{
  "id": "norm-75577",
  "citation": "Reglamento municipal 167",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento para la Obtención de Permiso de Construcción de Tilarán",
  "title_en": "Tilarán Construction Permit Regulation",
  "summary_es": "Este reglamento municipal de 2013 (Sesión N° 167) establece los requisitos y procedimientos para obtener permisos de construcción en el cantón de Tilarán. Cubre todo tipo de obras, desde viviendas y remodelaciones menores hasta urbanizaciones, condominios y movimientos de tierra. Incorpora consideraciones ambientales clave: exige viabilidad ambiental de SETENA para obras mayores a 500 m² y demoliciones mayores a 500 m²; ordena la protección de nacientes con un radio mínimo de 100 metros según la Ley Forestal; y establece franjas de protección de ríos y quebradas de 10 metros en zona urbana y rural, prohibiendo construir en zonas de protección hídrica. También regula movimientos de tierra mayores a 70 m³, estabilización de taludes, gestión de escombros y restauración con especies nativas. El reglamento faculta al municipio para fiscalizar cumplimiento, imponer sanciones como multas, clausuras y demoliciones por obras sin licencia, y establece plazos de resolución de 15 días hábiles para permisos.",
  "summary_en": "This 2013 municipal regulation (Session No. 167) establishes requirements and procedures for obtaining construction permits in the canton of Tilarán. It covers all types of works, from single-family homes and minor renovations to subdivisions, condominiums, and earthworks. Key environmental provisions include: requiring an environmental viability study from SETENA for projects larger than 500 m² and demolitions larger than 500 m²; protecting water springs with a minimum 100-meter radius per the Forestry Law; establishing 10-meter setback zones along rivers and streams in both urban and rural areas, with no construction allowed in water protection zones. It also regulates earth movements exceeding 70 m³, slope stabilization, debris management, and restoration with native species. The regulation empowers the municipality to enforce compliance, impose sanctions such as fines, closures, and demolitions for unlicensed construction, and sets a 15-business-day resolution deadline for permits.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "11/07/2013",
  "year": "2013",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "viabilidad ambiental",
    "SETENA",
    "naciente de agua",
    "Ley Forestal",
    "zona de protección",
    "fraccionamiento",
    "Plan Regulador",
    "Mapa de Fragilidad Ambiental",
    "INVU"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 33-34 (protección de nacientes y cuerpos de agua)",
      "law": "Ley Forestal 7575"
    },
    {
      "article": "Arts. 75, 80, 93 y ss.",
      "law": "Ley de Construcciones"
    },
    {
      "article": "Art. 4 inciso a), Art. 162",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos",
      "law": "Ley 8220"
    },
    {
      "article": "SETENA viabilidad ambiental",
      "law": "Reglamento General sobre los procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental"
    },
    {
      "article": "Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad",
      "law": "Ley 7600"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "reglamento construcción municipal",
    "permisos de construcción Tilarán",
    "viabilidad ambiental SETENA",
    "protección de nacientes 100 metros",
    "Zona de Protección de Ríos y Quebradas",
    "franja de protección 10 metros",
    "movimientos de tierra mayores 70 m³",
    "Mapa de Fragilidad Ambiental Tilarán",
    "demolición permiso municipal",
    "Ley Forestal construcciones",
    "estabilización de taludes",
    "regularización de obras sin permiso",
    "multas municipales por construcción ilegal"
  ],
  "keywords_en": [
    "municipal construction regulation",
    "Tilarán building permits",
    "SETENA environmental viability",
    "water spring protection 100 meters",
    "river and stream protection zone",
    "10-meter buffer zone",
    "earthworks over 70 cubic meters",
    "Tilarán Environmental Fragility Map",
    "demolition permit municipal",
    "Forestry Law construction",
    "slope stabilization",
    "regularization of unpermitted works",
    "municipal fines for illegal construction"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 45.-En caso que una corriente de agua permanente tenga su naciente en un área a urbanizar, el ojo de agua deberá protegerse, por lo que no se podrá autorizar construcción alguna en un radio de 100 metros como mínimo, de conformidad con la Ley Forestal.\n\nArtículo 58.-Aquellas construcciones que se encuentren invadiendo la Zona de Protección de Ríos, Quebradas o Nacientes de Agua, no se les otorgará permisos de construcción.\n\nArtículo 54.-Se prohíben los movimientos de tierra y rellenos en zonas de deslizamientos activos, según el Mapa de Fragilidad Ambiental del Cantón de Tilarán y el mapa de la Comisión Nacional de Prevención de Desastres y Atención de Emergencias (CNE).",
  "excerpt_en": "Article 45.-In the event that a permanent watercourse has its source in an area to be urbanized, the water spring must be protected, and no construction will be authorized within a minimum radius of 100 meters, in accordance with the Forestry Law.\n\nArticle 58.-Those constructions that are found to be encroaching upon the Protection Zone of Rivers, Streams or Water Springs shall not be granted construction permits.\n\nArticle 54.-Earthworks and fills are prohibited in active landslide zones, according to the Environmental Fragility Map of the Canton of Tilarán and the map of the National Commission for Disaster Prevention and Emergency Response (CNE).",
  "outcome": {
    "label_en": "Active municipal regulation",
    "label_es": "Norma vigente municipal",
    "summary_en": "The Tilarán Municipal Council, through Session No. 167 of July 11, 2013, approved the Construction Permit Regulation, which establishes construction requirements and procedures in the canton, including environmental provisions such as SETENA environmental viability, water spring and river buffer zone protection, and prohibition of construction in environmentally fragile zones.",
    "summary_es": "El Concejo Municipal de Tilarán, mediante Sesión N° 167 del 11 de julio de 2013, aprobó el Reglamento para la Obtención de Permiso de Construcción, el cual establece los requisitos y procedimientos constructivos en el cantón, incluyendo disposiciones ambientales como viabilidad ambiental de SETENA, protección de nacientes y franjas de ríos, y prohibición de construir en zonas de fragilidad ambiental."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 45",
      "quote_en": "In the event that a permanent watercourse has its source in an area to be urbanized, the water spring must be protected, and no construction will be authorized within a minimum radius of 100 meters, in accordance with the Forestry Law.",
      "quote_es": "En caso que una corriente de agua permanente tenga su naciente en un área a urbanizar, el ojo de agua deberá protegerse, por lo que no se podrá autorizar construcción alguna en un radio de 100 metros como mínimo, de conformidad con la Ley Forestal."
    },
    {
      "context": "Artículo 58",
      "quote_en": "Those constructions that are found to be encroaching upon the Protection Zone of Rivers, Streams or Water Springs shall not be granted construction permits.",
      "quote_es": "Aquellas construcciones que se encuentren invadiendo la Zona de Protección de Ríos, Quebradas o Nacientes de Agua, no se les otorgará permisos de construcción."
    },
    {
      "context": "Artículo 54",
      "quote_en": "Earthworks and fills are prohibited in active landslide zones, according to the Environmental Fragility Map of the Canton of Tilarán and the map of the National Commission for Disaster Prevention and Emergency Response (CNE).",
      "quote_es": "Se prohíben los movimientos de tierra y rellenos en zonas de deslizamientos activos, según el Mapa de Fragilidad Ambiental del Cantón de Tilarán y el mapa de la Comisión Nacional de Prevención de Desastres y Atención de Emergencias (CNE)."
