por parte de individuos. Su destino legal es el libre tránsito de personas, por lo que puede soportar la construcción de obras de vialidad por parte del Estado.\n\nArtículo 13.-Zona Pública: Constituye legalmente ZP, la franja de 50 metros medidos a partir de la pleamar ordinaria y lo indicado en el artículo 4º del Reglamento de la Ley 6043, y según delimitación del Instituto Geográfico Nacional. En la ZP no se permitirá ningún tipo de desarrollo, excepto las obras públicas de infraestructura debidamente aprobadas por las instituciones estatales que corresponda. No se darán concesiones en esta zona, con excepción de lo que establece el artículo 21 de la Ley de la ZMT.\n\nArtículo 72.-Fraccionamiento: Es competencia exclusiva de la municipalidad el fraccionamiento de concesiones. Cualquier acto privado que conlleve el fraccionamiento de una concesión requerirá la presentación de una nueva solicitud de concesión ante la instancia municipal respectiva, siguiendo los procesos y condiciones establecidos en la Ley.",
  "excerpt_en": "Article 3—Scope of Application: The scope of this regulatory plan consists of the areas designated as Restricted Zone in accordance with Law No. 6043 on the Maritime-Terrestrial Zone, which are legally constituted as State property, inalienable and imprescriptible. Not included in the plan’s scope is the ZP, which is the 50-meter strip measured from the ordinary high tide line and the areas exposed during low tide; as well as coastal continental mangroves and estuaries, islets, rocky outcrops, and other small areas and natural formations that protrude from the sea. Said zone may not be occupied—except through the exceptions expressly listed in the Law—nor may individuals claim rights over it. Its legal purpose is free public transit, and it may therefore support the construction of road works by the State.\n\nArticle 13—Public Zone: The ZP legally consists of the 50-meter strip measured from the ordinary high tide line and as indicated in Article 4 of the Regulation to Law 6043, as demarcated by the National Geographic Institute. No type of development shall be permitted in the ZP, except for public infrastructure works duly approved by the relevant state institutions. No concessions shall be granted in this zone, except as provided in Article 21 of the ZMT Law.\n\nArticle 72—Subdivision: The subdivision of concessions is the exclusive competence of the municipality. Any private act entailing the subdivision of a concession shall require the filing of a new concession application with the relevant municipal body, following the procedures and conditions set forth in the Law.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Zoning Regulation of the Carrillo Coastal Regulatory Plan is established for the Maritime-Terrestrial Zone of the canton, defining land uses, building parameters, setbacks, environmental protection, and requirements for municipal concessions.",
    "summary_es": "Se establece el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador Costero para la Zona Marítimo Terrestre del cantón de Carrillo, definiendo usos de suelo, parámetros constructivos, retiros, protección ambiental y requisitos para concesiones municipales."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 3º",
      "quote_en": "Not included in the regulatory plan's scope is the ZP, the 50-meter strip measured from the ordinary high tide line... This zone may not be occupied—except through the exceptions expressly listed in the Law—nor may individuals claim rights over it.",
      "quote_es": "No se incluye dentro del ámbito de aplicación del plan regulador la ZP, que es la franja de 50 metros medidos a partir de la pleamar ordinaria... Dicha zona no puede ser objeto de ocupación -salvo mediante las excepciones expresamente desglosadas en la Ley, ni puede ser objeto de alegatos de derecho por parte de individuos."
    },
    {
      "context": "Artículo 13",
      "quote_en": "No type of development shall be permitted in the ZP, except for public infrastructure works duly approved by the relevant state institutions.",
      "quote_es": "En la ZP no se permitirá ningún tipo de desarrollo, excepto las obras públicas de infraestructura debidamente aprobadas por las instituciones estatales que corresponda."
    },
    {
      "context": "Artículo 63",
      "quote_en": "No construction permits shall be granted for works of any kind that propose the conventional septic tank as a blackwater treatment system within the ZMT area.",
      "quote_es": "No se podrán otorgar permisos de construcción a obras de cualquier naturaleza que planteen el tanque séptico convencional como sistema de tratamiento de aguas negras dentro del área de la ZMT."
    },
    {
      "context": "Artículo 75",
      "quote_en": "Within the area covered by this Regulatory Plan, the development of vertical or high-rise condominiums is prohibited.",
      "quote_es": "En el área cubierta por el presente Plan Regulador se prohíbe el desarrollo de condominios verticales o en altura."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-32006",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "6043"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "case-12-013336-0007-co",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/asunto_cons/asu_asunto_const.aspx?param1=ASC&nValor1=1&param5=12-013336-0007-CO&strTipM=E&strAsunto=norma",
        "kind": "constitutional_resolution",
        "label": "12-013336-0007-CO",
        "expediente": "12-013336-0007-CO"
      },
      {
        "ref_id": "norm-25086",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=25086&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "25226",
        "norm_id": "25086"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=73226&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "11": [
      {
        "doc_id": "norm-25086",
        "label": "25226",
        "article": "11"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-32006",
        "label": "6043",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-32006",
        "in_corpus_title_en": "Maritime Terrestrial Zone Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre",
        "in_corpus_citation": "Ley 6043",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "02/03/1977",
        "in_corpus_year": "1977"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": {
    "all": [
      {
        "expediente": "12-013336-0007-CO",
        "label": "12-013336-0007-CO",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "nexus-sen-1-0007-642705",
        "in_corpus_title_en": "Citizen participation: public hearing may precede environmental viability if no actual harm",
        "in_corpus_title_es": "Participación ciudadana: la audiencia pública puede ser previa a la viabilidad ambiental si no hay perjuicio real",
        "in_corpus_citation": "Res. 00881-2014 Sala Constitucional",
        "in_corpus_doc_type": "constitutional_decision",
        "in_corpus_date": "22/01/2014",
        "in_corpus_year": "2014"
      }
    ]
  },
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 34\n\n                        Plan Regulador Costero del cantón de Carrillo: Reglamento de Zonificación\n\nTexto Completo acta: E75BF\n\n    MUNICIPALIDAD DE CARRILLO\n\nA continuación me permito transcribir a usted para su respectivo trámite,\nel contenido del, Acuerdo Nº 4, de\nla Sesión Ordinaria\n34, celebrada el día 21 de agosto del 2012, mismo que literalmente dice:\n\nSe acuerda: Este Concejo Municipal, considerando la documentación\npresentada por la\n Comisión de Plan Regulador en relación con las diferentes\nfases de aprobación del Proyecto de Plan Regulador Costero del cantón de\nCarrillo, ante el INVU, ICT y SETENA, acuerda:\n\nA.         Aprobar el Proyecto de Plan Regulador Costero del cantón de\nCarrillo desarrollado en el marco del Convenio suscrito entre\nla Municipalidad de\nCarrillo con el Programa de Regularización del Catastro y Registro siendo que\nha sido aprobado por el INVU, ICT y SETENA y han sido formalmente notificadas\nlas resoluciones de las oposiciones presentadas en\nla Audiencia Pública\ny por tanto ha cumplido con todos los requisitos de Ley establecidos.\n\nB.         Incluir\nel sello de esta Municipalidad donde se indique la aprobación final para así proceder\ncon la publicación en el Diario Oficial\nLa Gaceta el mapa de zonificación, y los\nreglamentos del Plan Regulador Costero del cantón de Carrillo.\n\nC.         Ordenar\na la Alcaldía\ncumplir con todas las directrices establecidas por\nla SETENA, mediante la resolución\nNº 1909-2012-SETENA que se emitió para la aprobación de\nla Viabilidad Ambiental\npara planificación.\n\nD.         Ordenar\na la Alcaldía\ncoordinar todo lo procedente para que se realice la publicación de esta\nplanificación en el Diario Oficial La\n Gaceta y que la misma información esté disponible de\nforma permanente en el sitio Web de\nla Municipalidad de Carrillo\n(www.municarrillo.go.cr).\n\nAcuerdo definitivamente aprobado.\n\n1.         Reglamentos del Plan\n\n                  1.1.            Reglamento de Zonificación\n\n                  1.1.1.         Disposiciones Generales\n\nArtículo 1º-Objetivo General: Generar un instrumento que permita establecer\nreglas claras para el aprovechamiento de las potencialidades espaciales con\nmiras a potenciar el desarrollo ordenado de\nla Zona Marítimo\nTerrestre, como mecanismo para contribuir al aprovechamiento sostenible de\ndicho espacio geográfico e impulsar las políticas de desarrollo turístico del\npaís contenidas en el Plan Nacional de Desarrollo Turístico y sus instrumentos,\nasí como los procesos de implementación de dicha planificación mediante la\ngeneración de instrumentos de aplicación directa de las municipalidades.\n\nArtículo 2º-Objetivos Específicos: Serán objetivos\nespecíficos los siguientes:\n\n         Usar conceptos de Planificación y Ordenamiento del\nterritorio que integren aspectos multidisciplinarios con miras al adecuado\ndesarrollo de la\n Zona Marítimo  Terrestre.\n\n         Utilizar herramientas tecnológicas avanzadas, que aseguren\nla correcta utilización de la información disponible a nivel nacional y local;\ncon el fin de mejorar la calidad de los análisis territoriales.\n\n         Potenciar los principios del Desarrollo Sostenible y las\npolíticas de Estado entorno al posicionamiento del país como destino turístico,\nmediante el aterrizaje de ambos en la escala jurídica de menor aplicación, y\ncon el fin de procurar un desarrollo económico, social y ambiental equilibrado.\n\n         Entablar procesos de participación efectiva que permitan el\nadecuado reflejo de las aspiraciones y las necesidades de los distintos\nactores, y que funjan como mecanismos para la concientización y traslado de\nconocimiento de lo comunal a lo técnico y viceversa.\n\n         Generar instrumentos establecidos en el marco jurídico\nvigente (tales como mapas, planos, diagramas y recomendaciones) para promover\nel balance entre las diversas actividades, y minimizar incompatibilidades en\nlos usos.\n\n         Promover la adecuada inversión en los servicios públicos\nrequeridos para la correcta gestión de los planes.\n\n         Brindar instrumentos que faciliten la aplicación, gestión y\ncontrol del Plan Regulador a la municipalidad.\n\nArtículo 3º-Ámbito de Aplicación: El ámbito de acción del presente plan\nregulador lo constituye las áreas determinadas como Zona Restringida de\nconformidad con la Ley Nº\n6043 sobre la\n Zona Marítimo Terrestre, que se constituyen legalmente como\nbienes del Estado con carácter inalienable e imprescriptible.\n\nNo se incluye dentro del ámbito de aplicación del\nplan regulador la ZP,\nque es la franja de 50\n metros medidos a partir de la pleamar ordinaria y las\náreas que quedan al descubierto durante la marea baja; así como los manglares\ncosteros continentales y los esteros, islotes, peñascos y demás áreas pequeñas\ny formaciones naturales que sobresalgan del mar. Dicha zona no puede ser objeto\nde ocupación -salvo mediante las excepciones expresamente desglosadas en\nla Ley, ni puede ser objeto de\nalegatos de derecho por parte de individuos. Su destino legal es el libre\ntránsito de personas, por lo que puede soportar la construcción de obras de\nvialidad por parte del Estado.\n\nDel mismo modo, se excluye del ámbito de aplicación\ndel presente plan las excepciones señaladas explícitamente en\nla Ley 6043 encontradas en el\nterritorio a planificar, sea:\n\n         El área que abarca la ciudad de Quepos de conformidad con la\ndelimitación oficial elaborada por el Instituto Geográfico Nacional;\n\n         Las áreas de bosque que identifique y establezca el\nMinisterio de Ambiente Energía y Telecomunicaciones ( MINAET), según Ley\nForestal N° 7575, artículos 13 y siguientes, que constituyen Patrimonio Natural\ndel Estado;\n\n         Parques Nacionales y reservas equivalentes;\n\n         Propiedades inscritas en el Registro Público.\n\nArtículo 4º-Vigencia y derogatorias: El Plan Regulador Costero es de\nacatamiento obligatorio para toda persona, sea esta física, pública o privada,\nnacional o extranjera, en todo el territorio de Zona Marítimo Terrestre del\nCantón. Su aplicación debe hacerse en coordinación con el Plan Regulador\nIntegral que abarca parte del área de ZMT del cantón.\n\nEste Plan deroga y sustituye todos y cada uno de\nlos Planes vigentes a la fecha de promulgación del éste, que se localicen\ndentro del área del Cantón de Carrillo que aquí se regula.\n\nArtículo 5º-Aplicación del Plan Regulador:\nLa Administración\ny aplicación del Plan Regulador estará a cargo de las dependencias\nadministrativas municipales relacionadas con la materia, bajo la supervisión y\nvigilancia del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo y el Instituto\nCostarricense de Turismo, según lo establece\nla Ley 8506 que adiciona el 73 bis a\nla Ley 6043.\n\nArtículo 6º-Interpretación del Reglamento: Se\ntendrá como versión oficial del Plan la publicada en el Diario Oficial\nLa Gaceta, así como las\ncopias firmadas de este que se guarden en el ICT, el INVU y\nla Municipalidad.\n\nLas regulaciones del Plan Regulador Costero\nintentan ser lo suficientemente específicas, claras y detalladas para evitar\nque sea necesaria la interpretación de sus textos, cálculos o tablas.\n\nEn el caso de que existiera la necesidad de hacer\nalguna interpretación de un punto no especificado en algunos de los Reglamentos\ndel Plan, el funcionario encargado deberá atenerse a lo dispuesto por la\nlegislación vigente y el Manual para\nla Elaboración de Planes Reguladores en Zona\nMarítimo Terrestre vigente, así como a cualquier otra disposición debidamente\npromulgada por el Instituto Costarricense de Turismo al respecto. En los casos\nde vacío de regulación el funcionario competente tendrá la responsabilidad de\nelaborar una propuesta que se elevará a consulta y aprobación ante el Concejo\nMunicipal quien a partir del dictamen de\nla Comisión Municipal\nde Plan Regulador, resolverá.\n\nArtículo 7º-Modificaciones y actualización del\nPlan: Para la modificación, suspensión o derogación total o parcial del Plan\nRegulador se deberá cumplir con lo establecido por el Artículo 17 de\nla Ley de Planificación Urbana,\ndebiendo observarse los mismos principios que en el caso de un nuevo Plan, y\nsiguiendo el siguiente procedimiento:\n\n         Deben ser preparadas por\nla Comisión Municipal\nde Plan Regulador y se sugiere que sean consultadas a los vecinos afectados.\n\n         Deben ser presentadas en audiencia pública para este único\nfin.\n\n         Deben ser aprobadas por el Concejo Municipal.\n\nTodas y cada una de las propuestas de modificación deberán fundamentarse en\nestudios y análisis técnicos y deberán cumplir con las especificaciones\ncorrespondientes contenidas en el Manual. En la modificación y actualización\ndel Plan se velará por el cumplimiento de procesos abiertos de participación\nciudadana.\n\nArtículo 8º-Régimen sancionatorio municipal:\nLa Municipalidad está\nfacultada, para imponer las sanciones administrativas relativas a: multas,\nsuspensión de la obra, clausura, demolición, a las que se hagan acreedores los\nadministrados que incumplan con las normas establecidas en el Plan Regulador,\nasí como cualquier otro Reglamento aplicable.\n\nLa Municipalidad deberá comunicar al\nInstituto Costarricense de Turismo, al Instituto Nacional de Vivienda y\nUrbanismo y a las instancias correspondientes para la aplicación de las\nrespectivas sanciones administrativas a que se hagan acreedores los\nadministrados.\n\nLa Municipalidad además, deberá poner en\nconocimiento de las autoridades judiciales a los infractores que incurran en\nsanciones civiles y penales contempladas en el presente Plan Regulador y demás\nleyes.\n\nLos funcionarios responsables por el incumplimiento\ndel Plan Regulador, serán merecedores de las sanciones administrativas,\ndisciplinarias, civiles y penales contempladas en\nla Leyes.\n\nLa Municipalidad, al tener conocimiento\ndel incumplimiento de las normas establecidas en los Reglamentos del presente\nPlan Regulador, levantará el informe correspondiente y comunicará al infractor\na fin de que se ponga a derecho, de conformidad con lo establecido en las\nregulaciones de las diferentes materias.\n\nToda resolución que dicten las dependencias de\nla Municipalidad en lo\nrelativo a estos reglamentos, tendrá los recursos que regula el Código\nMunicipal y sus modificaciones, Ley Nº 7794 del 30 de abril de 1998, los cuales\ndeberán ser interpuestos con las formalidades y plazos que ahí se indican.\n\nArtículo 9º-Derechos y deberes de los concesionarios:\nLos derechos y deberes de los concesionarios se ejercerán de conformidad con lo\nestablecido en el contrato respectivo, así como en las disposiciones vigentes\ndel Ordenamiento Jurídico y las consignadas en el presente Reglamento.\n\nArtículo 10.-Recursos: Procederán los recursos de\nrevocatoria y apelación establecidos en el derecho administrativo y municipal\nvigentes contra todas y cada una de las resoluciones administrativas que dicte\nla administración en el ejercicio de la gestión del presente plan.\n\nArtículo 11.-Glosario_ Para los efectos de los tres\nReglamentos que conforman el marco regulatorio del presente Plan Regulador se\nentenderá:\n\nAcceso: Vía hacia donde da frente un solar o propiedad.\n\nActividades turísticas: Todas aquellas que por\nsu naturaleza recreativa o de esparcimiento, y por estar relacionadas con el\nturismo, tengan como finalidad accesoria la prestación de servicios al turista,\ntales como transporte, venta de productos típicos o artesanales y\nmanifestaciones culturales.