{
  "id": "norm-76285",
  "citation": "Decreto 38098",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Emergencia sanitaria en el Asentamiento Triángulo Solidario",
  "title_en": "Health emergency in the Triángulo Solidario settlement",
  "summary_es": "El Decreto N° 38098-S declara una emergencia sanitaria en el Asentamiento Triángulo Solidario, ubicado entre Goicoechea y Tibás. La norma responde a problemas graves de disposición de aguas negras, malos olores y contaminación de ríos que afectan la salubridad del lugar. Obliga a autoridades y población a acatar las disposiciones que emita el Ministerio de Salud para resolver la crisis. Permite a entidades públicas, privadas y organizaciones contribuir con recursos. El decreto se fundamenta en la Ley General de Salud y en una orden de la Sala Constitucional que exigió solucionar la contaminación para garantizar un ambiente sano. La emergencia busca agilizar medidas técnicas y administrativas para proteger la salud de los habitantes.",
  "summary_en": "Decree No. 38098-S declares a health emergency in the Triángulo Solidario settlement, located along the border of Goicoechea and Tibás cantons. The norm addresses serious problems of blackwater disposal, bad odors, and river contamination that affect the area's health conditions. It obliges public authorities and the general population to comply with measures issued by the Ministry of Health to resolve the crisis. It allows public and private entities, NGOs, and international organizations to contribute resources. The decree is based on the General Health Law and a Constitutional Chamber order requiring solutions to the contamination to ensure a healthy environment. The emergency aims to expedite technical and administrative measures to protect residents' health.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "06/08/2013",
  "year": "2013",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "aguas negras",
    "emergencia sanitaria",
    "principio precautorio",
    "inhabitabilidad",
    "insalubridad"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1, 264-267",
      "law": "Ley 5395"
    },
    {
      "article": "Art. 140 incisos 3 y 18",
      "law": "Constitución Política"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "emergencia sanitaria",
    "Triángulo Solidario",
    "aguas negras",
    "contaminación de ríos",
    "Sala Constitucional",
    "derecho a la salud",
    "principio precautorio",
    "Goicoechea",
    "Tibás",
    "Ministerio de Salud"
  ],
  "keywords_en": [
    "health emergency",
    "Triángulo Solidario",
    "blackwater",
    "river contamination",
    "Constitutional Chamber",
    "right to health",
    "precautionary principle",
    "Goicoechea",
    "Tibás",
    "Ministry of Health"
  ],
  "excerpt_es": "I.-Que la salud de la población es un bien de interés público tutelado por el Estado, correspondiéndole al Poder Ejecutivo, por medio del Ministerio de Salud, la normación, planificación y coordinación de todas las actividades públicas y privadas relativas a la salud.\n\nV.-Que mediante Resolución N° 2013-007262, de las nueve horas cinco minutos del treinta y uno de mayo del dos mil trece, la Sala Constitucional ha ordenado solucionar los problemas relacionados con la disposición de aguas negras, malos olores y contaminación de ríos aledaños, a fin de mantener un ambiente sano y equilibrado para los habitantes del Asentamiento Triángulo Solidario.\n\nArtículo 1º-Declárese emergencia sanitaria en el Asentamiento Triángulo Solidario, ubicado en la línea divisoria entre los cantones de Goicoechea y Tibás, debido a problemas relacionados con la disposición de aguas negras, malos olores y contaminación de ríos aledaños, así como condiciones de inhabitabilidad, insalubridad y ruinosidad, existentes en el lugar.",
  "excerpt_en": "I.-That the health of the population is a public-interest good protected by the State, with the Executive Power, through the Ministry of Health, responsible for the regulation, planning and coordination of all public and private activities related to health.\n\nV.-That by means of Resolution No. 2013-007262 of nine hours five minutes on May thirty-first, two thousand thirteen, the Constitutional Chamber ordered the resolution of problems related to blackwater disposal, bad odors and contamination of nearby rivers, in order to maintain a healthy and balanced environment for the inhabitants of the Triángulo Solidario settlement.\n\nArticle 1.-Declare a health emergency in the Triángulo Solidario settlement, located on the dividing line between the cantons of Goicoechea and Tibás, due to problems related to blackwater disposal, bad odors and contamination of nearby rivers, as well as conditions of uninhabitability, unhealthiness and ruinous conditions existing in the place.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Decree declares a health emergency in the Triángulo Solidario settlement due to blackwater contamination and orders authorities and the population to comply with Ministry of Health provisions.",
    "summary_es": "El Decreto declara emergencia sanitaria en el Asentamiento Triángulo Solidario por contaminación por aguas negras y ordena a autoridades y población acatar las disposiciones del Ministerio de Salud."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "Declare a health emergency in the Triángulo Solidario settlement, located on the dividing line between the cantons of Goicoechea and Tibás, due to problems related to blackwater disposal, bad odors and contamination of nearby rivers, as well as conditions of uninhabitability, unhealthiness and ruinous conditions existing in the place.",
      "quote_es": "Declárese emergencia sanitaria en el Asentamiento Triángulo Solidario, ubicado en la línea divisoria entre los cantones de Goicoechea y Tibás, debido a problemas relacionados con la disposición de aguas negras, malos olores y contaminación de ríos aledaños, así como condiciones de inhabitabilidad, insalubridad y ruinosidad, existentes en el lugar."