    },
    {
      "context": "Artículo 18",
      "quote_en": "Municipal responsibility consists of overseeing alignment, land use, coverage and height of the construction, as well as inspecting the work before, during, and after construction, according to the Monthly Sampling Plan duly approved by the Mayor's Office.",
      "quote_es": "La responsabilidad municipal consiste en fiscalizar el alineamiento, uso de suelo, cobertura y altura de la construcción, además de inspeccionar la obra antes, durante y después de la construcción, según el Plan Mensual de Muestreo debidamente aprobado por la Alcaldía."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-35669",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "4240"
      },
      {
        "target_id": "norm-53029",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "31849"
      },
      {
        "target_id": "norm-57062",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "32967"
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Forestal 7575  Art. 33-34 (protección de nacientes y cuerpos de agua)"
      },
      {
        "target_id": "norm-48116",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8220  Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos"
      },
      {
        "target_id": "norm-23261",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7600  Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "pgr-17891",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=17891&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "269",
        "dictamen_id": "17891"
      },
      {
        "ref_id": "norm-70967",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=70967&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "0",
        "norm_id": "70967"
      },
      {
        "ref_id": "norm-60935",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=60935&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "0",
        "norm_id": "60935"
      },
      {
        "ref_id": "norm-96639",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=96639&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Reglamento para la obtención de permiso de construcción de la Municipalidad de Tilarán",
        "norm_id": "96639"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=75577&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "1": [
      {
        "norm_id": "96639",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "93",
        "date": "08/02/2022",
        "name": "Reforma Reglamento para la obtención de permiso de construcción de la Municipalidad de Tilarán",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Adición",
        "mode": "Expreso"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": {
    "4": [
      {
        "doc_id": "pgr-17891",
        "label": "269",
        "article": "4"
      }
    ]
  },
  "concordancias_by_article": {
    "19": [
      {
        "doc_id": "norm-35669",
        "label": "4240",
        "article": "19",
        "in_corpus_id": "norm-35669",
        "in_corpus_title_en": "Urban Planning Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Planificación Urbana",
        "in_corpus_citation": "Ley 4240",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "15/11/1968",
        "in_corpus_year": "1968"
      },
      {
        "doc_id": "norm-53029",
        "label": "31849",
        "article": "19",
        "in_corpus_id": "norm-53029",
        "in_corpus_title_en": "General Regulation on Environmental Impact Assessment (EIA) Procedures",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento General sobre los Procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental (EIA)",
        "in_corpus_citation": "Decreto 31849",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "24/05/2004",
        "in_corpus_year": "2004"
      },
      {
        "doc_id": "norm-57062",
        "label": "32967",
        "article": "19",
        "in_corpus_id": "norm-57062",
        "in_corpus_title_en": "Introduction of the environmental variable into Regulatory Plans and land-use planning",
        "in_corpus_title_es": "Introducción de la variable ambiental en Planes Reguladores y planificación del uso del suelo",
        "in_corpus_citation": "Decreto 32967",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "20/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "21": [
      {
        "doc_id": "norm-70967",
        "label": "0",
        "article": "21"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": {
    "63": [
      {
        "doc_id": "norm-60935",
        "label": "0",
        "article": "63"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 1,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 167\n\n                        Reglamento para la Obtención de Permiso de Construcción de la Municipalidad\nde Tilarán\n\nTexto Completo acta: F1F4C\n\nMUNICIPALIDAD\nDE TILARÁN\n\n    REGLAMENTO PARA LA OBTENCIÓN DE\nPERMISO\n\n    DE CONSTRUCCIÓN DE LA\n MUNICIPALIDAD\n\n    DE TILARÁN\n\nEl Concejo Municipal de Tilarán, en Sesión Ordinaria\nN° 167 del jueves, 11 de julio del 2013, dispuso aprobar como Reglamento, el\nproyecto de Reglamento para la Obtención de Permiso de Construcción de la Municipalidad de\nTilarán, publicación que se materializara en La Gaceta Nº 99 del\n24 de mayo de 2013 y publicar el presente acuerdo por medio del Diario Oficial La Gaceta.\n\n           \nTilarán, 1° de agosto del\n2013.-\n\n    (Nota\n      de Sinalevi: Tal como se indica en el párrafo anterior, el texto\n      corresponde al publicado en La Gaceta N° 99 del 24 de mayo del 2013, y se\n      transcribe a continuación:)\n\nMunicipalidad de Tilaran\n\n    PROYECTO REGLAMENTO\nPARA LA OBTENCIÓN\n\n    DE PERMISOS DE\nCONSTRUCCIÓN\n\nConsiderando:\n\nI.-Que de conformidad con los artículos 169 y 170 de\nla Constitución Política y el artículo 4° inciso a) del Código Municipal,\nreconocen la autonomía administrativa, política, reglamentaria, y financiera de\nlas municipalidades.\n\nII.-Que la Sala\nConstitucional en el voto Nº 5445-99, establece que en razón de la autonomía\npolítica de las municipalidades, éstas pueden dictar sus propios reglamentos de\norganización; así como los de prestación de servicios públicos municipales.\n\nIII.-Que la potestad\nreglamentaria de las municipalidades de aprobar reglamentos corresponde a los\nConcejos Municipales.\n\nIV.-Que la aprobación\ndel reglamento de construcciones, le permite a la Administración dar\nseguimiento a la Planificación urbana y el Control Constructivo en cumplimiento\nde lo establecido en la legislación vigente. Por tanto:\n\nEste Concejo Municipal de Tilarán, en ejercicio que le\nconfiere la legislación antes indicada, acuerda someter a consulta pública no\nvinculante, por espacio de diez días el Proyecto de Reglamento para la\nObtención de Permisos de Construcción de la Municipalidad de Tilarán.\n\n    CAPÍTULO I\n\n    Garantía de\ncumplimiento y recepción\n\n    de obras del cantón\nde Tilarán\n\nArtículo 1º-Objeto del Reglamento. El presente\nReglamento tiene por objeto fijar las normas para la construcción de: casas,\nedificios, calles, campos deportivos, instalaciones industriales y de\nmaquinaria y cualesquiera otra obra, en lo relativo a la arquitectura,\ningeniería civil, ingeniería eléctrica, ingeniería mecánica e ingeniería\nsanitaria, con el objeto de fomentar, asegurar y proteger en la mejor forma la\nsalud, el ambiente, la economía, la comodidad y el bienestar común, mediante\nrequisitos que garanticen en los edificios y en otras obras su seguridad,\nsalubridad, iluminación y ventilación adecuadas, sin perjuicio de las\nfacultades que las leyes conceden en esta materia a otros órganos\nadministrativos.\n\nArtículo 2º-Alcances\ndel Reglamento. Tanto en propiedad pública como en propiedad privada, toda\nobra de demolición o excavación, o de intervención, ampliación, modificación o\nreparación de edificios o construcciones de cualquier índole, o bien toda\nestructura, elemento que sea parte de la misma o instalación, debe acatar las\ndisposiciones de este Reglamento en cuanto alineamiento, altura, aceras,\nservicios de agua, drenajes, y demás regulaciones.\n\nArtículo 3º-Los\nedificios de propiedad pública, pertenecientes al Gobierno Central o\ninstituciones descentralizadas, quedan también sujetos a las normas que\nestablece este Reglamento.\n\nArtículo 4º-En temas\nespecíficos, se deberá consultar la normativa correspondiente a la Ley y al Reglamento de\nConstrucciones del INVU.\n\nArtículo 5º-En lo\nreferente a materiales de construcción, así como sus aplicaciones específicas,\ndeberá ser revisada la normativa nacional vigente.\n\nCAPÍTULO II\n\n    Restricciones\nurbanísticas\n\nArtículo 6º-Cobertura. En cuanto a las\ndiferentes coberturas debe cumplirse las disposiciones señaladas en el\nReglamento.\n\nArtículo 7º-Alturas\nde edificación. Las alturas máximas de edificaciones serán las que se\nestablecen en este Reglamento.\n\nArtículo 8º-Fachadas\nde los edificios. Las fachadas de los edificios deberán guardar relación\nestética con la zona en que se ubiquen; para ello, se debe presentar a la\nUnidad de Planificación Urbana y Control Constructivo un anteproyecto con el\npropósito de verificar su factibilidad urbanística.\n\nArtículo 9º-Los\nedificios ubicados contiguos a otros declarados como patrimonio arquitectónico\nno podrán superar la altura de dicho edificio.\n\nArtículo 10.-No se\nautorizará ningún permiso de construcción en línea de propiedad si esta no\ncumple con el derecho de vía propuesto por este Reglamento, a menos de que se\ntrate de obras como: cocheras y terrazas; además obras de delimitación como\ncercas, verjas, mallas, tapias, entre otros, u obra existente declarada de\ninterés patrimonial.