{
  "id": "norm-75676",
  "citation": "La Gaceta N° 179, 18/09/2013",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Veda permanente para pesca de arrastre semi-industrial camaronera en Tárcoles",
  "title_en": "Permanent Closure for Semi-Industrial Shrimp Trawling in Tárcoles",
  "summary_es": "La Junta Directiva del INCOPESCA estableció una zona de veda total permanente para la pesca de arrastre semi-industrial camaronera en las zonas 1, 2, 3 y 4 del Área Marina de Pesca Responsable de Tárcoles. Dentro de dicha zona se permite únicamente la pesca artesanal de pequeña escala para captura de escama con línea de mano y anzuelos específicos, así como el uso de trasmallo reglamentario fuera de la veda del Golfo de Nicoya. Además, se autoriza la captura de camarón con trasmallo de luz de malla de 8.89 cm solo durante diciembre, enero y febrero de cada año. La decisión se basa en un informe técnico de la pesquería entre 2005 y 2013 y en audiencia con la Comisión de Gobernanza Local y pescadores artesanales de Tárcoles.",
  "summary_en": "The INCOPESCA Board established a permanent total closure zone for semi-industrial shrimp trawling in zones 1, 2, 3, and 4 of the Tárcoles Responsible Fishing Marine Area. Within this zone, only small-scale artisanal fishing for scale fish is permitted using handlines and specific hooks, along with regulated gillnets outside the Gulf of Nicoya closure period. Shrimp harvesting with 3.5-inch mesh gillnets is allowed only during December, January, and February each year. The decision is based on a technical fisheries report (2005–2013) and a hearing with the Local Governance Commission and artisanal fishers from Tárcoles.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "veda",
    "pesca de arrastre",
    "camaronera",
    "trasmallo",
    "pesca artesanal",
    "INCOPESCA"
  ],
  "concept_anchors": [],
  "keywords_es": [
    "veda total permanente",
    "pesca de arrastre semi-industrial camaronera",
    "Área Marina de Pesca Responsable de Tárcoles",
    "INCOPESCA",
    "ordenamiento pesquero",
    "pesca artesanal",
    "trasmallo",
    "Golfo de Nicoya"
  ],
  "keywords_en": [
    "permanent total closure",
    "semi-industrial shrimp trawling",
    "Tárcoles Responsible Fishing Marine Area",
    "INCOPESCA",
    "fisheries management",
    "artisanal fishing",
    "gillnet",
    "Gulf of Nicoya"
  ],
  "excerpt_es": "1º-Mantener y establecer una zona de veda total de carácter permanente en el Área Marina de Pesca Responsable de Tárcoles, en las zonas definidas como 1, 2, 3 y 4 de conformidad con el Plan de Ordenamiento Pesquero del Área, para la pesca de arrastre semi-industrial camaronera.\n\n2º-Dentro de la zona de veda definida, se permitirá únicamente la pesca artesanal en pequeña escala para la captura de escama con el uso de línea de mano y anzuelos número 6 y 7 línea plañera de fondo de 500 metros medida de punta a punta y con un máximo de 200 anzuelos circulares numero 6 ó 7 y trasmallo reglamentario con luz de malla de 12.7 centímetros (5 pulgadas) en aquellos meses que no se encuentren comprendidos dentro del período de veda que se defina para el Golfo de Nicoya.\n\n3º-Se permitirá la captura y aprovechamiento del recurso camarón en el área definida, con el uso de trasmallo de luz de malla de 8.89 centímetros (3.5 pulgadas), únicamente durante los meses de diciembre, enero y febrero de cada año.",
  "excerpt_en": "1. Maintain and establish a permanent total closure zone in the Tárcoles Responsible Fishing Marine Area, in zones defined as 1, 2, 3, and 4 in accordance with the Area's Fisheries Management Plan, for semi-industrial shrimp trawling.\n\n2. Within the defined closure zone, only small-scale artisanal fishing for scale fish will be permitted using handlines with hooks number 6 and 7, bottom longline of 500 meters end-to-end with a maximum of 200 circular hooks number 6 or 7, and regulated gillnet with a mesh size of 12.7 centimeters (5 inches) during those months not included in the closure period for the Gulf of Nicoya.\n\n3. The harvesting of shrimp in the defined area will be permitted using a 3.5-inch mesh gillnet (8.89 cm) only during December, January, and February of each year.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active Agreement",
    "label_es": "Acuerdo vigente",
    "summary_en": "A permanent total closure for semi-industrial shrimp trawling is established in zones 1, 2, 3, and 4 of the Tárcoles Responsible Fishing Marine Area, allowing only small-scale artisanal fishing under specific conditions with shrimp harvesting limited to three months per year.",
    "summary_es": "Se establece una veda total permanente para la pesca de arrastre semi-industrial camaronera en las zonas 1, 2, 3 y 4 del Área Marina de Pesca Responsable de Tárcoles, permitiendo únicamente pesca artesanal de pequeña escala bajo condiciones específicas y captura de camarón limitada a tres meses al año."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Acuerdo 1°",
      "quote_en": "1. Maintain and establish a permanent total closure zone in the Tárcoles Responsible Fishing Marine Area, in zones defined as 1, 2, 3, and 4 in accordance with the Area's Fisheries Management Plan, for semi-industrial shrimp trawling.",
      "quote_es": "1º-Mantener y establecer una zona de veda total de carácter permanente en el Área Marina de Pesca Responsable de Tárcoles, en las zonas definidas como 1, 2, 3 y 4 de conformidad con el Plan de Ordenamiento Pesquero del Área, para la pesca de arrastre semi-industrial camaronera."
