{
  "id": "norm-74910",
  "citation": "Decreto 37681",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional e Interés Público del Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco – Trapiche 230 kV",
  "title_en": "Declaration of National Convenience and Public Interest for the Cariblanco–Trapiche 230 kV Transmission Line Project",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara de conveniencia nacional e interés público la construcción del Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco – Trapiche 230 kV y sus obras asociadas, incluyendo subestaciones y líneas de distribución, en todas sus fases. La declaratoria permite al Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) realizar la corta, poda o eliminación de árboles de cualquier especie, incluso aquellas protegidas por veda o en peligro de extinción, ubicadas en terrenos cubiertos de bosque o áreas de protección, siempre que no estén dentro del Patrimonio Natural del Estado. Se ampara en la excepción del artículo 34 de la Ley Forestal, que autoriza este tipo de intervenciones en proyectos declarados de conveniencia nacional. El decreto establece obligaciones de mitigación y compensación ambiental para el ICE, como la ejecución de un plan de gestión ambiental aprobado por SETENA, la realización de inventarios forestales, el pago de daños y la implementación de planes de reforestación. Se prioriza la menor corta posible, resguardando la seguridad operativa de la línea. La norma se fundamenta en la necesidad de reforzar la red de transmisión eléctrica nacional y en estudios que demuestran que los beneficios sociales superan los costos socioambientales.",
  "summary_en": "This executive decree declares the construction of the Cariblanco–Trapiche 230 kV Transmission Line Project and its associated works, including substations and distribution lines, to be of national convenience and public interest, covering all phases. The declaration allows the Costa Rican Electricity Institute (ICE) to cut, prune, or remove trees of any species, even those protected by bans or endangered, located on forested lands or in protection areas, provided they are not within State Natural Heritage. It relies on the exception in Article 34 of the Forestry Law, which permits such interventions in projects declared of national convenience. The decree imposes environmental mitigation and compensation obligations on ICE, such as executing an environmental management plan approved by SETENA, carrying out forest inventories, paying for damages, and implementing reforestation plans. It prioritizes minimizing tree cutting while ensuring the operational safety of the line. The norm is based on the need to strengthen the national electric transmission grid and on studies showing that social benefits outweigh socio-environmental costs.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "25/02/2013",
  "year": "2013",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575",
    "environmental-law-7554",
    "property-and-titling"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "conveniencia nacional",
    "interés público",
    "corta de árboles",
    "áreas de protección",
    "veda forestal",
    "Patrimonio Natural del Estado",
    "compensación ambiental",
    "reforestación"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 19",
      "law": "Ley Forestal 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 34",
      "law": "Ley Forestal 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 33",
      "law": "Ley Forestal 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente 7554"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "conveniencia nacional",
    "interés público",
    "línea de transmisión eléctrica",
    "Ley Forestal 7575",
    "corta de árboles",
    "áreas de protección",
    "Patrimonio Natural del Estado",
    "veda forestal",
    "compensación ambiental",
    "reforestación",
    "SETENA",
    "ICE",
    "Decreto 37681"
  ],
  "keywords_en": [
    "national convenience",
    "public interest",
    "electric transmission line",
    "Forestry Law 7575",
    "tree cutting",
    "protection areas",
    "State Natural Heritage",
    "forest ban",
    "environmental compensation",
    "reforestation",
    "SETENA",
    "ICE",
    "Decree 37681"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 2º-En virtud de la declaratoria de interés público y de conveniencia nacional de las labores para el desarrollo y construcción del \"Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco - Trapiche 230 kV\" y obras asociadas, podrá el Instituto Costarricense de Electricidad, realizar la corta, poda o eliminación de árboles de cualquier especie que se ubiquen en terrenos cubiertos de bosque siempre que no se ubiquen en Patrimonio Natural del Estado, terrenos de uso agropecuario sin bosque, y/o áreas de protección definidas en el artículo 33 de la Ley Forestal N° 7575, incluyendo los árboles vedados según DE 25700 -MINAE y árboles de Almendro de montaña (Dipteryx panamensis), cuya corta está restringida mediante los Decretos Ejecutivos N° 25167-MINAE del 23 de abril de 1996 y 25663-MINAE del 8 de octubre de 1996.\n\nArtículo 3º-Para efectos de lo dispuesto en la Ley Forestal Nº 7575 y su reglamento, el Sistema Nacional de Áreas de Conservación del Ministerio de Ambiente y Energía, brindará un tratamiento prioritario y expedito en las gestiones de su competencia que realice el Instituto Costarricense de Electricidad con ocasión del proyecto, para la corta, poda o eliminación de árboles de cualquier especie y los declarados en veda que se localicen en las áreas que comprende el proyecto, siempre que no se ubiquen en terrenos Patrimonio Natural del Estado.\n\nArtículo 5º-El Instituto Costarricense de Electricidad, se compromete a realizar la menor corta de árboles posible, resguardando siempre la seguridad operativa de la línea de transmisión, en la fase de construcción, operación y mantenimiento, previa autorización del Área de Conservación del Sistema Nacional de Áreas de Conservación.",