\n\nAltura máxima: Se mide a partir del piso principal (vestíbulo)\nhasta el nivel de la viga corona, sea que esta sea expresada en pisos o en\nmetros. Para el cálculo no se tomarán en cuenta las chimeneas, parapetos,\nantepechos, casetas de ascensores, tanques de agua, y elementos mecánicos. En\ncaso de duda sobre el cálculo de la altura, ésta se determinará por la\ndisposición métrica que la limita\n\nÁrea mínima y máxima: Longitud mínima y máxima\npermitida de la parcela a concesionar, según lo establecido al respecto en el\nReglamento a la Ley.\n\nÁrea Verde: Áreas libres enzacatadas o arborizadas, de uso\npúblico, comunal, destinadas a la recreación y ornamentación.\n\nCentro de Desarrollo Turístico (CDT): Espacio geográfico dentro\nde las UPT definidas, mediante procesos de planificación derivados del Plan\nNacional de Desarrollo Turístico, como espacios geográficos donde las\ncaracterísticas de patrimonio turístico favorecen, actual o potencialmente, el\ndesarrollo de productos turísticos. Cuando están ubicadas en\nla ZMT, esas áreas están sujetas a\nla elaboración de un plan regulador integral. También se les denomina Centros\nde Turismo Sostenible (CTS) o simplemente Centros de Turismo (CT) en algunos\ntextos.\n\nCobertura: Área de la concesión que comprende la proyección\nmáxima horizontal de una estructura, así como los espacios pavimentados,\nadoquinados o con cualquier material que haga difícil la infiltración del agua\nde lluvia en el terreno y que se destine para parqueos, accesos de vías,\npiscinas, canchas de tenis y similares. El área libre de cobertura permitida es\nla que se debe destinar a área verde de jardines o inclusive cubierta de\nárboles o áreas no techadas cubiertas con sistemas permeables tales como el\nzacate \"block\".\n\nConcesión: Contrato público entre\nla Municipalidad y el\nconcesionario, que otorga a este último el derecho de uso de la tierra en un\nlote sobre la\n Zona Marítimo Terrestre específicamente en\nla Zona Restringida\n(150 m)\nno incluye la ZP (50 metros frente al\nsector litoral, ni los manglares que forman parte de\nla ZP), así como tampoco las\naccesiones producto de la depositación de material en el litoral.\n\nConcesionario: Persona jurídica, física o moral que posee un\nderecho de concesión en\nla Zona Marítimo Terrestre.\n\nConstrucción: es toda la estructura que se fije o se incorpore a un terreno;\nincluye cualquier obra de edificación reconstrucción, alteración o ampliación\nque implique permanencia.\n\nContrato: Pacto o convenio entre la municipalidad de la\njurisdicción respectiva y el concesionario, por medio del cual se formaliza la\nconcesión y a cuyo cumplimiento pueden ser compelidas ambas partes.\n\nDeclaratoria de aptitud\nturística: Acto mediante el cual se oficializan las zonas de aptitud turística. La\ndeclaratoria conlleva una publicación en el Diario Oficial\nLa Gaceta.\n\nDensidades: Corresponden a la relación entre: a) un número de\nhabitaciones y la superficie donde ellas se asientan; se mide bajo el parámetro\nde habitaciones por hectárea, o b) el número de unidades permitidas (viviendas,\ncomercios) por concesión. Su definición en cada caso particular dependerá de\nlas especificaciones propias del uso permitido.\n\nDerecho de vía: Es la medida de la zona de uso público, tomada\nentre las líneas de demarcación establecidas por el Ministerio de Obras\nPúblicas y Transportes (MOPT),\nla Municipalidad correspondiente o un Plan\nRegulador.\n\nEdificaciones: Todas aquellas obras destinadas para la\nhabitación, trabajo, recreación, turismo.\n\nEmpresa turística: Empresas que presten\nservicios directa o principalmente relacionados con el turismo y que a juicio\ndel ICT reúnan las condiciones necesarias para ser clasificadas como tales.\nPara cualquier clasificación debe considerarse la normativa existente en el\nDecreto Ejecutivo Nº 25226-MEIC-TUR.\n\nEstero: Terreno inmediato a la orilla de una ría por la\ncual se extienden las aguas de las mareas.\n\nHotel: Es un tipo de establecimiento con un mínimo de\nveinte habitaciones, o más de acuerdo a la categoría que le corresponda, que\nbrinda servicio de hospedaje por una tarifa diaria, así como de alimentación, a\nelección del cliente. Debe ocupar la totalidad de un edificio o una parte de él\nabsolutamente, independiente, con dependencias que constituyan un todo\nhomogéneo, con entradas, pasillos, escaleras y ascensores para el uso exclusivo\ndel establecimiento. Su carácter sustentable indica una adecuada relación con\nsu entorno y soluciones conservacionistas para la disposición de desechos,\naguas servidas.\n\nICT: Instituto Costarricense de Turismo\n\nIDA: Instituto de Desarrollo Agrario\n\nIGN: Instituto Geográfico Nacional\n\nInfractor: Persona física, jurídica o cualquier dependencia\ndel Gobierno que no atienda el presente Reglamento de Zonificación.\n\nInfraestructura: Servicios e instalaciones de\ncarácter urbano, tales como: vías, drenajes, acueductos, alcantarillados,\nelectricidad, telefonía y otros similares.\n\nINVU: Instituto Nacional del Vivienda y Urbanismo\n\nLa Ley: La Ley\nsobre la Zona\n Marítimo Terrestre Nº 6043 del 2 de marzo de 1977.\n\nLitoral: Orilla o costa del mar, que se extiende por las\nrías y esteros permanentes hasta donde éstas sean sensiblemente afectadas por\nlas mareas y presenten características marinas definidas. Los terrenos o\nedificaciones conflictivos existentes están sujetos momentáneamente a su\nexpropiación y pago de mejoras de acuerdo a lo que indica la ley 6043 y su\nreglamento, siempre y cuando estos se edificarán o ocuparon acorde a las leyes\nvigentes antes de la promulgación de la\n Ley 6043 y con los permisos respectivos.\n\nMapa Oficial: es el plano o conjunto de planos en que se indica\ncon exactitud la posición de los trazados de las vías públicas y áreas\nzonificadas.\n\nMINAET: Ministerio del Ambiente, Energía y\nTelecomunicaciones\n\nNúmero de plantas: Debe entenderse como plantas totales o cobertura\ntotal o parcial del área piso (mezzanine cuenta como con una planta o piso).\n\nOcupación: Consiste en el porcentaje de terreno que puede\nser cubierto por áreas construidas habitables o no, tales como accesos,\nparqueos, piscinas, parqueos y otras cubiertas no naturales; las áreas verdes\ninternas se consideran áreas residuales no comprendidas en el porcentaje de\nocupación, debe ser destinada a jardines, lagos, frutales, ornamentales.\n\nPatrimonio Natural del Estado: Todos los bosques y\nterrenos forestales de las reservas nacionales, de las áreas declaradas\ninalienables, de las fincas inscritas a su nombre, y de las pertenecientes a\nlas municipalidades, a las instituciones autónomas y a los demás organismos de\nla Administración\n Pública; según delimitación oficial del Sistema Nacional de\nÁreas de Conservación.\n\nPlan General de Usos del Suelo (PGUS): Es el plan general que\nestablece la utilización de usos de suelo en la franja litoral donde se pueda\naplicar la Ley Nº\n6043 y que estará definida por las facultades que se otorgan al ICT.\n\nPlan Regulador Costero: Corresponde dentro de la\nestructura de planificación territorial al conjunto de planos de unidades\nnaturales, físico-geográficas, sociales, económicas y de propuestas espaciales\ndel uso de la tierra dentro de\nla Zona Marítimo Terrestre.\n\nPleamar Ordinaria: La línea de pleamar ordinaria es, para el litoral\nPacífico, el contorno o curva de nivel que marca la altura de 115 centímetros\nsobre el nivel medio del mar y para el litoral Atlántico, es el contorno que\nmarca la altura de 20 cm.\nsobre el nivel medio del mar.\n\nRetiros: Espacios abiertos, no edificados, comprendidos\nentre una estructura y los linderos de la concesión donde esta se ubica; se\ntoman en cuenta los retiros frontales, laterales y posteriores:\n\n         Se considera retiro frontal o antejardín la distancia\nexistente entre la línea de concesión del frente de la parcela y una línea\nparalela a esta, conocida como línea de construcción. Esta distancia variará\nsegún la naturaleza de los usos establecidos según el Manual. Esta información\nse encuentra fijada en la caracterización de usos que se desglosa en el\npresente Reglamento. El retiro frontal, también conocido como antejardín, sirve\na la edificación como una franja de amortiguamiento para los casos de\naccidentes de tránsito, reduce los niveles de contaminación sónica, mejora la\nprivacidad de sus habitantes, ofrece espacio para la ubicación de cajas de\nregistro y tanque séptico y permite embellecer la franja costera si en él se\nplantan árboles y arbustos. No es permitido construir ningún tipo de obra\npermanente o temporal en el retiro frontal.\n\n         El retiro lateral es la distancia existente entre la línea\nde concesión lateral de la parcela y la construcción permitida. Permite el\ndistanciamiento entre usos y reforzar la visual hacia el mar. No es permitido\nconstruir ningún tipo de obra permanente o temporal en el retiro lateral.\n\n         El retiro posterior es la distancia existente entre la línea\nde concesión posterior de la parcela y la construcción permitida. Permite el\ndistanciamiento entre usos y reforzar la visual hacia el mar. No es permitido\nconstruir ningún tipo de obra permanente o temporal en el retiro lateral.\n\nLos retiros de los ríos y quebradas, para efectos de este artículo, son\nretiros adicionales a los establecidos en los incisos anteriores, los cuales\ndeben medir al menos 15\n metros (Ley Forestal, art. 33) y al menos 5 metros deben estar\nreforestados desde la margen del río hacia adentro (Ley de Aguas, art. 148).\n\nSETENA: Secretaría Técnica Nacional Ambiental\n\nUrbanización: es el fraccionamiento y habilitación\nde un terreno para fines urbanos, mediante apertura de calles y provisión de\nservicios.\n\nUso condicional: Es aquel que aún no siendo el más recomendable\npara las condiciones del terreno, no genera conflicto con los usos permitidos.\nEste uso puede darse a un terreno, previa autorización especial de\nla Municipalidad y el\nInstituto Costarricense de Turismo, mediante un certificado.\n\nUso conflictivo: Es aquel que no se ajusta a la zonificación\nindicada en el Plan Regulador. Los usos conflictivos no se permiten bajo\nninguna condición.\n\nUso conforme: Es el que se permite en cada zona.\n\nUso de la tierra (uso del suelo): es la utilización de un\nterreno de la estructura física asentada o incorporada a él, o de ambos casos,\nen cuanto a clase, forma e intensidad de su aprovechamiento.\n\nUso no conforme: cualquier uso del suelo que no cumpla con las\ndisposiciones incluidas en un plan y que existían de previo al establecimiento\nde éste.\n\nUso permitido: Es aquel uso de la finca o lote, sobre el cual,\nel concesionario, tiene la posibilidad de destinar su terreno sin más restricciones\nque las aquí indicadas, y previa tramitación de los permisos de construcción\nrequeridos por la\n Municipalidad.\n\nUso Público: El derecho que tiene toda persona de usar y\ndisfrutar la ZP en\ntoda su extensión, sin otra limitación que la que impongan las leyes y sus\nreglamentos.\n\nUso: Aprovechamiento, a título particular, de áreas o\npredios.\n\nVía pública: Espacios destinados a la circulación de vehículos\no peatones.\n\nZona de Aptitud Turística: Aquellas áreas de la\nzona marítimo terrestre que haya sido declarada como tales por el ICT por\npresentar condiciones favorables para el desarrollo y explotación turísticos.\n\nZonificación: Es la división de un territorio en zonas de uso,\npara efectos de su desarrollo racional.\n\nArtículo 12.-Acrónimos: Para los efectos del presente Reglamento se\nutilizarán los siguientes acrónimos:\n\nICT:\nInstituto Costarricense de Turismo\n\nIFA: Índice de Fragilidad Ambiental\n\nManual: Manual para\nla Elaboración de\nPlanes Reguladores Costeros en Zona Marítimo Terrestre publicado en\nLa Gaceta 52 el 16 de\nmarzo de 2010.\n\nMunicipalidad: Municipalidad de Carrillo\n\nPNE: Patrimonio Natural del Estado\n\nZMT: Zona Marítimo Terrestre\n\nZP: Zona Pública\n\nArtículo 13.-Zona Pública: Constituye legalmente ZP, la franja de 50 metros medidos a\npartir de la pleamar ordinaria y lo indicado en el artículo 4º del Reglamento\nde la Ley 6043, y\nsegún delimitación del Instituto Geográfico Nacional. En\nla ZP no se permitirá ningún tipo\nde desarrollo, excepto las obras públicas de infraestructura debidamente\naprobadas por las instituciones estatales que corresponda. No se darán\nconcesiones en esta zona, con excepción de lo que establece el artículo 21 de\nla Ley de\nla ZMT.\n\n                 1.1.2.          Zonificación y Uso del Suelo\n\nArtículo 14.-Nomenclatura sobre usos: De conformidad con el Manual se\ndefinen las siguientes zonas para la\n ZMT del cantón, las cuales se muestran en el mapa de\nZonificación. Estas zonas son:\n\n         Zona de Desarrollo Turístico [T], que se divide en:\n\n         Área núcleo para atracciones turísticas [TAN]\n\n         Área planificada para el desarrollo turístico [TAP]\n\n         Zona Mixta [M] compuesta por: área mixta para el turismo y\nla comunidad [MIX]\n\n         Zona para la\n Comunidad [C], constituida por Área núcleo para la comunidad\n[CAN]\n\n         Otra Zona [O], que corresponde a:\n\n         Área para cooperativas [OAC]\n\n         Área para vialidades [OAV]\n\n         Zona Futuro [F] reflejada en área para el desarrollo futuro\n[FAD]\n\n         Zona Protección [P] representada por área para protección\n[PA]\n\nArtículo 15.-Empleo de usos: El Plan Regulador podrá únicamente utilizar\nlos usos establecidos en el artículo anterior. Sin embargo, en función de las\nparticularidades del área a planificar podrá hacer uso omiso de alguno de\néstos.\n\nArtículo 16.-Límites entre zonas Cuando un predio\n(siempre que cumpla con frente y área reglamentaria en la zona en que se\nubique) esté ubicado sobre la línea divisoria entre dos o más usos, la\nmunicipalidad podrá generalizar cualquiera de ellos a solicitud del\nsolicitante. Cuando se trata de solicitudes de concesión sobre predios con dos\no más frentes, con atributos de usos diferentes dando uno de los frentes a uso\nhotelero, se permitirá el desarrollo de la actividad ajena al hotelero en un\n100% de la finca, bajo el condicionante de que el acceso y/o egreso de esa\nactividad no sea con frente a la zona hotelera.\n\nArtículo 17.-Previsiones para ajustes al PNE y la\npropiedad privada: En aquellos casos en que se amplíe\nla ZMT en función de\nmodificaciones en la delimitación y certificación del Patrimonio Natural del\nEstado, o en función de anulaciones sobrevinientes de inscripción de\npropiedades privadas, la municipalidad podrá aplicar las siguientes reglas sin\nnecesidad de plantear la reforma del Plan Regulador:\n\na)         en modificaciones que impliquen la reducción del área\nincluida dentro del Plan se mantendrán los usos establecidos en el presente\nreglamento, debiéndose ajustar únicamente lo correspondiente a la vialidad;\n\nb)         en\nmodificaciones que conlleven el incremento no mayor a un 100% de la\nzonificación colindante al área transformada, se ampliará dicha zonificación\ncolindante de forma tal que abarque la totalidad del área sobreviniente. En\ncasos donde existan distintos usos colindantes, corresponderá a la\nmunicipalidad la determinación de la zonificación a ampliar;\n\nc)         en\nmodificaciones que impliquen un aumento mayor al 100% de la zonificación\ncolindante al área transformada, la municipalidad deberá proceder a la\nmodificación del Plan Regulador, siguiendo las disposiciones legales en este\nsentido;\n\nArtículo 18.-Naturaleza de los usos: De acuerdo con el grado de\ncompatibilidad entre las actividades por desarrollar en\nla ZMT del Cantón y las\nconcesiones otorgadas a la fecha de promulgación del presente plan, así como\nlas características de las zonas enunciadas en los artículos anteriores, los\nusos de suelo se dividen en:\n\na)         Usos conformes.\n\nb)         Usos\nno conformes.\n\nc)         Usos\ncondicionales.\n\nArtículo 19.-Usos conformes: Corresponden a aquellas concesiones\npreexistentes a la promulgación del Plan Regulador que no contradicen las\ncaracterísticas de la zonificación planteada. Dicha condición puede darse en\nfunción de diferencias por derechos adquiridos en razón de algunos requisitos\nespeciales, tales como su tamaño, uso, retiros o densidad. Una vez vencido el\nplazo de la concesión respectiva corresponderá a la municipalidad el ajuste\ncorrespondiente con la nueva zonificación mediante adenda al contrato\ncorrespondiente.\n\nArtículo 20.-Usos no conformes: Corresponden a\ntodos aquellas concesiones preexistentes a la promulgación del Plan Regulador\nque contradicen las características de la zona, sean proyectados o existentes.\nEn estos casos se permitirá el desarrollo de actividades hasta el cumplimiento\ndel plazo de concesión otorgado. Vencido dicho plazo la municipalidad deberá\nentablar las acciones necesarias de forma tal que ya sea: a) se prorrogue la\nconcesión bajo la condición de que el concesionario se ajuste -por su cuenta y\nresponsabilidad- a la zonificación establecida, o b) se proceda a la\ncancelación de dicha concesión. Para las edificaciones existentes que no\ncumplen con los requisitos de uso, únicamente se permitirán reparaciones no así\nmejoras o ampliaciones.\n\nArtículo 21.-Usos condicionales: Corresponden a\naquellos usos en concesiones existentes de previo a la promulgación del Plan\nRegulador que, por sus características, pueden causar molestias a los usos\nconformes en la zona, pero que con ciertos requerimientos pueden garantizar que\ndichas molestias se confinen dentro de la propiedad y se puedan disminuir las\nmolestias al entorno por medio de medidas paliativas como retiros de\nconstrucción, medidas especiales de insonorización, arborización, espacios\nextra de parqueo y similares. Un uso condicional no podrá ser admitido si no\nconfina las molestias dentro de la propiedad, en cuyo caso se revierte a un uso\nno conforme y, por lo tanto, sujeto a lo dispuesto en la cláusula anterior. El\nincumplimiento de las condiciones con que se otorgó la categoría de uso\ncondicional, conlleva a la cancelación de la concesión.\n\n                 1.1.3.          Gestión del plan regulador\n\nArtículo 22.-Gestión pública del Plan Regulador: Compete a\nla Municipalidad, en\ncoordinación y consulta permanente con el ICT, la gestión efectiva del Plan\nRegulador de conformidad con las disposiciones de transparencia, diligencia y\nprobidad establecidas en el ordenamiento jurídico costarricense. Corresponde a\nla Municipalidad velar\npor el debido cumplimiento de las disposiciones incluidas en el presente\nReglamento, mediante la implementación de los mecanismos de inspección que\nconsidere pertinentes.\n\nArtículo 23.-Organización Municipal para la gestión\ndel Plan: La Municipalidad\nestablecerá los mecanismos que considere pertinentes para ejercer el control\ntécnico y político sobre la correcta ejecución del Plan, de conformidad con lo\nestablecido tanto en la Ley\n6043 sobre Zona Marítimo Terrestre, como en\nla Ley 4240 de Planificación Urbana. Estos\nmecanismos deberán garantizar la participación abierta y la capacidad de toma\nde decisión de representantes distritales. Para promover la correcta gestión\ndel Plan, el ICT podrá establecer directrices de organización y gestión administrativa\na considerar por parte del Municipio.