{
  "id": "norm-74441",
  "citation": "Ley 9096",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley para Regular la Comercialización, el Almacenamiento y el Transporte de Combustible por las Zonas Marinas y Fluviales",
  "title_en": "Law to Regulate the Marketing, Storage and Transport of Fuel in Marine and Fluvial Zones",
  "summary_es": "Esta ley establece el marco normativo para regular la comercialización, almacenamiento y transporte de combustible en las zonas marinas y fluviales bajo jurisdicción costarricense. Define las áreas jurisdiccionales, incluyendo aguas interiores, mar territorial, zona contigua, zona económica exclusiva y plataforma continental. Prohíbe el transporte de combustible en cantidades superiores a las autorizadas, el abastecimiento no autorizado desde embarcaciones y el almacenamiento irregular. Establece sanciones de multa expresadas en salarios base, el comiso de combustible y embarcaciones, y la cancelación de licencias de pesca. Las autoridades clave involucradas incluyen al Ministerio de Ambiente y Energía, Incopesca, la División Marítimo Portuaria, el Servicio Nacional de Guardacostas y Recope. La ley busca proteger el medio ambiente, combatir el narcotráfico y la delincuencia organizada, y fortalecer el control estatal sobre estas zonas.",
  "summary_en": "This law establishes a regulatory framework for the marketing, storage, and transport of fuel in marine and fluvial zones under Costa Rican jurisdiction. It defines jurisdictional areas, including internal waters, territorial sea, contiguous zone, exclusive economic zone, and continental shelf. It prohibits transporting fuel in excess of authorized amounts, unauthorized fueling from vessels, and irregular storage. Penalties include fines based on a base salary, confiscation of fuel and vessels, and cancellation of fishing licenses. Key authorities involved include the Ministry of Environment and Energy, Incopesca, the Maritime Port Division, the National Coast Guard Service, and Recope. The law aims to protect the environment, combat drug trafficking and organized crime, and strengthen state control over these zones.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "26/10/2012",
  "year": "2012",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Incopesca",
    "Servicio Nacional de Guardacostas",
    "comiso",
    "salario base",
    "División Marítimo Portuaria",
    "Recope",
    "plan estratégico de abastecimiento"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 9096"
    },
    {
      "article": "Art. 6",
      "law": "Ley 9096"
    },
    {
      "article": "Art. 12",
      "law": "Ley 9096"
    },
    {
      "article": "Art. 36",
      "law": "Ley N.º 8000"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "combustible en zonas marinas",
    "comercialización de combustible",
    "almacenamiento de combustible",
    "transporte de combustible",
    "zonas marinas jurisdiccionales",
    "Servicio Nacional de Guardacostas",
    "Incopesca",
    "Infracciones y sanciones",
    "comiso de embarcaciones",
    "Ley 9096"
  ],
  "keywords_en": [
    "fuel in marine zones",
    "fuel marketing",
    "fuel storage",
    "fuel transport",
    "jurisdictional marine zones",
    "National Coast Guard Service",
    "Incopesca",
    "violations and penalties",
    "vessel confiscation",
    "Law 9096"
  ],
  "excerpt_es": "ARTÍCULO 6.- Transporte prohibido de combustible\nSe prohíbe transportar combustible, de cualquier tipo que sea, por vía acuática, fluvial o marina, utilizando cualquier tipo de embarcación, en cantidades superiores a las autorizadas por el Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura, salvo que los responsables de la embarcación hayan obtenido previamente y demuestren que poseen la autorización especial para transportar mayores cantidades de combustible con fines, específicamente, de reserva o cualquier otro uso que esté legalmente permitido.\n\nARTÍCULO 12.- Sanción por transporte irregular de combustible\nSerá sancionado con una pena de multa de cinco salarios base, así como con el comiso a favor del Servicio Nacional de Guardacostas del combustible trasegado, quien, sin contar con la autorización respectiva, incurra en alguna de las siguientes conductas: a) Transporte, por cualquier zona marina sometida a la jurisdicción del Estado costarricense, combustible distinto del que utiliza la embarcación, el buque o el navío para su propulsión normal. b) Transporte, por cualquier zona marina sometida a la jurisdicción del Estado costarricense, combustible del mismo tipo que utiliza la embarcación, el buque o el navío detenido para su propulsión y navegación óptimas, cuando acarree una cantidad mayor al rango máximo de autonomía autorizado por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes, confrontado con el certificado de navegabilidad respectivo.",
