{
  "id": "norm-76276",
  "citation": "Reglamento municipal 248",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento Tarifario de Desechos Sólidos de Oreamuno",
  "title_en": "Oreamuno Solid Waste Tariff Regulation",
  "summary_es": "El Reglamento Tarifario de Desechos Sólidos de la Municipalidad de Oreamuno establece el marco normativo para el cobro de los servicios de recolección y disposición final de residuos sólidos tradicionales y voluminosos en el cantón. Adoptado mediante acuerdo municipal en 2013, el reglamento clasifica a los contribuyentes en categorías según la cantidad estimada de basura generada por semana, aplicando tarifas diferenciadas para residencias, comercios, industrias e instituciones. Define los deberes de los usuarios, incluyendo la obligatoriedad del servicio, las prohibiciones de arrojar basura en vías públicas y la disposición adecuada de desechos especiales y voluminosos. También regula las condiciones para reclamos de categoría tarifaria. Se fundamenta en el artículo 50 de la Constitución Política (derecho a un ambiente sano) y la Ley 8839 de Gestión Integral de Residuos. La norma fue aprobada por unanimidad en el Concejo Municipal, aunque se rechazó la aplicación inmediata del artículo 45 del Código Municipal, por lo que rige a partir de su publicación en La Gaceta.",
  "summary_en": "The Oreamuno Solid Waste Tariff Regulation establishes the legal framework for charging for the collection and final disposal of traditional and bulky solid waste in the canton. Adopted by a municipal council agreement in 2013, the regulation classifies taxpayers into categories based on the estimated amount of waste generated per week, applying differentiated rates for households, businesses, industries, and institutions. It defines user duties, including mandatory service, prohibitions on dumping waste on public roads, and proper disposal of special and bulky waste. It also regulates the conditions for tariff category claims. It is based on Article 50 of the Political Constitution (right to a healthy environment) and the Integrated Waste Management Law 8839. The norm was unanimously approved by the Municipal Council, although immediate enforcement under Article 45 of the Municipal Code was rejected, so it comes into force upon publication in La Gaceta.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "29/04/2013",
  "year": "2013",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "desechos sólidos",
    "relleno sanitario",
    "materia imponible",
    "factor de generación",
    "factor de ponderación",
    "desechos voluminosos",
    "desechos especiales"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Constitución Política"
    },
    {
      "article": "Gestión Integral de Residuos",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 45",
      "law": "Código Municipal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "desechos sólidos",
    "tarifa municipal",
    "recolección de basura",
    "relleno sanitario",
    "Oreamuno",
    "categorías comerciales",
    "desechos voluminosos",
    "Ley 8839",
    "gestión integral de residuos",
    "ambiente sano"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "municipal tariff",
    "garbage collection",
    "sanitary landfill",
    "Oreamuno",
    "commercial categories",
    "bulky waste",
    "Law 8839",
    "integral waste management",
    "healthy environment"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 6º-El servicio de basura es de carácter obligatorio para todo vecino, y se practicará por lo menos dos veces por semana y de acuerdo con las normas que al efecto establezca la administración del servicio.\n\nArtículo 16.-Para el cobro del servicio de recolección por categoría para los distintos tipos residencia, comercios e instituciones se establecen las siguientes categorías: Tarifa Residencial, Tarifa comercial e industrial 1 a 6, Tarifa institucional 1 a 3.\n\nArtículo 41.-Los desechos voluminosos descritos en el capítulo I de este Reglamento, serán dispuestos en el relleno sanitario que para tal efecto posee la Municipalidad.",
  "excerpt_en": "Article 6.-The garbage service is mandatory for every inhabitant, and shall be performed at least twice a week in accordance with the rules established by the service administration.\n\nArticle 16.-For the charging for the collection service by category for different types of residences, businesses and institutions, the following categories are established: Residential Rate, Commercial and Industrial Rates 1 through 6, Institutional Rates 1 through 3.\n\nArticle 41.-Bulky waste described in Chapter I of this Regulation shall be disposed of in the sanitary landfill that the Municipality has for that purpose.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active regulation",
    "label_es": "Reglamento vigente",
    "summary_en": "The Oreamuno Municipal Council unanimously approved the Solid Waste Tariff Regulation to update the garbage collection rate, effective upon publication.",
    "summary_es": "El Concejo Municipal de Oreamuno aprobó por unanimidad el Reglamento Tarifario de Desechos Sólidos para actualizar la tasa de recolección de basura, rigiendo a partir de su publicación."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 6",
      "quote_en": "The garbage service is mandatory for every inhabitant and shall be performed at least twice a week...",
      "quote_es": "El servicio de basura es de carácter obligatorio para todo vecino, y se practicará por lo menos dos veces por semana..."
    },
    {
      "context": "Artículos 14 y 15",
      "quote_en": "The average number of inhabitants per housing unit in the canton of Oreamuno is set at 39,553... The average generation of garbage per housing unit is estimated at 30 kilograms per week...",
      "quote_es": "Se establece como promedio de habitantes por unidad habitacional en el cantón de Oreamuno de 39553 personas... Se estima 30 kilogramos por semana como el promedio de generación de basura por unidad habitacional..."
