{
  "id": "norm-76971",
  "citation": "Reglamento municipal 316-A",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento General del Plan Regulador de Oreamuno",
  "title_en": "General Regulation of the Oreamuno Regulatory Plan",
  "summary_es": "Este Reglamento General integra el Plan Regulador Urbano del Cantón de Oreamuno para la porción del cantón dentro de la Gran Área Metropolitana (GAM). Establece las disposiciones generales que rigen la ordenación urbanística del territorio, incluyendo definiciones, ámbito de aplicación, administración y seguimiento del plan. Regula la obligatoriedad de licencias urbanísticas y agropecuarias, el certificado de uso del suelo, el visto bueno para catastrar en segregaciones, y el visado municipal para fincas urbanas. Define condiciones urbanas como el Límite Urbano de Crecimiento (LUC), altura, cobertura, alineamientos e incentivos por cesión de áreas públicas. Incorpora un régimen de protección del patrimonio histórico-arquitectónico que prevalece sobre otras normas urbanísticas. Establece sanciones por violaciones al Plan y remite a la legislación urbanística, ambiental y forestal aplicable. Aunque menciona el Estudio de Impacto Ambiental como definición y cita la Ley Forestal y la Ley Orgánica del Ambiente entre las normas sancionatorias, el Reglamento en sí es un instrumento de planificación urbana que no desarrolla criterios ambientales sustantivos, limitándose a la dimensión urbana y constructiva.",
  "summary_en": "This General Regulation forms part of the Urban Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno for the area within the Greater Metropolitan Area (GAM). It sets out the general provisions governing urban planning, including definitions, scope, administration, and monitoring. It mandates urban and agricultural licenses, land-use certificates, cadastral approval for subdivisions, and municipal endorsements for urban properties. It defines urban conditions such as the Urban Growth Boundary (LUC), building height, coverage, alignments, and incentives for public area cessions. It includes a heritage protection regime that prevails over other urban regulations. It establishes penalties for violations and refers to applicable urban, environmental, and forestry legislation. While it mentions Environmental Impact Studies and cites the Forestry Law and the Organic Environmental Law among sanctioning norms, the Regulation is fundamentally an urban planning tool that does not develop substantive environmental criteria.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "17/02/2014",
  "year": "2014",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "GAM (Gran Área Metropolitana)",
    "PRUGAM",
    "INVU",
    "visado municipal",
    "Límite Urbano de Crecimiento (LUC)",
    "segregación",
    "certificado de uso del suelo",
    "patrimonio histórico-arquitectónico"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 17",
      "law": "Ley de Planificación Urbana N° 4240"
    },
    {
      "article": "Ley 7794",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 33",
      "law": "Ley Forestal N° 7575"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "plan regulador",
    "Oreamuno",
    "licencia urbanística",
    "visado municipal",
    "Límite Urbano de Crecimiento",
    "certificado de uso del suelo",
    "fraccionamiento",
    "segregación",
    "patrimonio histórico-arquitectónico",
    "planificación urbana",
    "INVU",
    "PRUGAM",
    "GAM"
  ],
  "keywords_en": [
    "regulatory plan",
    "Oreamuno",
    "urban license",
    "municipal endorsement",
    "Urban Growth Boundary",
    "land use certificate",
    "subdivision",
    "segregation",
    "historical-architectural heritage",
    "urban planning",
    "INVU",
    "PRUGAM",
    "GAM"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 4.    Ámbito de aplicación\n\nLas disposiciones del Plan Regulador serán de aplicación y acatamiento obligatorio para todas las personas físicas y jurídicas, públicas y privadas, en el área del Cantón de Oreamuno incluida dentro de los límites de la GAM.\n\nArtículo 9. Generalidades y obligatoriedad de la licencia para actos en propiedad privada\n\nEs obligatoria la obtención de licencia municipal, ya sea urbanística o agropecuaria, de previo a segregar o reunir fincas, construir o urbanizar éstas, o bien el uso de los inmuebles para las distintas actividades, en los términos de los presentes Reglamentos y demás legislación urbanística conexa...\n\nArtículo 19. Visado Municipal\n\nEl Visado Municipal es la homologación o verificación otorgada por la Municipalidad para que una finca, lote o predio sea considerado de uso urbano, acreditando el cumplimiento de los requisitos urbanísticos definidos en el Plan regulador, la legislación y reglamentación urbanística vigente.",