\n\nCAPÍTULO III\n\n    Permiso de\nconstrucción y responsabilidad municipal\n\nArtículo 11.-Permiso de construcción. Toda obra\nrelacionada con la construcción, que se ejecute dentro del Cantón de Tilarán,\nsea de carácter permanente o provisional, deberá obtener la licencia (permiso)\nmunicipal correspondiente, antes de su inicio.\n\nArtículo 12.-El\ncertificado de uso de suelo tendrá vigencia por un año.\n\nArtículo 13.-El\npermiso de construcción, tendrá una vigencia de 12 meses; una vez iniciada la\nobra, se podrá prorrogar hasta 6 meses.\n\nArtículo 14.-Si al\ntérmino del primer año de vigencia no se ha iniciado la obra, el interesado\ndeberá presentar al CFIA la documentación correspondiente para el resello y\nnueva tasación; una vez esto, debe presentarlo ante la Unidad de Planificación\ny Control Constructivo de la Municipalidad de Tilarán para resellar el proyecto\ny cancelar cualquier diferencia que haya entre la tasación inicial y la nueva\ntasación si existiera. Vencido el plazo, debe solicitarse un nuevo permiso y\nrealizar el pago correspondiente, actualizando los montos del costo del proyecto\npara cobrar la diferencia.\n\nArtículo 15.-Plazo\nde resolución. Para la revisión y aprobación o denegatoria de los permisos\nde construcción, regirá lo estipulado en la Ley 8220, Protección al Ciudadano\ndel Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos, excepto el artículo 21 del\nReglamento a dicha Ley, así el Código Municipal, para lo cual regirá el plazo\nde respuesta máximo de 15 días hábiles.\n\nArtículo 16.-Molestias\na terceros. Toda molestia generada en propiedad pública o privada durante\nel proceso de construcción será responsabilidad del propietario y profesional\nresponsable.\n\nArtículo 17.-Amenazas\npotenciales. Si un proyecto está afectado por alguna de las amenazas\npotenciales que indica el Mapa de Amenazas Potenciales del Cantón de Tilarán,\ndeberá contar de previo con dictamen de la Comisión Nacional de Emergencias\n(CNE), para tomar las medidas de mitigación necesarias, ya sea si se trata de\nfalla geológica, área inundable, deslizamiento, avalanchas u otra de similar\ngravedad.\n\nArtículo 18.-Responsabilidad\nprofesional. La responsabilidad, por el diseño arquitectónico, estructural,\nmovimientos de tierra, electro-mecánico, así como de cualquier especialidad, es\ndel profesional que funja como responsable en los planos constructivos. La\nresponsabilidad municipal consiste en fiscalizar el alineamiento, uso de suelo,\ncobertura y altura de la construcción, además de inspeccionar la obra antes,\ndurante y después de la construcción, según el Plan Mensual de Muestreo\ndebidamente aprobado por la Alcaldía. La aprobación por parte de las diferentes\ninstituciones en cuanto a planos constructivos se refiere, no releva la\nobligación del profesional responsable. Será obligación de las empresas\nconstructoras, consultoras y/o particulares fijar un domicilio o número de fax\npara recibir notificaciones.\n\nArtículo 19.-El\ndiseño de todo edificio público o privado destinado a la atención de usuarios\ndeberá cumplir con la normativa dispuesta en la Ley 4240 de Planificación\nUrbana y sus modificaciones, Ley 7600, Ley de Igualdad de Oportunidades para\nlas personas con Discapacidad en Costa Rica. De igual manera debe cumplir con\nlo estipulado en los Decretos Ejecutivos N° 31849,\n32967-MINAET-S-MOPT-MAG-MEIC; además estas normativas aplican a todos los demás\ntipos de proyecto.\n\nArtículo 20.-Por el\npermiso de construcción se cobrará un impuesto correspondiente al 1% sobre el\nvalor de las construcciones y urbanizaciones. En los casos de viviendas y\nurbanizaciones de interés social o interés municipal avalado por la Alcaldía se\ncobrará el 0,5% sobre su valor.\n\nArtículo 21.-De\nacuerdo con la disposición del reglamento publicado en el alcance Nº 2 de La\nGaceta, del 14 de enero de 1999, para la solicitud de la Póliza de Riesgos\nde Trabajo ante el INS, es necesario que la póliza se inscriba a nombre del\npropietario del proyecto o del profesional responsable de la obra; en caso de\npólizas abiertas, se deberá acatar la legislación pertinente a la protección de\nlos trabajadores. En caso que los trabajadores estén cubiertos por una póliza\ndel propietario de la obra, esta se acepta de igual manera, aportando el\ncomprobante respectivo.\n\nArtículo 22.-Las\ndependencias del Gobierno que ejecuten sus obras no pagarán impuesto de\nconstrucción (ver artículos 75 y 80 de la Ley de Construcciones); sin embargo,\ntienen que realizar los trámites correspondientes ante la Municipalidad de los\npermisos de construcción, de forma que se establezca una coordinación entre\nesta y dichas dependencias. De esta forma, las características de la obra\npodrán ser compatibilizadas con las potencialidades de la infraestructura\nurbana y de su mantenimiento.\n\nArtículo 23.-Los\npermisos de construcción siempre mantendrán a salvo los derechos de terceros.\nEl propietario y el profesional encargado serán responsables de los datos\nestimados en el proyecto, así como de las características estructurales y\narquitectónicas del interior de la obra.\n\nArtículo 24.-La\nMunicipalidad vigilará por el cumplimiento de los requisitos establecidos en\neste Reglamento, como son:\n\n.   uso del suelo,\n\n.   densidad, \n\n.   alineamientos, \n\n.   niveles, \n\n.   alturas, \n\n.   coberturas, \n\n.   frentes y \n\n.   áreas de lotes mínimos; \n\nAdemás de aquellos requisitos señalados en las leyes\nconexas en materia constructiva y de planificación urbana.\n\nArtículo\n25.-Tramitado el permiso de construcción y entregada la documentación, así como\notros trámites tales como visados, usos de suelo, licencias para rótulos;\naprobada o rechazada la solicitud, el interesado contará con noventa días\nnaturales para retirar los documentos; pasado este período, la solicitud e\ninclusive los planos constructivos entregados se archivarán.\n\nCAPÍTULO IV\n\n    Permiso para\nejecución de obras de remodelación y/o\n\n    ampliación de hasta\n      30 metros cuadrados,\nen el primer nivel\n\nArtículo 26.-Se considera como obra menor aquellas\nremodelaciones o ampliaciones de hasta 30 metros cuadrados\nde construcción, tales como cocheras, cambios de techo, habitaciones,\nsimilares, tapias, verjas y muros que no excedan los 40 metros lineales.\n\nArtículo 27.-Se\npermitirá ampliaciones o remodelaciones por año, hasta 30 m² por obra con la\npresentación de un croquis en primera planta firmado por el responsable de la\nobra; en tanto estas obras no superen el 50% del área original construida si es\nmayor de 30 mt²; el caso de requerirse obras de ampliación o remodelación, en\nsegunda planta debe de presentar un croquis firmado por un Ingeniero Civil o\nArquitecto.\n\nArtículo 28.-En estos\ncasos se deberá cumplir con un mínimo de requisitos, a saber: \n\n.           Dos croquis del proyecto firmados por\nel responsable de la obra que incluya la ubicación y la localización de la\nobra, detalles constructivos, medidas correspondientes, tipo de materiales,\netc. \n\n.           Fotocopia de la escritura de la\npropiedad donde se realizará la obra ó una certificación del registro público o\nestudio literal. \n\n.           Declaración firmada por el interesado\ny dos testigos en caso de que la finca se encuentre en un proceso de\ninformación posesoria o poseedor del bien. \n\n.   Copia de la cédula de identidad del o los\npropietarios. \n\n.           En caso de ser persona jurídica, deberá\npresentar copia de la personería jurídica y fotocopia de cédula del\nrepresentante legal. \n\n.           En caso de que el solicitante no sea\nel propietario o el representante legal deberá presentar autorización para\nefectos del trámite del permiso de construcción y una copia de cédula del\nsolicitante. \n\n.   Una fotocopia del plano catastro debidamente\nvisado por el municipio.\n\n.           Constancia de póliza de riesgos de\ntrabajo en caso de obras nuevas por iniciar o en proceso de construcción.\n\n.           El o los propietarios de la obra\ndeberán estar al día con el pago de los impuestos municipales y declaraciones\nde Bienes Inmuebles.\n\n.           Presentar fotocopia de pago de agua o\nluz reciente siempre y cuando se especifique la dirección del lote donde se va\na construir. \n\n.           Original y copia del recibo del pago\ndel impuesto de construcción emitido por esta municipalidad.\n\nArtículo 29.-La municipalidad tendrá un plazo máximo\nde 15 días hábiles para resolver las solicitudes de éstos permisos de\nconstrucción.\n\nArtículo 30.-Para\nobras nuevas y de mantenimiento como las que a continuación se enumeran y/o\nsimilares, no se requerirá permiso de construcción: \n\n.   Reparación de tanques sépticos. \n\n.   Cambios de muebles (cocina, sanitarios,\npilas, closet entre otros). \n\n.   Acabados como pintura, cambios de ventanas,\npuertas, repellos y enchapes. \n\n.           Cambios de láminas de zinc en\ncubiertas de techo (mientras no sobrepasen los 65 m2), canoas y bajantes sin\nafectar la estructura de techos. En caso de sobrepasar los 65 m2, se aplicarán los\nrequisitos para obras menores, siempre y cuando no se afecte la estructura de\ntecho. \n\n.           Cambios en láminas de gypsum,\nfibrocemento, madera conglomerada, piezas de madera o semejantes, que no\nsobrepasen los 30\n metros cuadrados de área y se apliquen a paredes no\nestructurales. \n\n.   Aceras en vías públicas. \n\n.   Contrapisos menores de 30 m2. \n\n.   