    },
    {
      "context": "Artículos 41 y 42",
      "quote_en": "Bulky waste... shall be disposed of in the sanitary landfill that the Municipality has for that purpose. Transportation... shall be the responsibility and at the expense of each generator.",
      "quote_es": "Los desechos voluminosos... serán dispuestos en el relleno sanitario que para tal efecto posee la Municipalidad. El transporte... se hará por cuenta y responsabilidad de cada generador."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "8839"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-11094",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=11094&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "19049",
        "norm_id": "11094"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=76276&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-11094",
        "label": "19049",
        "article": "1"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-68300",
        "label": "8839",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-68300",
        "in_corpus_title_en": "Integrated Waste Management Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley para la Gestión Integral de Residuos",
        "in_corpus_citation": "Ley 8839",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "24/06/2010",
        "in_corpus_year": "2010"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 248\n\n                        Reglamento Tarifario de Desechos Solidos\n\nTexto Completo acta: F5402\n\nMUNICIPALIDAD DE\nOREAMUNO\n\nLa suscrita secretaria a. í., transcribe el\nartículo 37°, acuerdo Nº 2526-2013, tomado en la sesión N° 248-2013, celebrada\npor el Concejo Municipal el día 29 de abril del 2013, que literalmente dice:\n\nArtículo 37°: Acuerdo Nº 2526-2013: Moción\npresentada por el señor José Rafael Huertas Guillén, Alcalde Municipal.\n\nConsiderando que:\n\na)         Que\nel artículo 50 de la Constitución Política reconoce el derecho de toda persona\na gozar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, así como el deber del\nEstado de garantizar, defender y preservar dicho derecho.\n\nb)         Que\nde conformidad con el artículo 169 de la Constitución Política corresponde a la\nMunicipalidad la administración de los intereses y servicios locales.\n\nc)         Que\nde conformidad con la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839,\ncorresponde a las Municipalidades la Gestión Integral de Residuos Sólidos en su\ncantón.\n\nd)         Que\nse ha diseñado para el conocimiento y aprobación del Concejo Municipal el\nReglamento Tarifario de Desechos Sólidos esto con el fin de poder actualizar\nlas tarifas del Servicio de Recolección de Basura.\n\nPor tanto mociona para: Se apruebe el\nReglamento Tarifario de Desechos Sólidos con el fin de que la Administración\nMunicipal y este Concejo puedan realizar el procedimiento respectivo para poder\nactualizar la Tasa por Recolección de Basura, se publique en La Gaceta y\nse aplique según el Código Municipal.\n\nCon dispensa al Trámite de Comisión, se\ndeclare aprobado y en firme, aplíquese el artículo 45 del Código Municipal.\n\nREGLAMENTO\nTARIFARIO DE DESECHOS SÓLIDOS\n\nLa Municipalidad de Oreamuno en uso de las\nfacultades que le confiere el Código Municipal, la Constitución Política y las\nleyes de la República de Costa Rica establece el siguiente Reglamento para el\ncobro de la recolección y disposición final de desechos sólidos tradicionales,\npor diferentes categorías comerciales. Así como, para el cobro de la\ndisposición final de desechos sólidos voluminosos.\n\nCAPÍTULO I\n\nDefiniciones\n\nArtículo 1º-Para\nlos efectos de este reglamento entiéndase por:\n\na)         Basura tradicional: Desechos sólidos\ngenerados tradicionalmente dentro de los que se encuentran el papel, cartón,\nplástico, alimentos y orgánicos, que son el resultado de las actividades\ncotidianas de las distintas unidades habitacionales, patentados y entes de\ncarácter estatal o privado.\n\nb)         Categoría:\nUbicación de un contribuyente de acuerdo a la estimación de la basura que se\ngenera por semana.\n\nc)         Desechos:\nBasura tradicional.\n\nd)         Desechos voluminosos: Todo desecho\nproducto de limpieza de áreas verdes, ramas, troncos, maleza, chatarra\nmetálica, electrodomésticos, muebles, desechos de remodelaciones, escombros,\ndesechos constructivos, maderas de formaleta, láminas metálicas, varillas y\notros, los cuales se pueden considerar inertes.\n\ne)         Desechos\nespeciales: Son todos aquellos indicados en el artículo Nº 6, del capítulo II,\ndel Reglamento sobre manejo de basuras, según Decreto Nº 19049-S, del 7 de\njulio de 1989. Entre los cuales se contemplan las basuras patógenas, tóxicas,\ncombustibles inflamables, explosivos, químicos, radiactivos y cualquier otra\nque requiera un manejo especial por su condición.\n\nf)          Factor\nde generación: Es el rango en el que se ubica un usuario dependiendo de la\ncantidad estimada de basura producida por semana, tomando como base la\ngeneración de basura estimada para una unidad habitacional.\n\ng)         Factor\nde ponderación: Unidades equivalentes de acuerdo a la generación de basura de\nun determinado lugar, tomando como base la generación de basura estimada para\nuna unidad habitacional.\n\nh)         Municipalidad:\nMunicipalidad de Oreamuno.\n\ni)          Servicio\nde recolección: Servicio de transporte de desechos sólidos recolección de\nbasura tradicional.\n\nj)          Servicio\nde disposición final: Servicio de manejo de los desechos en el relleno\nsanitario, de la compañía WPP Continental de Costa Rica, ubicado en las\nConcovas del Cantón de Paraíso Cartago.\n\nk)         Tasa\nde los servicios de recolección y disposición final de desechos tradicionales\npor categoría: Cobro al contribuyente en proporción a la cantidad estimada de\ndesechos generada por semana.\n\nCAPÍTULO II\n\nDisposiciones\ngenerales\n\nArtículo 2º-Toda unidad habitacional,\npatentado o ente de carácter estatal o privado, que se encuentre dentro del\nárea de cobertura del servicio de recolección de desechos sólidos tradicionales,\no que utilice el servicio de disposición final de desechos no tradicionales\ndeberá de cumplir con el presente reglamento.\n\nArtículo 3º-Cuando las necesidades del\nservicio así lo requieran, la administración podrá encomendar su prestación,\nmediante concesión o contrato u otra modalidad a cualquier persona física o\njurídica que llene los requisitos exigidos en el ordenamiento municipal\nvigente.\n\nCAPÍTULO III\n\nDe la recolección\nde basuras\n\nArtículo 4º-La recolección se practicará en\nlos días y horas que fije la administración de servicio, teniendo en cuenta\ncaracterísticas del mismo y las circunstancias que concurran en el lugar de su\nprestación.\n\nArtículo 5º-Para garantizar el\nmantenimiento de la limpieza en la ciudad, se prohíbe terminantemente:\n\n●          Arrojar\nbasuras, papeles, desperdicios y todo cuanto contribuya al desaseo, en las\ncalles y demás lugares públicos así como en los solares y terrenos sin\nconstruir.\n\n●          La propaganda comercial, política o de\notra índole que constituya obstáculo al aseo y que deteriore el aspecto de la\nciudad. Los repartidores de hojas, cromos, panfletos, o cualquier otra\npropaganda similar deberán entregarla directamente a los transeúntes y en\nningún caso tirarlos o dejarlas en sitios donde puedan ser arrastradas hasta la\nvía pública.\n\n●          Depositar materiales de construcción\nen las calles, aceras y demás lugares públicos. Cuando esto fuera menester,\nsolo se permitirá por el tiempo estrictamente necesario para acarrearlos al\nsitio donde serán utilizados. En todo caso, el encargado de la construcción\nestará obligado a la limpieza del lugar.