    },
    {
      "context": "Acuerdo 2°",
      "quote_en": "Within the defined closure zone, only small-scale artisanal fishing for scale fish will be permitted using handlines with hooks number 6 and 7, bottom longline of 500 meters end-to-end with a maximum of 200 circular hooks number 6 or 7, and regulated gillnet with a mesh size of 12.7 centimeters (5 inches) during those months not included in the closure period for the Gulf of Nicoya.",
      "quote_es": "Dentro de la zona de veda definida, se permitirá únicamente la pesca artesanal en pequeña escala para la captura de escama con el uso de línea de mano y anzuelos número 6 y 7 línea plañera de fondo de 500 metros medida de punta a punta y con un máximo de 200 anzuelos circulares numero 6 ó 7 y trasmallo reglamentario con luz de malla de 12.7 centímetros (5 pulgadas) en aquellos meses que no se encuentren comprendidos dentro del período de veda que se defina para el Golfo de Nicoya."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-73322",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "377"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-70856",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=70856&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "193",
        "norm_id": "70856"
      }
    ]
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-70856",
        "label": "193",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-70856",
        "in_corpus_title_en": "Tárcoles Responsible Fishing Marine Area",
        "in_corpus_title_es": "Área Marina de Pesca Responsable de Tárcoles",
        "in_corpus_citation": "La Gaceta N° 159, 19/08/2011",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      },
      {
        "doc_id": "norm-73322",
        "label": "377",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-73322",
        "in_corpus_title_en": "One-year total fishing ban in AMRP Tárcoles for trawl and small-scale fishing",
        "in_corpus_title_es": "Veda total por un año en AMPR Tárcoles para pesca de arrastre y artesanal",
        "in_corpus_citation": "Acuerdo 377",
        "in_corpus_doc_type": "agreement",
        "in_corpus_date": "17/08/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 312\n\n                        Establece zona de veda total permanente en el Área Marina de Pesca\nResponsable de Tárcoles en zonas definidas como 1, 2, 3 y 4 de conformidad con Plan de Ordenamiento\nPesquero del Área, para pesca de arrastre semi-industrial camaronera\n\nTexto Completo acta: F2647\n\n    INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA\n\n    Y ACUICULTURA\n\nAJDIP/312-2013.-Puntarenas, a los catorce días del mes\nde agosto de dos mil trece. \n\n    Considerando: \n\n1º-Que mediante Acuerdo AJDIP/193-2011, se estableció\noficialmente el Área Marina de Pesca Responsable de Tárcoles, definiéndose en\nel mismo una zona de veda total por un año, ubicada dentro de las coordenadas\ndel área a las zonas 1, 2, 3 y 4, para la pesca de arrastre y artesanal a\npequeña escala. \n\n2º-Que\nel acuerdo indicado; así como el Acuerdo AJDIP/377-2012, estableció una zona de\nveda por un ano, con el objeto de su evaluación al término del plazo indicado,\ncon la finalidad de valorar con base en la información biológica que se hubiere\ngenerado si se mantiene o se establece otra medida de ordenamiento, igualmente\npara definir si se permitiría la pesca en dicha zona y las condiciones\ncorrespondientes. \n\n3º-Que\nante la Junta\n Directiva se ha presentado el informe Técnico denominado\ninforme de la pesquería en el área marina de pesca responsable de Tárcoles y su\nzona contigua durante los años 2005 AL 2013\", Documento N° 16 elaborado por el Biól.\nBerny Marín Alpízar, del mes de agosto de 2013 \n\n4º-Que\nasimismo en relación con este tema, la Junta Directiva\nrecibió en audiencia a la\n Comisión de Gobernanza Local y a representantes de pesca\nartesanal del sector de Tárcoles. \n\n1º-Que en ese sentido,\nhabiéndose presentado el Informe Técnico, así como las recomendaciones vertidas\npor el Lic. Antonio Porras Porras; Director General Técnico, por medio de su\noficio DGT-046-08-2013, la\n Junta Directiva comparte las recomendaciones contenidas en\néstos, en relación con el aprovechamiento del recurso pesquero dentro de la\nzona y subzonas 1 2 3 y 4 del Área Marina de Pesca Responsable de Tárcoles,\nrazón por la cual la\n Junta Directiva, Por tanto,\n\n    ACUERDA: \n\n1º-Mantener\ny establecer una zona de veda total de carácter permanente en el Área Marina de\nPesca Responsable de Tárcoles, en las zonas definidas como 1, 2, 3 y 4 de\nconformidad con el Plan de Ordenamiento Pesquero del Área, para la pesca de\narrastre semi-industrial camaronera.