  "excerpt_en": "Article 2- By virtue of the declaration of public interest and national convenience of the works for the development and construction of the \"Cariblanco - Trapiche 230 kV Transmission Line Project\" and associated works, the Costa Rican Electricity Institute may cut, prune, or remove trees of any species located on forested lands as long as they are not located in State Natural Heritage, agricultural lands without forest, and/or protection areas defined in Article 33 of Forestry Law No. 7575, including protected trees according to Executive Decree 25700-MINAE and mountain almond trees (Dipteryx panamensis), whose cutting is restricted by Executive Decrees No. 25167-MINAE of April 23, 1996 and 25663-MINAE of October 8, 1996.\n\nArticle 3- For the purposes of the provisions of Forestry Law No. 7575 and its regulation, the National System of Conservation Areas of the Ministry of Environment and Energy shall provide priority and expedited treatment in the procedures within its competence carried out by the Costa Rican Electricity Institute on the occasion of the project, for the cutting, pruning, or removal of trees of any species and those declared under ban that are located in the areas covered by the project, provided they are not located in State Natural Heritage lands.\n\nArticle 5- The Costa Rican Electricity Institute undertakes to carry out the minimum possible cutting of trees, always safeguarding the operational safety of the transmission line, during the construction, operation, and maintenance phases, after prior authorization from the Conservation Area of the National System of Conservation Areas.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Cariblanco–Trapiche 230 kV transmission project is declared of national convenience and public interest, allowing exceptional tree cutting even in protected areas, subject to environmental mitigation and compensation conditions.",
    "summary_es": "Se declara de conveniencia nacional e interés público el proyecto de transmisión eléctrica Cariblanco–Trapiche 230 kV, permitiendo la corta excepcional de árboles incluso en áreas protegidas, bajo condicionantes de mitigación y compensación ambiental."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1º",
      "quote_en": "It is declared of National Convenience and Public Interest the construction of the \"Cariblanco - Trapiche 230 kV Transmission Line Project\".",
      "quote_es": "Se declara de Conveniencia Nacional e Interés Público la construcción del \"Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco - Trapiche 230 kv\"."
    },
    {
      "context": "Artículo 2º",
      "quote_en": "the Costa Rican Electricity Institute may cut, prune, or remove trees of any species located on forested lands as long as they are not located in State Natural Heritage, agricultural lands without forest, and/or protection areas defined in Article 33 of Forestry Law No. 7575, including protected trees.",
      "quote_es": "podrá el Instituto Costarricense de Electricidad, realizar la corta, poda o eliminación de árboles de cualquier especie que se ubiquen en terrenos cubiertos de bosque siempre que no se ubiquen en Patrimonio Natural del Estado, terrenos de uso agropecuario sin bosque, y/o áreas de protección definidas en el artículo 33 de la Ley Forestal N° 7575, incluyendo los árboles vedados."
    },
    {
      "context": "Artículo 7º",
      "quote_en": "The Costa Rican Electricity Institute undertakes to carry out the minimum possible tree cutting and to pay the corresponding forest damages according to the \"ICE Manual for Payment of Damages to Third Parties\".",
      "quote_es": "El Instituto Costarricense de Electricidad se compromete a realizar la menor corta de árboles posible, y el pago de los daños forestales que correspondan según el \"Manual de Pago de Daños a Terceros del ICE\"."
    },
    {
      "context": "Artículo 9º",
      "quote_en": "As a compensation measure, the project must implement one or more reforestation plans on its own land, on private farms and/or reforestation and natural regeneration plans on ecologically functional farms or areas in agreement with the National System of Conservation Areas.",
      "quote_es": "Como medida de compensación, el proyecto deberá implementar uno o más planes de reforestación en terrenos propios, en fincas privadas y/o, planes de reforestación y regeneración natural en fincas o áreas ecológicamente funcionales en convenio con el Sistema Nacional de Áreas de Conservación."