\n\n●          Depositar\nen la vía pública los escombros y demás desechos provenientes de demoliciones,\nconstrucciones o reparación de inmuebles, así como el depósito o acumulación de\nmateriales destinados a la construcción. En estos casos el acarreo deberá\nefectuarse directamente del inmueble al vehículo de transporte viceversa,\nquedando obligados los encargados de la obra a la limpieza inmediata de la\ncalle y aceras.\n\n●          Quemar basuras u otras materias dentro\nde los límites de la ciudad o del poblado, salvo en los casos debidamente\nautorizados y en edificaciones provistas de incineradores que garanticen un\nmínimo de contaminación atmosférica. No obstante, aún en estas circunstancias\nse procurara que los residuos de las basuras que se quemen no se esparzan ni\nrieguen a la vía pública para lo cual se observarán las disposiciones\npertinentes sobre seguridad y prevención de incendios.\n\n●          Arrojar\na las calles aguas y desperdicios líquidos, aun cuando provengan del aseo o\nlimpieza de los inmuebles. Sin embargo, los vecinos pueden regar los suelos\ncorrespondientes al frente de sus casas, siempre que no ocasionen perjuicios,\nlo hagan en momentos oportunos y con agua limpia y procedan luego a secar la\nparte regada impidiendo así el empozamiento o la formación de lodo.\n\n●          El\nlavado, reparación y abandono de vehículos de cualquier tipo en las calles,\navenidas y demás lugares de acceso público.\n\n●          El\nabandono de animales muertos en las calles y lugares públicos.\n\n●          El\nlanzamiento desde aviones o aparatos similares de toda clase propaganda, salvo\ncuando exista expresa autorización de la administración del servicio.\n\nArtículo 6º-El servicio de basura es de\ncarácter obligatorio para todo vecino, y se practicará por lo menos dos veces\npor semana y de acuerdo con las normas que al efecto establezca la\nadministración del servicio.\n\nArtículo 7º-Se denominará basuras\ndomésticas:\n\n●          Los\ndesperdicios o residuos que resulten de manejo, preparación y consumo del\nalimento cuando no provengan de actividades industriales.\n\n●          Las\nlatas, botellas, papeles, cartones, vidrios, cueros, gomas y materiales\nsimilares.\n\n●          El\nmaterial resultante de la limpieza de viviendas, oficinas o edificaciones\npúblicas o privadas de los establecimientos comerciales, de los mercados y\nferias; de las instituciones asistenciales, educacionales y de los cuarteles o\nedificaciones similares.\n\nArtículo 8º-Los usuarios del servicio de\nbasura deberán almacenar la basura en los depósitos, envases o bolsas cuyas\ncaracterísticas, número y dimensiones sean aptas para tal fin y están obligados\na entregarla en la oportunidad y forma establecidas. A tal efecto, durante los\ndías y horas de recolección, los usuarios colocarán a las puertas de sus\nrespectivos inmuebles, los recipientes donde almacenan la basura.\n\nArtículo 9º-En los depósitos, envases o\nbolsas destinados al almacenamiento de la basura doméstica no deberán\ncolocarse:\n\n●          Explosivos\ny materiales carburantes.\n\n●          Objetos\ny desperdicios que excedan de la capacidad del recipiente o la bolsa indicada.\n\n●          Excrementos,\nanimales muertos, desperdicios en putrefacción y materiales orgánicas,\nsusceptibles de descomposición inmediata.\n\n●          Tierras\ny residuos de materiales de construcción.\n\n●          Restos\nde implementos tales como vendas, telas, algodón etc., utilizados en el\ntratamiento de personas afectadas por enfermedades contagiosas. En estos casos\nse dará aviso a la Oficina de Sanidad correspondiente y de común acuerdo tomaran\nlas previsiones a que hubiere lugar.\n\n●          Cualesquiera\notras basuras que constituyan peligro inminente tanto para el personal\nrecolector como para la salubridad pública en general.\n\n●          Materia\nimponible: La tasa es una carga pública determinada por el costo del servicio\nprestado al beneficiario de esta, es decir, que la misma será determinada por\nla prestación cumplida o potencial, brindada por la Municipalidad de Oreamuno\npara la recolección de y tratamiento de los desechos sólidos.\n\nCada beneficiario del servicio de\nrecolección de desechos sólidos, debe comunicar a la Municipalidad, el traspaso\no segregación de los inmuebles, a fin de poder actualizar los registros de\nbeneficiarios que lleva al efecto dicha institución.\n\nDe conformidad con el artículo 70 del Código\nMunicipal, la morosidad por concepto de tributos municipales, constituye\nhipoteca de grado preferente sobre el inmueble.\n\nLas personas físicas\no jurídicas que se ocupen de la recuperación, aprovechamiento, comercio o\nindustrialización de tales materias, deberán solicitar permiso a la autoridad\nde salud y esta podrá otorgarlo cuando se compruebe que los trabajos de\nselección, recolección y aprovechamiento de los desechos y residuos no\nimpliquen peligro de contaminación del ambiente o riegos para la salud de las\npersonas que trabajan en tales faenas o de terceros.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDe la\nmunicipalidad\n\nArtículo 10.-La municipalidad realizará el\ncobro del servicio (tasa de conformidad con lo dispuesto en el Código\nMunicipal) de recolección y disposición final de desechos tradicionales por\ncategoría para todos los negocios y las unidades habitacionales, patentados y\nentes de carácter estatal público o no público que sea privado, ubicados dentro\ndel área de cobertura de servicio de recolección.\n\nArtículo 11.-La municipalidad clasificará\nlos distintos patentados y entes de carácter estatal público o no público que\nno sea privado, en categorías comerciales, en proporción a la cantidad estimada\nde desechos tradicionales que generan por semana.\n\nArtículo 12.-La municipalidad podrá\nrealizar un estudio específico para cualquier usuario del servicio donde se\nconsidere que la cantidad de desechos tradicionales generados por semana sea\ndiferente a la establecida en el rango de generación donde se clasificó\noriginalmente. En este estudio se deberán realizar cuando menos dos muestreos\ndurante un mes, sin que exista la necesidad de que el usuario se entere de la\nfecha en que se realizarán estos muestreos. Será el Departamento de Recolección\nde Basura el encargado de realizar los pesajes y brindar el informe respectivo\nde los datos.\n\nArtículo 13.-La municipalidad con base en\nel estudio específico, podrá cambiar de categoría a cualquier usuario del\nservicio, si la cantidad de basura generada por semana es inferior o superior a\nla establecida en el rango de generación donde se clasificó originalmente.\n\nCAPÍTULO V\n\nFactores de\nponderación\n\nArtículo 14.-Se establece como promedio de\nhabitantes por unidad habitacional en el cantón de Oreamuno de 39553 personas\n(Dato tomado de los resultados generales del censo nacional de población y\nvivienda del 2011).\n\nArtículo 15.-Se estima 30 kilogramos por\nsemana como el promedio de generación de basura por unidad habitacional en el\ncantón de Oreamuno.\n\nArtículo 16.-Para el cobro del servicio de\nrecolección por categoría para los distintos tipos residencia, comercios e\ninstituciones se establecen las siguientes categorías:\n\n●          Tarifa\nResidencial\n\n●          Tarifa\ncomercial e industrial 1\n\n●          Tarifa\ncomercial e industrial 2\n\n●          Tarifa\ncomercial e industrial 3\n\n●          Tarifa\ncomercial e industrial 4\n\n●          Tarifa\ncomercial e industrial 5\n\n●          Tarifa\ncomercial e industrial 6\n\n●          Tarifa\ninstitucional 1\n\n●          Tarifa\ninstitucional 2\n\n●          Tarifa\ninstitucional 3\n\nArtículo 17.