  "excerpt_en": "ARTICLE 6.- Prohibited transport of fuel\nIt is prohibited to transport fuel, of any type, by waterway, river or sea, using any type of vessel, in quantities exceeding those authorized by the Costa Rican Institute of Fishing and Aquaculture, unless the persons in charge of the vessel have previously obtained and can demonstrate that they possess a special authorization to transport larger quantities of fuel specifically for reserve purposes or any other legally permitted use.\n\nARTICLE 12.- Penalty for irregular transport of fuel\nWhoever, without the respective authorization, incurs in any of the following conducts shall be sanctioned with a fine of five base salaries as well as the confiscation of the transported fuel in favor of the National Coast Guard Service: a) Transport, through any marine zone under Costa Rican State jurisdiction, fuel different from that used by the vessel for its normal propulsion. b) Transport, through any marine zone under Costa Rican State jurisdiction, fuel of the same type used by the detained vessel for optimal propulsion and navigation, when carrying a quantity greater than the maximum range of autonomy authorized by the Ministry of Public Works and Transport, compared with the respective certificate of navigability.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The law regulates the marketing, storage and transport of fuel in marine and fluvial zones, establishing prohibitions, authorization procedures, and a sanctioning regime including fines, confiscations, and license cancellations.",
    "summary_es": "La ley regula la comercialización, almacenamiento y transporte de combustible en zonas marinas y fluviales, estableciendo prohibiciones, procedimientos de autorización y un régimen sancionatorio con multas, comisos y cancelación de licencias."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "This law is a matter of public order and regulates the marketing, storage and transport of fuel in marine and fluvial zones under Costa Rican State jurisdiction, as well as the infractions and sanctions applicable to the prohibited conducts described in this law.",
      "quote_es": "La presente ley es de orden público y regula la comercialización, el almacenamiento y el transporte de combustible por las zonas marinas y fluviales sometidas a la jurisdicción del Estado costarricense, así como las infracciones y sanciones aplicables a las conductas prohibidas descritas en esta ley."
    },
    {
      "context": "Artículo 5",
      "quote_en": "The sale of fuel from a vessel, ship or boat is prohibited.",
      "quote_es": "Queda prohibida la venta de combustible desde una embarcación, buque o navío."
    },
    {
      "context": "Artículo 15",
      "quote_en": "Whoever is responsible for or in charge of any foreign-flagged vessel in Costa Rica’s territorial sea or exclusive economic zone … when they are transporting fuel different from that used by their vessel or of the same type but in quantities exceeding those authorized, shall be sanctioned with a fine of fifteen base salaries, as well as the confiscation of the transported fuel in favor of the National Coast Guard Service.",
      "quote_es": "Será sancionado con una pena de multa de quince salarios base, así como con el comiso del combustible trasegado, a favor del Servicio Nacional de Guardacostas, quien sea el responsable o encargado de cualquier buque con bandera extranjera en el mar territorial o en la zona económica exclusiva de Costa Rica … cuando se encuentren transportando combustible distinto del que utiliza su embarcación o del mismo tipo pero en cantidades superiores a las autorizadas."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-871",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "0"
      },
      {
        "target_id": "norm-20026",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7337"
      },
      {
        "target_id": "norm-47634",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "8000"
      },
      {
        "target_id": "norm-74441",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 9096  Art. 1"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-96860",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=96860&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "43449",
        "norm_id": "96860"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=74441&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "4": [
      {
        "doc_id": "norm-20026",
        "label": "7337",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "norm-20026",
        "in_corpus_title_en": "Law 7337 — Base salary for special offenses of the Penal Code",
        "in_corpus_title_es": "Ley 7337 — Salario base para delitos especiales del Código Penal",
        "in_corpus_citation": "Ley 7337",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "05/05/1993",
        "in_corpus_year": "1993"
      }
    ],
    "18": [
      {
        "doc_id": "norm-47634",
        "label": "8000",
        "article": "18",
        "in_corpus_id": "norm-47634",
        "in_corpus_title_en": "National Coast Guard Service Creation Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Creación del Servicio Nacional de Guardacostas",
        "in_corpus_citation": "Ley 8000",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "05/05/2000",
        "in_corpus_year": "2000"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-871",
        "label": "0",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-871",
        "in_corpus_title_en": "Right to a Healthy and Ecologically Balanced Environment — Article 50 of the Political Constitution",