\n\nArtículo 24.-Comisión Municipal de Plan Regulador:\nLa aplicación del Plan Regulador y su control corresponderá a\nla Municipalidad, a\ntravés del órgano interno que ésta determine. Sin embargo, la fiscalización de\nsu aplicación será delegada en una Comisión Municipal de Plan Regulador cuyas\nfunciones e integración deberán cumplir con lo establecido en los artículo 59 y\nsiguientes de la Ley\n4240 de Planificación Urbana.\n\nArtículo 25.-Disposiciones generales sobre los\nrequisitos. Todas las nuevas concesiones, las construcciones, y\nfraccionamientos, y las actividades por ubicarse en edificaciones existentes,\ndeben cumplir con los requisitos de la zona que son: función, usos permitidos,\nusos no permitidos, área mínima y máxima, cobertura, densidad, altura y\nretiros.\n\nPrevio a la firma de cualquier contrato de\nconcesión, el solicitante deberá demostrar la existencia y disponibilidad en la\ncantidad y calidad requerida, de todos y cada uno de los servicios públicos\nnecesarios para el desarrollo pleno de dicha concesión, de conformidad con lo\nestablecido en el presente plan. La dotación de servicios públicos -que\nincluye, pero no está limitado a: electricidad, agua potable, saneamiento y\nvialidad amarrada a vías públicas existentes, deberá ser demostrada mediante\nconstancia por escrito expresa y específicamente declarada por los entes\ncompetentes de su suministro y construcción. No se podrá firmar contrato alguno\nde concesión que no cumple con dicho requisito.\n\nArtículo 26.-Disposiciones contractuales sobre\ninfraestructura pública de acceso a ZP. Dentro de los términos del contrato de\nconcesión la municipalidad podrá establecer la obligación expresa del\nconcesionario de diseñar, conseguir las respectivas aprobaciones y construir la\ninfraestructura necesaria para garantizar un adecuado acceso a\nla ZP, en aquellos espacios donde\nésta esté prevista en el plan regulador. Dicha infraestructura estará limitada\na la construcción de vías vehiculares o peatonales, tuberías de agua potable y\nred eléctrica. Los gastos en que se incurra para la construcción de dicha\ninfraestructura correrán por cuenta del concesionario, pero podrá ser\nconsiderada por parte de la\n Municipalidad en la fijación del Canon correspondiente.\n\nArtículo 27.-Obras de infraestructura pública\ndentro de concesiones: Corresponderá al concesionario la construcción de las\nobras de infraestructura necesarias para el adecuado desarrollo de su\nconcesión. Dichas obras ser públicas, deberán ser donadas a\nla Municipalidad una\nvez construidas y deberán cumplir con los requisitos y especificaciones\nestablecidos en la normativa vigente.\n\nArtículo 28.-Obras de infraestructura privada\ndentro de concesiones: Las construcciones privadas dentro de concesiones\ndeberán cumplir con las disposiciones vigentes en materia constructiva y de\npermisos que establezcan las autoridades competentes a la fecha de presentación\nde los planos constructivos correspondientes. Además deberán de cumplir con las\ndisposiciones vigentes en materia de Evaluación Ambiental establecidos por\nla SETENA, en función de\nla Evaluación Ambiental\nEstratégica que incorpora el presente plan.\n\nArtículo 29.-Prohibiciones en ZP: Queda\nterminantemente prohibido, tanto para el concesiones como cualquier inquilino,\ninvitado o usuario de la concesión, entablar cualquiera de las siguientes\nactividades en la ZP:\n\n         La disposición o descarga de aguas pluviales, sean éstas\ncanalizadas o entubadas.\n\n         La construcción de vallas sólidas con una altura mayor a los\n80 cm,\ncon la excepción de muros de retención en casos de pendientes.\n\n         La utilización de vehículos motorizados,\n\n         Almacenar o disponer temporal o permanentemente de\nmateriales de construcción o de residuos de cualquier tipo\n\n         Extraer cualquier tipo y cantidad de arena de playa\n\n         Construir drenajes que desemboquen en\nla ZP\n\nArtículo 30.-Disposiciones adicionales: Cuando sea pertinente construir\npozos, éstos deberán cumplir con y basarse en estudios especializados y contar\ncon la aprobación del Departamento de Aguas del MINAET.\n\nAquellos lotes que tengan colindancias con ríos,\nquebradas, cárcavas o escorrentías permanentes, deberán de presentar el\nalineamiento de los mismos dado por\nla Dirección de Urbanismo del INVU antes de iniciar\ncualquier construcción.\n\n1.1.4.    Descripción de usos\n\nArtículo 31.-Área Núcleo de Facilidades Turísticas (TAN): Se define como\nTAN el Centro de la zona turística, con servicios que faciliten el disfrute\npúblico del espacio turístico. Esta categoría se divide en tres subcategorías\nde regulación: a) TAN 1:donde se permitirá el desarrollo de servicios básicos,\nb) TAN 2: donde se promoverá el establecimiento de usos de esparcimiento\npúblico y c) TAN 3: para áreas designadas para usos comerciales.\n\nArtículo 32.-Área Planificada para el Desarrollo\nTurístico (TAP): Son áreas destinadas al desarrollo de empresas turísticas de\nhospedaje y restaurantes, en densidades medias y bajas. Se favorece en estas\náreas la asignación de lotes grandes de terreno y la dotación de\ninfraestructura para atraer la inversión privada. Las empresas que se instalen\nen estas áreas deberán contar necesariamente con la declaratoria turística\nemitida por el ICT y para esto deberán observar lo dispuesto en el Reglamento\nde las empresas y actividades turísticas, y el Reglamento de empresas de\nhospedaje turístico, ambos dictados por el ICT.\n\nArtículo 33.-Mixta para el Turismo y\nla Comunidad (MIX): Se\ntrata de áreas para el desarrollo de empresas turísticas de mediana densidad en\nactividades de hospedaje, restaurantes, comercio y otros negocios relacionados\ncon el turismo. El desarrollo en estas áreas debe permitir la integración de\nlas áreas comunitarias existentes (vivienda e instalaciones públicas) y\npequeños negocios al desarrollo futuro. Como resultado de esto, se induciría el\ndesarrollo mixto de turismo y comunidad a densidades relativamente medias o\naltas. Las empresas de hospedaje que se instalen en esta área deberán contar\ncon la respectiva declaratoria turística emitida por el ICT y a tal efecto\ndeberán observar lo señalado en el Reglamento de empresas de hospedaje\nturístico.\n\nArtículo 34.-Áreas Núcleo para\nla Comunidad (CAN): Áreas\nen donde se deben preservar las instalaciones públicas y comerciales para los\npobladores locales. Incluye la dotación de servicios públicos, seguridad,\nrecreación y otros relacionados, necesarios para el funcionamiento de los\npoblados o comunidades locales.\n\nArtículo 35.-Área para Cooperativas (OAC): Áreas\npara fines de esparcimiento, descanso y vacaciones a cooperativas de turismo,\nagrupaciones gremiales o asociaciones de profesionales, sindicatos de\ntrabajadores, federaciones de estudiantes, federaciones o confederaciones\nsindicales, juntas progresistas, asociaciones comunes o de desarrollo de la\ncomunidad, o entidades de servicio social o clubes de servicio, todas ellas sin\nánimo de lucro.\n\nArtículo 36.-Área para vialidad (OAV) Esta área\nincluye las vías públicas de acceso que conectan\nla ZMT con el sistema vial del\npaís, sea nacional o cantonal y la vías públicas que corren dentro de los 150 metros del área\nrestringida de la ZMT.\n\nArtículo 37.-Área para Desarrollo Futuro (FAD):\nÁreas reservadas para desarrollo futuro Para decidir si las FAD pueden ser o no\nutilizadas para desarrollo, es necesario revisar el plan general de uso de la\ntierra.\n\nArtículo 38.-Área para protección (PA): Áreas que\ndebido a su condición actual (natural, histórica, arqueológica) represente una\nnecesidad de protección en función de: la puesta en valor o conservación de\natractivos turísticos, la seguridad de turistas y visitantes, mantenimiento de\nprocesos ecológicos para la estabilidad de la dinámica costera.\n\n         Detalle de disposiciones jurídicas para cada uso:\n\nArtículo 39.-Área Núcleo de Facilidades\nTurísticas-Servicios Básicos (TAN 1):\n\n| Función: | Instalaciones y servicios para asegurar el disfrute público del espacio turístico. | |\n--- | --- | | Usos permitidos: | Servicios Básicos: Guardarropa, Sanitarios, Duchas, salvamento,\nmédico, información, comunicaciones, parqueos | | Usos no permitidos: | Alojamiento turístico,\nrestaurante, piscina, vivienda. | | Área mínima y máxima: | Servicios básicos: Mínimo: 1500 m²;\nMáximo: 5000 m², cada lote | | Cobertura: | Hasta un máximo de 80% | | Densidad | No aplica | |\nAltura: | 1 piso en 7.5 metros máximo | | Retiros: | 3 m laterales, posterior y anterior | |\nPorcentaje áreas verdes | Mínimo 20% del área de lote |\n\nArtículo 40.-Artículo 40.-Área Núcleo de Facilidades\nTurísticas-Esparcimiento público (TAN 2):\n\n| Función: | Instalaciones y servicios para asegurar el disfrute público del espacio turístico. | |\n--- | --- | | Usos permitidos: | Esparcimiento Público: canchas deportivas, juegos infantiles, zonas\nde descanso, parques recreativos. | | Usos no permitidos: | Alojamiento turístico, restaurante,\npiscina, vivienda. | | Área mínima y máxima: | Esparcimiento: Mínimo 5000 m²; máximo 10,000 m², cada\nlote. | | Cobertura: | Hasta un máximo de 80% | | Densidad | No aplica | | Altura: | 1 piso en 7.5\nmetros máximo | | Retiros: | 3 m laterales, posterior y anterior | | Porcentaje áreas verdes |\nMínimo 20% del área de lote |\n\nArtículo 41.-Artículo 41.-Área Núcleo de Facilidades\nTurísticas -Comercio (TAN 3):\n\n| Función: | Instalaciones y servicios para asegurar el disfrute público del espacio turístico. | |\n--- | --- | | Usos permitidos: | Comerciales Turísticas: Café, soda, fuentes de soda, tiendas,\nartesanías, panaderías. Comerciales General: Tiendas, artesanías, panaderías, servicios, abarrotes |\n| Usos no permitidos: | Alojamiento turístico, restaurante, piscina, vivienda. | | Área mínima y\nmáxima: | Comerciales: Mínimo 1,000m²; máximo 5,000 m², cada lote | | Cobertura: | Hasta un máximo\nde 80% | | Densidad | No aplica | | Altura: | 1 piso en 7.5 metros máximo | | Retiros: | 3 m\nlaterales, posterior y anterior | | Porcentaje áreas verdes | Mínimo 20% del área de lote |\n\nArtículo 42.-Área Planificada para el Desarrollo\nTurístico (TAP):\n\n| Función: | Promover el desarrollo de empresas turísticas | | --- | --- | | Usos permitidos: |\nEmpresas turísticas con la declaratoria turística emitida por el ICT. El tipo, características y\nservicios complementarios de las empresas corresponderán a los incluidos en el Reglamento de las\nempresas y actividades turísticas, y el Reglamento de empresas de hospedaje turístico, ambos\ndictados por el ICT | | Usos no permitidos: | Cualquier tipo de actividad que no corresponda con\nempresas incluidas en el Reglamento de las empresas y actividades turísticas, y el Reglamento de\nempresas de hospedaje turístico, ambos dictados por el ICT | | Área mínima y máxima: | Empresas\nhospedaje: Mínimo: 5,000 m²; Máximo: 60,000 m², cada lote Otro tipo de empresa: mínimo 1,500m²;\nMáximo:3,000 m² | | Cobertura: | Hasta un máximo de 60% | | Densidad | Lotes de 5000 a 20,000 m²,\nhasta 30 habitaciones /hectárea. Lotes de 21,000 a 40,000 m², hasta 40 habitaciones /hectárea Lotes\nde 41,000 a 60,000 m² hasta 50 habitaciones /hectárea | | Altura: | 3 pisos o 14 metros de altura\nmáximo | | Retiros: | 5 m laterales, posterior y anterior | | Porcentaje áreas verdes | Mínimo 40%\ndel área de lote |\n\nArtículo 43.-Área Mixta para el Turismo y\nla Comunidad (MIX):\n\n| Función: | Área para inducir el desarrollo mixto de turismo y comunidad a densidades relativamente\nmedias o altas. La parte de desarrollo turístico deberá observar lo señalado en el Reglamento de\nempresas de hospedaje turístico. | | --- | --- | | Usos permitidos: | Uso turístico: Empresas\nturísticas con la declaratoria turística emitida por el ICT. El tipo, características y servicios\ncomplementarios de las empresas corresponderán a los incluidos en el Reglamento de las empresas y\nactividades turísticas, y el Reglamento de empresas de hospedaje turístico, ambos dictados por el\nICT. Uso comunal: vivienda unifamiliar, tiendas, abarrotes, sodas, cafeterías, pequeños comercios.\nSe permiten parques recreativos, canchas deportivas, centros de cultura, cuando estén asociados a\ncentros de población o actividades comunales. | | Usos no permitidos: | Para turismo: Cualquier tipo\nde actividad que no corresponda con empresas de hospedaje y restaurante según el Reglamento de las\nempresas y actividades turísticas, y el Reglamento de empresas de hospedaje turístico, ambos\ndictados por el ICT. Para uso comunal: Viviendas de alquiler o para usos comerciales | | Área mínima\ny máxima: | Uso turístico: Mínimo 500 metros2; Máximo: 10,000 m² cada lote Uso vivienda: Mínimo: 500\nm²; Máximo: 4000 m², cada lote Uso comercial: mínimo 200 m² máximo 2000 m² | | Cobertura: | Hasta un\nmáximo de 70% | | Densidad | Densidad Turismo: Hasta 30 habitaciones /hectárea Vivienda: Una\nvivienda por lote Comercio: Una unidad comercial por lote | | Altura: | Altura 2 pisos en 10 metros\nde altura máximo | | Retiros: | Retiros 3 metros laterales, posterior y anterior | | Porcentaje\náreas verdes | Mínimo 30% del área de lote |\n\nArtículo 44.-Áreas Núcleo para\nla Comunidad (CAN):\n\n| Función: | Mantener y/o preservar las instalaciones públicas y comerciales para los pobladores\nlocales. | | --- | --- | | Usos permitidos: | Instalaciones destinadas a servicios públicos,\nescuelas, iglesia, seguridad, bomberos, recreación y otros necesarios para el funcionamiento de los\npoblados o comunidades locales cuando estos existan. | | Usos no permitidos: | Vivienda y comercio\nde cualquier tipo. | | Área mínima y máxima: | Mínimo: 500m² Máximo: 5000 m² Cada lote | |\nCobertura: | Hasta un máximo de 50% en el caso de construcciones | | Densidad | No aplica | | Altura\n| Altura 2 pisos en 10 metros de altura máximo | | Retiros: | Retiros 5 m laterales, posterior y\nanterior | | Porcentaje áreas verdes | Mínimo 50% del área de lote |\n\nArtículo 45.-Área para Cooperativas (OAC):\n\n| Función: | Instalaciones de recreo, esparcimiento, descanso y vacaciones de agrupaciones sin fines\nde lucro | | --- | --- | | Usos permitidos: | Instalaciones de hospedaje, alimentación, piscinas,\náreas recreativas y similares. | | Usos no permitidos: | Cualquier actividad comercial que tenga\nfines de lucro | | Área mínima y máxima: | Instalaciones: Mínimo: 500 m²; Máximo 10,000 m² cada lote\n| | Cobertura: | Hasta un máximo de 60% | | Densidad | Densidad hasta 30 habitaciones/hectárea | |\nAltura: | Altura 2 pisos 10 metros de altura máximo | | Retiros: | Retiros 5 metros laterales,\nposterior y anterior | | Porcentaje áreas verdes | Mínimo 40% del área de lote |\n\nArtículo 46.-Área de vialidad (OAV):\n\n| Función: | Acceso vehicular, peatonal y estacionamientos que permitan la circulación interna en el\nárea planificada. | | --- | --- | | Usos permitidos: | Calles principales, calles secundarias,\nsenderos peatonales, estacionamientos. | | Usos no permitidos: | Cualquiera que no sea vialidad | |\nÁrea mínima y máxima: | En tramos primarios de 14 metros de ancho de derecho de vía. En tramos\nsecundarios, inferiores a 150 metros calles de 8,5 metros de ancho de derecho de vía. Senderos\npeatonales de 6 metros de ancho de derecho de vía. Cada estacionamiento: Mínimo 300 m²; Máximo 600\nm² | | Cobertura: | No aplica | | Densidad | No aplica | | Altura: | No aplica | | Retiros: | No\naplica | | Porcentaje áreas verdes | No aplica |\n\nArtículo 47.-Área para Desarrollo Futuro (FAD):\n\n| Función: | Áreas reservadas para desarrollo futuro en la ZMT. Estas áreas podrán reconvertirse a\ncualquiera de los usos contemplados en este plan en futuros procesos de actualización y/o\nmodificación del mismo, previa modificación del Plan General del Uso de la Tierra. | | --- | --- | |\nUsos permitidos: | No aplica | | Usos no permitidos: | No aplica | | Área mínima y máxima: | No\naplica | | Cobertura: | No aplica | | Densidad | No aplica | | Altura: | No aplica | | Retiros: | No\naplica |\n\nArtículo 48.-Área de protección (PA):\n\n| Función: | Protección de: franjas a ambos lados de ríos, quebradas o arroyos; áreas que bordeen\nnacientes permanentes; sitios arqueológicos; áreas de riesgo para la integridad personal. El\nestablecimiento de estas áreas está sustentado en los resultados de los análisis de IFA | | --- |\n--- | | Usos permitidos: | Senderos peatonales, miradores, áreas de estar, reforestación y otros\nsimilares | | Usos no permitidos: | Hospedaje, residencias, comercio, y en general, cualquier tipo\nde planta e infraestructura pesada de carácter permanente. | | Área mínima y máxima: | No aplica | |\nCobertura: | No aplica | | Altura: | No aplica | | Retiros: | No aplica |\n\nEn aquellos casos en que el área para protección sea\nestablecida según los parámetros fijados por en el artículo 33 de\nla Ley Forestal, dichas\nzonas serán reguladas por lo establecido en el artículo 34 de la citada Ley\nForestal\n\nArtículo 49.-Aplicación de restricciones por\nFragilidad Ambiental: En aquellas áreas donde, por razones de fragilidad\nambiental, sea necesario el ajuste de la zonificación planteada, ésta se\ncomplementará con el calificativo \"de baja densidad\". La incorporación del\ncalificativo \"de baja densidad\", conllevará automáticamente la reducción de los\níndices de aprovechamiento propios de cada uso zonificado a los siguientes:\n\n| Función: | La misma establecida en el uso zonificado. | | --- | --- | | Usos permitidos: | Los\nmismos establecidos en el uso zonificado. | | Usos no permitidos: | Los mismos establecidos en el\nuso zonificado. | | Área mínima y máxima: | Una y media vez el área mínima permitida en el uso\nzonificado; la misma área máxima que el uso zonificado | | Cobertura: | Hasta un máximo del 10% | |\nDensidad | La mitad de la densidad del uso zonificado, salvo en casos en que el uso establece una\nunidad por lote, en cuyo caso se mantiene | | Altura: | La misma establecida en el uso zonificado. |\n| Retiros: | Los mismos establecidos en el uso zonificado. | | Porcentaje área de construcción | La\nresultante de multiplicar el porcentaje de cobertura por el número de pisos definido en la altura |\n| Porcentaje áreas verdes | Mínimo 90% |\n\nArtículo 50.