-Se toma como tarifa doméstica,\nla tasa a aplicar a toda unidad habitacional en donde no exista o se posea una\nlicencia para ejercer actividad lucrativa, y en donde el promedio estimado en\ngeneración de basura sea inferior a 30 kilogramos por semana. En la tarifa\ndoméstica el factor de generación es de 1.\n\nArtículo 18.-Se\ntoma como tarifa comercial e industrial 1, la tasa a aplicar a todo aquel lugar\npatentado donde el promedio estimado en generación de basura sea inferior a 40\nkilogramos por semana. En la tarifa comercial e industrial 1 el factor de\ngeneración es 2.5\n\nArtículo 19.-Se toma como tarifa comercial\ne industrial 2, la tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado donde se estima\nuna generación de basura por semana que oscila entre 41 kilogramos y 60\nkilogramos. En la tarifa comercial e industrial 2 el factor de generación es 4.\n\nArtículo 20.-Se\ntoma como tarifa comercial e industrial 3, la tasa a aplicar a todo aquel lugar\npatentado donde se estima una generación de basura por semana que oscila entre\n61 kilogramos y 80 kilogramos. En la tarifa comercial e industrial 3 el factor\ngeneración es 5.\n\nArtículo 21.-Se toma como tarifa comercial\ne industrial 4, la tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado donde se estima\nuna generación de basura por semana que oscila entre 81 kilogramos y 100\nkilogramos. En la tarifa comercial e industrial 4 el factor generación es 6.\n\nArtículo 22.-Se toma como tarifa comercial\ne industrial 5, la tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado donde se estima\nuna generación de basura por semana que oscila entre 101 kilogramos y 120\nkilogramos. En la tarifa comercial e industrial 5 el factor generación es 7.\n\nArtículo 23.-Se toma como tarifa comercial\ne industrial 6, la tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado donde se estima\nuna generación de basura por semana que sea superior a 121 kilogramos. En la\ntarifa comercial e industrial 6 el factor de generación es 8.\n\nArtículo 24.-Se toma como tarifa\nInstitucional 1, la tasa a aplicar a todo ente de carácter estatal o privado.\nPara la tarifa institucional 1 se toma como factor de ponderación 2.5\n\nArtículo 25.-Se toma como tarifa\ninstitucional 2, la tasa a aplicar a todo ente de carácter estatal o privado.\nPara la tarifa institucional 2 se toma como factor de ponderación 4.\n\nArtículo 26.-Se toma como tarifa\ninstitucional 3, la tasa a aplicar a todo ente de carácter estatal o privado.\nPara la tarifa institucional 3 se toma como factor de ponderación 5.\n\nArtículo 27.-Todo patentado o ente de\ncarácter estatal o privado que considere que el factor de ponderación que se le\nestá aplicando no está de acuerdo a la cantidad de basura que está generando,\npodrá solicitar un estudio específico, para que se determine la cantidad de\nbasura producida en el lugar.\n\nArtículo 28.-La municipalidad podrá\nrealizar un estudio específico para todo usuario que se considere que el factor\nde ponderación que se le está aplicando no está de acuerdo a la cantidad de\nbasura que está generando.\n\nArtículo 29.-En toda unidad habitacional,\nen cuya localización exista una patente y se lleve a cabo una actividad\ncomercial dentro de la misma vivienda y que genere una cantidad promedio de\nbasura que sea inferior a 40 kilogramos, se le cobrará también la tarifa\ncomercial 1, si la Municipalidad de Oreamuno, considere que esta categoría es\nsuperior a 1, se podrá efectuar un estudio para verificar la cantidad de basura\nque genere.\n\nCAPÍTULO VI\n\nClasificación de\nabonados\n\nArtículo 30.-Toda unidad habitacional,\npatentado o ente de carácter estatal público no público que no sea privado, que\nse ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección se\nclasificarán en una determinada categoría que estará en relación con la\ncantidad basura promedio generada por semana.\n\nArtículo 31.-Dentro de la tarifa doméstica\n(inferior 30 kg por semana) se incluyen todas las unidades habitacionales que\nse ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección.\n\nArtículo 32.-Dentro\nde la tarifa comercial 1 se incluyen todos los acuarios, academias, afiladuría,\nagrícolas, alimentos, alquileres, almacenes, artículos de fiesta, aserraderos,\nbazares y librerías, café, centro de diurno y masajes, cantinas, ciclos,\nconsultorías, cerrajerías, confiterías, dentistas, farmacias, canchas de futbol\n5, golosinas, heladerías, internet, karaoke, línea blanca, molinos de maíz,\nmáquinas de juego, macrobióticas, reparación de ropa, pulperías, pizzerías,\npescaderías, pollo asado, reparación de calzado, venta de repuestos, productos\nde limpieza, peluquerías, tiendas, ventas de discos, videos y celulares,\njoyerías, oficinas profesionales, ópticas, salones de belleza y barberías,\nventas de lotería, y pooles, que se ubiquen dentro del área de cobertura del\nservicio de recolección.\n\nArtículo 33.-Dentro de la tarifa comercial\ne industrial 2 se incluyen todos los almacenes de abarrotes y abastecedores,\ncantinas, carnicerías, depósitos de madera, ferreterías, funerarias,\ngasolineras y lubricentros, imprentas, licoreras, mini súper, taquerías, todo\ntipo de talleres (mecánicos, automotrices, puertas, verjas, electrónicos),\nverdulerías, ventas de insumos y ventas de vidrio, que se ubiquen dentro del\nárea de cobertura del servicio de recolección.\n\nArtículo 34.-Dentro de la tarifa comercial\ne industrial 3 se incluyen todas las fábricas, granjas avícolas, hoteles,\nmateriales de construcción, panaderías, sodas, que se ubiquen dentro del área\nde cobertura del servicio de recolección.\n\nArtículo 35.-Dentro de la tarifa comercial\ne industrial 4 se incluyen todos los bares, empacadoras, restaurantes, súper y\nsupermercados, que se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de\nrecolección.\n\nArtículo 36.-Dentro de la tarifa comercial\ne industrial 5 se incluyen todas escuelas científica, productos naturales, que\nse ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección.\n\nArtículo 37.-Dentro\nde la tarifa comercial e industrial 6 se incluyen todos los agroquímicos, agroindustrias,\nagro verduras, agro veterinarias, almacenes de insumo, comercializadoras,\nfábricas grandes, industrias, lavanderías y Plaza Feria, de todo tipo que se\nubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección.\n\nArtículo 38.-Dentro de la tarifa\ninterinstitucional 1 se incluyen todos los centros educativos públicos,\niglesias, hogares de ancianos, cualquier otra institución de igual naturaleza y\ncondiciones semejantes que se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio\nde recolección.\n\nArtículo 39.-Dentro\nde la tarifa interinstitucional 2 se incluyen todos las oficinas públicas del\ngobierno central, centros de rehabilitación, Cruz Roja, bancos estatales,\nInstituto Nacional de Seguros, Instituto Costarricense de Electricidad, Caja\nCostarricense de Seguro Social, Instituto Nacional de Aprendizaje, cualquier\notra institución de igual naturaleza y condiciones semejantes que se ubiquen\ndentro del área de cobertura del servicio de recolección.\n\nArtículo 40.-Dentro de la tarifa\ninterinstitucional 3 se incluyen todas las escuelas privadas, universidades\nprivadas, bancos privados, cualquier otra institución de igual naturaleza y\ncondiciones semejantes que se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio\nde recolección.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDisposición final\nde desechos voluminosos\n\nArtículo 41.-Los desechos voluminosos\ndescritos en el capítulo I de este Reglamento, serán dispuestos en el relleno\nsanitario que para tal efecto posee la Municipalidad.\n\nArtículo 42.