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Forestal 7575  Art. 19"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Orgánica del Ambiente 7554  Art. 2"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=74910&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 1,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 37681\n\n                        Declara de Conveniencia Nacional e Interés Público la construcción del\n“Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco – Trapiche 230 kv” sus obras asociadas y obras de\ndistribución asociadas en fases de construcción, operación y mantenimiento\n\nTexto Completo acta: EEF88\n\nN° 37681-MINAE\n\nLA PRESIDENTA DE\nLA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE\nAMBIENTE Y ENERGÍA\n\nEn el uso de las facultades que les confieren los artículos 140 incisos 3) y 18) y 146 de la\nConstitución  Política; el numeral 27 de la Ley General de la Administración  Pública, Nº 6227 del 2\nde mayo de 1978; la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 del 4 de octubre de 1995; la Ley de la\nAutoridad Reguladora de los Servicios Públicos, Nº 7593 del 9 de agosto de 1996; los artículos 3º\ninciso m), 19 inciso b), 27, 33 y 34 de la Ley Forestal, Nº 7575 del 13 de febrero de 1996; el\nartículo 2 del Reglamento a la Ley Forestal, Decreto Ejecutivo Nº 25721-MINAE  del 17 de octubre de\n1996; la Ley de Creación del Instituto Costarricense de Electricidad,  Nº 449 del 8 de abril de\n1949; el artículo 4 del Decreto Ejecutivo 33619-MP-MINAE-H-MIDEPLAN del 20 de febrero de 2007,\nFortalecimiento del Instituto Costarricense de Electricidad y sus Empresas; el Decreto Ejecutivo N°\n26728-MP-MINAE del 20 de febrero de 1998, Declaratoria de interés público de los proyectos\ngeneración y distribución eléctrica; el Decreto Ejecutivo N° 25700-MINAE del 15 de noviembre de\n1996, Declaratoria de la veda total del aprovechamiento de árboles en peligro extinción; el Decreto\nEjecutivo N° 35868-MINAET del 24 de marzo de 2010, Reglamentación al artículo 18 de la Ley Forestal\nNº 7575 y modificación de los artículos 2 y 11 del Reglamento de la Ley Forestal Nº 7575, Decreto\nEjecutivo Nº 25721-MINAE; el Decreto Ejecutivo N° 25167-MINAE del 23 de abril de 1996, Restricción\npara el aprovechamiento maderable de árboles de almendro y el Decreto Ejecutivo 25663-MINAE del 8 de\noctubre de 1996, Restricción a la corta o aprovechamiento del árbol de almendro.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que el Decreto Ejecutivo N° 26728-MP-MINAE, declara\nde interés público los proyectos de generación, transmisión y distribución de\nenergía eléctrica.\n\n2º-Que\nla Ley Nº 449, dispone que el\nInstituto Costarricense de Electricidad, tiene como responsabilidad fundamental\nencauzar el aprovechamiento de la energía hidroeléctrica con el fin de\nfortalecer la economía nacional y promover el mayor bienestar para el pueblo de\nCosta Rica, además de dar solución pronta y eficaz a la escasez de fuerza\neléctrica en el país, cuando ella exista, y procurar que haya en todo momento energía\ndisponible para satisfacer la demanda normal y para  impulsar el desarrollo de nuevas industrias,\nel uso de la electricidad en las regiones rurales y su mayor consumo doméstico.\n\n3º-Que de acuerdo con\nlo indicado en el Plan Nacional de Desarrollo 2011-2014, se tienen como metas\nestratégicas aumentar la producción y mejorar la competitividad del país, así\ncomo consolidar el posicionamiento ambiental con una matriz energética\nsostenible con un 95% de energía eléctrica renovable y un desempeño ambiental óptimo.\n\n4º-Que el Decreto\nEjecutivo 33619-MP-MINAE-H-MIDEPLAN, en su artículo 4, establece de\nConveniencia Nacional e Interés Público los \"Planes de Expansión del ICE y sus\nempresas\".\n\n5º-Que el Instituto\nCostarricense de Electricidad, elaboró y publicó el Plan de Expansión de\nla Generación y\nTransmisión de energía eléctrica en el año 2012, los cuales son actualizados\nanualmente.\n\n6º-Que el suministro\neficiente y oportuno de los servicios eléctricos, forma parte de las Políticas\ndel gobierno para el desarrollo del país, que conlleva un mejoramiento de las\ncondiciones y calidad de vida de los ciudadanos.\n\n7º-Que el \"Proyecto\nLínea de Transmisión Cariblanco-Trapiche\", es una obra que consiste en la\nconstrucción de un nuevo enlace de transmisión entre la zona atlántica del país\ny el centro, interconectando las subestaciones Cariblanco (230 kV), General\n(230 kV), Leesville (230 kV) y Trapiche 230 kV, actualmente en construcción. El\nconjunto de estas obras tiene una distancia de 155.45 km y las obras\nasociadas a dicho proyecto son las siguientes:\n\na) ST Trapiche 230 kV: sustituye a la actual ST\nTrapiche 138 kV.\n\nb) ST Leesville 230 kV: eliminación de la barra de\n138 kV y ampliación de la de 230 kV.\n\nc) ST General 230 kV: ampliación y reconfiguración\na interruptor y medio.\n\nd) LT Cariblanco - General 230 kV: nueva línea de\ncircuito sencillo (Tramos LT Cariblanco - Leesville es ahora Cariblanco-PI\nSucio y PI Sucio-PH General.\n\ne) LT Trapiche - Leesville 230 kV: reconstrucción\ny cambio de nivel de tensión para operar a 230 kV, 30 km.\n\n8º-Que para la construcción de las obras del \"Proyecto\nLínea de Transmisión Cariblanco - Trapiche 230 kv\" y obras asociadas,\nla Secretaría Técnica\nNacional Ambiental determinó los instrumentos para la evaluación ambiental. Los\nEstudios de Impacto Ambiental, por medio de los cuáles se otorgaron las\nlicencias viabilidad ambiental, son los siguientes:\n\na) EsIA Proyecto Reconstrucción LT\nTrapiche-Leesville y Ampliación ST Trapiche. Expediente Administrativo N°\n697-2010 - SETENA.  Resolución N° 888-2011-\nSETENA.\n\nb) EsIA Proyecto L.T. Cariblanco-Leesville.\nExpediente N° 239-2005-SETENA. \nResolución N° 1411-2006-SETENA, conocido como LT Cariblanco-PI Sucio.\n\nc) EsIA Proyecto LT PI Sucio-PH General.\nExpediente N° D1-1542-2008-SETENA. Resolución N° 872-2011-SETENA.\n\n9º-Que en el \"Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco-Trapiche 230 kv\", existe la posibilidad y la\nnecesidad de realizar la corta, poda o eliminación de árboles de cualquier especie en forma racional\ny proporcionada, que se ubiquen en las áreas de protección descritas en el artículo 33 de Ley\nForestal N° 7575, así como de especies forestales declaradas en veda o en peligro de extinción,\nsegún el Decreto Ejecutivo N° 25700,  por lo que se requiere aplicar la excepción establecida en el\nartículo 34 de la Ley Forestal Nº 7575.