-Distribución de Áreas: La distribución de\nusos establecidos en el presente plan regulador serán las siguientes:\n\n| Tipo de uso | Total P.R. Carrillo |  | | --- | --- | --- | | Área en Ha | Distribución porcentual\n|  | | TAN | 2.694 | 6,09% | | TAP | 12.585 | 28,44% | | MIX | 11.310 | 25,56% | | CAN | 0,463 |\n1,05% | | OAC | 0,804 | 1,82% | | OAV | 0.921 | 2,08% | | PA | 15.470 | 34,96% | | Total zonas\nhabilitadas | 44.247 |  | | Sub total zonas habilitadas (% sobre total P.R.) |  | 83.05% | | FAD*\n(zonas de desarrollo futuro) | 9.028 | 16,95% | | Total Plan Regulador | 53.275 | 100.00% | | *La\ncategoría FAD no se incorpora en la sumatoria de áreas habilitadas, al tratarse de reservas\nterritoriales sin uso asignado en la presente propuesta. Fuente: elaboración propia con base en la\ncartografía |  |  |\n\nArtículo 51.-Aplicación de retiros adicionales: En aquellas áreas donde\nexistan diversos tipos de usos que compartan un mismo frente de vía o frente\nmarino, se deberá aplicar el Retiro Anterior máximo para todos los usos, es\ndecir 5 metros\nen los casos de que existan en la zona usos TAP, CAN, CBP, OAC.\n\nArtículo 52.-Otros ajustes en aplicación de\nrestricciones: Corresponderá a la municipalidad establecer, de modo autónomo o\nmediante la abrogación de disposiciones nacionales vigentes, las disposiciones\ntécnicas correspondientes para la regulación efectiva de cualquier restricción\nconstructiva que aquí se establezca.\n\n1.1.5.    Condiciones adicionales\n\n         Protección de Tortugas\n\nArtículo 53.-Regulación supletoria: Las áreas frente al mar, en zonas de\nanidación de tortugas, se establecen como Zonas de Control Lumínico (ZCL). En\ndichas zonas se establecen las siguientes disposiciones, como capa de\nregulación adicional a la zonificación, para lograr el balance entre el\ndesarrollo y la protección de los quelonios.\n\nArtículo 54.-Densidad: Salvo en aquellos casos en\nque, por razones de Fragilidad Ambiental se imponga una limitante mayor, la\ndensidad máxima en las ZCL se limitará al 40% del área incluyendo las calles,\naceras, edificios y demás edificaciones.\n\nArtículo 55.-Cobertura natural: Toda concesión en\nZCL deberá incorporar un retiro adicional de 5 metros entre la línea de\nmojones que delimita la ZP\ny la línea de construcción. En dicha área no se permitirá la construcción de\nningún tipo de infraestructura permanente o temporal y deberá dedicarse al\ncultivo y mantenimiento de una barrera vegetativa con árboles y plantas de\nespecies autóctonas. Dicha barrera deberá alcanzar al menos la altura máxima\npermitida al uso respectivo -de conformidad con la descripción incluida en el\npresente Reglamento.\n\nArtículo 56.-Limitantes por razones de iluminación:\nEn las ZCL, la municipalidad deberá rechazar cualquier solicitud de permiso de\nconstrucción que incorpore estructuras que sobrepasen la altura máxima\npermitida, o que incorpore luces que se dirijan directamente en dirección al\nmar o hacia los manglares.\n\nDel mismo modo la municipalidad deberá rechazar\ncualquier solicitud de permiso de construcción que no incorpore ventanería que\nincorpore filtros de luz que reduzcan su paso en al menos un 95%, en aquellas\nventanas que se planteen de frente al mar.\n\nLa municipalidad condicionará el otorgamiento del\nrespectivo permiso de construcción en zonas de anidación a la incorporación de\nbarreras artificiales, tales como el sarán, durante el proceso de construcción\nde las obras.\n\nArtículo 57.-Alumbrado público y otras luces\nexternas: El alumbrado público y las luces externas en las ZCL deberán\ncolocarse por debajo del límite de altura generado por la barrera vegetativa,\nde forma tal que el reflejo de éstas no interfiera con los procesos naturales\nasociados a la anidación de tortugas.\n\nEl cono lumínico de las farolas del alumbrado\npúblico existente deberá cubrirse hacia los laterales y hacia arriba, mediante\ncanastos o envoltorios. En el caso de la instalación de nuevo alumbrado, éste\ndeberá ser dirigido al peatón y carecer de emanaciones laterales.\n\nArtículo 58.-Iluminación residencial: En las ZCL se\npermite la regulación de la longitud de onda en la iluminación exterior. En las\nZCL no se podrán otorgar permisos de construcción que incorporen luminarias que\nsobrepasen los 1300 lúmenes, según\nla Clasificación\n Internacional del Funcionamiento, de\nla Discapacidad y de\nla Salud de\nla Organización Mundial\nde la Salud.\n\nArtículo 59.-Rotulación: La municipalidad no podrá\nautorizar en las ZCL rotulación comercial con iluminación que esté orientada al\nmar. La rotulación comercial con iluminación que se permita no deberá superar\nlos 2 metros\nde altura.\n\nArtículo 60.-Terminación de vías y\nestacionamientos: Todo camino de acceso, garajes, parqueo y entradas a las\npropiedades en ZCL, deberán incorporar barreras vegetativas que reduzcan el\nreflejo temporal de luz hacia el mar. Los garajes y parqueos deberán diseñarse\nde manera que las luces de vehículos no se dirijan ni vean hacia la playa.\n\nArtículo 61.-Manejo de contaminantes: Toda obra que\nse desarrolle en ZCL deberá incorporar, tanto en su fase constructiva como en\nsu construcción final medidas para el control de la erosión. Del mismo modo,\ndeberán incorporar sistemas de tratamiento de aguas residuales que garanticen\nla adecuada disposición de éstas. En las zonas de anidación será causal de\ncancelación del permiso de construcción la modificación de cauces de agua\npluvial que puedan causar erosión en las dunas de arena de la playa.\n\n         Fragilidad Ambiental\n\nArtículo 62.-Estudios complementarios: Para el otorgamiento\nde concesiones se establecen como estudios complementarios a la tramitación de\npermisos de construcción, según la zonificación ambiental:\n\nZona I-A     Estudio geológico-geotécnico de detalle,\nrealizados por los profesionales correspondientes para el sitio específico a\nuna escala 1:2000 o de más detalle\n\n                 Estudio biológico detallado\n\nZona I-C     Estudio geológico-geotécnico de detalle,\nrealizados por los profesionales correspondientes para el sitio específico a\nuna escala 1:2000 o de más detalle\n\n                 Estudio biológico detallado\n\nZona II-A    Estudio geológico-geotécnico de detalle,\nrealizados por los profesionales correspondientes para el sitio específico a\nuna escala 1:2000 o de más detalle\n\n                 Estudio biológico detallado\n\nZona II-C    Estudio geológico-geotécnico de detalle,\nrealizados por los profesionales correspondientes para el sitio específico a\nuna escala 1:2000 o de más detalle\n\n                 Estudio biológico detallado\n\nZona III-A   Estudio geológico-geotécnico de detalle,\nrealizados por los profesionales correspondientes para el sitio específico a\nuna escala 1:2000 o de más detalle\n\n                 Estudio biológico detallado\n\nZona III-B   Estudio geológico-geotécnico de detalle,\nrealizados por los profesionales correspondientes para el sitio específico a una\nescala 1:2000 o de más detalle\n\nArtículo 63.-Sistemas de tratamiento de aguas residuales: No se podrán\notorgar permisos de construcción a obras de cualquier naturaleza que planteen\nel tanque séptico convencional como sistema de tratamiento de aguas negras\ndentro del área de la\n ZMT. Serán permitidos como alternativas de tratamiento\naquellas que, mediante la incorporación de soluciones tecnológicas aceptadas\npor las autoridades sanitarias y ambientales, no generen descargas de aguas\nresiduales con carga contaminante hacia el suelo, subsuelo superior o hacia\naguas superficiales.\n\nArtículo 64.-Protección de la flora: Toda persona o\nentidad, pública o privada, por cuya cuenta se realicen obras que puedan\nafectar la integridad de árboles en la\n ZMT, deberá proteger su integridad o desarrollo. La\ninobservancia de este precepto será motivo para la suspensión de la obra por\nparte de la\n Municipalidad.\n\nArtículo 65.-Protección de la fauna silvestre: La\nprotección, desde la perspectiva del desarrollo inmobiliario en ZMT, de las\nespecies de fauna silvestre corresponderá a\nla Municipalidad\nrespectiva, en coordinación con el Sistema Nacional de Áreas de Conservación\ndel MINAET. La\n Municipalidad podrá establecer, junto con el SINAC,\nrestricciones urbanísticas en función de la protección de la fauna silvestre.\n\nArtículo 66.-Del paisaje natural: El paisaje\nnatural constituye un patrimonio regional del Cantón, común a todos sus\nhabitantes así como un elemento fundamental para su calidad de vida, que debe\nser preservado, mejorado y gestionado. Se considera paisaje natural aquel que\nabarca la totalidad del territorio no urbanizado, y no sólo aquellas porciones\ndignas de ser preservadas por sus prominentes cualidades estéticas,\nparticularmente en riscos y acantilados.\n\nArtículo 67.-Prohibiciones en función del paisaje\nnatural: Las construcciones que se desarrollen en zonas de riscos y acantilados\nhabrán de adaptarse al ambiente en que se sitúen. No se otorgarán permisos de\nconstrucción a las obras de cualquier tipo que:\n\na.         Distorsionen el cromatismo, la textura y el contexto natural\nen el cual se ubiquen.\n\nb.         Rompan\nla armonía o desfiguren la visión del paisaje natural en razón su situación,\nlas dimensiones de los edificios, muros, cierres, instalaciones, o depósito\npermanente de elementos y materiales.\n\nc.         Las\nedificaciones deberán ser acordes con las condiciones del paisaje rural y\nnatural propio de la ZMT.\n\nd.         No\nse podrán otorgar permisos de ningún tipo para la colocación de vallas o\nestructuras dedicadas a la publicidad exterior en riscos, acantilados o zonas\nde preeminencia paisajística cantonal.\n\nArtículo 68.-Integración paisajística: A modo de lograr una integración y\nrespeto de la topografía y vegetación se establecen las siguientes\ndisposiciones, que se considerarán complementarias a todos los usos\nestablecidos en el presente Reglamento:\n\na.         Todas las construcciones que se proyecten en las zonas de\nriscos, acantilados o áreas de preeminencia paisajística cantonal deberán\nadecuarse a la pendiente natural del terreno, de modo que ésta se altere en el\nmenor grado posible y se propicie la adecuación a su topografía natural.\n\nb.         En\nlas zonas de riscos, acantilados o áreas de preeminencia paisajística cantonal\nlos elementos topográficos naturales se incorporarán como condicionante de\nproyecto, conservando y resaltando aquellos que favorezcan la formación de un\npaisaje de calidad y proponiendo acciones de integración necesarias para\naquellos que lo pudieran deteriorar. Las acciones de integración serán\ncoherentes con las características y el uso de los elementos topográficos\nartificiales, garantizando la reposición de dichos elementos cuando resultaren\nafectados por la ejecución de cualquier tipo de obra.\n\nc.         Cualquier\nactuación con incidencia en el territorio integrará la vegetación y el arbolado\npreexistente y, en caso de desaparición, establecerá las medidas compensatorias\nque permitan conservar la textura y la cantidad de masa forestal de los\nterrenos.\n\nd.         Toda\nconstrucción conservará el paisaje tradicional de la flora y la cubierta\nvegetal y potenciará las especies autóctonas de etapas maduras de la sucesión y\nlas especies con capacidad de rebrote después de incendios.\n\ne.         Cualquier\ndesarrollo inmobiliario utilizará especies adecuadas a las condiciones\nedafoclimáticas de la zona y en general, que requieran un bajo mantenimiento.\n\nf.          Se\nmantendrá el paisaje agropecuario tradicional y característico de los espacios\ncosteros por su contribución a la variedad del paisaje e integración en él de\nlas áreas urbanizables previstas, permitiendo aquellos cambios que garanticen\nsu integración paisajística.\n\n         Áreas verdes\n\nArtículo 69.-Especies: Las especies de árboles que se utilicen en las áreas\nverdes públicas deberán ser de especies nativas, con características de tamaño,\nforma y crecimiento que no alteren la infraestructura existente, sobretodo que\nsus raíces no rompan la acera. Ver Anexo sobre Arborización.\n\nArtículo 70.-Usos: Los usos autorizados para\nparques deberán ser aquellos que sean consistentes con el aprovechamiento\npúblico de éstas, tales como: juegos, deporte, recreación, y actividades\nculturales, entre otros. Las áreas verdes podrán tener un uso predominante o\nexclusivo. Sin embargo, las zonas verdes con áreas mayores a los 350 m2 se deben combinar al\nmenos tres tipos de usos recreativos de: a) recreación infantil, b) espacios de\nreunión y actividades culturales o educativas, c) esparcimiento y ocio,\nrecreación con o sin actividad física, y d) actividades deportivas.\n\nArtículo 71.-Mantenimiento:\nLa Municipalidad\ncoordinará con las instancias que considere necesario -sean éstas públicas,\nprivadas o comunales- el sistema para el mantenimiento e inspección de las\náreas verdes, recreativas. Los parques o áreas verdes y recreativas deberán\ntener un basurero por cada 250\n m2 y a menos de 50 metros del punto más\nalejado al basurero más próximo.\n\n         Fraccionamiento y condominios\n\nArtículo 72.-Fraccionamiento: Es competencia exclusiva de la municipalidad\nel fraccionamiento de concesiones. Cualquier acto privado que conlleve el\nfraccionamiento de una concesión requerirá la presentación de una nueva\nsolicitud de concesión ante la instancia municipal respectiva, siguiendo los\nprocesos y condiciones establecidos en\nla Ley.\n\nArtículo 73.-Requisitos para solicitudes de\nfraccionamiento: Cualquier solicitud de concesión que surja del fraccionamiento\nde otra preexistente deberá cumplir con las condiciones mínimas y máximas\nestablecidas para el uso solicitado, según lo establezca el presente\nReglamento, así como tener acceso a vía pública, debidamente incorporada en el\nPlan Regulador, o autorizada por la municipalidad de previo a la presentación\nde dicha solicitud y que cumpla con los requisitos propios del uso de vialidad\nrespectivo.\n\nArtículo 74.-Vías subsiguientes: En razón del\ncarácter estratégico del Plan Regulador, la municipalidad podrá acordar con el\nsolicitante la construcción de las vías subsiguientes a las dispuestas en el\nplan regulador y aquellas que se especifican en el artículo 26 del presente\nReglamento. Dichas vías se harán por cuenta y responsabilidad del interesado, y\ndeberán cumplir con todos los requisitos de dimensiones, condicionantes e\ninfraestructuras asociadas que rijan para la construcción de vías a nivel\nnacional en el momento de la autorización por parte de la municipalidad.\n\nArtículo 75.-Condominios: En el área cubierta por\nel presente Plan Regulador se prohíbe el desarrollo de condominios verticales o\nen altura.\n\n         Consideraciones para el otorgamiento de Concesiones\n\nArtículo 76.-Solicitud: Todo interesado en el otorgamiento de una concesión\ndeberá presentar ante el Departamento de Zona Marítimo Terrestre respectivo de\nla municipalidad una solicitud que cumpla con los requisitos formales y de\ncontenido que establezca al efecto el gobierno local en coordinación con el\nICT. De conformidad con la Ley\nde Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos\nla Municipalidad deberá\npublicar la lista de requisitos para el otorgamiento de Concesiones una vez\naprobado el presente Plan Regulador.\n\nArtículo 77.-Tramitación: Corresponderá al\ndepartamento respectivo de la municipalidad el estudio detallado de la\nsolicitud presentada y la evaluación del adecuado cumplimiento de los\nrequisitos para cada caso en particular. La evaluación del cumplimiento de\nrequisitos se hará en función de lo establecido por el marco jurídico vigente.\n\nArtículo 78.-Permisos de construcción :\nCorresponderá al departamento respectivo de\nla Municipalidad el\notorgamiento del permiso de construcción en áreas concesionadas. No se podrá\notorgar permisos de construcción en áreas de\nla ZMT que no cuenten con concesión previa. La\ntramitación de permisos de construcción deberá cumplir con todas las etapas y\nrequisitos establecidos en la\n Leyes y Reglamentos vigentes y se fundamentará en la emisión\ndel correspondiente Certificado de Uso del Suelo emitido por\nla Municipalidad. Los\nplazos de aprobación y vigencia de los permisos de construcción se regirán por\nlo establecido en dichas Leyes y Reglamentos.\n\nArtículo 79.-Responsabilidades: Los funcionarios de\nla Municipalidad\nque intervienen en la tramitación de solicitudes de concesión y consulta y\nvisado de planos, serán responsables ante las instancias superiores de\nla Municipalidad y\ncorregidos disciplinariamente, cuando falten al cumplimiento debido de las\ndisposiciones de este reglamento y a las órdenes e instrucciones que deben acatar\nen cuanto al modo de desempeñar sus tareas, aparte de las penas a que pudieren\nhacerse acreedores.\n\nArtículo 80.-Consideraciones adicionales: La\nmunicipalidad se reserva el derecho de aprobar solicitudes de concesión y\npermisos de construcción en aquellos casos que se demuestre mediante el estudio\nde un profesional competente en la materia, que la futuro uso solicitado\nocasionará problemas ambientales, viales, o cuando la capacidad del sistema de\nalcantarillado pluvial no sea capaz de tolerar la nueva concesión. Lo anterior\nsiempre y cuando se respete lo dispuesto en el Artículo 3, de\nla Ley de Protección al Ciudadano\ndel Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos.\n\nArtículo 81.-De las sociedades público privadas:\nCuando los programas planificados así lo requieran,\nla Municipalidad podrá\npromover los mecanismos legalmente permitidos para la construcción de acuerdos\npúblico-privados para su ejecución.\n\n1.1.6.    Régimen sancionatorio\n\nArtículo 82.-Sanciones administrativas: Las\nviolaciones a los preceptos de este Reglamento y demás disposiciones, se\nsancionarán administrativamente por la autoridad correspondiente de conformidad\ncon las disposiciones contenidas en las leyes y reglamentos vigentes:\n\na)         Ley sobre\nla Zona Marítimo Terrestre, capítulo VII\n\nb)         Ley\nde Construcciones, artículo 63\n\nc)         Código\nde Trabajo, artículo 614\n\nd)         Código\nMunicipal, artículos 17, 19, 74 y 81\n\ne)         Ley\nGeneral de\nla Administración Pública, artículos 14, 15, 16,\n102, 109, 158, 211, 212, 213 y 308\n\nf)          Ley\nOrgánica del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, artículos 19 y 31\n\ng)         Ley\nde Igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, artículo 67\n\nh)         Ley\nOrgánica del Ambiente, artículos 20, 21, 99, 111 y 211\n\ni)          Ley\nde Aguas, artículos 21, 22 y 26\n\nj)          Ley\ncontra la Corrupción\ny el Enriquecimiento Ilícito en\nla Función Pública, artículos 5 y 6\n\nk)         Ley\nde Contratación Administrativa, artículos 94, 95, 96, 96 bis, 96 ter, 97 y 98,\n\nl)          Ley\nCatastro Nacional, artículos 24 y 47\n\nm)        Ley\nGeneral de Salud, artículos 286, 291, y 298.\n\nArtículo 83.