-El transporte de los desechos\nsólidos voluminosos se hará por cuenta y responsabilidad de cada generador.\n\nArtículo 43.-La disposición de desechos\nvoluminosos, se hará previo pago en la Tesorería Municipal, de los metros\ncúbicos a depositar, conforme a la tarifa que posea en vigencia la municipalidad.\nNo se permitirá el ingreso de desechos voluminosos al relleno respectivo sin el\nrecibo correspondientes de pago.\n\nArtículo 44.-El cobro de desechos\nvoluminosos se hará por m3 a tratar. El volumen corresponderá a las dimensiones\ndel recipiente que posea el vehículo que transporta los desechos y conforme a\nla capacidad de llenado del mismo, así como a las características técnicas de\ndepósito, si es basura desechos sueltos o compactados, en este último caso se\npagará según el nivel de compactación del recipiente.\n\nArtículo 45.-No se permitirá el ingreso de\ndesechos voluminosos al relleno sanitario, si estos van mezclados con desechos\ntradicionales. En el caso de que esto no se pueda verificar por el guarda del\nrelleno, sino hasta que los mismos sean depositados en sitio, el usuario deberá\npagar el costo de separación de los desechos y su traslado a los sitios de\ndisposición final respectivos.\n\nArtículo 46.-Todos\nlos habitantes del cantón y público en general, están en la obligación respetar\ny acatar las disposiciones del artículos 129 y 208 de la Ley de Tránsito 7331 y\nsus reformas, por tanto:\n\na)         Se\nprohíbe arrojar, en cualquier vía pública, botellas de vidrio, clavos,\ntachuelas, alambres, recipientes de metal, papeles, cigarrillos o cualquier\notro objeto que ponga en peligro la seguridad vial o altere el uso u ornamento\nde las vías públicas y sus alrededores.\n\nb)         La basura, la mezcla, los escombros u\notros objetos que estén en una vía pública, frente a una casa de habitación o\nedificio, en las zonas urbanas o semiurbanas, deben ser retirados por el\npropietario.\n\nc)         Los\npropietarios de fincas y edificios tienen la responsabilidad de mantener limpio\nde maleza, escombros, basura y otros, el derecho de vía de las carreteras\nfrente a su propiedad.\n\nArtículo 47.-Es deber de cada usuario o\ngenerador de los desechos voluminosos, separar los desechos tradicionales y\npeligrosos de estos.\n\nArtículo 48.-Es deber de cada usuario\nacatar los lineamientos e indicaciones del guarda del relleno de voluminosos,\npara el adecuado uso y rendimiento del relleno. Es incumplimiento a las\nindicaciones del caso, cera acreedor a una multa, conforme al costo de remoción\nde los desechos dispuestos en otro lugar.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nDisposición de\ndesechos especiales\n\nArtículo 49.-Es deber de cada usuario o\ngenerador de los desechos especiales separar los desechos tradicionales y\nvoluminosos, de estos, así como su transporte y disposición final, conforme lo\nestablece el Reglamento sobre manejo de basuras, decreto Nº 19049-S. La\nmunicipalidad sólo manejará los desechos tradicionales u ordinarios. Los\nvoluminosos los manejará el usuario.\n\nArtículo 50.-El transporte de los desechos\nsólidos especiales se hará por cuenta y responsabilidad de cada generador.\n\nArtículo 51.-La mezcla de desechos\nespeciales con desechos ordinarios o tradicionales se considera como desechos\nespeciales, por tanto, su manejo y disposición final, le corresponde a cada\nusuario o generador.\n\nArtículo 52.-Los desechos de\nestablecimientos de salud, podrán ser dispuestos en el relleno sanitario municipal,\ndespués de su tratamiento mediante incineración o esterilización.\n\nCAPÍTULO IX\n\nReclamos\n\nArtículo 53.-Toda persona física o jurídica\npodrá presentar su respectivo reclamo si considera que su categoría no está\nacorde con el promedio de generación de basura semanal, o si considera que el\ncobro por el uso del servicio de relleno sanitario de desechos voluminosos, no\nes el adecuado.\n\nArtículo 54.-Para la presentación de un\nreclamo de este tipo, la propiedad donde se desarrolle la actividad, debe estar\nal día en sus tributos municipales.\n\nArtículo 55.-Para la presentación de un\nreclamo de este tipo, el interesado deberá presentar:\n\na)         Presentar\nel reclamo por escrito.\n\nb)         Fotocopia\nde la cédula del representante legal en caso de la persona jurídica o fotocopia\nde la cédula de identidad en caso de persona física.\n\nc)         Fotocopia\nde acta constitutiva en caso de la persona física o del patentado registrado en\ncaso de la persona física.\n\nd)         Certificación\nde la cantidad de empleados emitido por la Caja Costarricense de Seguro Social,\nen los casos que corresponda.\n\ne)         Aportar\nun timbre municipal de 500 colones.\n\nArtículo 56.-Este Reglamento rige a partir\nde su Publicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nSe somete a votación la dispensa del\ntrámite de Comisión, es aprobado por unanimidad.\n\nSe somete a votación el fondo de la moción,\nes aprobado por unanimidad.\n\nSe somete a votación la aplicación del\nartículo 45 del Código Municipal, es rechazado por 3 votos a favor (Regidores\nMarrero Solano, Méndez Fernández y Calvo Ramírez) y 2 votos en contra\n(Regidoras Aguilar Monge y Martínez Pérez). Por tanto no aplica dicho artículo.\n\nOreamuno, 09\nde diciembre del 2013.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 248\n\n                        Solid Waste Tariff Regulation\n\nComplete Text of Record: F5402\n\nMUNICIPALITY OF\nOREAMUNO\n\nThe undersigned acting secretary transcribes\nArticle 37°, Agreement No. 2526-2013, taken in Session No. 248-2013, held\nby the Municipal Council on April 29, 2013, which literally states:\n\nArticle 37°: Agreement No. 2526-2013: Motion\npresented by Mr. José Rafael Huertas Guillén, Municipal Mayor.\n\nConsidering that:\n\na)         That Article 50 of the Political Constitution recognizes the right of every person to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, as well as the duty of the State to guarantee, defend, and preserve said right.\n\nb)         That in accordance with Article 169 of the Political Constitution, the Municipality is responsible for the administration of local interests and services.\n\nc)         That in accordance with Law for the Comprehensive Management of Waste No. 8839 (Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839), Municipalities are responsible for the Comprehensive Management of Solid Waste in their canton.\n\nd)         That the Solid Waste Tariff Regulation (Reglamento Tarifario de Desechos Sólidos) has been designed for the knowledge and approval of the Municipal Council, with the purpose of being able to update the rates for the Garbage Collection Service (Servicio de Recolección de Basura).\n\nTherefore, he motions to: Approve the\nSolid Waste Tariff Regulation (Reglamento Tarifario de Desechos Sólidos) so that the Municipal Administration and this Council can carry out the respective procedure to update the Garbage Collection Rate (Tasa por Recolección de Basura), publish it in La Gaceta, and apply it according to the Municipal Code (Código Municipal).\n\nWith dispensation from the Committee Procedure, declare it approved and final, apply Article 45 of the Municipal Code (Código Municipal).\n\nSOLID WASTE TARIFF REGULATION\n(REGLAMENTO TARIFARIO DE DESECHOS SÓLIDOS)\n\nThe Municipality of Oreamuno (Municipalidad de Oreamuno), in use of the powers conferred by the Municipal Code (Código Municipal), the Political Constitution, and the laws of the Republic of Costa Rica, establishes the following Regulation for the charging of collection and final disposal of traditional solid waste, by different commercial categories. As well as, for the charging of the final disposal of bulky solid waste.