        "in_corpus_title_es": "Derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado — Artículo 50 de la Constitución Política",
        "in_corpus_citation": "Constitución Política 0 (Asamblea Nacional Constituyente, 07/11/1949)",
        "in_corpus_doc_type": "constitution",
        "in_corpus_date": "07/11/1949",
        "in_corpus_year": "1949"
      },
      {
        "doc_id": "norm-96860",
        "label": "43449",
        "article": "all"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 9096\n\n                        Ley para Regular la Comercialización, el Almacenamiento y el Transporte de\nCombustible por las Zonas Marinas y Fluviales sometidas a la Jurisdicción del Estado Costarricense\n\nTexto Completo acta: ED155\n\nN° 9096\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE\nLA REPÚBLICA DE\nCOSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nLEY PARA REGULAR\nLA COMERCIALIZACIÓN,\nEL ALMACENAMIENTO\n\nY EL TRANSPORTE DE COMBUSTIBLE POR\nLAS ZONAS MARINAS\n\nY FLUVIALES SOMETIDAS A LA\nJURISDICCIÓN DEL\n\nESTADO COSTARRICENSE\n\nARTÍCULO 1.- Objeto de la ley\n\nLa presente ley es de orden público\ny regula la comercialización, el almacenamiento y el transporte de combustible\npor las zonas marinas y fluviales sometidas a la jurisdicción del Estado\ncostarricense, así como las infracciones y sanciones aplicables a las conductas\nprohibidas descritas en esta ley.\n\nSe exceptúan de la aplicación de\nesta ley, los permisos y las autorizaciones otorgados a embarcaciones, buques o\nnavíos extranjeros para el ingreso y la permanencia en el territorio nacional,\npor parte de la\n Asamblea Legislativa de\nla República de\nCosta Rica, de conformidad con lo dispuesto en el inciso 5) del artículo 121 de\nla\n Constitución Política.\n\nARTÍCULO 2.- Principios generales\n\nEsta ley se regirá por los\nsiguientes principios rectores:\n\na) Respeto a la vida, la salud y la\nseguridad humanas.\n\nb) Lucha contra el narcotráfico y la\ndelincuencia organizada.\n\nc) Prevención, persecución y sanción\ndel delito.\n\nd) Control y fiscalización de todas las\nactividades que se realizan en las zonas marinas jurisdiccionales del Estado\ncostarricense (aguas interiores, mar territorial, zona contigua, zona económica\nexclusiva y plataforma continental).\n\nARTÍCULO 3.- Fines\n\nEsta ley tendrá los\nsiguientes fines:\n\na) Vigilar el medio\nambiente y evitar desastres ambientales por contaminación con combustible.\n\nb) Fortalecer las\ncapacidades del Estado para combatir el narcotráfico y la delincuencia\norganizada.\n\nc) Brindar mayor\nprotección y seguridad jurídica en nuestro territorio marino y hacer respetar\nlas leyes de la\n República en las zonas marinas y fluviales sometidas a la\njurisdicción del Estado.\n\nd) Dotar de mayores\nrecursos al Servicio Nacional de Guardacostas, para el control de estas zonas.\n\nARTÍCULO 4.- Definiciones\n\nPara los propósitos\nde la presente ley, los términos que se indican a continuación deberán\nentenderse de la siguiente manera:\n\na) Zonas marinas y\nfluviales sometidas a la jurisdicción del Estado costarricense o zonas marinas\njurisdiccionales: están conformadas por las siguientes áreas:\n\n1.- Aguas\ninteriores: aguas marinas situadas en el interior de la línea de base del\nmar territorial y hasta donde el agua marina puede ingresar, tales como\ndársenas (puertos), manglares, esteros, lagunas costeras, golfos, bahías,\ndesembocaduras o deltas comunicados permanente e intermitentemente con el mar,\nsiempre que sean accesibles o navegables para buques de navegación marítima.\n\n2.- Mar\nterritorial: anchura hasta un límite que no exceda de doce millas marinas\nmedidas a partir de líneas de bajamar, a lo largo de las costas, donde el\nEstado costarricense ejerce su soberanía completa y exclusiva.\n\n3.- Zona contigua: área marina que se\nextiende veinticuatro millas náuticas contadas a partir de la línea de base de\nmar territorial que se aplique a cada segmento de la costa.\n\n4.- Zona económica\nexclusiva: jurisdicción especial que el Estado costarricense ejerce\nsobre los mares adyacentes a su territorio, en una extensión que no se\nextenderá más allá de doscientas millas marinas contadas desde las líneas de\nbase a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial. Asimismo,\nsegún lo establecido en la\n Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar,\ncorresponde al área situada más allá del mar territorial y adyacente a este;\nestá sujeta al régimen jurídico específico, según el cual los derechos y la\njurisdicción del Estado ribereño, así como los derechos y las libertades de los\ndemás Estados, se rigen por las disposiciones pertinentes de esta Convención.\nEn esta zona, el derecho internacional y\nla Constitución\n Política reconocen y dan al Estado costarricense una\njurisdicción especial, a fin de proteger, conservar y aprovechar,\nsosteniblemente, todos los recursos y las riquezas naturales existentes en las\naguas, el suelo y el subsuelo.\n\n5.- Plataforma\ncontinental: área que comprende el territorio continental, dentro del cual se\nreconoce soberanía costarricense. Incluye el territorio insular, como lo es\nla Isla del Coco, con las\nrespectivas implicaciones establecidas en\nla Convención de\nlas Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.