    },
    {
      "context": "Considerando IX",
      "quote_en": "Public authorities are obliged to apply the precautionary principle in health matters in the sense that they must take the preventive measures necessary to avoid serious or irreparable damage to the health of the inhabitants.",
      "quote_es": "Las autoridades públicas están obligadas a aplicar el principio precautorio en materia sanitaria en el sentido de que deben tomar las medidas preventivas que fueren necesarias para evitar daños graves o irreparables a la salud de los habitantes."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "5395"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=76285&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-6581",
        "label": "5395",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-6581",
        "in_corpus_title_en": "General Health Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley General de Salud",
        "in_corpus_citation": "Ley 5395",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "30/10/1973",
        "in_corpus_year": "1973"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 38098\n\n                        Declaratoria de emergencia sanitaria en el Asentamiento Triángulo Solidario,\nubicado en la línea divisoria entre los cantones de Goicoechea y Tibás debido a problemas\nrelacionados con la disposición de aguas negras, malos olores y contaminación de ríos\n\nTexto Completo acta: F5448\n\nNº 38098-S\n\nLA PRESIDENTA DE LA REPÚBLICA\n\nY LA MINISTRA DE SALUD\n\ntext-indent:24.0pt'>En uso de las facultades que les confieren los\nartículos 140 incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política; 28 de la ley\nNº 6227 del 2 de mayo de 1978 \"Ley General de Administración Pública\"; 1, 2, 4,\n7, 264, 265, 266, 267, siguientes y concordantes de la Ley Nº 5395 del 30 de\noctubre de 1973 \"Ley General de Salud\".\n\nConsiderando:\n\nI.-Que la salud de la población es un bien de interés\npúblico tutelado por el Estado, correspondiéndole al Poder Ejecutivo, por medio\ndel Ministerio de Salud, la normación, planificación y coordinación de todas\nlas actividades públicas y privadas relativas a la salud.\n\nII.-Que\nla competencia rectora del Ministerio de Salud debe conducir a la articulación,\nfortalecimiento y modernización de las políticas, la legislación, los planes,\nprogramas y proyectos, así como a la movilización y sinergia de las fuerzas\nsociales, institucionales y comunitarias que impactan los determinantes de la\nsalud en la población.\n\nIII.-Que\nel Estado, a través de sus instituciones y demás entes de la Administración\nPública, se encuentran en la obligación de satisfacer un servicio público\nesencial, como lo es la salud de la población nacional.\n\nIV.-Que\nlas autoridades del Ministerio de Salud, han detectado en el Asentamiento\nTriángulo Solidario, ubicado en la línea divisoria entre los cantones de\nGoicoechea y Tibás, problemas relacionados con la disposición de aguas negras,\nmalos olores y contaminación de ríos aledaños, asimismo condiciones de\ninhabitabilidad, insalubridad y ruinosidad, existentes en el lugar.\n\nV.-Que mediante Resolución N° 2013-007262, de las nueve horas cinco\nminutos del treinta y uno de mayo del dos mil trece, la Sala Constitucional ha\nordenado solucionar los problemas relacionados con la disposición de aguas\nnegras, malos olores y contaminación de ríos aledaños, a fin de mantener un\nambiente sano y equilibrado para los habitantes del Asentamiento Triángulo\nSolidario.\n\nVI.-Que\nes competencia de este Ministerio, abordar la situación mencionada, ya que\nrepresenta una situación de riesgo para la salud de los habitantes del\nAsentamiento Triángulo Solidario, ubicado en la línea divisoria entre los\ncantones de Goicoechea y Tibás.\n\nVII.-Que\nel derecho a la salud de las personas es un derecho fundamental de aplicación\ninmediata y su tutela obligada por parte del Estado, un deber ineludible.\n\nVIII.-Que\nlas normas legales que establecen la competencia del Ministerio de Salud en\nmateria de salud, consagran potestades de imperio implícitas para que aquel\npueda dictar todas las medidas legales que fueren necesarias para enfrentar y\nresolver los estados de emergencia sanitarios.\n\nIX.-Que\nlas autoridades públicas están obligadas a aplicar el principio precautorio en\nmateria sanitaria en el sentido de que deben tomar las medidas preventivas que\nfueren necesarias para evitar daños graves o irreparables a la salud de los\nhabitantes.\n\nX.-Que\nse debe brindar agilidad técnica y administrativa para buscar soluciones a la\nproblemática que tienen los habitantes del Asentamiento Triángulo Solidario.\n\nXI.-Que los hechos anteriores\nconfiguran una situación de emergencia en materia de salud. Por tanto,\n\nDecretan:\n\nDECLARATORIA DE EMERGENCIA SANITARIA\n\nEN EL ASENTAMIENTO TRIÁNGULO SOLIDARIO\n\ntext-indent:35.4pt'>Artículo 1º-Declárese emergencia sanitaria en el\nAsentamiento Triángulo Solidario, ubicado en la línea divisoria entre los\ncantones de Goicoechea y Tibás, debido a problemas relacionados con la\ndisposición de aguas negras, malos olores y contaminación de ríos aledaños, así\ncomo condiciones de inhabitabilidad, insalubridad y ruinosidad, existentes en\nel lugar.\n\nArtículo\n2º-Las autoridades públicas y la población en general quedan en la obligación\nde cumplir las disposiciones que, de carácter general o particular, dicten las\nautoridades de salud, hasta que se resuelva la problemática actual.