Cambio de pisos y cielo raso menores de 30 m2. \n\n.   Cercas en postes de madera o concreto con\nalambre de púas. \n\n.   Cercas en malla ciclón menores a 30 m.\n\n.           Construcción, reparación y\nmantenimiento de infraestructura agropecuaria abierta y semi-abierta como:\ncorrales y galerones.\n\nSi la remodelación se realiza en un segundo nivel, las\nescaleras de acceso a esta ampliación tienen que estar dentro de la vivienda y\nno se permiten escaleras en patios, corredores, retiros frontales y/o cocheras.\n\nCAPÍTULO V\n\n    Permiso para\nampliaciones y remodelaciones de obras\n\n    nuevas mayores a los\n      30 m² en segundo nivel\n\nArtículo 31.-Requisitos para solicitud de permiso para\nla ampliación y remodelación mayores de 30 m² en segundo nivel: \n\n.   Una copia del certificado de uso del suelo\nemitido por esta municipalidad.\n\n.           Tres copias de los planos\nconstructivos visados por el Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos; así\ncomo por el Ministerio de Salud.\n\n.           Fotocopia de la escritura de la\npropiedad donde se realizará la obra ò una certificación del registro público o\nestudio literal. \n\n.           Declaración firmada por el interesado\ny dos testigos en caso de que la finca se encuentre en un proceso de\ninformación posesoria o poseedor del bien.\n\n.   Copia de la cedula de identidad del o los\npropietarios \n\n.           En caso de ser persona jurídica,\ndeberá presentar copia de la personería jurídica y fotocopia de cédula del\nrepresentante legal. \n\n.           En caso de que el solicitante no sea\nel propietario o el representante legal deberá presentar autorización para\nefectos del trámite del permiso de construcción y una copia de cédula del\nsolicitante. \n\n.           Vialidad Ambiental otorgado por\nla Secretaria Técnica\nNacional Ambiental (SETENA), para proyectos mayores a 500 m².\n\n.   Una fotocopia del plano catastrado\ndebidamente visado por el municipio.\n\n.           Constancia de la póliza de riesgos\nemitida por el Instituto Nacional de Seguros, en caso de obras nuevas por\niniciar o en proceso de construcción.\n\n.           El o los propietarios de la obra\ndeberán estar al día con el pago de los impuestos municipales y declaraciones\nde Bienes Inmuebles.\n\n.           Constancia de no morosidad como\npatronos ante la C.C.S.S;\nen caso de construcciones nuevas por iniciar o en proceso de construcción.\n\n.           Original y copia del recibo del pago\ndel impuesto de construcción emitido por esta municipalidad.\n\nArtículo 32.-Cuando se trate de casas de habitación\ncon un área no mayor a los 300 m², el visado del Ministerio de Salud se\nsustituye por la declaración jurada y firmada por el profesional responsable.\n\nArtículo 33.-La\nmunicipalidad tendrá un plazo máximo de 15 días hábiles para resolver las\nsolicitudes de éstos permisos de construcción.\n\nArtículo 34.-En el\ncaso de urbanizaciones, condominios y otros proyectos deben presentar un\nanteproyecto a la Unidad de Planificación Urbana y Control Constructivo, para\nevaluar la factibilidad urbanística del mismo, previo a la aprobación por parte\ndel Concejo Municipal.\n\nArtículo 35.-En casos\nen que los terrenos estén afectados por alguna falla geológica o amenazas de\ndesastres naturales, tales como:\n\n.   deslizamientos, \n\n.   avalanchas, \n\n.   zonas propensas a inundación, entre otros. \n\nLo anterior de acuerdo con el plan de la Comisión\nNacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias, el Mapa de\nAmenazas Potenciales del Cantón de Tilarán y los Índices de Fragilidad\nAmbiental (IFAs). El interesado deberá solicitar a la Comisión Nacional de\nEmergencia (CNE) su criterio antes de que la Municipalidad emita\npronunciamiento sobre el proyecto. En los casos en que la CNE otorgue un visto\nbueno a lo proyectado en estas zonas, será imprescindible contar con un estudio\ngeológico o el Estudio de Índices de Fragilidad Ambiental (IFAs).\n\nArtículo 36.-En caso\nde proyectos con espacios de estacionamientos en que la propiedad se encuentre\nfrente a Ruta Nacional, debe aportar estudio de Impacto Vial aprobado por el\nMOPT, así como la respectiva lámina de accesos con visto bueno de dicha\nInstitución. En caso de que la propiedad se encuentre frente a Ruta Cantonal,\ndeberá aportar un estudio de impacto vehicular de la Unidad Técnica de Gestión\nVial de la Municipalidad.\n\nArtículo 37.-En caso\nde que se realice una remodelación o construcción nueva de un local comercial\nque no cuente con el permiso constructivo, se procederá con la clausura hasta\ntanto se ponga a derecho.\n\nArtículo 38.-En caso\nde que se realicen construcciones temporales tales como, redondeles, sodas,\ncocinas, salones de baile, etc., se debe presentar un croquis debidamente\ndetallado y firmado por elresponsable de la obra; en obras permanentes se debe\npresentar los requisitos para la construcción de obras establecidas en este\nReglamento.\n\nCAPÍTULO VI\n\n    Permisos para\ndemoliciones\n\nArtículo 39.-Además de los requisitos previstos para\nla solicitud de demolición descritos en este capítulo, se debe presentar\ninformación fotográfica apropiada para entender las calidades del edificio o\nedificación a demoler; además de los siguientes requisitos:\n\n.           Carta del Ministerio de Cultura donde\nse indique que la edificación no es Patrimonio Nacional. \n\n.           Para los inmuebles declarados\nPatrimonio Histórico, Cultural, Nacional o Arquitectónico se debe contar con el\nvisto bueno del Ministerio de Cultura. \n\n.   Una fotocopia del plano catastrado y visado. \n\n.           Fotocopia de la escritura de la\npropiedad donde se realizará la obra ò una certificación del registro público o\nestudio literal. \n\n.   Sitio donde se recibirán los escombros.\n\n.           Constancia de la Póliza de Riesgos de\nTrabajo emitida por el INS, al iniciar la demolición o que esté en proceso.\n\n.   Comprobante de pago del impuesto.\n\n.           Plan con medidas de prevención y\nmitigación bajo la responsabilidad de un profesional debidamente inscrito en el\nCFIA en construcciones mayores a 75\n m2.\n\n.           Si se pretende utilizar explosivos,\nel responsable deberá aportar el permiso de la Oficina de Control de\nExplosivos del Ministerio de Seguridad y tomar todas las precauciones necesarias\npara las personas, construcciones e instalaciones vecinas. \n\n.   Presentar viabilidad ambiental para\ndemoliciones mayores a 500\n m².\n\nArtículo 40.-No deberán dejarse escombros en el área\ndestinada a futuras construcciones ni en las zonas públicas y áreas de\nprotección.\n\nCAPÍTULO VII\n\n    Requisitos para\nurbanizaciones,\n\n    conjunto habitacional\ny condominios\n\nArtículo 41.-Previo a la solicitud de los Permisos de\nconstrucción, se debe presentar un anteproyecto ante la Unidad de Planificación\nUrbana y Control Constructivo con el propósito de verificar la factibilidad\nurbanística y ambiental del proyecto.\n\nArtículo 42.-Se toma\ncomo límite para la franja de protección de ríos, quebradas, sean estas\nintermitentes o no, y acequias, 10 metros medidos desde el borde del río en\nzona urbana y10 metros en zona rural. Salvo en aquellos cuerpos de agua en los\ncuales la pendiente promedio es mayor al 40%.\n\nArtículo 43.-El área\nde protección del cauce será utilizada para efectos de limpieza, rectificación\nde cauces, bosque urbano, colocación de infraestructura de agua o similares.\n\nArtículo 44.-Los\nurbanizadores deben recuperar la franja de protección de ríos, quebradas,\nlagunas, nacientes, que les corresponde en aquellos sitios donde existe\ncobertura vegetal.\n\nArtículo 45.-En caso\nque una corriente de agua permanente tenga su naciente en un área a urbanizar,\nel ojo de agua deberá protegerse, por lo que no se podrá autorizar construcción\nalguna en un radio de 100\n metros como mínimo, de conformidad con la Ley Forestal.\n\nArtículo 46.-Para\ntodos los tipos de terrenos indicados en los artículos anteriores, se deberá\npresentar un plan de restauración por parte de la Unidad de Gestión Ambiental\nde la Municipalidad, estableciendo para ello preferiblemente especies nativas\nde la zona.\n\nArtículo 47.-Las\nconstrucciones en zonas de inundación se regirán por lo establecido en este\nReglamento.\n\nArtículo 48.-Los\nsistemas de evacuación de aguas pluviales se ajustarán como mínimo a las normas\ndel ICAA.\n\nArtículo 49.-Cuando\nla propiedad se encuentre ya afectada por alguna servidumbre de uso público,\nlas redes de alcantarillado y obras de manejo de aguas pluviales deberán quedar\nigualmente en área pública pudiendo incorporarse en calles, zonas verdes,\nparques o zona de juegos infantiles.\n\nCAPÍTULO VIII\n\n    Permisos para\nmovimientos de tierra mayores a 70m³\n\nArtículo 50.-En aquellos terrenos donde sea necesario\nla realización de movimientos de tierras para poder construir, deberá\npresentarse a la Municipalidad un plano que contenga al menos los siguientes\nrequisitos para obtener el permiso de construcción.\n\n.   Sitio de disposición final de los escombros\ngenerados. \n\n.           Alineamiento del INVU, si la\npropiedad colinda con un río, quebrada u otro cuerpo de agua; del ICE, en caso de\nque la propiedad sea atravesada por líneas de transmisión; y del MOPT, donde\nhaya una ruta nacional frente a la propiedad. \n\n.           Dentro de los planos constructivos\ndebe incluirse: Curvas de nivel que especifiquen las zonas de corte y relleno,\nMemoria de cálculo para el desfogue de aguas pluviales, Propuesta de\nestabilización de taludes y protección de colindantes. \n\n.   