\n\nb) Embarcación,\nbuque o navío: cualquier buque, bote de todo tipo, motos acuáticas, así como\ncualquier aparato sumergible o submarino. Los motores fuera de borda y\ncualquier categoría de implementos o equipo de navegación, así como todo\naditamento que porte la embarcación, sean o no necesarios para su\ndesplazamiento, serán considerados parte de esta.\n\nc) Rango máximo de\nautonomía: distancia máxima a la que una embarcación puede separarse de\nla línea de la costa. Este rango se determina por parte de\nla División Marítimo\nPortuaria del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, con vista en las\ncaracterísticas de la nave y en el certificado de navegabilidad que anualmente\notorga a cada una de las embarcaciones, buques o navíos de la flota nacional.\n\nd) Salario base: se entiende por\nsalario base el concepto usado en el artículo 2 de\nla Ley N.º 7337, de 5\nde mayo de 1993.\n\nARTÍCULO 5.- Lugares autorizados para la\nventa y el abastecimiento de combustible para transporte acuático y actividades\nconexas\n\nEl Ministerio de Ambiente y Energía, en\ncoordinación con la Junta\nde Administración Portuaria y Desarrollo Económico de\nla Vertiente Atlántica\n(Japdeva), el Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (Incop), el\nMinisterio de Salud, el Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura\n(Incopesca), el Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG),\nla Refinadora Costarricense\nde Petróleo (Recope) y la municipalidad respectiva deberán diseñar,\nproporcionar y ejecutar un plan estratégico para establecer los puntos\nespecíficos y las condiciones para la prestación del servicio de abastecimiento\ny venta de combustible para embarcaciones, buques o navíos.\n\nDeberán cumplirse\ntodos los requisitos que establezcan las instituciones involucradas, de\nconformidad con sus competencias.\n\nQueda prohibida la venta de combustible\ndesde una embarcación, buque o navío.\n\nARTÍCULO 6.- Transporte prohibido de\ncombustible\n\nSe prohíbe\ntransportar combustible, de cualquier tipo que sea, por vía acuática, fluvial o\nmarina, utilizando cualquier tipo de embarcación, en cantidades superiores a\nlas autorizadas por el Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura, salvo\nque los responsables de la embarcación hayan obtenido previamente y demuestren\nque poseen la autorización especial para transportar mayores cantidades de\ncombustible con fines, específicamente, de reserva o cualquier otro uso que\nesté legalmente permitido.\n\nARTÍCULO 7.- Solicitud de autorización para\ntransportar exceso de combustible para fines de reserva u otro uso permitido\n\nPara transportar\ncombustible en cantidades superiores a las que requiere la embarcación, el\nbuque o el navío, para su navegación en rango máximo, el responsable de la\nembarcación deberá solicitar, de previo, la autorización especial ante el\nInstituto Costarricense de Pesca y Acuicultura, al que le corresponderá\nestablecer los requisitos y las condiciones técnicas para el transporte y la\nvaloración de las causas de la solicitud, la cual se podrá otorgar con el fin\nexclusivo de reserva para ese navío o para realizar alguna actividad permitida.\nAsimismo, esta autorización deberá ser comunicada al Servicio Nacional de\nGuardacostas, por parte del Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura.\n\nARTÍCULO 8.- Determinación del rango máximo\nautorizado\n\nPara determinar la\nviolación del rango máximo de autonomía, autorizado para cada embarcación, el\njuzgado penal respectivo que tramite la causa ordenará a\nla División Marítimo\nPortuaria del Ministerio de Obras Públicas y Transportes la designación de un\nperito que determine esa variable técnica.\n\nLas embarcaciones,\nlos buques o los navíos sin bandera, registro de buque, matrícula, permisos,\nlicencia o autorización, que incurran en las conductas tipificadas en la\npresente ley, serán decomisados y puestos en depósito judicial del Servicio\nNacional de Guardacostas, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 de\nesta ley.\n\nARTÍCULO 9.- Almacenamiento irregular de\ncombustible\n\nSe prohíbe\nalmacenar combustible en lugares y condiciones no autorizados por el plan\nestratégico establecido en el artículo 5 de esta ley.\n\nARTÍCULO 10.- Bienes decomisados\n\nLos bienes\ndecomisados producto de esta ley serán entregados en depósito judicial al\nServicio Nacional de Guardacostas, el cual podrá utilizarlos para el\ncumplimiento exclusivo de sus fines, previo aseguramiento, hasta que se defina\nsu situación jurídica final.\n\nEn el caso del\ncombustible, este será entregado en custodia a\nla Refinadora Costarricense\nde Petróleo, la cual determinará si el producto decomisado es apto para su\nconsumo. En caso negativo, procederá a su destrucción. Tratándose de\ncombustible utilizable, Recope creará un crédito por la cantidad que resultara\ndespués de deducir los gastos de transporte y análisis correspondientes, el\ncual será puesto a la orden del juzgado respectivo que tramita la causa.