\n\n10.-Que los artículos\n19, inciso b) y 34 de la\n Ley Forestal Nº 7575 prohíben el cambio de uso de suelo y la\ncorta de árboles en terrenos cubiertos de bosque y en áreas de protección,\nexceptuando aquellos proyectos estatales o privados que el Poder Ejecutivo\ndeclare de Conveniencia Nacional.\n\n11.-Que el artículo\n3,  inciso m) de\nla Ley Forestal Nº 7575\ndeclara como actividades de conveniencia nacional las realizadas por las\ndependencias centralizadas del Estado, instituciones autónomas o empresas\nprivadas, cuyos beneficios sociales sean mayores a los costos\nsocio-ambientales, siendo que el presente Proyecto se ampara a los Planes de\nExpansión de\nla Transmisión Eléctrica de 2012-2022 y de\nla Generación\n Eléctrica 2012-2022, lo cual conlleva un mejoramiento de las\ncondiciones y calidad de vida de los ciudadanos.\n\n12.-Que el \"Proyecto\nLínea de Transmisión Cariblanco-Trapiche 230 kv\" es uno de los más importantes\ndel país. Su objetivo principal es reforzar toda la red de transmisión de la zona\natlántica del país con un nuevo enlace de alrededor de 155.45 km a 230 kV para\nel año 2015. El documento \"Valoración Económica de los Beneficios Sociales\" del\n\"Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco - Trapiche 230 kv\" muestra el impacto\neconómico del proyecto tomando en cuenta la inversión acumulada a diciembre de\n2011 y las proyecciones de inversión para los años 2012, 2013 y 2014. El monto\ntotal de inversión a ser evaluado es de $48.81 millones equivalentes al año\n2011. Se valora también los incrementos en costos de operación y mantenimiento.\nComo beneficios se cuantifican la reducción de pérdidas eléctricas y la mejora\nen la calidad del suministro de electricidad a nivel local (zona atlántica) y\nnacional. El resultado del citado estudio es que el proyecto\nCariblanco-Trapiche 230 kV, resulta rentable con una TIR de 16.5% y un valor\nactual neto de $18.01 millones.\n\n13.-Que el artículo 2\ninciso c) de la\n Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 establece que El Estado\nvelará por la utilización racional de los elementos ambientales, con el fin de\nproteger y mejorar la calidad de vida de los habitantes del territorio\nnacional. Asimismo tiene la obligación de propiciar un desarrollo económico y\nambientalmente sostenible, entendido como el desarrollo que satisface las\nnecesidades humanas básicas sin comprometer las opciones de las generaciones\nfuturas.\n\n14.-Que el citado\n\"Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco-Trapiche 230 kv\", cuenta con un\nestudio de \"Valoración Económica de los Beneficios Sociales\" que demuestra que\nlos beneficios sociales son mayores a los costos socioambientales del Proyecto,\nel cual fue sometido a valoración por parte del Sistema Nacional de Áreas de\nConservación, por nota SINAC-DE-479 del 20 de febrero del 2013. Por tanto;\n\nDecretan:\n\nDECLARATORIA\nDE CONVENIENCIA NACIONAL E\n\nINTERÉS\nPÚBLICO DE LAS OBRAS DEL\n\"PROYECTO\n\nDE\nTRANSMISIÓN ELÉCTRICA CARIBLANCO\n\nTRAPICHE\n230 KV, SUS OBRAS ASOCIADAS Y\n\nLAS\nOBRAS DE DISTRIBUCIÓN ASOCIADAS\n\nEN\nLAS FASES DE CONSTRUCCIÓN,\n\nOPERACIÓN\nY MANTENIMIENTO.\"\n\nArtículo 1º- Se declara de Conveniencia Nacional e\nInterés Público la construcción del \"Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco -\nTrapiche 230 kv\", las obras asociadas a dicho proyecto, que son las\nsiguientes:  ST Trapiche 230 kV:\nsustituye a la actual ST Trapiche 138 kV; ST Leesville 230 kV: eliminación de\nla barra de 138 kV y ampliación de la de 230 kV; ST General 230 kV: ampliación\ny reconfiguración a interruptor y medio; LT Cariblanco - General 230 kV: nueva\nlínea de circuito sencillo, (Tramos LT Cariblanco - Leesville es ahora\nCariblanco-PI Sucio y PI Sucio-PH General; LT Trapiche - Leesville 230 kV:\nreconstrucción y cambio de nivel de tensión para operar a 230 kV y las obras de\ndistribución asociadas en las fases de construcción, operación y mantenimiento.\nAsimismo, son de conveniencia nacional las actividades de ejecución de medidas\nde control ambiental requeridas en el Plan de Gestión Ambiental aprobado por\nSecretaría Técnica Nacional Ambiental, las que serán ejecutadas por el\nInstituto Costarricense de Electricidad.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo\n  2º-En\n  virtud de la declaratoria de interés público y de conveniencia nacional de\n  las labores para el desarrollo y construcción del \"Proyecto Línea de\n  Transmisión Cariblanco - Trapiche 230 kV\" y obras asociadas, podrá el\n  Instituto Costarricense de Electricidad, realizar la corta, poda o eliminación\n  de árboles de cualquier especie que se ubiquen en terrenos cubiertos de\n  bosque siempre que no se ubiquen en Patrimonio Natural del Estado, terrenos de\n  uso agropecuario sin bosque, y/o áreas de protección definidas en el artículo\n  33 de la Ley Forestal N° 7575, incluyendo los árboles vedados según DE\n  25700 -MINAE y árboles de Almendro de montaña (Dipteryx panamensis), cuya\n  corta está restringida mediante los Decretos Ejecutivos N° 25167-MINAE del\n  23 de abril de 1996 y 25663-MINAE del 8 de octubre de 1996.\n\n(Así\n  reformado por el artículo 1° del decreto ejeuctivo N° 38718 del 29 de\n  setiembre del 2014)\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 3º-Para efectos de lo dispuesto en la  Ley Forestal Nº 7575 y su reglamento, el Sistema\nNacional de Áreas de Conservación del Ministerio de Ambiente y Energía, brindará un tratamiento\nprioritario y expedito en las gestiones de su competencia que  realice el Instituto Costarricense de\nElectricidad con ocasión del proyecto, para la corta, poda o eliminación de árboles de cualquier\nespecie y los declarados en veda que se localicen en las áreas que comprende el proyecto, siempre\nque no se ubiquen en terrenos Patrimonio Natural del Estado.