Presentar la viabilidad ambiental por parte\nde la SETENA, en los casos que corresponda.\n\n.           Estar al día con los impuestos\nmunicipales y tener Declaración de Bienes Inmuebles vigente (menos de cinco\naños). \n\nEn los siguientes casos presentar adicionalmente: \n\na.      \nPara el caso de cortes: \n\n.   Espesor de capa orgánica a eliminar. \n\n.   Las pendientes de cada talud al final de la construcción. \n\n.    Resumen de los resultados del análisis de\nlos taludes, con los factores de seguridad resultantes. \n\n.    El sistema de manejo de aguas y control de\nerosión durante y después del movimiento de tierras: drenajes, tuberías, y\nsimilares. \n\nb.      \nPara el caso de rellenos: \n\n.   El material a utilizar en el relleno y su\ncalidad.\n\n.   El método a utilizar para la compactación del\nrelleno, así como las pruebas de laboratorio que respaldan la utilización de\ndicho método. \n\n.   Alineamiento del INVU, si la propiedad\ncolinda con un río, quebrada u otro cuerpo de agua; del ICE, en caso de que la\npropiedad sea atravesada por líneas de transmisión; y del MOPT, donde haya una\nruta nacional frente a la propiedad. \n\n.   Curvas de nivel que especifiquen\nlas zonas de corte y relleno. \n\n.   Memoria de cálculo para el\ndesfogue de aguas pluviales. \n\n.   Propuesta de estabilización de\ntaludes y protección de colindantes. \n\n.   Aprobación de viabilidad ambiental por parte\nde la SETENA,\nsegún el Reglamento General sobre los procedimientos de Evaluación de Impacto\nAmbiental.\n\n.   El o los propietarios de la obra deberán\nestar al día con el pago de los impuestos municipales y declaraciones de Bienes\nInmuebles.\n\n.   En caso de que se construyan muros de\nretención deberá solicitarse un permiso de construcción aparte. \n\n.   Indicar cuáles son las medidas de mitigación\nque se van a implementar para no afectar a terceros, en colindantes inmediatos\ny vecinos mediatos al inmueble. (PLAN DE MANEJO Y MITIGACIÓN).\n\nArtículo 51.-Los planos constructivos deberán\ncontemplar las obras de estabilización necesarias. En el caso que se vaya a\nconstruir una edificación que se encuentre rodeada de taludes que puedan causar\nalgún tipo de afectación a ella misma o a propiedades colindantes, el\npropietario de la edificación y el profesional encargado de la obra, deberán\nconstruir las obras de estabilización y manejo necesarias para no provocar\nningún daño.\n\nArtículo 52.-No\ndeberá dejarse escombros en las zonas públicas. No se permite el vertido de\nescombros para conformar rellenos para futuras construcciones.\n\nArtículo 53.-Las\nzonas de relleno solo podrán ser utilizadas para realizar construcciones si los\nestudios de suelo y estabilidad geotécnica garantizan su seguridad ante\nposibles deslizamientos. Caso contrario, la Municipalidad deberá prohibir la\nconstrucción hasta tanto no se garantice la estabilidad del terreno.\n\nArtículo 54.-Se\nprohíben los movimientos de tierra y rellenos en zonas de deslizamientos\nactivos, según el Mapa de Fragilidad Ambiental del Cantón de Tilarány el mapa\nde la Comisión Nacional de Prevención de Desastres y Atención de Emergencias\n(CNE).\n\nArtículo 55.-Para\notorgar el permiso de construcción a terraceos o rellenos con su nivel por\ndebajo del de la calle, se requiere la construcción de drenajes con grava u\notros sistemas similares de control de aguas que no aumenten la erosión. Dichos\nsistemas deben serindicados en los planos constructivos.\n\nCAPÍTULO IX\n\n    Uso de estructuras\ncontra incendio\n\nArtículo 56.-Propósito. En este capítulo se\naplicará la normativa contenida en el Reglamento Técnico General sobre\nSeguridad Humana y Protección Contra Incendios.\n\nCAPÍTULO X\n\n    Zonas de inundación,\nzonas de protección de recurso hídrico\n\nArtículo 57.-El planeamiento de construcciones en\náreas dentro de zonas de inundación determinados por el ICE o por el estudio de\nÍndices de Fragilidad Ambiental (IFAs), deberá contar con las disposiciones y\nmedidas de mitigación y prevención que existan en el marco legal.\n\nArtículo 58.-Aquellas\nconstrucciones que se encuentren invadiendo la Zona de Protección de Ríos,\nQuebradas o Nacientes de Agua, no se les otorgará permisos de construcción.\n\nCAPÍTULO XI\n\n    Sanciones y recursos\nprocedentes\n\nArtículo 59.-La Municipalidad está facultada para que,\npor sí sola, o en conjunto con otras Instituciones interponer sanciones por las\ninfracciones a este Reglamento. Estas sanciones incluyen multas, suspensión,\nclausura, desocupación y demolición de lo construido sin autorización, de\nacuerdo con lo que establece la legislación vigente.\n\nArtículo 60.-Toda\ninfracción a este Reglamento que se cometa por parte del profesional\nresponsable de un proyecto, del propietario del inmueble, del contratista de\nsus representantes legales, o por cualquier administrado en general, será\nsancionado conforme lo estipulan las leyes vigentes.\n\nArtículo 61.-De\nconformidad con las disposiciones de la Ley de Construcciones, en los casos que\nse detecten obras sin las respectivas licencias municipales, la Administración\nMunicipal por medio de los Inspectores Municipales, notificará al administrador\ny clausurará la obra. La Unidad de Planificación Urbana y Control Constructivo\ncontará con 5 días hábiles, plazo en que deberá levantar la información\ndetallada con respecto al caso: ubicación de la propiedad, tamaño del lote,\navance de la construcción y el derecho de vía.\n\nArtículo 62.-Con el\nestudio realizado, se procederá a notificar al administrado lo siguiente: \n\na)         Advertencia de que debe obtener la\nrespectiva Licencia de construcción dentro del plazo de 22 días hábiles así\ncomo cancelar la respectiva multa. \n\nb)         En caso de que en el plazo otorgado no\nobtuviera la Licencia,\nse procederá a imponer las multas y sanciones que indica la Ley de Construcciones y este\nReglamento.\n\nc)         Tiene derecho a interponer los recursos\nde revocatoria y apelación de conformidad con el Código Municipal, Artículo\n162.\n\nd)         En caso de que la Municipalidad\nejecute la demolición de obras ilícitas, esta cobrará al propietario el costo\ncorrespondiente. \n\ne)         La notificación se hará en el lugar de\nla obra con el propietario, profesional responsable, ingeniero residente o su\nasistente, maestro de obras, o cualquier persona mayor de edad consignándose en\nla notificación. \n\nf)  El monto de la multa será el uno por ciento\n(1.0%) sobre el valor total de la obra.\n\nCAPÍTULO XII\n\n    Disposiciones finales\n\nArtículo 63.-Este Reglamento rige a partir de su\npublicación como Reglamento en el Diario Oficial La Gaceta, quedando\nderogado a partir de este acto cualquier disposición anterior que se oponga.\n\nTilarán, 14 de mayo del 2013.\n\nTransitorio Primero: En el caso de regularizaciones de obras construidas sin permiso o\nlicencia de construcción, según lo facultan los artículos 93 y siguientes de la\nLey de Construcciones, se podrá dispensar del requisito de la presentación de la\npóliza de riesgos del trabajo cuando la obra esté terminada, no se requiera\nmodificación alguna y no exista riesgo alguno que asegurar en términos de lo\nestablecido en el Dictamen C-145- 2017 emitido por la Procuraduría General de\nla República el 23 de junio del 2017. Para tales efectos la Alcaldía Municipal\nemitirá una resolución administrativa donde se justifique la dispensa de dicho\nrequisito para el trámite de regularización de obras antes dicho.\n\n(Así\nadicionado mediante sesión N° 93 del 8 de febrero de 2022)",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 167\n\n                        Regulations for Obtaining a Construction Permit from the Municipality\nof Tilarán\n\nFull Text of act: F1F4C\n\nMUNICIPALITY\nOF TILARÁN\n\n    REGULATIONS FOR OBTAINING A\nPERMIT\n\n    FOR CONSTRUCTION OF THE\n MUNICIPALITY\n\n    OF TILARÁN\n\nThe Municipal Council of Tilarán, in Ordinary Session\nNo. 167 of Thursday, July 11, 2013, resolved to approve as Regulations, the\ndraft Regulations for Obtaining a Construction Permit from the Municipality of\nTilarán, a publication that was materialized in La Gaceta No. 99 of\nMay 24, 2013, and to publish this agreement through the Official Gazette La Gaceta.\n\n           \nTilarán, August 1,\n2013.-\n\n    (Note\n      from Sinalevi: As indicated in the preceding paragraph, the text\n      corresponds to that published in La Gaceta No. 99 of May 24, 2013, and is\n      transcribed below:)\n\nMunicipality of Tilaran\n\n    DRAFT REGULATIONS\nFOR OBTAINING\n\n    CONSTRUCTION PERMITS\n\nConsidering:\n\nI.-That in accordance with Articles 169 and 170 of\nthe Political Constitution and Article 4, subsection a) of the Municipal Code,\nthe administrative, political, regulatory, and financial autonomy of\nmunicipalities is recognized.\n\nII.-That the Constitutional\nChamber, in ruling No. 5445-99, establishes that by reason of the political\nautonomy of municipalities, they may issue their own regulations for\norganization; as well as those for the provision of municipal public services.\n\nIII.-That the regulatory\npower of municipalities to approve regulations corresponds to the Municipal\nCouncils.\n\nIV.-That the approval\nof construction regulations allows the Administration to monitor Urban Planning\nand Construction Control in compliance with the provisions of current legislation. Therefore:\n\nThis Municipal Council of Tilarán, in exercise of the authority\nconferred by the aforementioned legislation, agrees to submit the Draft Regulations for\nObtaining Construction Permits of the Municipality of Tilarán to a non-binding public consultation for a period of ten days.