\n\nEn caso de\nabsolutoria, el juzgado respectivo asignará el crédito a su legítimo\npropietario.\n\nEn caso de\ncondenatoria, el juzgado entregará el crédito a favor del Servicio Nacional de\nGuardacostas para la realización de sus operaciones.\n\nARTÍCULO 11.- Abandono de bienes\ndecomisados\n\nSi transcurrido un\naño del decomiso de los bienes no se puede establecer la identidad del autor o\npartícipe del hecho, o este ha abandonado los bienes, la autoridad competente\nordenará el comiso definitivo de estos, los cuales pasarán a la orden del\nServicio Nacional de Guardacostas.\n\nAsimismo, cuando\ntranscurran más de tres meses de finalizado o cerrado el proceso penal sin que\nquienes puedan alegar interés jurídico legítimo, sobre los bienes de interés\neconómico utilizados en la comisión de los delitos previstos en esta ley, hayan\nhecho gestión alguna para retirarlos, la acción del interesado para interponer\ncualquier reclamo caducará y el Servicio Nacional de Guardacostas podrá\ndisponer de los bienes, previa autorización del tribunal que conoció de la\ncausa.\n\nARTÍCULO 12.- Sanción por transporte\nirregular de combustible\n\nSerá sancionado con\nuna pena de multa de cinco salarios base, así como con el comiso a favor del\nServicio Nacional de Guardacostas del combustible trasegado, quien, sin contar\ncon la autorización respectiva, incurra en alguna de las siguientes conductas:\n\na) Transporte, por\ncualquier zona marina sometida a la jurisdicción del Estado costarricense,\ncombustible distinto del que utiliza la embarcación, el buque o el navío para\nsu propulsión normal.\n\nb) Transporte, por\ncualquier zona marina sometida a la jurisdicción del Estado costarricense,\ncombustible del mismo tipo que utiliza la embarcación, el buque o el navío\ndetenido para su propulsión y navegación óptimas, cuando acarree una cantidad\nmayor al rango máximo de autonomía autorizado por el Ministerio de Obras\nPúblicas y Transportes, confrontado con el certificado de navegabilidad\nrespectivo.\n\nARTÍCULO 13.- Sanción por comercialización\no suministro de combustible desde una embarcación, buque o navío, sin contar\ncon autorización o licencia\n\nSerá sancionado con\nuna pena de multa de diez salarios base, quien comercialice, transborde o\nsuministre combustible no autorizado desde una embarcación, buque o navío\nubicado en alguna de las áreas que integran las zonas marinas y fluviales\nsometidas a la jurisdicción del Estado costarricense, sin contar con la\nlicencia, la autorización o el permiso respectivo, debidamente emitido por el\nInstituto Costarricense de Pesca y Acuicultura.\n\nARTÍCULO 14.- Sanción por almacenamiento\nirregular de combustible\n\nSerá sancionado con\nuna pena de multa de doce salarios base, quien almacene combustible en lugares\no condiciones no autorizados por el plan estratégico establecido en el artículo\n5 de esta ley.\n\nARTÍCULO 15.- Sanción para los responsables\ny encargados de las embarcaciones, buques o navíos con bandera nacional o\nextranjera\n\nSerá sancionado con\nuna pena de multa de quince salarios base, así como con el comiso del\ncombustible trasegado, a favor del Servicio Nacional de Guardacostas, quien sea\nel responsable o encargado de cualquier buque con bandera extranjera en el mar\nterritorial o en la zona económica exclusiva de Costa Rica, o de cualquier\nbuque con bandera nacional que sea capturado en aguas jurisdiccionales de otros\nEstados o en aguas internacionales, cuando se encuentren transportando\ncombustible distinto del que utiliza su embarcación o del mismo tipo pero en cantidades\nsuperiores a las autorizadas por el Instituto Costarricense de Pesca y\nAcuicultura.\n\nARTÍCULO 16.- Cancelación de las licencias\nde pesca\n\nCuando se haya\ndemostrado la responsabilidad de un infractor por la comisión de las conductas\nprohibidas en esta ley y exista una sentencia condenatoria, el juzgador pondrá\nen comiso las embarcaciones, los buques o los navíos capturados, si los hubiera\ny ordenará, cuando sea procedente, la cancelación de las licencias de pesca que\nexistan a nombre de los condenados, así como la inhabilitación para ser\nconcesionario de este tipo de licencias por un período de cinco años.\n\nARTÍCULO 17.- Comiso a favor del Servicio\nNacional de Guardacostas\n\nCuando dentro del\nplazo de diez años, contado desde la fecha en que se imponga alguna de las\nsanciones establecidas en esta ley, el infractor sea sancionado por segunda\nocasión cometiendo alguna de las conductas prohibidas en esta ley, la\nembarcación caerá en comiso a favor del Servicio Nacional de Guardacostas, el\ncual podrá disponer de ella de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 36 de\nla Ley N.° 8000, de 5\nde mayo de 2000, y sus reformas.\n\nEn los casos de\nbienes comisados sujetos a inscripción en el Registro Nacional, bastará la\norden de la autoridad judicial competente para que la sección respectiva de\ndicho Registro proceda a la inscripción o el traspaso del bien a favor del\nServicio Nacional de Guardacostas.\n\nInmediatamente después de que la sentencia\ncondenatoria se encuentre firme, la autoridad competente enviará la orden de\ninscripción o traspaso, a la cual deberá adjuntársele la respectiva boleta de\nseguridad.