-Multas e infracciones: Las violaciones a\nlos preceptos de este Reglamento y demás disposiciones, se sancionarán\nadministrativamente por la autoridad correspondiente de conformidad con las\ndisposiciones contenidas en, al menos, las siguientes leyes y reglamentos\nvigentes:\n\na)         Ley sobre\nla Zona Marítimo Terrestre, capítulo VII\n\nb)         Ley\nde Construcciones, artículos 33 y 41\n\nc)         Ley\nde Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica, artículo 18\n\nd)         Ley\nde Igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, artículo 67\n\ne)         Ley\nde Aguas, artículos 162, 163, 164 y 165\n\nf)          Ley\nde Conservación de Vida Silvestre, artículo 132\n\nArtículo 84.-Delitos penales: De conformidad con las\ndisposiciones legales vigentes, el incumplimiento de las obligaciones\ncontenidas en el presente Reglamento se penará de con las sanciones incluidas,\nal menos, en los siguientes artículos:\n\na)         Ley sobre\nla Zona Marítimo Terrestre, capítulo VII\n\nb)         Código\nPenal, artículos 71, 226, 227, 229, 261, 277, 331, 341, 365, 387, 392, y 401.5\n\nc)         Ley\nForestal, artículos 57 y 58\n\nd)         Ley\nGeneral de Salud, artículo 273\n\ne)         Ley\nde Uso, Manejo y Conservación del Suelo, artículo 23\n\nf)          Ley\nConstitutiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados,\nartículo 26\n\nArtículo 85.-Delitos ambientales: De acuerdo con la\nlegislación vigente, en los casos en que se dictamine la existencia de delitos\ncontra el ambiente, se impondrán las penas que constan, al menos, en los\nsiguientes artículos:\n\na)         Código Penal, artículo 299\n\nb)         Ley\nde Aguas, artículos 226, 227, 229 y 409\n\nc)         Ley\nForestal, artículo 58, 61 y 62\n\nArtículo 86.-Responsabilidad Civil: De conformidad con\nlas disposiciones legales vigentes, existirá responsabilidad civil en los casos\nprevistos por los siguientes artículos:\n\na)         Ley de Construcciones, artículo 54\n\nb)         Código\nPenal, artículos 103, 106 y 109\n\nc)         Ley\nGeneral de\nla Administración Pública, artículo 201\n\nd)         Ley\nOrgánica del Ambiente, artículos 20, 43, 98 y 101\n\ne)         Código\nCivil, artículos 22, 1045 y 1046\n\nf)          Ley\nde Aguas, artículos 29, 48, 49, 89, 98 y 207\n\ng)         Ley\nde Uso, Manejo y Conservación de Suelo, artículos 23 y 52\n\nTRANSITORIOS\n\nArtículo 87.-Transitorio I: El estudio y resolución de las solicitudes de\nconcesión en áreas reguladas por cualquiera de los planes reguladores que se\naquí se modifican se hará en función de las disposiciones puntuales del plan\nanterior. En el caso en que dicha solicitud dé paso al otorgamiento de una\nconcesión, el solicitante podrá ajustarse a las disposiciones del presente plan\no regirse por las disposiciones del plan anterior. Tanto el derecho de\nescogencia del solicitante como la decisión adoptada por éste, deberá\nreflejarse de forma expresa en el contrato de concesión respectivo.\n\nArtículo 88.-Transitorio II:\nLa Municipalidad\ndeberá, dentro de un plazo no prorrogable de 6 meses, nombrar\nla Comisión de Plan\nRegulador que se establece en el presente Reglamento, según lo establecido\ntanto en la Ley\nde Planificación Urbana como en el presente instrumento.\nLa Comisión del Plan\nRegulador vigilará la correcta aplicación de las disposiciones contenidas en\nlos reglamentos del plan regulador. Su conformación se hará de conformidad con\nlo dispuesto por los artículo 59 y 60 de\nla Ley de Planificación Urbana. Sus atribuciones\nincluirán: a) la conformación de comités consultivos, b) la promoción y\nanálisis de las actualizaciones y revisiones al Plan, de forma tal que se\nmantenga actualizado, c) el análisis de casos especiales que requieran\ninterpretación, y d) cualquier otra disposición que le sea encomendada por el\nConcejo Municipal.",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 34\n\n                        Coastal Regulatory Plan of the canton of Carrillo: Zoning Regulations\n\nComplete Text of act: E75BF\n\n    MUNICIPALITY OF CARRILLO\n\nI hereby transcribe for you, for your respective processing, the content of Agreement No. 4, of the Ordinary Session 34, held on August 21, 2012, which literally states:\n\nIt is agreed: This Municipal Council, considering the documentation presented by the Regulatory Plan Commission in relation to the different phases of approval of the Coastal Regulatory Plan Project of the canton of Carrillo, before the INVU, ICT and SETENA, agrees:\n\nA. To approve the Coastal Regulatory Plan Project of the canton of Carrillo developed within the framework of the Agreement signed between the Municipality of Carrillo and the Cadastre and Registry Regularization Program, given that it has been approved by the INVU, ICT and SETENA and the resolutions of the oppositions filed in the Public Hearing have been formally notified, and therefore it has met all established legal requirements.\n\nB. To affix the seal of this Municipality indicating the final approval in order to proceed with the publication in the Official Gazette La Gaceta of the zoning map, and the regulations of the Coastal Regulatory Plan of the canton of Carrillo.\n\nC. To order the Mayor's Office to comply with all the guidelines established by SETENA, through resolution No. 1909-2012-SETENA issued for the approval of the Environmental Viability for planning.\n\nD. To order the Mayor's Office to coordinate everything necessary so that this planning is published in the Official Gazette La Gaceta and that the same information is permanently available on the website of the Municipality of Carrillo (www.municarrillo.go.cr).\n\nAgreement definitively approved.\n\n1. Plan Regulations\n\n                  1.1. Zoning Regulations\n\n                  1.1.1. General Provisions\n\nArticle 1—General Objective: To generate an instrument that allows establishing clear rules for the use of spatial potentialities with a view to promoting the orderly development of the Maritime-Terrestrial Zone (Zona Marítimo Terrestre), as a mechanism to contribute to the sustainable use of said geographic space and to promote the country's tourism development policies contained in the National Tourism Development Plan and its instruments, as well as the processes for implementing said planning through the generation of instruments for direct application by the municipalities.\n\nArticle 2—Specific Objectives: The specific objectives shall be the following:\n\n To use Territorial Planning and Land-Use Planning (Ordenamiento del territorio) concepts that integrate multidisciplinary aspects with a view to the adequate development of the Maritime-Terrestrial Zone.\n\n To use advanced technological tools that ensure the correct use of information available at the national and local levels, in order to improve the quality of territorial analyses.\n\n To promote the principles of Sustainable Development and the State policies regarding the positioning of the country as a tourist destination, by grounding both at the smallest applicable legal scale, and in order to pursue balanced economic, social, and environmental development.\n\n To establish effective participation processes that allow the adequate reflection of the aspirations and needs of the different stakeholders, and that serve as mechanisms for raising awareness and transferring knowledge from the communal to the technical level and vice versa.\n\n To generate instruments established in the current legal framework (such as maps, blueprints, diagrams, and recommendations) to promote balance among the various activities and minimize incompatibilities in uses.\n\n To promote adequate investment in the public services required for the correct management of the plans.\n\n To provide instruments that facilitate the application, management, and control of the Regulatory Plan to the municipality.\n\nArticle 3—Scope of Application: The scope of action of this regulatory plan is constituted by the areas determined as the Restricted Zone (Zona Restringida) in accordance with Law No. 6043 on the Maritime-Terrestrial Zone, which are legally constituted as State property of an inalienable and imprescriptible nature.\n\nThe ZP (ZP), which is the strip of 50 meters measured from the ordinary high tide and the areas that are exposed during low tide, is not included within the scope of application of the regulatory plan; nor are the continental coastal mangroves and the estuaries (esteros), islets, rocky cliffs, and other small areas and natural formations that protrude from the sea. Said zone cannot be subject to occupation—except through the exceptions expressly detailed in the Law—nor can it be subject to claims of right by individuals. Its legal purpose is the free transit of persons, therefore it may support the construction of road works by the State.\n\nLikewise, the exceptions explicitly indicated in Law 6043 found in the territory to be planned are excluded from the scope of application of this plan, namely:\n\n The area encompassing the city of Quepos in accordance with the official delimitation prepared by the National Geographic Institute (IGN);\n\n The forest areas identified and established by the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications (MINAET), according to Forest Law (Ley Forestal) No. 7575, articles 13 and following, which constitute State Natural Heritage (Patrimonio Natural del Estado);\n\n National Parks and equivalent reserves;\n\n Properties registered in the Public Registry.\n\nArticle 4—Effectiveness and Derogations: The Coastal Regulatory Plan is of mandatory observance for all persons, whether natural, public or private, national or foreign, throughout the entire territory of the Maritime-Terrestrial Zone of the Canton. Its application must be carried out in coordination with the Comprehensive Regulatory Plan that covers part of the ZMT (ZMT) area of the canton.\n\nThis Plan derogates and replaces each and every one of the Plans in force as of the date of its enactment, located within the area of the Canton of Carrillo regulated herein.\n\nArticle 5—Application of the Regulatory Plan: The Administration and application of the Regulatory Plan shall be the responsibility of the municipal administrative offices related to the matter, under the supervision and oversight of the National Institute of Housing and Urbanism (INVU) and the Costa Rican Tourism Institute (ICT), as established by Law 8506 which adds Article 73 bis to Law 6043.\n\nArticle 6—Interpretation of the Regulations: The version of the Plan published in the Official Gazette La Gaceta shall be considered the official version, as well as the signed copies thereof kept at the ICT, the INVU, and the Municipality.\n\nThe regulations of the Coastal Regulatory Plan are intended to be sufficiently specific, clear, and detailed to avoid the need for interpretation of its texts, calculations, or tables.\n\nIn the event that there is a need to make any interpretation of a point not specified in any of the Plan Regulations, the responsible official must adhere to the provisions of current legislation and the current Manual for the Preparation of Regulatory Plans in the Maritime-Terrestrial Zone (Manual para la Elaboración de Planes Reguladores en Zona Marítimo Terrestre), as well as any other provision duly promulgated by the Costa Rican Tourism Institute in this regard. In cases of regulatory gaps, the competent official shall have the responsibility of preparing a proposal to be submitted for consultation and approval before the Municipal Council, which shall resolve based on the opinion of the Municipal Regulatory Plan Commission (Comisión Municipal de Plan Regulador).\n\nArticle 7—Modifications and Updating of the Plan: For the modification, suspension, or total or partial derogation of the Regulatory Plan, the provisions of Article 17 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) must be complied with, observing the same principles as in the case of a new Plan, and following the procedure below:\n\n They must be prepared by the Municipal Regulatory Plan Commission, and it is suggested that affected residents be consulted.\n\n They must be presented in a public hearing for this sole purpose.\n\n They must be approved by the Municipal Council.\n\nAny and all modification proposals must be based on technical studies and analyses and must comply with the corresponding specifications contained in the Manual. In the modification and updating of the Plan, compliance with open citizen participation processes shall be ensured.\n\nArticle 8—Municipal Sanctions Regime: The Municipality is empowered to impose administrative sanctions related to: fines, suspension of work, closure, demolition, to which the administered parties who fail to comply with the norms established in the Regulatory Plan, as well as any other applicable Regulation, become liable.\n\nThe Municipality must notify the Costa Rican Tourism Institute, the National Institute of Housing and Urbanism, and the corresponding bodies for the application of the respective administrative sanctions to which the administered parties become liable.\n\nThe Municipality must also bring to the attention of the judicial authorities any offenders who incur civil and criminal sanctions contemplated in this Regulatory Plan and other laws.\n\nOfficials responsible for non-compliance with the Regulatory Plan shall be subject to the administrative, disciplinary, civil, and criminal sanctions contemplated in the Laws.\n\nThe Municipality, upon becoming aware of the non-compliance with the norms established in the Regulations of this Regulatory Plan, shall prepare the corresponding report and notify the offender so that they may comply with the law, in accordance with the provisions of the regulations on the different matters.\n\nAny resolution issued by the offices of the Municipality regarding these regulations shall have the remedies regulated by the Municipal Code and its amendments, Law No. 7794 of April 30, 1998, which must be filed with the formalities and within the deadlines indicated therein.\n\nArticle 9—Rights and Duties of Concessionaires (concesionarios): The rights and duties of the concessionaires shall be exercised in accordance with the provisions of the respective contract, as well as the current provisions of the Legal System and those set forth in these Regulations.\n\nArticle 10—Remedies: The remedies of reconsideration and appeal established in current administrative and municipal law shall be available against any and all administrative resolutions issued by the administration in the exercise of the management of this plan.\n\nArticle 11—Glossary_ For the purposes of the three Regulations that make up the regulatory framework of this Regulatory Plan, the following shall be understood:\n\nAccess (Acceso): Roadway onto which a lot or property fronts.\n\nTourist Activities (Actividades turísticas): All those that, due to their recreational or leisure nature, and because they are related to tourism, have as an ancillary purpose the provision of services to the tourist, such as transportation, sale of typical or artisanal products, and cultural manifestations.\n\nMaximum Height (Altura máxima): Measured from the main floor (lobby) to the level of the crown beam, whether this is expressed in stories or in meters. Chimneys, parapets, windowsills, elevator machine rooms, water tanks, and mechanical elements shall not be taken into account for the calculation. In case of doubt regarding the calculation of height, it shall be determined by the metric provision that limits it.\n\nMinimum and Maximum Area (Área mínima y máxima): Minimum and maximum permitted length of the parcel to be concessioned, as established in this regard in the Regulation to the Law.\n\nGreen Area (Área Verde): Sodded or wooded free areas, of public, communal use, intended for recreation and ornamentation.\n\nTourism Development Center (Centro de Desarrollo Turístico, CDT): Geographic space within the defined UPTs, through planning processes derived from the National Tourism Development Plan, as geographic spaces where the characteristics of the tourism heritage favor, currently or potentially, the development of tourism products. When located in the ZMT, these areas are subject to the preparation of a comprehensive regulatory plan. They are also called Sustainable Tourism Centers (CTS) or simply Tourism Centers (CT) in some texts.\n\nCoverage (Cobertura): Area of the concession that comprises the maximum horizontal projection of a structure, as well as paved, cobbled spaces or spaces covered with any material that hinders the infiltration of rainwater into the ground and that is intended for parking, access roads, swimming pools, tennis courts, and the like. The permitted coverage-free area is that which must be destined for a green area of gardens, or even tree-covered areas, or unroofed areas covered with permeable systems such as \"block\" sod.\n\nConcession (Concesión): Public contract between the Municipality and the concessionaire (concesionario), which grants the latter the right to use the land on a lot within the Maritime-Terrestrial Zone, specifically in the Restricted Zone (150 m), not including the ZP (50 meters facing the coastal sector, nor the mangroves that are part of the ZP), nor the accretions resulting from the deposition of material on the shoreline.\n\nConcessionaire (Concesionario): Legal or natural person, whether individual or corporate, who possesses a concession right in the Maritime-Terrestrial Zone.\n\nConstruction (Construcción): Any structure that is fixed or incorporated into a piece of land; includes any work of building, reconstruction, alteration, or expansion that implies permanence.\n\nContract (Contrato): Pact or agreement between the municipality of the respective jurisdiction and the concessionaire, by means of which the concession is formalized and to whose fulfillment both parties can be compelled.\n\nDeclaration of Tourist Aptitude (Declaratoria de aptitud turística): Act by which the zones of tourist aptitude are made official. The declaration entails a publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nDensities (Densidades): Correspond to the relationship between: a) a number of rooms and the surface area on which they are located; measured under the parameter of rooms per hectare, or b) the number of permitted units (dwellings, commercial establishments) per concession. Its definition in each particular case will depend on the specific specifications of the permitted use.\n\nRight-of-way (Derecho de vía): Is the measurement of the public use zone, taken between the demarcation lines established by the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), the corresponding Municipality, or a Regulatory Plan.\n\nBuildings (Edificaciones): All those works intended for habitation, work, recreation, tourism.\n\nTourism Enterprise (Empresa turística): Enterprises that provide services directly or mainly related to tourism and that, in the judgment of the ICT, meet the necessary conditions to be classified as such. For any classification, the existing regulations in Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 25226-MEIC-TUR must be considered.