\n\n    CHAPTER I\n\n    Performance guarantee and reception\n\n    of works in the canton\nof Tilarán\n\nArticle 1.-Purpose of the Regulations. The purpose of these\nRegulations is to establish standards for the construction of: houses,\nbuildings, streets, sports fields, industrial and machinery installations, and\nany other work, with respect to architecture,\ncivil engineering, electrical engineering, mechanical engineering, and sanitary\nengineering, in order to promote, ensure, and protect in the best possible way\nhealth, the environment, the economy, comfort, and common well-being, through\nrequirements that guarantee the safety, healthiness, adequate lighting, and ventilation of\nbuildings and other works, without prejudice to the powers that laws grant in this matter to other\nadministrative bodies.\n\nArticle 2.-Scope\nof the Regulations. Both on public property and on private property, any\ndemolition or excavation work, or any intervention, expansion, modification, or\nrepair of buildings or constructions of any kind, or any\nstructure, element that is part thereof, or installation, must comply with the provisions of these Regulations regarding alignment, height, sidewalks,\nwater services, drainage, and other regulations.\n\nArticle 3.-Buildings\nof public property, belonging to the Central Government or\ndecentralized institutions, are also subject to the standards\nestablished by these Regulations.\n\nArticle 4.-On specific\ntopics, the regulations corresponding to the Law and the Construction\nRegulations of the INVU must be consulted.\n\nArticle 5.-Regarding\nconstruction materials, as well as their specific applications, the\ncurrent national regulations must be reviewed.\n\nCHAPTER II\n\n    Urban planning\nrestrictions\n\nArticle 6.-Coverage (Cobertura). Regarding the\ndifferent coverages, the provisions set forth in the\nRegulations must be met.\n\nArticle 7.-Building\nheights. The maximum heights of buildings shall be those\nestablished in these Regulations.\n\nArticle 8.-Facades\nof buildings. Building facades must maintain an aesthetic relationship with the area in which they are located; to this end, a preliminary project must be submitted to the Urban Planning and Construction Control Unit for the\npurpose of verifying its urban planning feasibility.\n\nArticle 9.-Buildings\nlocated adjacent to others declared as architectural heritage\nmay not exceed the height of said building.\n\nArticle 10.-No\nconstruction permit will be authorized on a property line if it does\nnot comply with the right-of-way proposed by these Regulations, unless it concerns works such as: carports and terraces; also delimitation works such as\nfences, railings, chain-link fences, walls, among others, or an existing work declared of\nheritage interest.\n\nCHAPTER III\n\n    Construction\npermit and municipal responsibility\n\nArticle 11.-Construction permit. Any work\nrelated to construction, carried out within the Canton of Tilarán,\nwhether of a permanent or temporary nature, must obtain the corresponding municipal license (permit)\nbefore its start.\n\nArticle 12.-The\nland-use certificate will be valid for one year.\n\nArticle 13.-The\nconstruction permit will be valid for 12 months; once the\nwork has begun, it may be extended for up to 6 months.\n\nArticle 14.-If at\nthe end of the first year of validity the work has not begun, the interested party\nmust submit the corresponding documentation to the CFIA for resealing and\nnew appraisal; once this is done, must submit it to the Planning\nand Construction Control Unit of the Municipality of Tilarán to reseal the project\nand pay any difference between the initial appraisal and the new\nappraisal if any exists. Once the deadline has expired, a new permit must be requested and\nthe corresponding payment made, updating the amounts of the project cost\nto charge the difference.\n\nArticle 15.-Resolution\ndeadline. For the review and approval or denial of\nconstruction permits, the provisions of Law 8220, Protection of the Citizen\nfrom the Excess of Requirements and Administrative Procedures, shall apply, except for Article 21 of the\nRegulations to said Law, as well as the Municipal Code, for which a maximum response time of 15 business days shall apply.\n\nArticle 16.-Nuisance\nto third parties. Any nuisance caused on public or private property during\nthe construction process shall be the responsibility of the owner and responsible professional.\n\nArticle 17.-Potential\nhazards. If a project is affected by any of the potential\nhazards indicated on the Potential Hazards Map of the Canton of Tilarán, it must first have an opinion from the Comisión Nacional de Emergencias\n(CNE), to take the necessary mitigation measures, whether it concerns a\ngeological fault, flood-prone area, landslide, avalanche, or another of similar\nseverity.\n\nArticle 18.-Professional\nresponsibility. The responsibility for the architectural, structural design,\nearthworks (movimientos de tierra), electro-mechanical design, as well as for any specialty, is that of\nthe professional acting as the responsible party on the construction plans. The\nmunicipal responsibility consists of supervising the alignment, land use,\ncoverage, and height of the construction, in addition to inspecting the work before,\nduring, and after construction, according to the Monthly Sampling Plan\nduly approved by the Mayor's Office. The approval by the different\ninstitutions regarding construction plans does not relieve the obligation of the responsible professional. It shall be the obligation of the construction\ncompanies, consulting firms, and/or individuals to provide an address or fax number\nto receive notifications.\n\nArticle 19.-The\ndesign of any public or private building intended for user services\nmust comply with the regulations set forth in Law 4240 on Urban\nPlanning and its amendments, Law 7600, Law on Equal Opportunities for\nPersons with Disabilities in Costa Rica. Likewise, it must comply with\nthe provisions of Executive Decrees No. 31849,\n32967-MINAET-S-MOPT-MAG-MEIC; furthermore, these regulations apply to all other\ntypes of projects.\n\nArticle 20.-For the\nconstruction permit, a tax corresponding to 1% on the\nvalue of constructions and developments will be charged. In the cases of housing and\ndevelopments of social interest or municipal interest endorsed by the Mayor's Office,\n0.5% on their value will be charged.\n\nArticle 21.-In\naccordance with the provision of the regulation published in supplement No. 2 of La\nGaceta, of January 14, 1999, for the application for the Occupational Hazards\nPolicy before the INS, it is necessary that the policy be registered in the name of the\nproject owner or the professional responsible for the work; in the case of\nopen policies, the legislation pertinent to the protection of\nworkers must be complied with. In the event that the workers are covered by a policy\nof the work owner, this is accepted in the same way, providing the\nrespective proof.\n\nArticle 22.-Government\nagencies that execute their works will not pay construction\ntax (see Articles 75 and 80 of the Construction Law); however,\nthey must carry out the corresponding procedures before the Municipality for\nconstruction permits, so that coordination is established between\nit and said agencies. In this way, the characteristics of the work\nmay be made compatible with the potential of the urban\ninfrastructure and its maintenance.\n\nArticle 23.-Construction\npermits shall always safeguard the rights of third parties.\nThe owner and the professional in charge shall be responsible for the estimated data\nin the project, as well as for the structural and architectural\ncharacteristics of the interior of the work.\n\nArticle 24.-The\nMunicipality shall oversee compliance with the requirements established in\nthese Regulations, such as:\n\n.   land use,\n\n.   density,\n\n.   alignments,\n\n.   levels,\n\n.   heights,\n\n.   coverages,\n\n.   frontages, and\n\n.   minimum lot areas;\n\nIn addition to those requirements indicated in the related laws\non construction matters and urban planning.\n\nArticle\n25.-Once the construction permit has been processed and the documentation delivered, as well as\nother procedures such as approvals (visados), land uses, licenses for signs;\nthe application approved or rejected, the interested party will have ninety calendar days\nto withdraw the documents; after this period, the application and\neven the construction plans delivered will be archived.\n\nCHAPTER IV\n\n    Permit for\nexecution of remodeling and/or\n\n    expansion works of up to\n      30 square meters,\non the first level\n\nArticle 26.-Minor works are considered to be those\nremodelings or expansions of up to 30 square meters\nof construction, such as carports, roof changes, rooms,\nsimilar items, walls, railings, and fences not exceeding 40 linear meters.\n\nArticle 27.-Expansions\nor remodelings per year, up to 30 m² per work, will be permitted with the\npresentation of a sketch in the first floor plan signed by the person responsible for the\nwork; provided these works do not exceed 50% of the original built area if it is\ngreater than 30 m²; if expansion or remodeling works are required on the\nsecond floor, a sketch signed by a Civil Engineer or\nArchitect must be submitted.\n\nArticle 28.-In these\ncases, a minimum of requirements must be met, namely:\n\n.           Two sketches of the project signed by\nthe person responsible for the work, including the location and siting of the\nwork, construction details, corresponding measurements, type of materials,\netc.