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 4º-En razón de\nesta declaratoria, el Instituto Costarricense de Electricidad, procederá a\nrealizar los inventarios forestales, la solicitud de permiso forestales de los\nárboles ubicados en las áreas de construcción del Proyecto, tales como\nSubestaciones, líneas de distribución asociadas a dichas subestaciones, áreas\nde servidumbre (30 m\nde ancho) para construir estructuras de soporte de los conductores eléctricos,\ncaminos de acceso. Se podrán eliminar todos aquellos individuos dentro de la\nservidumbre, y en las áreas contiguas a esta, de aquellas especies con riesgo\ncomprobado, mediante medición de campo de caída hacia los conductores\neléctricos, los cuales no se deben ubicar dentro del Patrimonio Natural del\nEstado.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 5º-El\nInstituto Costarricense de Electricidad, se compromete a realizar la menor\ncorta de árboles posible, resguardando siempre la seguridad operativa de la\nlínea de transmisión, en la fase de construcción, operación y mantenimiento,\nprevia autorización del Área de Conservación del Sistema Nacional de Áreas de\nConservación.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 6º-El contrato\nde servidumbre incluye la autorización genérica del propietario, equiparada al\npoder especial, con el cual los personeros del Instituto Costarricense de\nElectricidad, debidamente acreditados, podrán solicitar, gestionar y retirar\nlos permisos forestales en nombre de los propietarios que así lo autorizaron,\npara dicho acto; así como realizar la solicitud de placas y guías de transporte\nde madera, con el fin de facilitar dichas gestiones a cada propietario afectado\npor la construcción del proyecto.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 7º-El\nInstituto Costarricense de Electricidad se compromete a realizar la menor corta\nde árboles posible, y el pago de los daños forestales que correspondan según el\n\"Manual de Pago de Daños a Terceros del ICE\" resguardando siempre la seguridad\noperativa de la línea de transmisión, en la fase de construcción, operación y\nmantenimiento, previa autorización del Área de Conservación correspondiente del\nSistema Nacional de Áreas de Conservación.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 8º-El\nInstituto Costarricense de Electricidad, deberá ejecutar el Plan de Gestión\nAmbiental avalado por\nla Secretaría Técnica Nacional Ambiental, llevando a\ncabo las medidas de mitigación y compensación ambiental emanadas del Estudio de\nImpacto Ambiental, aplicable a este proyecto.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 9º-Como medida\nde compensación, el proyecto deberá implementar uno o más planes de\nreforestación en terrenos propios, en fincas privadas y/o, planes de\nreforestación y regeneración natural en fincas o áreas ecológicamente\nfuncionales en convenio con el Sistema Nacional de Áreas de Conservación; con\nindicación expresa de objetivos, sistema de plantación y mantenimiento,\ncantidad de especies seleccionadas, así como la ubicación geográfica y\nlevantamiento perimetral del área de plantación efectiva o área de\nregeneración. Dichos planes deberán ser firmados por un ingeniero o profesional\nresponsable de que los mismos se cumplan y será obligatorio para el desarrollador\ndotar de contenido presupuestario la ejecución de los mismos.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 10.-Se deberá\nentregar copia de dichos planes, al Área de Conservación del Sistema Nacional\nde Áreas de Conservación respectiva, donde se haya autorizado la tala de\nárboles de especies nativas, reforestadas y/o vedadas, con el fin de dar el\nseguimiento a dichas medidas. La plantación de árboles deberá ejecutarse\npreferiblemente en las mismas fincas afectadas por labores de corta de árboles\nasociadas con la construcción del proyecto o en la subcuenca de los principales\nríos que son cruzados por la línea de transmisión. Asimismo se podrá ejecutar\nmedidas de compensación, tales como regeneración natural, por un periodo de dos\naños a partir de su aprobación, en fincas manejadas por Asociaciones\nAdministradoras de Sistemas de Acueductos y Alcantarillados Comunales (ASADAS)\no el Ministerio de Ambiente y Energía, que garanticen la incorporación al\necosistema de áreas con cobertura forestal, ya sea bajo la modalidad de\nreforestación o regeneración natural.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 11.-El Área\nAmbiental del proyecto, deberá también entregar copia de los planes de corta y\nde gestión ambiental, mediante el informe de cierre ambiental, al Área de\nMantenimiento de Líneas de la región correspondiente, con el fin de dar\nseguimiento a dichas medidas en la fase de operación.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 12.-En la\neventualidad de que la corta del recurso forestal existente sea aprovechable,\ndeberá ser entregado al Ministerio de Educación Pública (MEP), siguiendo el\nprocedimiento establecido en la\n Ley Forestal y cualquier otra norma particular referente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 13.-Rige a\npartir de su publicación.\n\nDado en\nla Presidencia de\nla República.-San\nJosé, a los veinticinco días del mes de febrero del dos mil trece.