\n\nEstuary (Estero): Land adjacent to the bank of a tidal inlet through which the tidal waters extend.\n\nHotel: Is a type of establishment with a minimum of twenty rooms, or more according to its corresponding category, that provides lodging service for a daily rate, as well as food, at the client's choice. It must occupy the entirety of a building or an absolutely independent part of it, with facilities that constitute a homogeneous whole, with entrances, hallways, stairs, and elevators for the exclusive use of the establishment. Its sustainable nature indicates an adequate relationship with its surroundings and conservationist solutions for the disposal of waste and wastewater.\n\nICT: Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo)\n\nIDA: Agrarian Development Institute (Instituto de Desarrollo Agrario)\n\nIGN: National Geographic Institute (Instituto Geográfico Nacional)\n\nOffender (Infractor): Natural or legal person, or any Government office that fails to observe these Zoning Regulations.\n\nInfrastructure (Infraestructura): Urban services and facilities, such as: roadways, drainage systems, aqueducts, sewer systems, electricity, telephony, and other similar ones.\n\nINVU: National Institute of Housing and Urbanism (Instituto Nacional del Vivienda y Urbanismo)\n\nThe Law (La Ley): The Law on the Maritime-Terrestrial Zone (Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre) No. 6043 of March 2, 1977.\n\nShoreline (Litoral): Edge or coast of the sea, extending along the permanent tidal inlets and estuaries (esteros) to the point where they are sensibly affected by the tides and present defined marine characteristics. The existing conflicting lands or buildings are momentarily subject to expropriation and payment for improvements according to what Law 6043 and its regulation indicate, provided that these were built or occupied in accordance with the laws in force before the enactment of Law 6043 and with the respective permits.\n\nOfficial Map (Mapa Oficial): Is the plan or set of plans in which the position of the layouts of public roads and zoned areas is accurately indicated.\n\nMINAET: Ministry of Environment, Energy and Telecommunications (Ministerio del Ambiente, Energía y Telecomunicaciones)\n\nNumber of Stories (Número de plantas): Must be understood as total stories or total or partial coverage of the floor area (mezzanine counts as a story or floor).\n\nOccupation (Ocupación): Consists of the percentage of land that can be covered by built areas, whether habitable or not, such as accesses, parking areas, swimming pools, parking lots, and other non-natural coverings; internal green areas are considered residual areas not included in the occupation percentage and must be destined for gardens, lakes, fruit trees, or ornamentals.\n\nState Natural Heritage (Patrimonio Natural del Estado): All forests and forest lands of the national reserves, of the areas declared inalienable, of the farms registered in its name, and of those belonging to the municipalities, autonomous institutions, and other Public Administration bodies; according to the official delimitation of the National System of Conservation Areas.\n\nGeneral Land Use Plan (Plan General de Usos del Suelo, PGUS): Is the general plan that establishes the use of land uses on the coastal fringe where Law No. 6043 can be applied, and which shall be defined by the powers granted to the ICT.\n\nCoastal Regulatory Plan (Plan Regulador Costero): Corresponds, within the territorial planning structure, to the set of maps of natural, physical-geographic, social, and economic units, and of spatial proposals for land use within the Maritime-Terrestrial Zone.\n\nOrdinary High Tide (Pleamar Ordinaria): The ordinary high-tide line is, for the Pacific coastline, the contour or level curve marking the height of 115 centimeters above mean sea level, and for the Atlantic coastline, it is the contour marking the height of 20 cm above mean sea level.\n\nSetbacks (Retiros): Open, unbuilt spaces, comprised between a structure and the boundaries of the concession where it is located; front, side, and rear setbacks are considered:\n\n The front setback (retiro frontal) or front garden is considered to be the distance between the concession line of the front of the parcel and a line parallel to it, known as the building line. This distance shall vary according to the nature of the uses established according to the Manual. This information is set out in the characterization of uses detailed in these Regulations. The front setback, also known as the front garden, serves the building as a buffer strip for traffic accidents, reduces noise pollution levels, improves the privacy of its inhabitants, offers space for the location of manholes and septic tanks, and allows the beautification of the coastal strip if trees and shrubs are planted in it. It is not permitted to build any type of permanent or temporary work in the front setback.\n\n The side setback (retiro lateral) is the distance between the side concession line of the parcel and the permitted construction. It allows for separation between uses and reinforces the view towards the sea. It is not permitted to build any type of permanent or temporary work in the side setback.\n\n The rear setback (retiro posterior) is the distance between the rear concession line of the parcel and the permitted construction. It allows for separation between uses and reinforces the view towards the sea. It is not permitted to build any type of permanent or temporary work in the side setback.\n\nThe setbacks for rivers and streams, for the purposes of this article, are additional setbacks to those established in the preceding subsections, which must measure at least 15 meters (Forest Law, art. 33) and at least 5 meters must be reforested from the riverbank inward (Water Law, art. 148).\n\nSETENA: National Environmental Technical Secretariat (Secretaría Técnica Nacional Ambiental)\n\nUrbanization (Urbanización): Is the subdivision (fraccionamiento) and development of land for urban purposes, through the opening of streets and provision of services.\n\nConditional Use (Uso condicional): Is that which, while not being the most recommendable for the land conditions, does not generate conflict with the permitted uses. This use may occur on a piece of land, subject to special authorization from the Municipality and the Costa Rican Tourism Institute, by means of a certificate.\n\nConflicting Use (Uso conflictivo): Is that which does not conform to the zoning indicated in the Regulatory Plan. Conflicting uses are not permitted under any condition.\n\nConforming Use (Uso conforme): Is the use permitted in each zone.\n\nLand Use (Uso de la tierra/uso del suelo): Is the utilization of a piece of land, the physical structure settled on or incorporated into it, or both, in terms of class, form, and intensity of its exploitation.\n\nNon-Conforming Use (Uso no conforme): Any land use that does not comply with the provisions included in a plan and that existed prior to its establishment.\n\nPermitted Use (Uso permitido): Is that use of the farm or lot, over which the concessionaire has the possibility of destining their land without further restrictions than those indicated herein, and subject to the prior processing of the construction permits required by the Municipality.\n\nPublic Use (Uso Público): The right that every person has to use and enjoy the ZP in its full extension, without any limitation other than those imposed by the laws and their regulations.\n\nUse (Uso): Exploitation, on an individual basis, of areas or properties.\n\nPublic Road (Vía pública): Spaces intended for the circulation of vehicles or pedestrians.\n\nTourist Aptitude Zone (Zona de Aptitud Turística): Those areas of the maritime-terrestrial zone that have been declared as such by the ICT for presenting favorable conditions for tourism development and exploitation.\n\nZoning (Zonificación): Is the division of a territory into use zones, for the purpose of its rational development.\n\nArticle 12—Acronyms: For the purposes of these Regulations, the following acronyms shall be used:\n\nICT: Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo)\n\nIFA: Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad Ambiental)\n\nManual: Manual for the Preparation of Coastal Regulatory Plans in the Maritime-Terrestrial Zone (Manual para la Elaboración de Planes Reguladores Costeros en Zona Marítimo Terrestre) published in La Gaceta 52 on March 16, 2010.\n\nMunicipality: Municipality of Carrillo (Municipalidad de Carrillo)\n\nPNE: State Natural Heritage (Patrimonio Natural del Estado)\n\nZMT: Maritime-Terrestrial Zone (Zona Marítimo Terrestre)\n\nZP: Public Zone (Zona Pública)\n\nArticle 13—Public Zone: The ZP is legally constituted by the strip of 50 meters measured from the ordinary high tide and what is indicated in Article 4 of the Regulation to Law 6043, and according to the delimitation by the National Geographic Institute. In the ZP, no type of development shall be permitted, except public infrastructure works duly approved by the corresponding state institutions. No concessions shall be granted in this zone, with the exception of what is established in Article 21 of the ZMT Law.\n\n                   1.1.2. Zoning and Land Use\n\nArticle 14—Nomenclature on uses: In accordance with the Manual, the following zones are defined for the ZMT of the canton, which are shown on the Zoning map. These zones are:\n\n Tourism Development Zone (Zona de Desarrollo Turístico) [T], which is divided into:\n\n Core Area for Tourist Attractions (Área núcleo para atracciones turísticas) [TAN]\n\n Planned Area for Tourism Development (Área planificada para el desarrollo turístico) [TAP]\n\n Mixed Zone (Zona Mixta) [M] composed of: Mixed Area for Tourism and the Community (área mixta para el turismo y la comunidad) [MIX]\n\n Community Zone (Zona para la Comunidad) [C], consisting of Core Area for the Community (Área núcleo para la comunidad) [CAN]\n\n Other Zone (Otra Zona) [O], which corresponds to:\n\n Area for Cooperatives (Área para cooperativas) [OAC]\n\n Area for Roadways (Área para vialidades) [OAV]\n\n Future Zone (Zona Futuro) [F] reflected in Area for Future Development (área para el desarrollo futuro) [FAD]\n\n Protection Zone (Zona Protección) [P] represented by Area for Protection (área para protección) [PA]\n\nArticle 15—Use of uses: The Regulatory Plan may only utilize the uses established in the previous article. However, depending on the particularities of the area to be planned, it may omit some of them.\n\nArticle 16—Boundaries between zones: When a property (provided it complies with the regulatory frontage and area in the zone where it is located) is situated on the dividing line between two or more uses, the municipality may generalize any of them at the applicant's request. In the case of concession applications on properties with two or more frontages, with attributes of different uses where one of the frontages faces hotel use, the development of the activity unrelated to the hotel use shall be permitted on 100% of the property, under the condition that the access and/or egress of that activity does not front the hotel zone.\n\nArticle 17—Provisions for adjustments to the PNE and private property: In those cases where the ZMT is expanded due to modifications in the delimitation and certification of the State Natural Heritage, or due to supervening annulments of registration of private properties, the municipality may apply the following rules without needing to propose the reform of the Regulatory Plan:\n\na) in modifications that imply the reduction of the area included in the Plan, the uses established in these regulations shall be maintained, with only the roadway provisions needing to be adjusted;\n\nb) in modifications that entail an increase of no more than 100% of the zoning adjacent to the transformed area, said adjacent zoning shall be expanded in such a way that it covers the entirety of the supervening area. In cases where there are different adjacent uses, the determination of which zoning to expand shall correspond to the municipality;\n\nc) in modifications that imply an increase greater than 100% of the zoning adjacent to the transformed area, the municipality must proceed with the modification of the Regulatory Plan, following the legal provisions in this regard;\n\nArticle 18—Nature of the uses: According to the degree of compatibility between the activities to be developed in the ZMT of the Canton and the concessions granted as of the date of enactment of this plan, as well as the characteristics of the zones set forth in the preceding articles, land uses are divided into:\n\na) Conforming Uses (Usos conformes).\n\nb) Non-Conforming Uses (Usos no conformes).\n\nc) Conditional Uses (Usos condicionales).\n\nArticle 19—Conforming Uses: Correspond to those concessions pre-existing the enactment of the Regulatory Plan that do not contradict the characteristics of the proposed zoning. Such condition may arise from differences due to acquired rights by reason of certain special requirements, such as their size, use, setbacks, or density. Once the term of the respective concession expires, the municipality shall be responsible for the corresponding adjustment with the new zoning by means of an addendum to the corresponding contract.\n\nArticle 20—Non-Conforming Uses: Correspond to all those concessions pre-existing the enactment of the Regulatory Plan that contradict the characteristics of the zone, whether projected or existing. In these cases, the development of activities shall be permitted until the fulfillment of the granted concession term. Once said term has expired, the municipality must initiate the necessary actions such that either: a) the concession is extended under the condition that the concessionaire adjusts—at their own cost and responsibility—to the established zoning, or b) said concession is cancelled. For existing buildings that do not comply with the use requirements, only repairs shall be permitted, not improvements or expansions.\n\nArticle 21—Conditional Uses: Correspond to those uses in concessions existing prior to the enactment of the Regulatory Plan that, due to their characteristics, may cause nuisance to the conforming uses in the zone, but for which, with certain requirements, it can be guaranteed that such nuisances are confined within the property and the nuisances to the surroundings can be diminished through palliative measures such as construction setbacks, special soundproofing measures, tree planting, extra parking spaces, and the like. A conditional use cannot be admitted if it does not confine the nuisances within the property, in which case it reverts to a non-conforming use and, therefore, is subject to the provisions in the previous clause. Non-compliance with the conditions under which the conditional use category was granted leads to the cancellation of the concession.\n\n                   1.1.3. Management of the Regulatory Plan\n\nArticle 22—Public management of the Regulatory Plan: The effective management of the Regulatory Plan is the responsibility of the Municipality, in permanent coordination and consultation with the ICT, in accordance with the provisions of transparency, diligence, and probity established in the Costa Rican legal system. It is the responsibility of the Municipality to ensure the due compliance with the provisions included in these Regulations, through the implementation of the inspection mechanisms it deems pertinent.\n\nArticle 23.—Municipal Organization for Plan Management: The Municipality shall establish the mechanisms it deems pertinent to exercise technical and political control over the correct execution of the Plan, in accordance with the provisions of both Ley 6043 sobre Zona Marítimo Terrestre and Ley 4240 de Planificación Urbana. These mechanisms shall guarantee open participation and decision-making capacity for district representatives. To promote the correct management of the Plan, the ICT may establish organizational and administrative management guidelines to be considered by the Municipality.\n\nArticle 24.—Municipal Regulatory Plan Commission: The application of the Regulatory Plan and its control shall be the responsibility of the Municipality, through the internal body it designates. However, oversight of its application shall be delegated to a Municipal Regulatory Plan Commission whose functions and composition must comply with the provisions of Article 59 and subsequent articles of Ley 4240 de Planificación Urbana.\n\nArticle 25.—General provisions on requirements. All new concessions, constructions, and subdivisions (fraccionamientos), and activities to be located in existing buildings, must comply with the zone's requirements, which are: function, permitted uses, non-permitted uses, minimum and maximum area, coverage (cobertura), density, height, and setbacks (retiros).\n\nPrior to signing any concession contract, the applicant must demonstrate the existence and availability, in the required quantity and quality, of each and every public service necessary for the full development of said concession, in accordance with the provisions of this plan. The provision of public services—which includes, but is not limited to: electricity, potable water, sanitation, and road access connected to existing public roads—must be demonstrated by means of written certification expressly and specifically declared by the entities competent for their supply and construction. No concession contract may be signed that does not comply with this requirement.\n\nArticle 26.—Contractual provisions on public access infrastructure to the ZP. Within the terms of the concession contract, the municipality may establish the express obligation of the concessionaire to design, obtain the respective approvals for, and build the infrastructure necessary to guarantee adequate access to the ZP, in those spaces where such access is provided for in the regulatory plan. Said infrastructure shall be limited to the construction of vehicular or pedestrian roads, potable water pipes, and electrical networks. The expenses incurred for the construction of said infrastructure shall be borne by the concessionaire, but may be considered by the Municipality in setting the corresponding Canon.\n\nArticle 27.—Public infrastructure works within concessions: The concessionaire shall be responsible for the construction of the infrastructure works necessary for the adequate development of their concession. Said works shall be public, must be donated to the Municipality once built, and must comply with the requirements and specifications established in current regulations.\n\nArticle 28.