\n\n.           Photocopy of the deed for the\nproperty where the work will be carried out or a certification from the public registry or\na literal study.\n\n.           Declaration signed by the interested party\nand two witnesses in case the property is in a\npossessory information process or possessor of the asset.\n\n.   Copy of the identity card of the owner(s).\n\n.           In case of being a legal entity, it must\npresent a copy of the legal representation and a photocopy of the identity card of the\nlegal representative.\n\n.           In case the applicant is not\nthe owner or the legal representative, they must present an authorization for the\npurpose of processing the construction permit and a copy of the applicant's identity card.\n\n.   A photocopy of the cadastral map duly\napproved (visado) by the municipality.\n\n.           Proof of occupational hazards\npolicy in the case of new works to be started or in the process of construction.\n\n.           The owner(s) of the work\nmust be up to date with the payment of municipal taxes and declarations of\nReal Estate.\n\n.           Present photocopy of a recent water or\nelectricity payment as long as the address of the lot where\nit is going to be built is specified.\n\n.           Original and copy of the receipt for the payment\nof the construction tax issued by this municipality.\n\nArticle 29.-The municipality shall have a maximum period\nof 15 business days to resolve the applications for these construction\npermits.\n\nArticle 30.-For\nnew and maintenance works such as those listed below and/or\nsimilar, a construction permit will not be required:\n\n.   Repair of septic tanks.\n\n.   Changes of fixtures (kitchen sinks, toilets,\nsinks, closets, among others).\n\n.   Finishes such as painting, changes of windows,\ndoors, plastering, and tiling.\n\n.           Changes of zinc sheets on\nroof coverings (as long as they do not exceed 65 m2), gutters, and downspouts without\naffecting the roof structure. In case of exceeding 65 m2, the\nrequirements for minor works shall apply, provided the roof\nstructure is not affected.\n\n.           Changes in gypsum board sheets,\nfiber cement, chipboard, wood pieces, or similar, that do\nnot exceed 30\n square meters in area and are applied to non-structural walls.\n\n.   Sidewalks on public roads.\n\n.   Subfloors less than 30 m2.\n\n.   Change of floors and ceilings less than 30 m2.\n\n.   Fences on wooden or concrete posts with\nbarbed wire.\n\n.   Chain-link fences less than 30 m.\n\n.           Construction, repair, and\nmaintenance of open and semi-open agricultural infrastructure such as:\ncorrals and sheds.\n\nIf the remodeling is carried out on a second level, the\naccess stairs to this expansion must be inside the dwelling and\nstairs are not permitted in patios, corridors, front setbacks, and/or carports.\n\nCHAPTER V\n\n    Permit for\nexpansions and remodelings of new\n\n    works greater than\n      30 m² on the second level\n\nArticle 31.-Requirements for applying for a permit for\nexpansion and remodeling greater than 30 m² on the second level:\n\n.   A copy of the land-use certificate\nissued by this municipality.\n\n.           Three copies of the construction\nplans approved (visados) by the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos; as well as by the Ministry of Health.\n\n.           Photocopy of the deed for the\nproperty where the work will be carried out or a certification from the public registry or\na literal study.\n\n.           Declaration signed by the interested party\nand two witnesses in case the property is in a\npossessory information process or possessor of the asset.\n\n.   Copy of the identity card of the owner(s).\n\n.           In case of being a legal entity,\nit must present a copy of the legal representation and a photocopy of the identity card of the\nlegal representative.\n\n.           In case the applicant is not\nthe owner or the legal representative, they must present an authorization for the\npurpose of processing the construction permit and a copy of the applicant's identity card.\n\n.           Environmental Feasibility (Vialidad Ambiental) granted by\nthe Secretaría Técnica\nNacional Ambiental (SETENA), for projects larger than 500 m².\n\n.   A photocopy of the cadastral map\nduly approved (visado) by the municipality.\n\n.           Proof of the occupational hazards policy\nissued by the Instituto Nacional de Seguros, in the case of new works to be\nstarted or in the process of construction.\n\n.           The owner(s) of the work\nmust be up to date with the payment of municipal taxes and declarations of\nReal Estate.\n\n.           Proof of non-arrears as\nemployers before the C.C.S.S;\nin the case of new constructions to be started or in the process of construction.\n\n.           Original and copy of the receipt for the payment\nof the construction tax issued by this municipality.\n\nArticle 32.-When it concerns dwellings\nwith an area no greater than 300 m², the approval (visado) of the Ministry of Health is\nreplaced by the sworn declaration signed by the responsible professional.\n\nArticle 33.-The\nmunicipality shall have a maximum period of 15 business days to resolve the\napplications for these construction permits.\n\nArticle 34.-In the\ncase of developments, condominiums, and other projects, a\npreliminary project must be submitted to the Urban Planning and Construction Control Unit, to\nevaluate its urban planning feasibility, prior to approval by\nthe Municipal Council.\n\nArticle 35.-In cases\nwhere the lands are affected by a geological fault or\nnatural disaster hazards, such as:\n\n.   landslides,\n\n.   avalanches,\n\n.   flood-prone areas, among others.\n\nThe foregoing in accordance with the plan of the Comisión\nNacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias, the Map of\nPotential Hazards of the Canton of Tilarán, and the Environmental Fragility\nIndices (Índices de Fragilidad Ambiental, IFAs). The interested party must request from the Comisión Nacional de\nEmergencia (CNE) their opinion before the Municipality issues\na pronouncement on the project. In cases where the CNE grants an approval\nto what is planned in these areas, it will be essential to have a geological\nstudy or the Environmental Fragility Indices Study (IFAs).\n\nArticle 36.-In the case\nof projects with parking spaces where the property is located\nin front of a National Route, must provide a Traffic Impact Study approved by the\nMOPT, as well as the respective access sheet with approval from said\nInstitution. In case the property is located in front of a Cantonal Route,\nmust provide a vehicular impact study from the Technical Road Management\nUnit of the Municipality.\n\nArticle 37.-In case\na remodeling or new construction of a commercial premises is carried out\nthat does not have the construction permit, closure shall proceed until\nit is brought into compliance.\n\nArticle 38.-In the case\nthat temporary constructions are carried out, such as, roundabouts, small eateries (sodas),\nkitchens, dance halls, etc., a duly\ndetailed sketch signed by the person responsible for the work must be presented; for permanent works,\nthe requirements for the construction of works established in these\nRegulations must be presented.\n\nCHAPTER VI\n\n    Permits for\ndemolitions\n\nArticle 39.-In addition to the requirements provided for\nthe demolition application described in this chapter,\nappropriate photographic information must be presented to understand the qualities of the building or\nedification to be demolished; in addition to the following requirements:\n\n.           Letter from the Ministry of Culture indicating that the building is not National Heritage.\n\n.           For properties declared\nHistorical, Cultural, National, or Architectural Heritage, the\napproval of the Ministry of Culture must be obtained.\n\n.   A photocopy of the cadastral map, approved (visado).\n\n.           Photocopy of the deed for the\nproperty where the work will be carried out or a certification from the public registry or\na literal study.\n\n.   Site where the debris will be received.\n\n.           Proof of the Occupational Hazards\nPolicy issued by the INS, upon starting demolition or if it is in process.\n\n.   Proof of payment of the tax.\n\n.           Plan with prevention and\nmitigation measures under the responsibility of a professional duly registered with the\nCFIA for constructions larger than 75\n m2.\n\n.           If explosives are intended to be used,\nthe responsible party must provide the permit from the Explosives Control\nOffice of the Ministry of Security and take all necessary precautions\nfor neighboring persons, constructions, and installations.\n\n.   Present environmental feasibility for\ndemolitions larger than 500\n m².\n\nArticle 40.-Debris must not be left in the area\nintended for future constructions, nor in public areas and\nprotection areas.\n\nCHAPTER VII\n\n    Requirements for\ndevelopments,\n\n    housing complexes,\nand condominiums\n\nArticle 41.-Prior to applying for Construction\nPermits, a preliminary project must be submitted to the Urban Planning\nand Construction Control Unit for the purpose of verifying the urban planning\nand environmental feasibility of the project.\n\nArticle 42.-The limit\nfor the protection strip for rivers, streams, whether\nintermittent or not, and irrigation ditches, is taken as 10 meters measured from the riverbank in the\nurban area and 10 meters in the rural area. Except in those bodies of water in\nwhich the average slope is greater than 40%.