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 5/5/2026 19:18:09\n\n                                        Ir al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search\n                the entire text\n\n                Go to the end of the document\n\n                    - You are viewing the latest version of the regulation\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 37681\n\n                        Declares of National Convenience and Public Interest the construction of the\n“Cariblanco – Trapiche 230 kv Transmission Line Project,” its associated works, and associated\ndistribution works in the construction, operation, and maintenance phases\n\nComplete Text of record: EEF88\n\nNo. 37681-MINAE\n\nTHE PRESIDENT OF\nTHE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF\nENVIRONMENT AND ENERGY\n\nExercising the powers conferred by articles 140, subsections 3) and 18), and 146 of the\nPolitical Constitution; numeral 27 of the General Law of Public Administration, No. 6227 of May 2,\n1978; the Organic Law of the Environment No. 7554 of October 4, 1995; the Law of the\nRegulatory Authority for Public Services, No. 7593 of August 9, 1996; articles 3,\nsubsection m), 19 subsection b), 27, 33, and 34 of the Forest Law (Ley Forestal), No. 7575 of February 13, 1996;\narticle 2 of the Regulation to the Forest Law, Executive Decree No. 25721-MINAE of October 17,\n1996; the Law Creating the Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad), No. 449 of April 8,\n1949; article 4 of Executive Decree 33619-MP-MINAE-H-MIDEPLAN of February 20, 2007,\nStrengthening of the Costa Rican Electricity Institute and its Companies; Executive Decree No.\n26728-MP-MINAE of February 20, 1998, Declaration of public interest for\nelectric generation and distribution projects; Executive Decree No. 25700-MINAE of November 15,\n1996, Declaration of a total ban on the harvesting of trees in danger of extinction; Executive\nDecree No. 35868-MINAET of March 24, 2010, Regulation of article 18 of the Forest Law\nNo. 7575 and modification of articles 2 and 11 of the Regulation to the Forest Law No. 7575, Executive\nDecree No. 25721-MINAE; Executive Decree No. 25167-MINAE of April 23, 1996, Restriction\non timber harvesting of almendro trees, and Executive Decree 25663-MINAE of October 8,\n1996, Restriction on the cutting or harvesting of the almendro tree.\n\nConsidering:\n\n1º—That Executive Decree No. 26728-MP-MINAE declares\nof public interest the projects for the generation, transmission, and distribution of\nelectric energy.\n\n2º—That Law No. 449 provides that the\nCosta Rican Electricity Institute has the fundamental responsibility of\nchanneling the use of hydroelectric energy with the purpose of\nstrengthening the national economy and promoting greater well-being for the people of\nCosta Rica, in addition to providing a prompt and effective solution to the scarcity of electric\npower in the country, when it exists, and ensuring that energy is available at all times\nto satisfy normal demand and to promote the development of new industries,\nthe use of electricity in rural regions, and its greater domestic consumption.\n\n3º—That according to\nwhat is indicated in the National Development Plan 2011-2014, the strategic goals are\nto increase production and improve the country's competitiveness, as well as\nto consolidate environmental positioning with a sustainable energy matrix\nwith 95% renewable electric energy and optimal environmental performance.\n\n4º—That Executive\nDecree 33619-MP-MINAE-H-MIDEPLAN, in its article 4, establishes\nof National Convenience and Public Interest the \"Expansion Plans of ICE and its\ncompanies.\"\n\n5º—That the Costa Rican\nElectricity Institute prepared and published the Expansion Plan for the\nGeneration and\nTransmission of electric energy in 2012, which are updated\nannually.\n\n6º—That the efficient\nand timely supply of electrical services forms part of the Government's\npolicies for the country's development, leading to an improvement in the\nconditions and quality of life of citizens.\n\n7º—That the \"Cariblanco-Trapiche\nTransmission Line Project\" is a work consisting of the\nconstruction of a new transmission link between the country's Atlantic zone\nand its center, interconnecting the Cariblanco (230 kV), General\n(230 kV), Leesville (230 kV), and Trapiche 230 kV substations, currently under construction. The\nentirety of these works has a distance of 155.45 km, and the works\nassociated with said project are the following:\n\na) ST Trapiche 230 kV: replaces the current ST\nTrapiche 138 kV.\n\nb) ST Leesville 230 kV: elimination of the 138 kV\nbusbar and expansion of the 230 kV one.\n\nc) ST General 230 kV: expansion and reconfiguration\nto a breaker-and-a-half scheme.\n\nd) LT Cariblanco - General 230 kV: new single-circuit\nline (Sections LT Cariblanco - Leesville is now Cariblanco-PI\nSucio and PI Sucio-PH General).\n\ne) LT Trapiche - Leesville 230 kV: reconstruction\nand voltage level change to operate at 230 kV, 30 km.\n\n8º—That for the construction of the works of the \"Cariblanco\n- Trapiche 230 kv Transmission Line Project\" and associated works,\nthe National Environmental Technical Secretariat (Secretaría Técnica Nacional Ambiental) determined the instruments for environmental evaluation. The\nEnvironmental Impact Studies (Estudios de Impacto Ambiental), through which the\nenvironmental viability licenses were granted, are the following:\n\na) EsIA Proyecto Reconstrucción LT\nTrapiche-Leesville y Ampliación ST Trapiche. Administrative File No.\n697-2010 - SETENA. Resolution No. 888-2011-\nSETENA.\n\nb) EsIA Proyecto L.T. Cariblanco-Leesville.\nFile No. 239-2005-SETENA.\nResolution No. 1411-2006-SETENA, known as LT Cariblanco-PI Sucio.\n\nc) EsIA Proyecto LT PI Sucio-PH General.\nFile No. D1-1542-2008-SETENA. Resolution No. 872-2011-SETENA.