—Private infrastructure works within concessions: Private constructions within concessions must comply with the provisions in force regarding construction and permits established by the competent authorities at the date of submission of the corresponding construction plans. They must also comply with the current provisions regarding Environmental Assessment (Evaluación Ambiental) established by SETENA, based on the Strategic Environmental Assessment (Evaluación Ambiental Estratégica) incorporated into this plan.\n\nArticle 29.—Prohibitions in the ZP: It is strictly prohibited, both for the concessionaire and any tenant, guest, or user of the concession, to engage in any of the following activities in the ZP:\n\n*   The disposal or discharge of rainwater, whether channeled or piped.\n*   The construction of solid fences with a height greater than 80 cm, with the exception of retaining walls in cases of slopes.\n*   The use of motorized vehicles.\n*   Temporarily or permanently storing or disposing of construction materials or waste of any type.\n*   Extracting any type and quantity of beach sand.\n*   Constructing drains that empty into the ZP.\n\nArticle 30.—Additional provisions: When it is pertinent to build wells, these must comply with and be based on specialized studies and have the approval of the Department of Waters of MINAET.\n\nThose lots that border rivers, streams (quebradas), gullies (cárcavas), or permanent runoff channels must present the alignment of these, provided by the Dirección de Urbanismo of the INVU, before starting any construction.\n\n1.1.4. Description of Uses\n\nArticle 31.—Core Tourist Facilities Area (TAN): The TAN is defined as the center of the tourist zone, with services that facilitate public enjoyment of the tourist space. This category is divided into three regulatory subcategories: a) TAN 1: where the development of basic services is permitted, b) TAN 2: where the establishment of public recreation uses is promoted, and c) TAN 3: for areas designated for commercial uses.\n\nArticle 32.—Planned Area for Tourism Development (TAP): These are areas designated for the development of tourist lodging and restaurant businesses, at medium and low densities. The allocation of large lots and the provision of infrastructure to attract private investment are favored in these areas. Businesses established in these areas must necessarily have the tourism declaration issued by the ICT and, for this purpose, must observe the provisions of the Reglamento de las empresas y actividades turísticas, and the Reglamento de empresas de hospedaje turístico, both issued by the ICT.\n\nArticle 33.—Mixed Tourism and Community Area (MIX): These are areas for the development of medium-density tourism businesses in lodging, restaurant, commercial, and other tourism-related activities. Development in these areas must allow the integration of existing community areas (housing and public facilities) and small businesses into future development. As a result, mixed tourism and community development at relatively medium or high densities would be induced. Lodging businesses established in this area must have the respective tourism declaration issued by the ICT and, for this purpose, must observe the provisions of the Reglamento de empresas de hospedaje turístico.\n\nArticle 34.—Core Community Areas (CAN): Areas where public and commercial facilities for local residents must be preserved. This includes the provision of public services, security, recreation, and other related services necessary for the functioning of local towns or communities.\n\nArticle 35.—Area for Cooperatives (OAC): Areas for recreation, relaxation, and vacation purposes for tourism cooperatives, trade associations or professional associations, workers' unions, student federations, trade union federations or confederations, progressive boards, common associations or community development associations, or social service entities or service clubs, all of which are non-profit.\n\nArticle 36.—Area for Roadways (OAV): This area includes the public access roads connecting the ZMT with the national or cantonal road system of the country, and the public roads running within the 150 meters of the restricted area of the ZMT.\n\nArticle 37.—Area for Future Development (FAD): Areas reserved for future development. To decide whether FADs can be used for development, it is necessary to review the general land-use plan.\n\nArticle 38.—Area for Protection (PA): Areas that, due to their current condition (natural, historical, archaeological), represent a need for protection based on: the enhancement or conservation of tourist attractions, the safety of tourists and visitors, and the maintenance of ecological processes for the stability of coastal dynamics.\n\n Detail of legal provisions for each use:\n\nArticle 39.—Core Tourist Facilities Area-Basic Services (TAN 1):\n\n| Function: | Facilities and services to ensure public enjoyment of the tourist space. |\n| --- | --- |\n| Permitted uses: | Basic Services: Cloakroom, Sanitary facilities, Showers, lifeguard services, medical services, information, communications, parking areas. |\n| Non-permitted uses: | Tourist lodging, restaurant, swimming pool, housing. |\n| Minimum and maximum area: | Basic services: Minimum: 1500 m²; Maximum: 5000 m², per lot. |\n| Coverage (Cobertura): | Up to a maximum of 80%. |\n| Density | Not applicable. |\n| Height: | 1 story, maximum 7.5 meters. |\n| Setbacks (Retiros): | 3 m side, rear, and front. |\n| Percentage green areas | Minimum 20% of the lot area. |\n\nArticle 40.—Core Tourist Facilities Area-Public Recreation (TAN 2):\n\n| Function: | Facilities and services to ensure public enjoyment of the tourist space. |\n| --- | --- |\n| Permitted uses: | Public Recreation: sports courts, children's playgrounds, rest areas, recreational parks. |\n| Non-permitted uses: | Tourist lodging, restaurant, swimming pool, housing. |\n| Minimum and maximum area: | Recreation: Minimum 5000 m²; maximum 10,000 m², per lot. |\n| Coverage (Cobertura): | Up to a maximum of 80%. |\n| Density | Not applicable. |\n| Height: | 1 story, maximum 7.5 meters. |\n| Setbacks (Retiros): | 3 m side, rear, and front. |\n| Percentage green areas | Minimum 20% of the lot area. |\n\nArticle 41.—Core Tourist Facilities Area-Commerce (TAN 3):\n\n| Function: | Facilities and services to ensure public enjoyment of the tourist space. |\n| --- | --- |\n| Permitted uses: | Tourist Commercial: Coffee shop, soda fountain (soda), snack bars, shops, handicrafts, bakeries. General Commercial: Shops, handicrafts, bakeries, services, grocery stores (abarrotes). |\n| Non-permitted uses: | Tourist lodging, restaurant, swimming pool, housing. |\n| Minimum and maximum area: | Commercial: Minimum 1,000 m²; maximum 5,000 m², per lot. |\n| Coverage (Cobertura): | Up to a maximum of 80%. |\n| Density | Not applicable. |\n| Height: | 1 story, maximum 7.5 meters. |\n| Setbacks (Retiros): | 3 m side, rear, and front. |\n| Percentage green areas | Minimum 20% of the lot area. |\n\nArticle 42.—Planned Area for Tourism Development (TAP):\n\n| Function: | Promote the development of tourism businesses. |\n| --- | --- |\n| Permitted uses: | Tourism businesses with the tourism declaration issued by the ICT. The type, characteristics, and complementary services of the businesses shall correspond to those included in the Reglamento de las empresas y actividades turísticas, and the Reglamento de empresas de hospedaje turístico, both issued by the ICT. |\n| Non-permitted uses: | Any type of activity that does not correspond to businesses included in the Reglamento de las empresas y actividades turísticas, and the Reglamento de empresas de hospedaje turístico, both issued by the ICT. |\n| Minimum and maximum area: | Lodging businesses: Minimum: 5,000 m²; Maximum: 60,000 m², per lot. Other types of businesses: Minimum 1,500 m²; Maximum: 3,000 m². |\n| Coverage (Cobertura): | Up to a maximum of 60%. |\n| Density | Lots from 5,000 to 20,000 m², up to 30 rooms/hectare. Lots from 21,000 to 40,000 m², up to 40 rooms/hectare. Lots from 41,000 to 60,000 m², up to 50 rooms/hectare. |\n| Height: | 3 stories or maximum height of 14 meters. |\n| Setbacks (Retiros): | 5 m side, rear, and front. |\n| Percentage green areas | Minimum 40% of the lot area. |\n\nArticle 43.—Mixed Tourism and Community Area (MIX):\n\n| Function: | Area to induce mixed tourism and community development at relatively medium or high densities. The tourism development portion must observe the provisions of the Reglamento de empresas de hospedaje turístico. |\n| --- | --- |\n| Permitted uses: | Tourist use: Tourism businesses with the tourism declaration issued by the ICT. The type, characteristics, and complementary services of the businesses shall correspond to those included in the Reglamento de las empresas y actividades turísticas, and the Reglamento de empresas de hospedaje turístico, both issued by the ICT. Community use: single-family housing, shops, grocery stores (abarrotes), soda fountains (sodas), cafeterias, small businesses. Recreational parks, sports courts, cultural centers are permitted when associated with population centers or community activities. |\n| Non-permitted uses: | For tourism: Any type of activity that does not correspond to lodging and restaurant businesses according to the Reglamento de las empresas y actividades turísticas, and the Reglamento de empresas de hospedaje turístico, both issued by the ICT. For community use: Rental housing or housing for commercial uses. |\n| Minimum and maximum area: | Tourist use: Minimum 500 m²; Maximum: 10,000 m², per lot. Housing use: Minimum: 500 m²; Maximum: 4,000 m², per lot. Commercial use: Minimum 200 m²; maximum 2,000 m². |\n| Coverage (Cobertura): | Up to a maximum of 70%. |\n| Density | Tourism Density: Up to 30 rooms/hectare. Housing: One dwelling per lot. Commerce: One commercial unit per lot. |\n| Height: | Height 2 stories, maximum 10 meters. |\n| Setbacks (Retiros): | Setbacks 3 meters side, rear, and front. |\n| Percentage green areas | Minimum 30% of the lot area. |\n\nArticle 44.—Core Community Areas (CAN):\n\n| Function: | Maintain and/or preserve public and commercial facilities for local residents. |\n| --- | --- |\n| Permitted uses: | Facilities intended for public services, schools, church, security, fire department, recreation, and others necessary for the functioning of local towns or communities, where these exist. |\n| Non-permitted uses: | Housing and commerce of any type. |\n| Minimum and maximum area: | Minimum: 500 m²; Maximum: 5,000 m², per lot. |\n| Coverage (Cobertura): | Up to a maximum of 50% in the case of constructions. |\n| Density | Not applicable. |\n| Height | Height 2 stories, maximum 10 meters. |\n| Setbacks (Retiros): | Setbacks 5 m side, rear, and front. |\n| Percentage green areas | Minimum 50% of the lot area. |\n\nArticle 45.—Area for Cooperatives (OAC):\n\n| Function: | Recreational, leisure, relaxation, and vacation facilities for non-profit groups. |\n| --- | --- |\n| Permitted uses: | Lodging, dining, swimming pool, recreational areas, and similar facilities. |\n| Non-permitted uses: | Any commercial activity that is for-profit. |\n| Minimum and maximum area: | Facilities: Minimum: 500 m²; Maximum: 10,000 m², per lot. |\n| Coverage (Cobertura): | Up to a maximum of 60%. |\n| Density | Density up to 30 rooms/hectare. |\n| Height: | Height 2 stories, maximum 10 meters. |\n| Setbacks (Retiros): | Setbacks 5 meters side, rear, and front. |\n| Percentage green areas | Minimum 40% of the lot area. |\n\nArticle 46.—Area for Roadways (OAV):\n\n| Function: | Vehicular and pedestrian access, and parking areas that allow internal circulation in the planned area. |\n| --- | --- |\n| Permitted uses: | Main streets, secondary streets, pedestrian paths, parking lots. |\n| Non-permitted uses: | Any use that is not a roadway. |\n| Minimum and maximum area: | In primary segments, 14 meters wide right-of-way. In secondary segments, less than 150 meters, streets 8.5 meters wide right-of-way. Pedestrian paths 6 meters wide right-of-way. Each parking lot: Minimum 300 m²; Maximum 600 m². |\n| Coverage (Cobertura): | Not applicable. |\n| Density | Not applicable. |\n| Height: | Not applicable. |\n| Setbacks (Retiros): | Not applicable. |\n| Percentage green areas | Not applicable. |\n\nArticle 47.—Area for Future Development (FAD):\n\n| Function: | Areas reserved for future development in the ZMT. These areas may be converted to any of the uses contemplated in this plan in future update and/or modification processes of the same, upon prior modification of the General Land-Use Plan. |\n| --- | --- |\n| Permitted uses: | Not applicable. |\n| Non-permitted uses: | Not applicable. |\n| Minimum and maximum area: | Not applicable. |\n| Coverage (Cobertura): | Not applicable. |\n| Density | Not applicable. |\n| Height: | Not applicable. |\n| Setbacks (Retiros): | Not applicable. |\n\nArticle 48.—Area for Protection (PA):\n\n| Function: | Protection of: strips on both sides of rivers, streams (quebradas), or creeks; areas bordering permanent springs (nacientes); archaeological sites; areas of risk to personal safety. The establishment of these areas is supported by the results of the IFA analyses. |\n| --- | --- |\n| Permitted uses: | Pedestrian paths, lookout points, seating areas, reforestation, and other similar uses. |\n| Non-permitted uses: | Lodging, residences, commerce, and in general, any type of permanent heavy plant and infrastructure. |\n| Minimum and maximum area: | Not applicable. |\n| Coverage (Cobertura): | Not applicable. |\n| Height: | Not applicable. |\n| Setbacks (Retiros): | Not applicable. |\n\nIn those cases where the area for protection is established according to the parameters set forth in Article 33 of the Ley Forestal, said zones shall be regulated by the provisions of Article 34 of the cited Ley Forestal.\n\nArticle 49.—Application of Restrictions for Environmental Fragility (Fragilidad Ambiental): In those areas where, for reasons of environmental fragility, an adjustment to the proposed zoning is necessary, it shall be complemented with the qualifier \"low density.\" The incorporation of the qualifier \"low density\" shall automatically entail the reduction of the development indices specific to each zoned use to the following:\n\n| Function: | The same established in the zoned use. |\n| --- | --- |\n| Permitted uses: | The same established in the zoned use. |\n| Non-permitted uses: | The same established in the zoned use. |\n| Minimum and maximum area: | One and a half times the minimum area permitted in the zoned use; the same maximum area as the zoned use. |\n| Coverage (Cobertura): | Up to a maximum of 10%. |\n| Density | Half the density of the zoned use, except in cases where the use establishes one unit per lot, in which case it is maintained. |\n| Height: | The same established in the zoned use. |\n| Setbacks (Retiros): | The same established in the zoned use. |\n| Percentage construction area | The result of multiplying the coverage percentage by the number of stories defined in the height. |\n| Percentage green areas | Minimum 90%. |\n\nArticle 50.—Distribution of Areas: The distribution of uses established in this regulatory plan shall be as follows:\n\n| Use Type | Total P.R. Carrillo |  |\n| --- | --- | --- |\n| Area in Ha | Percentage Distribution |  |\n| TAN | 2.694 | 6.09% |\n| TAP | 12.585 | 28.44% |\n| MIX | 11.310 | 25.56% |\n| CAN | 0.463 | 1.05% |\n| OAC | 0.804 | 1.82% |\n| OAV | 0.921 | 2.08% |\n| PA | 15.470 | 34.96% |\n| Total enabled zones | 44.247 |  |\n| Sub total enabled zones (% of total P.R.) |  | 83.05% |\n| FAD (future development zones) | 9.028 | 16.95% |\n| Total Regulatory Plan | 53.275 | 100.00% |\n| \\*The FAD category is not incorporated into the sum of enabled areas, as these are territorial reserves without assigned use in this proposal. Source: own elaboration based on cartography. |  |  |\n\nArticle 51.—Application of additional setbacks (retiros): In those areas where various types of uses share the same road front or marine front, the maximum Front Setback (Retiro Anterior) must be applied for all uses, that is, 5 meters in cases where TAP, CAN, CBP, OAC uses exist in the zone.\n\nArticle 52.—Other adjustments in the application of restrictions: It shall be the responsibility of the municipality to establish, autonomously or through the abrogation of current national provisions, the corresponding technical provisions for the effective regulation of any construction restriction established herein.\n\n1.1.5. Additional Conditions\n\n Turtle Protection\n\nArticle 53.—Supplementary regulation: The areas facing the sea, in turtle nesting zones, are established as Light Control Zones (ZCL). In said zones, the following provisions are established, as an additional regulatory layer to the zoning, to achieve a balance between development and the protection of chelonians.\n\nArticle 54.—Density: Except in those cases where, for reasons of Environmental Fragility (Fragilidad Ambiental), a greater limitation is imposed, the maximum density in ZCLs shall be limited to 40% of the area including streets, sidewalks, buildings, and other constructions.\n\nArticle 55.—Natural cover (Cobertura natural): Every concession in ZCL must incorporate an additional setback (retiro) of 5 meters between the boundary line delineating the ZP and the building line. In this area, the construction of any type of permanent or temporary infrastructure is not permitted, and it must be dedicated to the cultivation and maintenance of a vegetative barrier with trees and plants of native species. Said barrier must reach at least the maximum height permitted for the respective use—in accordance with the description included in this Regulation.\n\nArticle 56.—Limitations for lighting reasons: In ZCLs, the municipality must reject any construction permit application that incorporates structures exceeding the maximum permitted height, or that incorporates lights directed towards the sea or towards mangroves.\n\nSimilarly, the municipality must reject any construction permit application that does not incorporate windows with light filters reducing light transmission by at least 95%, in those windows planned facing the sea.\n\nThe municipality shall condition the granting of the respective construction permit in nesting zones on the incorporation of artificial barriers, such as shade cloth (sarán), during the construction process of the works.\n\nArticle 57.—Public lighting and other external lights: Public lighting and external lights in ZCLs must be placed below the height limit generated by the vegetative barrier, so that their reflection does not interfere with natural processes associated with turtle nesting.\n\nThe light cone of existing public lighting lampposts must be covered laterally and upwardly, using baskets or wraps. In the case of new lighting installation, it must be directed towards pedestrians and lack lateral emanations.