\n\nArticle 43.-The\nprotection area of the watercourse shall be used for cleaning purposes, channel rectification,\nurban forest, placement of water infrastructure, or similar.\n\nArticle 44.-Developers\nmust recover the protection strip for rivers, streams,\nlagoons, springs (nacientes), that corresponds to them in those sites where there is\nvegetation cover (cobertura vegetal).\n\nArticle 45.-In the event\nthat a permanent water current has its spring (naciente) in an area to be developed,\nthe spring must be protected, so no\nconstruction may be authorized within a radius of 100\n meters at a minimum, in accordance with the Ley Forestal.\n\nArticle 46.-For\nall types of land indicated in the preceding articles,\na restoration plan must be submitted by the Environmental Management Unit\nof the Municipality, preferably establishing native species\nof the area for this purpose.\n\nArticle 47.-Constructions\nin flood zones shall be governed by the provisions of these\nRegulations.\n\nArticle 48.-Stormwater\nevacuation systems shall comply at least with the\nstandards of the ICAA.\n\nArticle 49.-When\nthe property is already affected by a public use easement (servidumbre),\nthe sewer networks and stormwater management works must remain\nlikewise in a public area, and may be incorporated into streets, green areas,\nparks, or children's play areas.\n\nCHAPTER VIII\n\n    Permits for\nearthworks (movimientos de tierra) greater than 70m³\n\nArticle 50.-On those lands where\nearthworks (movimientos de tierra) are necessary in order to build,\na plan must be submitted to the Municipality containing at least the following\nrequirements to obtain the construction permit.\n\n.   Final disposal site for the generated debris.\n\n.           Alignment from the INVU, if the\nproperty adjoins a river, stream, or other body of water; from the ICE, in case\nthe property is crossed by transmission lines; and from the MOPT, where\nthere is a national route in front of the property.\n\n.           Within the construction plans,\nthe following must be included: Contour lines specifying cut and fill areas,\nCalculation report for stormwater discharge, Proposal for\nslope stabilization and protection of adjoining properties.\n\n.   Present the environmental feasibility (viabilidad ambiental) from\nthe SETENA, in cases where applicable.\n\n.           Be up to date with municipal\ntaxes and have a current Real Estate Declaration (less than five\nyears).\n\nIn the following cases, additionally submit:\n\na.       \nFor cuts:\n\n.   Thickness of the organic layer to be removed.\n\n.   The slopes of each cut slope at the end of the construction.\n\n.    Summary of the results of the analysis of\nthe slopes, with the resulting safety factors.\n\n.    The water management and erosion\ncontrol system during and after the earthworks (movimientos de tierra): drainage, pipes, and\nsimilar.\n\nb.       \nFor fills:\n\n.   The material to be used in the fill and its\nquality.\n\n.   The method to be used for compaction of the\nfill, as well as the laboratory tests that support the use of\nsaid method.\n\n.   Alignment from the INVU, if the property\nadjoins a river, stream, or other body of water; from the ICE, in case the\nproperty is crossed by transmission lines; and from the MOPT, where there is a\nnational route in front of the property.\n\n.   Contour lines specifying\nthe cut and fill areas.\n\n.   Calculation report for the\nstormwater discharge.\n\n.   Proposal for stabilization of\nslopes and protection of adjoining properties.\n\n.   Approval of environmental feasibility (viabilidad ambiental) from the\nSETENA,\naccording to the General Regulations on Environmental Impact Assessment Procedures.\n\n.   The owner(s) of the work must\nbe up to date with the payment of municipal taxes and declarations of\nReal Estate.\n\n.   In the event that retaining walls are built, a separate construction permit must be requested.\n\n.   Indicate what mitigation measures\nwill be implemented to avoid affecting third parties, in immediate adjoining properties\nand indirect neighbors of the property. (MANAGEMENT AND MITIGATION PLAN).\n\nArticle 51.-The construction plans must\ninclude the necessary stabilization works. In the event that a building is\nto be constructed that is surrounded by slopes that may cause\nsome type of impact to it or to adjoining properties, the\nowner of the building and the professional in charge of the work must\nconstruct the necessary stabilization and management works so as not to cause\nany damage.\n\nArticle 52.-Debris\nmust not be left in public areas. The dumping of\ndebris to form fills for future constructions is not permitted.\n\nArticle 53.-Fill\nareas may only be used to carry out constructions if the\nsoil and geotechnical stability studies guarantee their safety against\npossible landslides. Otherwise, the Municipality must prohibit\nconstruction until the stability of the land is guaranteed.\n\nArticle 54.-Earthworks\n(movimientos de tierra) and fills are prohibited in active landslide\nareas, according to the Environmental Fragility Map of the Canton of Tilarán and the map\nof the Comisión Nacional de Prevención de Desastres y Atención de Emergencias\n(CNE).\n\nArticle 55.-To\ngrant the construction permit for terracing or fills with their level below\nthat of the street, the construction of gravel drains or\nother similar water control systems that do not increase erosion is required. Said\nsystems must be indicated on the construction plans.\n\nCHAPTER IX\n\n    Use of fire protection\nstructures\n\nArticle 56.-Purpose. In this chapter,\nthe regulations contained in the General Technical Regulations on\nHuman Safety and Fire Protection shall apply.\n\nCHAPTER X\n\n    Flood zones,\nwater resource protection zones\n\nArticle 57.-The planning of constructions in\nareas within flood zones determined by the ICE or by the study of\nEnvironmental Fragility Indices (IFAs), must comply with the provisions and\nmitigation and prevention measures that exist in the legal framework.\n\nArticle 58.-Those\nconstructions that are found to be encroaching upon the Protection Zone of Rivers,\nStreams, or Water Springs, will not be granted construction permits.\n\nCHAPTER XI\n\n    Sanctions and available remedies\n\nArticle 59.-The Municipality is empowered, acting\nalone or jointly with other Institutions, to impose sanctions for\ninfringements of these Regulations. These sanctions include fines, suspension,\nclosure, eviction, and demolition of what was built without authorization, in\naccordance with the provisions of current legislation.\n\nArticle 60.-Any\ninfringement of these Regulations committed by the professional\nresponsible for a project, the property owner, the contractor or\ntheir legal representatives, or by any individual in general, will be\nsanctioned as stipulated by the laws in force.\n\nArticle 61.-In\naccordance with the provisions of the Construction Law, in cases where\nworks are detected without the respective municipal licenses, the Municipal\nAdministration, through the Municipal Inspectors, shall notify the administered party\nand close the work. The Urban Planning and Construction Control Unit\nshall have 5 business days, a period in which it must gather the detailed information\nregarding the case: location of the property, lot size,\nconstruction progress, and the right-of-way.\n\nArticle 62.-With the\nstudy completed, the following shall be notified to the administered party:\n\na)         Warning that they must obtain the\nrespective Construction License within a period of 22 business days, as well\nas pay the respective fine.\n\nb)         In case the License is not obtained within the granted period,\nthe fines and sanctions indicated by the Construction Law and these\nRegulations shall be imposed.\n\nc)         They have the right to file the remedies\nof revocation and appeal in accordance with the Municipal Code, Article\n162.\n\nd)         In case the Municipality\nexecutes the demolition of illegal works, it shall charge the owner the corresponding\ncost.\n\ne)         The notification shall be made at the place of\nthe work with the owner, responsible professional, resident engineer, or their\nassistant, foreman, or any person of legal age, stating this in\nthe notification.\n\nf) The amount of the fine shall be one percent (1.0%) of the total value of the work.\n\nCHAPTER XII\n\nFinal Provisions\n\nArticle 63.- This Regulation shall take effect upon its publication as a Regulation in the Official Gazette La Gaceta, and any prior provision in conflict herewith is hereby repealed as of that act.\n\nTilarán, May 14, 2013.\n\nFirst Transitory Provision: In the case of regularization of works built without a construction permit or license, as authorized under Articles 93 and following of the Construction Law (Ley de Construcciones), the requirement to present a work-risk insurance policy (póliza de riesgos del trabajo) may be waived when the work is completed, no modification is required, and there is no risk whatsoever to insure under the terms established in Legal Opinion C-145-2017 issued by the Office of the Attorney General of the Republic (Procuraduría General de la República) on June 23, 2017. For such purposes, the Municipal Mayor's Office (Alcaldía Municipal) shall issue an administrative resolution justifying the waiver of said requirement for the aforementioned work regularization process.\n\n(Thus added by Session No. 93 of February 8, 2022)"
}