\n\n9º—That in the \"Cariblanco-Trapiche 230 kv Transmission Line Project,\" there exists the possibility and the\nneed to carry out the cutting, pruning, or elimination of trees of any species in a rational\nand proportionate manner, located in the protection areas described in article 33 of the Forest Law\nNo. 7575, as well as of forest species declared under a ban or in danger of extinction,\naccording to Executive Decree No. 25700, for which reason it is required to apply the exception established in\narticle 34 of the Forest Law No. 7575.\n\n10.—That articles\n19, subsection b), and 34 of the\n Forest Law No. 7575 prohibit the land-use change (cambio de uso del suelo) and the\ncutting of trees on lands covered with forest and in protection areas,\nexcepting those state or private projects that the Executive Branch\ndeclares of National Convenience.\n\n11.—That article\n3, subsection m) of\nthe Forest Law No. 7575\ndeclares as activities of national convenience those carried out by\ncentralized State agencies, autonomous institutions, or private\ncompanies, whose social benefits are greater than the socio-environmental\ncosts, and the present Project is covered by the\nElectric Transmission Expansion Plans for 2012-2022 and the\nElectric Generation Plans 2012-2022, which leads to an improvement in the\nconditions and quality of life of citizens.\n\n12.—That the \"Cariblanco-Trapiche 230 kv Transmission Line Project\" is one of the most important projects\nin the country. Its main objective is to reinforce the entire transmission network of the country's Atlantic\nzone with a new link of approximately 155.45 km at 230 kV by\n2015. The document \"Economic Valuation of Social Benefits\" of the\n\"Cariblanco - Trapiche 230 kv Transmission Line Project\" shows the economic\nimpact of the project considering the accumulated investment up to December\n2011 and the investment projections for the years 2012, 2013, and 2014. The\ntotal investment amount to be evaluated is $48.81 million equivalent for the year\n2011. Increases in operation and maintenance costs are also valued.\nBenefits quantified are the reduction of electrical losses and the improvement\nin the quality of electricity supply at the local level (Atlantic zone) and\nnational level. The result of the cited study is that the\nCariblanco-Trapiche 230 kV project is profitable, with an IRR of 16.5% and a net present\nvalue of $18.01 million.\n\n13.—That article 2,\nsubsection c) of the\n Organic Law of the Environment No. 7554 establishes that the State\nshall ensure the rational use of environmental elements, with the purpose of\nprotecting and improving the quality of life of the inhabitants of the national\nterritory. Likewise, it has the obligation to promote economic and\nenvironmentally sustainable development, understood as development that satisfies\nbasic human needs without compromising the options of future\ngenerations.\n\n14.—That the cited\n\"Cariblanco-Trapiche 230 kv Transmission Line Project\" has an\n\"Economic Valuation of Social Benefits\" study demonstrating that\nthe social benefits are greater than the socio-environmental costs of the Project,\nwhich was submitted for assessment by the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación),\nby note SINAC-DE-479 of February 20, 2013. Therefore;\n\nDecree:\n\nDECLARATION\nOF NATIONAL CONVENIENCE AND\n\nPUBLIC INTEREST FOR THE WORKS OF THE\n\"CARIBLANCO\n\nTRAPICHE 230 KV ELECTRICAL TRANSMISSION\nPROJECT, ITS ASSOCIATED WORKS AND\n\nTHE ASSOCIATED DISTRIBUTION WORKS\n\nIN THE CONSTRUCTION,\n\nOPERATION AND MAINTENANCE\nPHASES.\"\n\nArticle 1º— The construction of the \"Cariblanco -\nTrapiche 230 kv Transmission Line Project,\" the works associated with said project, which are the\nfollowing, is declared of National Convenience and Public Interest: ST Trapiche 230 kV:\nreplaces the current ST Trapiche 138 kV; ST Leesville 230 kV: elimination of\nthe 138 kV busbar and expansion of the 230 kV one; ST General 230 kV: expansion\nand reconfiguration to a breaker-and-a-half scheme; LT Cariblanco - General 230 kV: a new\nsingle-circuit line, (Sections LT Cariblanco - Leesville is now\nCariblanco-PI Sucio and PI Sucio-PH General); LT Trapiche - Leesville 230 kV:\nreconstruction and voltage level change to operate at 230 kV, and the associated\ndistribution works in the construction, operation, and maintenance phases.\nLikewise, the activities of executing environmental control\nmeasures required in the Environmental Management Plan approved by the\nNational Environmental Technical Secretariat are of national convenience, which will be executed by the\nCosta Rican Electricity Institute.\n\n \n\n Article sheet\n\nArticle\n  2º—By\n  virtue of the declaration of public interest and national convenience of\n  the works for the development and construction of the \"Cariblanco\n  - Trapiche 230 kV Transmission Line Project\" and associated works, the\n  Costa Rican Electricity Institute may carry out the cutting, pruning, or elimination\n  of trees of any species located on lands covered with\n  forest, provided they are not located on State Natural Heritage land, lands of\n  agricultural use without forest, and/or protection areas defined in article\n  33 of the Forest Law No. 7575, including trees subject to a ban under DE\n  25700-MINAE and mountain almendro trees (Dipteryx panamensis), whose\n  cutting is restricted by Executive Decrees No. 25167-MINAE of\n  April 23, 1996, and 25663-MINAE of October 8, 1996.