\n\nArtículo\n3º-Las dependencias del Sector Público y del Sector Privado, las organizaciones\nno gubernamentales y los organismos internacionales, dentro del marco legal\nrespectivo, podrán contribuir con recursos económicos, materiales y humanos, en\nla medida de sus posibilidades, para la solución debido a problemas\nrelacionados con la disposición de aguas negras, malos olores y contaminación\nde ríos aledaños, en el Asentamiento Triángulo Solidario.\n\nArtículo\n4º-Rige a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José a los seis días del mes\nde agosto del dos mil trece.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 38098\n\n                        Declaration of sanitary emergency in the Asentamiento Triángulo Solidario,\nlocated on the dividing line between the cantons of Goicoechea and Tibás due to problems\nrelated to the disposal of blackwater, foul odors, and contamination of rivers\n\nComplete Text of Record: F5448\n\nNº 38098-S\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF HEALTH\n\nIn use of the powers conferred upon them by articles 140 subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution; 28 of Law No. 6227 of May 2, 1978 \"Ley General de Administración Pública\"; 1, 2, 4, 7, 264, 265, 266, 267, and subsequent and concordant articles of Law No. 5395 of October 30, 1973 \"Ley General de Salud\".\n\nWhereas:\n\nI.-That the health of the population is a public-interest asset protected by the State, with the Executive Branch, through the Ministry of Health, being responsible for the regulation, planning, and coordination of all public and private activities related to health.\n\nII.-That the governing competence of the Ministry of Health must lead to the articulation, strengthening, and modernization of policies, legislation, plans, programs, and projects, as well as to the mobilization and synergy of social, institutional, and community forces that impact the determinants of health in the population.\n\nIII.-That the State, through its institutions and other entities of the Public Administration, is obligated to satisfy an essential public service, such as the health of the national population.\n\nIV.-That the authorities of the Ministry of Health have detected in the Asentamiento Triángulo Solidario, located on the dividing line between the cantons of Goicoechea and Tibás, problems related to the disposal of blackwater (aguas negras), foul odors, and contamination of nearby rivers, as well as conditions of uninhabitability, unhealthiness, and ruinousness existing at the site.\n\nV.-That through Resolution No. 2013-007262, of nine hours five minutes on May thirty-first, two thousand thirteen, the Constitutional Court (Sala Constitucional) has ordered that the problems related to the disposal of blackwater (aguas negras), foul odors, and contamination of nearby rivers be resolved, in order to maintain a healthy and balanced environment for the inhabitants of the Asentamiento Triángulo Solidario.\n\nVI.-That it is the responsibility of this Ministry to address the aforementioned situation, since it represents a risk situation for the health of the inhabitants of the Asentamiento Triángulo Solidario, located on the dividing line between the cantons of Goicoechea and Tibás.\n\nVII.-That the right to health of individuals is a fundamental right of immediate application and its protection is an obligation of the State, an unavoidable duty.\n\nVIII.-That the legal norms establishing the competence of the Ministry of Health in health matters enshrine implicit sovereign powers so that it may issue all legal measures necessary to confront and resolve sanitary emergency states.\n\nIX.-That public authorities are obligated to apply the precautionary principle (principio precautorio) in sanitary matters, meaning they must take the preventive measures necessary to avoid serious or irreparable damage to the health of the inhabitants.\n\nX.-That technical and administrative agility must be provided to seek solutions to the problems faced by the inhabitants of the Asentamiento Triángulo Solidario.\n\nXI.-That the foregoing facts constitute an emergency situation in health matters. Therefore,\n\nThey Decree:\n\nDECLARATION OF SANITARY EMERGENCY\n\nIN THE ASENTAMIENTO TRIÁNGULO SOLIDARIO\n\nArticle 1.-A sanitary emergency is declared in the Asentamiento Triángulo Solidario, located on the dividing line between the cantons of Goicoechea and Tibás, due to problems related to the disposal of blackwater (aguas negras), foul odors, and contamination of nearby rivers, as well as conditions of uninhabitability, unhealthiness, and ruinousness existing at the site.\n\nArticle 2.-Public authorities and the general population are obligated to comply with the provisions of a general or particular nature issued by the health authorities until the current problem is resolved.\n\nArticle 3.-Dependencies of the Public Sector and the Private Sector, non-governmental organizations, and international bodies, within the respective legal framework, may contribute economic, material, and human resources, to the extent of their possibilities, for the solution to the problems related to the disposal of blackwater, foul odors, and contamination of nearby rivers in the Asentamiento Triángulo Solidario.\n\nArticle 4.-It shall be effective as of its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.-San José on the sixth day of August of two thousand thirteen."
}