\n\nCHAPTER I\n\nDefinitions\n\nArticle 1º-For the purposes of this regulation, the following shall be understood as:\n\na)         Traditional garbage: Solid waste traditionally generated, including paper, cardboard, plastic, food, and organics, which are the result of the daily activities of the different housing units, licensed businesses, and state or private entities.\n\nb)         Category:\nPlacement of a taxpayer according to the estimation of the waste generated per week.\n\nc)         Waste:\nTraditional garbage.\n\nd)         Bulky waste: All waste products from green area cleaning, branches, trunks, weeds, metal scrap, household appliances, furniture, remodeling waste, rubble, construction waste, formwork lumber, metal sheets, rebar and others, which can be considered inert.\n\ne)         Special waste: All those indicated in Article No. 6, of Chapter II, of the Regulation on Waste Management, according to Decreto Nº 19049-S, of July 7, 1989. Among which are included pathogenic, toxic, combustible flammable, explosive, chemical, radioactive waste, and any other requiring special handling due to its condition.\n\nf)          Generation factor: The range in which a user is placed depending on the estimated amount of waste produced per week, based on the estimated waste generation for a housing unit.\n\ng)         Weighting factor: Equivalent units according to the waste generation of a specific place, based on the estimated waste generation for a housing unit.\n\nh)         Municipality:\nMunicipality of Oreamuno (Municipalidad de Oreamuno).\n\ni)          Collection service: Solid waste transportation service for traditional garbage collection.\n\nj)          Final disposal service: Waste management service at the sanitary landfill (relleno sanitario) of the company WPP Continental de Costa Rica, located in las Concovas of the Canton of Paraíso Cartago.\n\nk)         Rate for traditional waste collection and final disposal services by category: Charge to the taxpayer in proportion to the estimated amount of waste generated per week.\n\nCHAPTER II\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 2º-Any housing unit, licensed business, or state or private entity, located within the coverage area of the traditional solid waste collection service, or that uses the non-traditional waste final disposal service, must comply with this regulation.\n\nArticle 3º-When the needs of the service so require, the administration may entrust its provision, through concession, contract, or other modality, to any individual or legal entity that meets the requirements demanded in the current municipal ordinance.\n\nCHAPTER III\n\nOn Garbage Collection\n\nArticle 4º-Collection shall be carried out on the days and times set by the service administration, taking into account its characteristics and the circumstances that concur in the place of its provision.\n\nArticle 5º-To guarantee the maintenance of cleanliness in the city, the following is strictly prohibited:\n\n●          Throwing garbage, papers, waste, and everything that contributes to uncleanliness, in the streets and other public places as well as in vacant lots and undeveloped land.\n\n●          Commercial, political, or other propaganda that constitutes an obstacle to cleanliness and that deteriorates the appearance of the city. Distributors of leaflets, prints, pamphlets, or any other similar propaganda must deliver them directly to passersby and in no case throw them or leave them in places where they can be dragged onto the public roadway.\n\n●          Depositing construction materials on streets, sidewalks, and other public places. When this is necessary, it will only be permitted for the time strictly necessary to haul them to the site where they will be used. In any case, the person in charge of the construction shall be obliged to clean the place.\n\n●          Depositing on the public roadway rubble and other waste from demolitions, constructions, or repair of properties, as well as the deposit or accumulation of materials intended for construction. In these cases, hauling must be carried out directly from the property to the transport vehicle or vice versa, and those in charge of the work are obliged to immediately clean the street and sidewalks.\n\n●          Burning garbage or other materials within the city or town limits, except in duly authorized cases and in buildings equipped with incinerators that guarantee minimal atmospheric pollution. Nevertheless, even under these circumstances, care shall be taken that the residues of the burned garbage are not scattered or spread onto the public roadway, for which the pertinent provisions on safety and fire prevention shall be observed.\n\n●          Throwing water and liquid waste into the streets, even when it comes from the hygiene or cleaning of properties. However, residents may water the ground corresponding to the front of their houses, provided they do not cause harm, do so at opportune times and with clean water, and then proceed to dry the watered area, thus preventing ponding or the formation of mud.\n\n●          The washing, repair, and abandonment of vehicles of any type on streets, avenues, and other places of public access.\n\n●          The abandonment of dead animals on streets and public places.\n\n●          The launching of any type of propaganda from airplanes or similar devices, except when there is express authorization from the service administration.\n\nArticle 6º-The garbage service is mandatory for every resident, and shall be carried out at least twice a week and in accordance with the standards established for this purpose by the service administration.\n\nArticle 7º-Domestic garbage shall be defined as:\n\n●          Waste or residues resulting from the handling, preparation, and consumption of food when they do not come from industrial activities.\n\n●          Cans, bottles, papers, cardboard, glass, leather, rubber, and similar materials.\n\n●          The material resulting from the cleaning of homes, offices, or public or private buildings, commercial establishments, markets, and fairs; from healthcare, educational, and similar institutions, and from barracks or similar buildings.\n\nArticle 8º-Users of the garbage service must store garbage in deposits, containers, or bags whose characteristics, number, and dimensions are suitable for such purpose and are obliged to deliver it at the established time and manner. For this purpose, during the collection days and hours, users shall place at the doors of their respective properties, the containers where they store the garbage.\n\nArticle 9º-In deposits, containers, or bags intended for the storage of domestic garbage, the following shall not be placed:\n\n●          Explosives and combustible materials.\n\n●          Objects and waste that exceed the capacity of the indicated container or bag.\n\n●          Excrement, dead animals, putrefying waste, and organic materials susceptible to immediate decomposition.\n\n●          Soil and residues of construction materials.\n\n●          Remains of implements such as bandages, cloths, cotton, etc., used in the treatment of people affected by contagious diseases. In these cases, notice shall be given to the corresponding Health Office and, by mutual agreement, the necessary precautions shall be taken.\n\n●          Any other waste that constitutes an imminent danger both for the collection personnel and for public health in general.\n\n●          Taxable matter: The rate is a public charge determined by the cost of the service provided to the beneficiary thereof, meaning it will be determined by the completed or potential provision, provided by the Municipality of Oreamuno for the collection and treatment of solid waste.