\n\nARTÍCULO 18.- Destino de las multas\n\nEl producto de las\nmultas cobradas en cumplimiento de la presente ley deberá depositarse en el\nFondo Especial del Servicio Nacional de Guardacostas, creado en el artículo 26\nde la Ley N.º\n8000, de 5 de mayo de 2000, y sus reformas.\n\nTRANSITORIO ÚNICO.-\n\nDentro de los seis\nmeses posteriores a la fecha de la publicación de la presente ley, deberá\nentrar en ejecución el plan estratégico establecido en el artículo 5 de esta\nley.\n\nRige a partir de su\npublicación.\n\nDado en\nla Presidencia de\nla República, San\nJosé, a los veintiséis días del mes de octubre del año dos mil doce.\n\nEjecútese y\npublíquese.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Law 9096\n\n                        Law to Regulate the Commercialization, Storage, and Transport of\nFuel through Marine and Fluvial Zones Subject to the Jurisdiction of the Costa Rican State\n\nComplete Text acta: ED155\n\nNo. 9096\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF\nTHE REPUBLIC OF\nCOSTA RICA\n\nDECREES:\n\nLAW TO REGULATE\nTHE COMMERCIALIZATION,\nSTORAGE\n\nAND TRANSPORT OF FUEL THROUGH\nMARINE\n\nAND FLUVIAL ZONES SUBJECT TO THE\nJURISDICTION OF THE\n\nCOSTA RICAN STATE\n\nARTICLE 1.- Purpose of the law\n\nThis law is a matter of public order\nand regulates the commercialization, storage, and transport of fuel\nthrough marine and fluvial zones subject to the jurisdiction of the Costa Rican\nState, as well as the infractions and sanctions applicable to the prohibited\nconducts described in this law.\n\nExcluded from the application of\nthis law are the permits and authorizations granted to foreign vessels, ships, or\ncraft for entry into and stay within the national territory, by the\n Legislative Assembly of the\nRepublic of\nCosta Rica, in accordance with the provisions of subsection 5) of Article 121 of\nthe\n Political Constitution.\n\nARTICLE 2.- General principles\n\nThis law shall be governed by the\nfollowing guiding principles:\n\na) Respect for human life, health, and\nsafety.\n\nb) Fight against drug trafficking and\norganized crime.\n\nc) Prevention, prosecution, and punishment\nof crime.\n\nd) Control and oversight of all\nactivities carried out in the jurisdictional marine zones of the Costa Rican\nState (internal waters, territorial sea, contiguous zone, exclusive economic\nzone, and continental shelf).\n\nARTICLE 3.- Purposes\n\nThis law shall have the\nfollowing purposes:\n\na) To monitor the\nenvironment and prevent environmental disasters due to fuel contamination.\n\nb) To strengthen the\nState's capabilities to combat drug trafficking and organized crime.\n\nc) To provide greater\nprotection and legal certainty in our marine territory and to enforce the\nlaws of the\n Republic in marine and fluvial zones subject to the\njurisdiction of the State.\n\nd) To provide greater\nresources to the National Coast Guard Service, for the control of these zones.\n\nARTICLE 4.- Definitions\n\nFor the purposes\nof this law, the terms set forth below shall be understood as follows:\n\na) Marine and fluvial\nzones subject to the jurisdiction of the Costa Rican State or jurisdictional marine\nzones: are comprised of the following areas:\n\n1.- Internal\nwaters: marine waters located landward of the baseline of the\nterritorial sea and as far as marine water can reach, such as\ndock basins (dársenas), mangroves, estuaries, coastal lagoons, gulfs, bays,\nriver mouths, or deltas permanently or intermittently connected to the sea,\nprovided they are accessible or navigable for seagoing ships.\n\n2.- Territorial\nsea: breadth up to a limit not exceeding twelve nautical miles\nmeasured from low-water lines, along the coasts, where the\nCosta Rican State exercises its full and exclusive sovereignty.\n\n3.- Contiguous zone: marine area that\nextends twenty-four nautical miles measured from the baseline of the\nterritorial sea applicable to each segment of the coast.\n\n4.- Exclusive economic\nzone: special jurisdiction that the Costa Rican State exercises\nover the seas adjacent to its territory, extending no more\nthan two hundred nautical miles measured from the baselines\nfrom which the breadth of the territorial sea is measured. Likewise,\naccording to the provisions of the\n United Nations Convention on the Law of the Sea,\nit corresponds to the area situated beyond and adjacent to the territorial sea;\nit is subject to the specific legal regime under which the rights and\njurisdiction of the coastal State, as well as the rights and freedoms of\nother States, are governed by the relevant provisions of that Convention.\nIn this zone, international law and\nthe Political\n Constitution recognize and grant the Costa Rican State a\nspecial jurisdiction, in order to protect, conserve, and sustainably\nutilize all the natural resources and wealth existing in the\nwaters, the soil, and the subsoil.\n\n5.- Continental\nshelf: area comprising the continental territory, within which\nCosta Rican sovereignty is recognized. It includes the insular territory, such as\n Isla del Coco, with the\nrespective implications set forth in\nthe United\nNations Convention on the Law of the Sea.