\n\nArticle 58.—Residential lighting: In ZCLs, the regulation of wavelength in exterior lighting is permitted. In ZCLs, construction permits may not be granted that incorporate luminaires exceeding 1300 lumens, according to the International Classification of Functioning, Disability and Health of the World Health Organization.\n\nArticle 59.—Signage: The municipality may not authorize commercial signage with lighting oriented towards the sea in ZCLs. Commercial signage with lighting that is permitted must not exceed 2 meters in height.\n\nArticle 60.—Termination of roads and parking lots: Any access road, garages, parking areas, and property entrances in ZCLs must incorporate vegetative barriers that reduce the temporary reflection of light towards the sea. Garages and parking areas must be designed so that vehicle lights are not directed towards or visible from the beach.\n\nArticle 61.—Pollutant management: Any work developed in ZCL must incorporate, both in its construction phase and in its final construction, measures for erosion control. Similarly, they must incorporate wastewater treatment systems that guarantee adequate disposal. In nesting zones, modification of rainwater channels that could cause erosion on the beach sand dunes shall be grounds for cancellation of the construction permit.\n\n Environmental Fragility (Fragilidad Ambiental)\n\nArticle 62.—Complementary studies: For the granting of concessions, the following are established as complementary studies to the processing of construction permits, according to environmental zoning:\n\nZone I-A Detailed geological-geotechnical study, carried out by the corresponding professionals for the specific site at a scale of 1:2000 or greater detail.\n\nDetailed biological study\n\nZone I-C Detailed geological-geotechnical study, carried out by the corresponding professionals for the specific site at a scale of 1:2000 or greater detail.\n\nDetailed biological study\n\nZone II-A Detailed geological-geotechnical study, carried out by the corresponding professionals for the specific site at a scale of 1:2000 or greater detail.\n\nDetailed biological study\n\nZone II-C Detailed geological-geotechnical study, carried out by the corresponding professionals for the specific site at a scale of 1:2000 or greater detail.\n\nDetailed biological study\n\nZone III-A Detailed geological-geotechnical study, carried out by the corresponding professionals for the specific site at a scale of 1:2000 or greater detail.\n\nDetailed biological study\n\nZone III-B Detailed geological-geotechnical study, carried out by the corresponding professionals for the specific site at a scale of 1:2000 or greater detail.\n\nArticle 63.—Wastewater treatment systems: Construction permits may not be granted for works of any nature that propose the conventional septic tank as a blackwater treatment system within the ZMT area. Those treatment alternatives that, through the incorporation of technological solutions accepted by health and environmental authorities, do not generate wastewater discharges with pollutant loads into the soil, upper subsoil, or surface waters, shall be permitted.\n\nArticle 64.—Flora protection: Every person or entity, public or private, on whose behalf works are carried out that may affect the integrity of trees in the ZMT, must protect their integrity or development. Failure to observe this precept shall be grounds for suspension of the work by the Municipality.\n\nArticle 65.—Wildlife protection: The protection of wild fauna species, from the perspective of real estate development in the ZMT, shall correspond to the respective Municipality, in coordination with the National System of Conservation Areas of MINAET. The Municipality may establish, together with SINAC, urban planning restrictions based on wild fauna protection.\n\nArticle 66.—On the natural landscape: The natural landscape constitutes a regional heritage of the Canton, common to all its inhabitants, as well as a fundamental element for their quality of life, which must be preserved, improved, and managed. Natural landscape is considered to be that which encompasses the totality of non-urbanized territory, and not only those portions worthy of being preserved for their prominent aesthetic qualities, particularly on bluffs and cliffs.\n\nArticle 67.—Prohibitions based on the natural landscape: Constructions developed in bluff and cliff zones must adapt to the environment in which they are situated. Construction permits shall not be granted for works of any type that:\n\na. Distort the chromatism, texture, and natural context in which they are located.\n\nb. Break the harmony or disfigure the view of the natural landscape due to their location, the dimensions of the buildings, walls, enclosures, installations, or permanent storage of elements and materials.\n\nc. The buildings must be in accordance with the conditions of the rural and natural landscape characteristic of the ZMT.\n\nd. Permits of any type may not be granted for the placement of billboards or structures dedicated to outdoor advertising on bluffs, cliffs, or areas of cantonal landscape prominence.\n\nArticle 68.—Landscape integration: In order to achieve integration and respect for topography and vegetation, the following provisions are established, which shall be considered complementary to all uses established in this Regulation:\n\na. All constructions projected in bluff zones, cliff zones, or areas of cantonal landscape prominence must adapt to the natural slope of the terrain, so that it is altered to the least degree possible and adaptation to its natural topography is favored.\n\nb. In bluff zones, cliff zones, or areas of cantonal landscape prominence, natural topographic elements shall be incorporated as a conditioning factor of the project, conserving and highlighting those that favor the formation of a quality landscape and proposing necessary integration actions for those that could deteriorate it. Integration actions shall be coherent with the characteristics and use of artificial topographic elements, guaranteeing the replacement of said elements when they are affected by the execution of any type of work.\n\nc. Any activity with an impact on the territory shall integrate preexisting vegetation and tree cover, and in case of disappearance, shall establish compensatory measures to conserve the texture and quantity of forest mass on the land.\n\nd. Every construction shall conserve the traditional landscape of the flora and plant cover and shall promote native species from mature stages of succession and species with the capacity to regrow after fires.\n\ne. Any real estate development shall use species suitable for the edaphoclimatic conditions of the zone and, in general, that require low maintenance.\n\nf. The traditional agricultural landscape characteristic of coastal spaces shall be maintained for its contribution to landscape variety and the integration of planned developable areas within it, allowing those changes that guarantee their landscape integration.\n\n Green areas\n\nArticle 69.-Species: The tree species used in public green areas must be native species, with characteristics of size, shape, and growth that do not alter existing infrastructure, especially ensuring that their roots do not break the sidewalk. See Annex on Tree Planting (Anexo sobre Arborización).\n\nArticle 70.-Uses: The authorized uses for parks shall be those consistent with their public enjoyment, such as: games, sports, recreation, and cultural activities, among others. Green areas may have a predominant or exclusive use. However, green zones with areas greater than 350 m2 must combine at least three types of recreational uses from: a) children's recreation, b) gathering spaces and cultural or educational activities, c) relaxation and leisure, recreation with or without physical activity, and d) sporting activities.\n\nArticle 71.-Maintenance: The Municipality shall coordinate with the entities it deems necessary —whether public, private, or communal— the system for the maintenance and inspection of green and recreational areas. Parks or green and recreational areas must have one trash receptacle for every 250 m2 and located less than 50 meters from the farthest point to the nearest trash receptacle.\n\n Subdivision (fraccionamiento) and condominiums\n\nArticle 72.-Subdivision (fraccionamiento): The subdivision (fraccionamiento) of concessions is the exclusive competence of the municipality. Any private act involving the subdivision (fraccionamiento) of a concession shall require the submission of a new concession application before the respective municipal body, following the processes and conditions established in the Law.\n\nArticle 73.-Requirements for subdivision (fraccionamiento) applications: Any concession application arising from the subdivision (fraccionamiento) of another pre-existing one must comply with the minimum and maximum conditions established for the requested use, as set forth in this Regulation, as well as have access to a public road, duly incorporated into the Regulatory Plan, or authorized by the municipality prior to the submission of said application and that meets the specific requirements for the respective road use.\n\nArticle 74.-Subsequent roads: Given the strategic nature of the Regulatory Plan, the municipality may agree with the applicant on the construction of roads subsequent to those provided for in the regulatory plan and those specified in Article 26 of this Regulation. Said roads shall be built at the expense and responsibility of the interested party, and must comply with all the requirements for dimensions, conditions, and associated infrastructure governing road construction at the national level at the time of authorization by the municipality.\n\nArticle 75.-Condominiums: In the area covered by this Regulatory Plan, the development of vertical or high-rise condominiums is prohibited.\n\n Considerations for the granting of Concessions\n\nArticle 76.-Application: Any person interested in the granting of a concession must submit an application to the Municipality's respective Maritime Terrestrial Zone Department that meets the formal and content requirements established for that purpose by the local government in coordination with the ICT. In accordance with the Law for the Protection of Citizens from Excessive Requirements and Administrative Procedures (Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos), the Municipality must publish the list of requirements for the granting of Concessions once this Regulatory Plan is approved.\n\nArticle 77.-Processing: The respective department of the municipality shall be responsible for the detailed study of the submitted application and the evaluation of adequate compliance with the requirements for each particular case. The evaluation of compliance with requirements shall be carried out in accordance with the provisions of the current legal framework.\n\nArticle 78.-Construction permits: The respective department of the Municipality shall be responsible for granting the construction permit in concession areas. Construction permits may not be granted in areas of the ZMT that do not have a prior concession. The processing of construction permits must comply with all the stages and requirements established in the current Laws and Regulations and shall be based on the issuance of the corresponding Land Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo) issued by the Municipality. The approval and validity periods for construction permits shall be governed by the provisions of said Laws and Regulations.\n\nArticle 79.-Responsibilities: The officials of the Municipality who intervene in the processing of concession applications and the consultation and approval of plans shall be responsible before the superior bodies of the Municipality and subject to disciplinary correction when they fail to duly comply with the provisions of this regulation and the orders and instructions they must observe regarding the manner of performing their duties, apart from the penalties to which they may become liable.\n\nArticle 80.-Additional considerations: The municipality reserves the right to approve concession applications and construction permits in those cases where it is demonstrated, through a study by a competent professional in the field, that the future requested use will cause environmental or road problems, or when the capacity of the storm sewer system is unable to tolerate the new concession. The foregoing is provided that the provisions of Article 3 of the Law for the Protection of Citizens from Excessive Requirements and Administrative Procedures (Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos) are respected.\n\nArticle 81.-Public-private partnerships: When planned programs so require, the Municipality may promote legally permitted mechanisms for the construction of public-private agreements for their execution.\n\n1.1.6. Sanctioning regime\n\nArticle 82.-Administrative sanctions: Violations of the precepts of this Regulation and other provisions shall be sanctioned administratively by the corresponding authority in accordance with the provisions contained in the following current laws and regulations:\n\na) Law on the Maritime Terrestrial Zone (Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre), chapter VII\n\nb) Construction Law (Ley de Construcciones), Article 63\n\nc) Labor Code (Código de Trabajo), Article 614\n\nd) Municipal Code (Código Municipal), Articles 17, 19, 74, and 81\n\ne) General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública), Articles 14, 15, 16, 102, 109, 158, 211, 212, 213, and 308\n\nf) Organic Law of the National Institute of Housing and Urbanism (Ley Orgánica del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo), Articles 19 and 31\n\ng) Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities (Ley de Igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad), Article 67\n\nh) Organic Law of the Environment (Ley Orgánica del Ambiente), Articles 20, 21, 99, 111, and 211\n\ni) Water Law (Ley de Aguas), Articles 21, 22, and 26\n\nj) Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service (Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública), Articles 5 and 6\n\nk) Administrative Procurement Law (Ley de Contratación Administrativa), Articles 94, 95, 96, 96 bis, 96 ter, 97, and 98,\n\nl) National Cadastre Law (Ley Catastro Nacional), Articles 24 and 47\n\nm) General Health Law (Ley General de Salud), Articles 286, 291, and 298.\n\nArticle 83.-Fines and infractions: Violations of the precepts of this Regulation and other provisions shall be sanctioned administratively by the corresponding authority in accordance with the provisions contained in, at least, the following current laws and regulations:\n\na) Law on the Maritime Terrestrial Zone (Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre), chapter VII\n\nb) Construction Law (Ley de Construcciones), Articles 33 and 41\n\nc) Law on the Historical Architectural Heritage of Costa Rica (Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica), Article 18\n\nd) Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities (Ley de Igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad), Article 67\n\ne) Water Law (Ley de Aguas), Articles 162, 163, 164, and 165\n\nf) Wildlife Conservation Law (Ley de Conservación de Vida Silvestre), Article 132\n\nArticle 84.-Criminal offenses: In accordance with current legal provisions, non-compliance with the obligations contained in this Regulation shall be punished with the sanctions included in, at least, the following articles:\n\na) Law on the Maritime Terrestrial Zone (Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre), chapter VII\n\nb) Penal Code (Código Penal), Articles 71, 226, 227, 229, 261, 277, 331, 341, 365, 387, 392, and 401.5\n\nc) Forestry Law (Ley Forestal), Articles 57 and 58\n\nd) General Health Law (Ley General de Salud), Article 273\n\ne) Law on the Use, Management, and Conservation of Soil (Ley de Uso, Manejo y Conservación del Suelo), Article 23\n\nf) Constitutive Law of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Ley Constitutiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados), Article 26\n\nArticle 85.-Environmental offenses: In accordance with current legislation, in cases where the existence of environmental offenses is determined, the penalties provided for in, at least, the following articles shall be imposed:\n\na) Penal Code (Código Penal), Article 299\n\nb) Water Law (Ley de Aguas), Articles 226, 227, 229, and 409\n\nc) Forestry Law (Ley Forestal), Articles 58, 61, and 62\n\nArticle 86.-Civil Liability: In accordance with current legal provisions, civil liability shall exist in the cases provided for by the following articles:\n\na) Construction Law (Ley de Construcciones), Article 54\n\nb) Penal Code (Código Penal), Articles 103, 106, and 109\n\nc) General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública), Article 201\n\nd) Organic Law of the Environment (Ley Orgánica del Ambiente), Articles 20, 43, 98, and 101\n\ne) Civil Code (Código Civil), Articles 22, 1045, and 1046\n\nf) Water Law (Ley de Aguas), Articles 29, 48, 49, 89, 98, and 207\n\ng) Law on the Use, Management, and Conservation of Soil (Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelo), Articles 23 and 52\n\nTRANSITORY PROVISIONS\n\nArticle 87.-Transitory I: The study and resolution of concession applications in areas regulated by any of the regulatory plans modified herein shall be carried out in accordance with the specific provisions of the previous plan. In the event that said application leads to the granting of a concession, the applicant may adjust to the provisions of this plan or be governed by the provisions of the previous plan. Both the applicant's right of choice and the decision adopted by the applicant must be expressly reflected in the respective concession contract.\n\nArticle 88.-Transitory II: The Municipality must, within a non-extendable period of 6 months, appoint the Regulatory Plan Commission (Comisión de Plan Regulador) established in this Regulation, in accordance with the provisions of both the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) and this instrument. The Regulatory Plan Commission (Comisión del Plan Regulador) shall monitor the correct application of the provisions contained in the regulatory plan's regulations. Its composition shall be in accordance with the provisions of Articles 59 and 60 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana). Its powers shall include: a) the formation of advisory committees, b) the promotion and analysis of updates and revisions to the Plan, so that it remains updated, c) the analysis of special cases requiring interpretation, and d) any other provision entrusted to it by the Municipal Council."
}