\n\n2º-Dentro\nde la zona de veda definida, se permitirá únicamente la pesca artesanal en\npequeña escala para la captura de escama con el uso de línea de mano y anzuelos\nnúmero 6 y 7 línea plañera de fondo de 500 metros medida de\npunta a punta y con un máximo de 200 anzuelos circulares numero 6 ó 7 y\ntrasmallo reglamentario con luz de malla de 12.7 centímetros\n(5 pulgadas)\nen aquellos meses que no se encuentren comprendidos dentro del período de veda\nque se defina para el Golfo de Nicoya.\n\n3º-Se\npermitirá la captura y aprovechamiento del recurso camarón en el área definida,\ncon el uso de trasmallo de luz de malla de 8.89 centímetros\n(3.5 pulgadas),\núnicamente durante los meses de diciembre, enero y febrero de cada año.\n\n4º-Se\nmantienen las restantes regulaciones definidas en el Área Marina de Pesca\nResponsable de Tárcoles, de conformidad con el Plan de Ordenamiento Pesquero\naprobado por la Junta\n Directiva del INCOPESCA, así como la continuación de las\ninvestigaciones en los años subsiguientes.\n\n5º-Acuerdo\nFirme\n\n6º-Rige\na partir de su adopción, publíquese.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 312\n\n                        Establishes a permanent total prohibition zone in the Tárcoles Responsible Fishing Marine Area in zones defined as 1, 2, 3, and 4 in accordance with the Area's Fisheries Management Plan, for semi-industrial shrimp trawl fishing\n\nFull Text of Record: F2647\n\n    COSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES\n\n    AND AQUACULTURE\n\nAJDIP/312-2013.-Puntarenas, on the fourteenth day of the month of August, two thousand thirteen. \n\n    Whereas: \n\n1º-That by means of Agreement AJDIP/193-2011, the Tárcoles Responsible Fishing Marine Area was officially established, defining therein a total prohibition zone for one year, located within the area's coordinates for zones 1, 2, 3, and 4, for trawl fishing and small-scale artisanal fishing. \n\n2º-That the indicated agreement; as well as Agreement AJDIP/377-2012, established a prohibition zone for one year, with the purpose of its evaluation at the end of the indicated term, in order to assess, based on the biological information that had been generated, whether it is maintained or another management measure is established, likewise to define whether fishing would be permitted in said zone and the corresponding conditions. \n\n3º-That the Technical Report called \"Report on the fishery in the Tárcoles responsible fishing marine area and its contiguous zone during the years 2005 TO 2013\", Document No. 16 prepared by Biologist Berny Marín Alpízar, dated August 2013, has been presented before the Board of Directors. \n\n4º-That likewise in relation to this matter, the Board of Directors received in hearing the Local Governance Commission and representatives of artisanal fishing from the Tárcoles sector. \n\n1º-That in that regard, having presented the Technical Report, as well as the recommendations issued by Lic. Antonio Porras Porras; Technical Director General, by means of his official communication DGT-046-08-2013, the Board of Directors shares the recommendations contained therein, in relation to the utilization of the fishery resource within zone and subzones 1, 2, 3, and 4 of the Tárcoles Responsible Fishing Marine Area, for which reason the Board of Directors, Therefore,\n\n    AGREES: \n\n1º-To maintain and establish a permanent total prohibition zone in the Tárcoles Responsible Fishing Marine Area, in the zones defined as 1, 2, 3, and 4 in accordance with the Area's Fisheries Management Plan, for semi-industrial shrimp trawl fishing.\n\n2º-Within the defined prohibition zone, only small-scale artisanal fishing for the capture of scale fish will be permitted using handline and hooks number 6 and 7, bottom longline of 500 meters measured from tip to tip and with a maximum of 200 circular hooks number 6 or 7, and regulatory trammel net (trasmallo) with a mesh size of 12.7 centimeters (5 inches), in those months that are not included within the prohibition period defined for the Gulf of Nicoya.\n\n3º-The capture and utilization of the shrimp resource in the defined area will be permitted, using a trammel net (trasmallo) with a mesh size of 8.89 centimeters (3.5 inches), only during the months of December, January, and February of each year.\n\n4º-The remaining regulations defined in the Tárcoles Responsible Fishing Marine Area are maintained, in accordance with the Fisheries Management Plan approved by the Board of Directors of INCOPESCA, as well as the continuation of research in subsequent years.\n\n5º-Firm Agreement.\n\n6º-Effective upon its adoption, let it be published."
}