\n\n(As\n  amended by article 1 of Executive Decree No. 38718 of September\n  29, 2014)\n\n Article sheet\n\nArticle 3º—For the purposes of the provisions of the Forest Law No. 7575 and its regulation, the\nNational System of Conservation Areas of the Ministry of Environment and Energy shall provide priority\nand expeditious treatment in the procedures within its competence carried out by the Costa Rican\nElectricity Institute on the occasion of the project, for the cutting, pruning, or elimination of trees of any\nspecies and those declared under a ban that are located in the areas covered by the project, provided\nthey are not located on State Natural Heritage land.\n\n \n\n Article sheet\n\nArticle 4º—By reason of\nthis declaration, the Costa Rican Electricity Institute shall proceed to\ncarry out forest inventories and the request for forest permits for the\ntrees located in the construction areas of the Project, such as\nSubstations, distribution lines associated with said substations, areas\nof easement (servidumbre) (30 m\nwide) for constructing support structures for electrical conductors,\nand access roads. All those individuals within the\neasement (servidumbre) may be eliminated, and in the areas contiguous to it, those species with proven risk,\nby means of field measurement of potential fall onto the electrical\nconductors, which must not be located within the State Natural Heritage.\n\n \n\n Article sheet\n\nArticle 5º—The\nCosta Rican Electricity Institute undertakes to carry out the least\npossible cutting of trees, always safeguarding the operational safety of the\ntransmission line, in the construction, operation, and maintenance phase,\nsubject to the prior authorization of the Conservation Area (Área de Conservación) of the National System of Conservation Areas.\n\n \n\n Article sheet\n\nArticle 6º—The\neasement (servidumbre) contract includes the generic authorization of the owner, equivalent to a\nspecial power of attorney, by which the representatives of the Costa Rican\nElectricity Institute, duly accredited, may request, process, and withdraw\nforest permits on behalf of the owners who so authorized, for\nsaid act; as well as request plates and timber transport guides, in order to facilitate\nsaid procedures for each owner affected by the construction of the project.\n\n \n\n Article sheet\n\nArticle 7º—The\nCosta Rican Electricity Institute undertakes to carry out the least cutting\nof trees possible, and the payment for forest damages as appropriate according to the\n\"Manual de Pago de Daños a Terceros del ICE,\" always safeguarding the operational\nsafety of the transmission line, in the construction, operation, and maintenance\nphase, subject to the prior authorization of the corresponding Conservation Area (Área de Conservación) of the\nNational System of Conservation Areas.\n\n \n\n Article sheet\n\nArticle 8º—The\nCosta Rican Electricity Institute must execute the Environmental Management Plan endorsed by\nthe National Environmental Technical Secretariat, carrying out\nthe environmental mitigation and compensation measures derived from the Environmental\nImpact Study (Estudio de Impacto Ambiental), applicable to this project.\n\n \n\n Article sheet\n\nArticle 9º—As a\ncompensation measure, the project must implement one or more\nreforestation plans on its own lands, on private farms, and/or\nreforestation and natural regeneration plans on farms or ecologically functional\nareas in agreement with the National System of Conservation Areas; with\nexpress indication of objectives, planting and maintenance system,\nquantity of selected species, as well as the geographic location and\nperimeter survey of the effective planting area or\nregeneration area. Said plans must be signed by an engineer or a professional\nresponsible for their fulfillment, and it shall be mandatory for the developer\nto provide the budgetary resources for their execution.\n\n \n\n Article sheet\n\nArticle 10.—A\ncopy of said plans must be delivered to the respective Conservation Area (Área de Conservación) of the National\nSystem of Conservation Areas, where the felling of\nnative, reforested, and/or banned tree species was authorized, in order to\nfollow up on said measures. Tree planting must be carried out\npreferably on the same farms affected by tree-cutting activities\nassociated with the construction of the project or in the sub-basin of the main\nrivers crossed by the transmission line. Likewise,\ncompensation measures may be executed, such as natural regeneration, for a period of two\nyears from their approval, on farms managed by Associations\nAdministering Communal Aqueduct and Sewer Systems (ASADAS)\nor the Ministry of Environment and Energy, which guarantee the incorporation into the\necosystem of areas with forest cover (cobertura forestal), either under the modality of\nreforestation or natural regeneration.\n\n \n\n Article sheet\n\nArticle 11.—The Environmental\nArea of the project must also deliver a copy of the cutting plans and\nthe environmental management plans, through the environmental closure report, to the\nLine Maintenance Area of the corresponding region, in order to\nfollow up on said measures in the operation phase.\n\n \n\n Article sheet\n\nArticle 12.—In the\nevent that the cutting of the existing forest resource is usable,\nit must be delivered to the Ministry of Public Education (MEP), following the\nprocedure established in the\n Forest Law and any other specific applicable norm.\n\n \n\n Article sheet\n\nArticle 13.—Effective as\nof its publication.\n\nDone at\nthe Presidency of\nthe Republic.—San\nJosé, on the twenty-fifth day of February, two thousand thirteen.\n\n \n\n Article sheet\n\nGeneration date: 5/5/2026 19:18:09\n\n                                        Go to the beginning of the document"
}