\n\nEach beneficiary of the solid waste collection service must notify the Municipality of the transfer or segregation of properties, in order to update the beneficiary records kept for this purpose by said institution.\n\nIn accordance with Article 70 of the Municipal Code (Código Municipal), delinquency regarding municipal taxes constitutes a preferred-degree lien over the property.\n\nIndividuals or legal entities engaged in the recovery, utilization, trade, or industrialization of such materials must request permission from the health authority, and this authority may grant it when it is proven that the selection, collection, and utilization of the waste and residues do not imply a danger of environmental contamination or risks to the health of the people working in such tasks or third parties.\n\nCHAPTER IV\n\nOn the Municipality\n\nArticle 10.-The Municipality shall charge for the service (rate in accordance with the provisions of the Municipal Code (Código Municipal)) of collection and final disposal of traditional waste by category for all businesses and housing units, licensed businesses, and public or non-public state entities that are private, located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 11.-The Municipality shall classify the different licensed businesses and public or non-public state entities that are not private, into commercial categories, in proportion to the estimated amount of traditional waste they generate per week.\n\nArticle 12.-The Municipality may conduct a specific study for any service user where it is considered that the amount of traditional waste generated per week is different from that established in the generation range where it was originally classified. In this study, at least two samplings must be carried out during one month, without the need for the user to know the date on which these samplings will be carried out. The Garbage Collection Department will be responsible for carrying out the weighings and providing the respective data report.\n\nArticle 13.-The Municipality, based on the specific study, may change the category of any service user if the amount of garbage generated per week is lower or higher than that established in the generation range where it was originally classified.\n\nCHAPTER V\n\nWeighting Factors\n\nArticle 14.-The average number of inhabitants per housing unit in the canton of Oreamuno is established as 39,553 people (Data taken from the general results of the 2011 national population and housing census).\n\nArticle 15.-30 kilograms per week is estimated as the average garbage generation per housing unit in the canton of Oreamuno.\n\nArticle 16.-For charging the collection service by category for the different types of residences, businesses, and institutions, the following categories are established:\n\n●          Residential Rate\n\n●          Commercial and Industrial Rate 1\n\n●          Commercial and Industrial Rate 2\n\n●          Commercial and Industrial Rate 3\n\n●          Commercial and Industrial Rate 4\n\n●          Commercial and Industrial Rate 5\n\n●          Commercial and Industrial Rate 6\n\n●          Institutional Rate 1\n\n●          Institutional Rate 2\n\n●          Institutional Rate 3\n\nArticle 17.-The domestic rate is taken as the rate to apply to every housing unit where there is no license to engage in a for-profit activity or one is possessed, and where the estimated average garbage generation is less than 30 kilograms per week. In the domestic rate, the generation factor is 1.\n\nArticle 18.-Commercial and Industrial Rate 1 is taken as the rate to apply to any licensed place where the estimated average garbage generation is less than 40 kilograms per week. In Commercial and Industrial Rate 1, the generation factor is 2.5.\n\nArticle 19.-Commercial and Industrial Rate 2 is taken as the rate to apply to any licensed place where the estimated garbage generation per week ranges between 41 kilograms and 60 kilograms. In Commercial and Industrial Rate 2, the generation factor is 4.\n\nArticle 20.-Commercial and Industrial Rate 3 is taken as the rate to apply to any licensed place where the estimated garbage generation per week ranges between 61 kilograms and 80 kilograms. In Commercial and Industrial Rate 3, the generation factor is 5.\n\nArticle 21.-Commercial and Industrial Rate 4 is taken as the rate to apply to any licensed place where the estimated garbage generation per week ranges between 81 kilograms and 100 kilograms. In Commercial and Industrial Rate 4, the generation factor is 6.\n\nArticle 22.-Commercial and Industrial Rate 5 is taken as the rate to apply to any licensed place where the estimated garbage generation per week ranges between 101 kilograms and 120 kilograms. In Commercial and Industrial Rate 5, the generation factor is 7.\n\nArticle 23.-Commercial and Industrial Rate 6 is taken as the rate to apply to any licensed place where the estimated garbage generation per week is greater than 121 kilograms. In Commercial and Industrial Rate 6, the generation factor is 8.\n\nArticle 24.-Institutional Rate 1 is taken as the rate to apply to any state or private entity. For Institutional Rate 1, a weighting factor of 2.5 is taken.\n\nArticle 25.-Institutional Rate 2 is taken as the rate to apply to any state or private entity. For Institutional Rate 2, a weighting factor of 4 is taken.\n\nArticle 26.-Institutional Rate 3 is taken as the rate to apply to any state or private entity. For Institutional Rate 3, a weighting factor of 5 is taken.\n\nArticle 27.-Any licensed business or state or private entity that considers that the weighting factor being applied to it does not correspond to the amount of garbage it is generating may request a specific study to determine the amount of garbage produced at the location.\n\nArticle 28.-The Municipality may conduct a specific study for any user where it is considered that the weighting factor being applied does not correspond to the amount of garbage being generated.\n\nArticle 29.-In any housing unit, at whose location a license exists and a commercial activity is carried out within the same dwelling, and which generates an average amount of garbage that is less than 40 kilograms, Commercial Rate 1 will also be charged; if the Municipality of Oreamuno considers that this category is higher than 1, a study may be conducted to verify the amount of garbage generated.\n\nCHAPTER VI\n\nClassification of Subscribers\n\nArticle 30.-Every housing unit, licensed business, or public or non-public state entity that is not private, located within the coverage area of the collection service, shall be classified into a specific category that will be related to the average amount of garbage generated per week.\n\nArticle 31.-Within the domestic rate (less than 30 kg per week) are included all housing units located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 32.-Within Commercial Rate 1 are included all aquariums, academies, sharpening shops, agricultural supplies, food shops, rental shops, warehouses, party supplies, sawmills, bazaars and bookstores, coffee shops, day centers and massage parlors, canteens, cycle shops, consultancies, locksmiths, confectioneries, dentists, pharmacies, 5-a-side soccer fields, sweets shops, ice cream shops, internet cafes, karaoke bars, white goods shops, corn mills, game machines, macrobiotic shops, clothing repair shops, small grocery stores (pulperías), pizzerias, fishmongers, rotisserie chicken shops, shoe repair shops, spare parts sales, cleaning products shops, hairdressers, stores, record, video and cell phone sales, jewelers, professional offices, opticians, beauty salons and barber shops, lottery ticket sales, and pool halls, that are located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 33.