\n\nb) Vessel,\nship, or craft: any ship, boat of any type, personal watercraft, as well as\nany submersible or submarine apparatus. Outboard motors and\nany category of implements or navigation equipment, as well as any\nattachment carried by the vessel, whether or not necessary for its\nmovement, shall be considered part of it.\n\nc) Maximum autonomy\nrange: maximum distance that a vessel may travel from\nthe coastline. This range is determined by\nthe Maritime Port\nDivision of the Ministry of Public Works and Transport, in view of the\ncharacteristics of the ship and the certificate of navigability that it\nannually issues for each of the vessels, ships, or craft of the national fleet.\n\nd) Base salary: base salary is understood to mean\nthe concept used in Article 2 of\n Law No. 7337, of 5\n May 1993.\n\nARTICLE 5.- Authorized places for the\nsale and supply of fuel for waterborne transport and related activities\n\nThe Ministry of Environment and Energy, in\ncoordination with the Board\nof Port Administration and Economic Development of\nthe Atlantic Slope\n(Japdeva), the Costa Rican Institute of Pacific Ports (Incop), the\nMinistry of Health, the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture\n(Incopesca), the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG),\nthe Costa Rican Oil\nRefinery (Recope), and the respective municipality, shall design,\nprovide, and execute a strategic plan to establish the specific\npoints and conditions for the provision of supply\nand sale services of fuel for vessels, ships, or craft.\n\nAll requirements established by the institutions involved, in accordance with their competencies, must be met.\n\nThe sale of fuel from a vessel, ship, or craft is prohibited.\n\nARTICLE 6.- Prohibited transport of\nfuel\n\nTransporting fuel, of any type whatsoever, by water, fluvial, or\nmarine route, using any type of vessel, in quantities exceeding\nthose authorized by the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture, is prohibited, except\nwhere those responsible for the vessel have previously obtained and demonstrate\nthat they possess the special authorization to transport greater quantities of\nfuel specifically for reserve purposes or any other\nlegally permitted use.\n\nARTICLE 7.- Request for authorization to\ntransport excess fuel for reserve purposes or other permitted use\n\nTo transport\nfuel in quantities exceeding those required by the vessel,\nship, or craft for its navigation at maximum range, the person responsible for the\nvessel must previously request special authorization from the\nCosta Rican Institute of Fisheries and Aquaculture, which shall be responsible for\nestablishing the technical requirements and conditions for transport and the\nassessment of the grounds for the request, which may be granted for the exclusive\npurpose of reserve for that ship or to carry out some permitted activity.\nAdditionally, this authorization must be communicated to the National Coast Guard\nService, by the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture.\n\nARTICLE 8.- Determination of the authorized maximum\nrange\n\nTo determine the\nviolation of the maximum autonomy range authorized for each vessel, the\nrespective criminal court processing the case shall order\nthe Maritime Port\nDivision of the Ministry of Public Works and Transport to appoint an\nexpert to determine that technical variable.\n\nVessels,\nships, or craft without a flag, ship registry, registration, permits,\nlicense, or authorization that engage in the conducts criminalized in this\nlaw shall be confiscated (decomisados) and placed in judicial deposit with the National Coast\nGuard Service, in accordance with the provisions of Article 10 of\nthis law.\n\nARTICLE 9.- Irregular storage of\nfuel\n\nStoring fuel in locations and conditions not authorized by the strategic\nplan established in Article 5 of this law is prohibited.\n\nARTICLE 10.- Confiscated property\n\nProperty\nconfiscated as a result of this law shall be delivered in judicial deposit to the\nNational Coast Guard Service, which may use them for the\nexclusive fulfillment of its purposes, after securing them, until their\nfinal legal status is determined.\n\nIn the case of\nfuel, it shall be delivered in custody to\nthe Costa Rican Oil\nRefinery, which shall determine whether the confiscated product is fit for\nconsumption. If not, it shall proceed with its destruction. In the case of\nusable fuel, Recope shall create a credit for the amount that results\nafter deducting the corresponding transport and analysis costs, which\nshall be placed at the order of the respective court processing the case.\n\nIn the event of\nacquittal, the respective court shall assign the credit to its legitimate\nowner.\n\nIn the event of\nconviction, the court shall deliver the credit in favor of the National Coast Guard\nService for carrying out its operations.\n\nARTICLE 11.- Abandonment of confiscated\nproperty\n\nIf, after one\nyear from the confiscation (decomiso) of the property, the identity of the perpetrator or\nparticipant in the act cannot be established, or the latter has abandoned the property, the competent\nauthority shall order the definitive forfeiture (comiso) of it, which shall pass to the order of the\nNational Coast Guard Service.