-Within Commercial and Industrial Rate 2 are included all grocery and supply stores, canteens, butcher shops, lumber yards, hardware stores, funeral homes, gas stations and lubrication centers, printing presses, liquor stores, mini supermarkets, taco shops, all types of workshops (mechanical, automotive, door, fence, electronic), greengrocers, input sales, and glass sales, that are located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 34.-Within Commercial and Industrial Rate 3 are included all factories, poultry farms, hotels, construction material shops, bakeries, small restaurants (sodas), that are located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 35.-Within Commercial and Industrial Rate 4 are included all bars, packing plants, restaurants, supermarkets and hypermarkets, that are located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 36.-Within Commercial and Industrial Rate 5 are included all scientific schools, natural products shops, that are located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 37.-Within Commercial and Industrial Rate 6 are included all agrochemical shops, agro-industries, agro-vegetable shops, agro-veterinary shops, input warehouses, marketing companies, large factories, industries, laundries, and the Plaza Feria (market fair), of all types that are located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 38.-Within Inter-institutional Rate 1 are included all public educational centers, churches, nursing homes, any other institution of equal nature and similar conditions located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 39.-Within Inter-institutional Rate 2 are included all public offices of the central government, rehabilitation centers, Cruz Roja, state banks, Instituto Nacional de Seguros, Instituto Costarricense de Electricidad, Caja Costarricense de Seguro Social, Instituto Nacional de Aprendizaje, any other institution of equal nature and similar conditions located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 40.-Within Inter-institutional Rate 3 are included all private schools, private universities, private banks, any other institution of equal nature and similar conditions located within the coverage area of the collection service.\n\nCHAPTER VII\n\nFinal Disposal of Bulky Waste\n\nArticle 41.-The bulky waste described in Chapter I of this Regulation shall be disposed of in the sanitary landfill (relleno sanitario) that the Municipality possesses for this purpose.\n\nArticle 42.-The transportation of bulky solid waste shall be at the expense and responsibility of each generator.\n\nArticle 43.-The disposal of bulky waste shall be made upon prior payment at the Municipal Treasury, for the cubic meters to be deposited, according to the rate that the Municipality has in force. The entry of bulky waste to the respective landfill (relleno sanitario) will not be permitted without the corresponding payment receipt.\n\nArticle 44.-The charge for bulky waste shall be made per m³ to be treated. The volume shall correspond to the dimensions of the container held by the vehicle transporting the waste and according to its filling capacity, as well as to the technical characteristics of deposit, whether it is loose waste or compacted; in the latter case, it shall be paid according to the level of compaction of the container.\n\nArticle 45.-The entry of bulky waste to the sanitary landfill (relleno sanitario) will not be permitted if it is mixed with traditional waste. In the event that this cannot be verified by the landfill guard, but only once they are deposited on site, the user must pay the cost of separating the waste and its transfer to the respective final disposal sites.\n\nArticle 46.-All inhabitants of the canton and the general public are obliged to respect and abide by the provisions of Articles 129 and 208 of the Ley de Tránsito 7331 and its reforms, therefore:\n\na)         Throwing, on any public roadway, glass bottles, nails, tacks, wires, metal containers, papers, cigarettes, or any other object that endangers road safety or alters the use or ornamentation of public roadways and their surroundings is prohibited.\n\nb)         Garbage, mixture, rubble, or other objects that are on a public roadway, in front of a dwelling house or building, in urban or semi-urban areas, must be removed by the owner.\n\nc)         The owners of properties and buildings have the responsibility to keep the right-of-way of the roads in front of their property clean of weeds, rubble, garbage, and others.\n\nArticle 47.-It is the duty of each user or generator of bulky waste to separate traditional and hazardous waste from it.\n\nArticle 48.-It is the duty of each user to abide by the guidelines and instructions of the bulky waste landfill guard, for the proper use and performance of the landfill (relleno sanitario). Failure to comply with the relevant instructions will make them liable to a fine, according to the cost of removing the waste disposed of in another location.\n\nCHAPTER VIII\n\nDisposal of Special Waste\n\nArticle 49.-It is the duty of each user or generator of special waste to separate traditional and bulky waste from it, as well as its transportation and final disposal, as established in the Regulation on Waste Management, Decreto Nº 19049-S. The Municipality shall only manage traditional or ordinary waste. Bulky waste shall be managed by the user.\n\nArticle 50.-The transportation of special solid waste shall be at the expense and responsibility of each generator.\n\nArticle 51.-The mixture of special waste with ordinary or traditional waste is considered special waste; therefore, its management and final disposal corresponds to each user or generator.\n\nArticle 52.-Waste from healthcare establishments may be disposed of in the municipal sanitary landfill (relleno sanitario), after treatment by incineration or sterilization.\n\nCHAPTER IX\n\nClaims\n\nArticle 53.-Any individual or legal entity may file their respective claim if they consider that their category does not correspond to the average weekly garbage generation, or if they consider that the charge for the use of the bulky waste sanitary landfill (relleno sanitario) service is not appropriate.\n\nArticle 54.-To file a claim of this type, the property where the activity is carried out must be up to date in its municipal taxes.\n\nArticle 55.-To file a claim of this type, the interested party must present:\n\na)         File the claim in writing.\n\nb)         Photocopy of the legal representative's ID card in the case of a legal entity, or photocopy of the identity card in the case of an individual.\n\nc)         Photocopy of the articles of incorporation in the case of a legal entity, or of the registered license in the case of an individual.\n\nd)         Certification of the number of employees issued by the Caja Costarricense de Seguro Social, in applicable cases.\n\ne)         Provide a municipal stamp of 500 colones.\n\nArticle 56.-This Regulation shall take effect upon its Publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nThe dispensation from the Committee Procedure is submitted to a vote; it is approved unanimously.\n\nThe substance of the motion is submitted to a vote; it is approved unanimously.\n\nThe application of Article 45 of the Municipal Code (Código Municipal) is submitted to a vote; it is rejected by 3 votes in favor (Councilmembers Marrero Solano, Méndez Fernández, and Calvo Ramírez) and 2 votes against (Councilmembers Aguilar Monge and Martínez Pérez). Therefore, said article does not apply.\n\nOreamuno, December 09, 2013."
}