\n\nLikewise, when\nmore than three months have elapsed after the conclusion or closure of the criminal proceedings without\nthose who may claim a legitimate legal interest in the property of economic\ninterest used in the commission of the offenses provided for in this law having\ntaken any steps to retrieve it, the interested party's action to file\nany claim shall expire, and the National Coast Guard Service may\ndispose of the property, upon prior authorization of the court that heard the\ncase.\n\nARTICLE 12.- Sanction for irregular transport of fuel\n\nShall be sanctioned with\na fine of five base salaries, as well as with the forfeiture (comiso) in favor of the\nNational Coast Guard Service of the transshipped fuel, anyone who, without having\nthe respective authorization, engages in any of the following conducts:\n\na) Transports, through\nany marine zone subject to the jurisdiction of the Costa Rican State,\nfuel other than that used by the vessel, ship, or craft for\nits normal propulsion.\n\nb) Transports, through\nany marine zone subject to the jurisdiction of the Costa Rican State,\nfuel of the same type used by the detained vessel, ship, or craft\nfor its optimal propulsion and navigation, when it carries a quantity\ngreater than the maximum autonomy range authorized by the Ministry of Public\nWorks and Transport, compared with the respective certificate of navigability.\n\nARTICLE 13.- Sanction for commercialization\nor supply of fuel from a vessel, ship, or craft, without\nauthorization or license\n\nShall be sanctioned with\na fine of ten base salaries, anyone who commercializes, transships, or\nsupplies unauthorized fuel from a vessel, ship, or craft\nlocated in any of the areas that make up the marine and fluvial zones\nsubject to the jurisdiction of the Costa Rican State, without the\nrespective license, authorization, or permit, duly issued by the\nCosta Rican Institute of Fisheries and Aquaculture.\n\nARTICLE 14.- Sanction for irregular storage\nof fuel\n\nShall be sanctioned with\na fine of twelve base salaries, anyone who stores fuel in locations\nor conditions not authorized by the strategic plan established in Article\n5 of this law.\n\nARTICLE 15.- Sanction for those responsible\nfor and in charge of vessels, ships, or craft flying the national flag or\na foreign flag\n\nShall be sanctioned with\na fine of fifteen base salaries, as well as with the forfeiture (comiso) of the\ntransshipped fuel, in favor of the National Coast Guard Service, the\nperson responsible for or in charge of any ship flying a foreign flag in the territorial\nsea or the exclusive economic zone of Costa Rica, or of any\nship flying the national flag that is captured in jurisdictional waters of other\nStates or in international waters, when they are found transporting\nfuel other than that used by their vessel or of the same type but in quantities\nexceeding those authorized by the Costa Rican Institute of Fisheries and\nAquaculture.\n\nARTICLE 16.- Cancellation of fishing\nlicenses\n\nWhen the\nresponsibility of an offender for the commission of the conducts\nprohibited in this law has been proven and a conviction exists, the judge shall place\nin forfeiture (comiso) the vessels, ships, or craft captured, if any,\nand shall order, when applicable, the cancellation of the fishing licenses that\nexist in the name of the convicted persons, as well as their disqualification from being\nconcessionaires of this type of license for a period of five years.\n\nARTICLE 17.- Forfeiture (comiso) in favor of the National\nCoast Guard Service\n\nWhen, within\na period of ten years, counted from the date on which any of the\nsanctions established in this law are imposed, the offender is sanctioned for the second\ntime for committing any of the conducts prohibited in this law, the\nvessel shall fall into forfeiture (comiso) in favor of the National Coast Guard Service, which\nmay dispose of it in accordance with the provisions of Article 36 of\n Law No. 8000, of 5\n May 2000, and its amendments.\n\nIn cases of\nforfeited property subject to registration in the National Registry, the\norder of the competent judicial authority shall suffice for the respective section of\nsaid Registry to proceed with the registration or transfer of the property in favor of the\nNational Coast Guard Service.\n\nImmediately after the conviction\nbecomes final, the competent authority shall send the\nregistration or transfer order, to which the respective security slip must be attached.\n\nARTICLE 18.- Destination of fines\n\nThe proceeds from\nfines collected in compliance with this law shall be deposited in the\nSpecial Fund of the National Coast Guard Service, created in Article 26\nof  Law No.\n8000, of 5 May 2000, and its amendments.\n\nSOLE TRANSITORY PROVISION.-\n\nWithin six\nmonths after the date of publication of this law, the\nstrategic plan established in Article 5 of this\nlaw must enter into execution.\n\nIt shall be effective as of its\npublication.\n\nDone at\nthe Presidency of\nthe Republic, San\nJosé, on the twenty-sixth day of October of the year two thousand twelve.\n\nLet it be executed and\npublished."
}