  "excerpt_en": "Article 4. Scope of application\n\nThe provisions of the Regulatory Plan shall be mandatory for all natural and legal persons, public and private, in the area of the Canton of Oreamuno included within the limits of the GAM.\n\nArticle 9. Generalities and mandatory licensing for acts on private property\n\nIt is mandatory to obtain a municipal license, whether urban or agricultural, prior to subdividing or assembling properties, constructing or developing them, or using the properties for different activities, under the terms of these Regulations and other related urban legislation...\n\nArticle 19. Municipal Endorsement\n\nThe Municipal Endorsement is the approval or verification granted by the Municipality for a property, lot, or parcel to be considered of urban use, certifying compliance with the urban requirements defined in the Regulatory Plan, current urban legislation and regulations.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Norma derogada",
    "summary_en": "This General Regulation of the Oreamuno Regulatory Plan was repealed by the new General Regulation approved in December 2025.",
    "summary_es": "Este Reglamento General del Plan Regulador de Oreamuno fue derogado por el nuevo Reglamento General aprobado en diciembre de 2025."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 7",
      "quote_en": "The Regulatory Plan must be updated every five years, as a maximum period.",
      "quote_es": "El Plan Regulador deberá ser actualizado cada cinco años, como plazo máximo."
    },
    {
      "context": "Artículo 9",
      "quote_en": "It is mandatory to obtain a municipal license, whether urban or agricultural, prior to subdividing or assembling properties, constructing or developing them, or using the properties for different activities...",
      "quote_es": "Es obligatoria la obtención de licencia municipal, ya sea urbanística o agropecuaria, de previo a segregar o reunir fincas, construir o urbanizar éstas, o bien el uso de los inmuebles para las distintas actividades..."
    },
    {
      "context": "Artículo 19",
      "quote_en": "The Municipal Endorsement is the approval or verification granted by the Municipality for a property, lot, or parcel to be considered of urban use, certifying compliance with the urban requirements defined in the Regulatory Plan...",
      "quote_es": "El Visado Municipal es la homologación o verificación otorgada por la Municipalidad para que una finca, lote o predio sea considerado de uso urbano, acreditando el cumplimiento de los requisitos urbanísticos definidos en el Plan regulador..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-35669",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "4240"
      },
      {
        "target_id": "norm-36307",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "833"
      },
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "5395"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7554"
      },
      {
        "target_id": "norm-24929",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7555"
      },
      {
        "target_id": "norm-40197",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7794"
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Forestal N° 7575  Art. 33"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=76971&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "6": [
      {
        "doc_id": "norm-35669",
        "label": "4240",
        "article": "6",
        "in_corpus_id": "norm-35669",
        "in_corpus_title_en": "Urban Planning Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Planificación Urbana",
        "in_corpus_citation": "Ley 4240",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "15/11/1968",
        "in_corpus_year": "1968"
      }
    ],
    "7": [
      {
        "doc_id": "norm-35669",
        "label": "4240",
        "article": "7",
        "in_corpus_id": "norm-35669",
        "in_corpus_title_en": "Urban Planning Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Planificación Urbana",
        "in_corpus_citation": "Ley 4240",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "15/11/1968",
        "in_corpus_year": "1968"
      }
    ],
    "34": [
      {
        "doc_id": "norm-36307",
        "label": "833",
        "article": "34",
        "in_corpus_id": "norm-36307",
        "in_corpus_title_en": "Construction Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Construcciones",
        "in_corpus_citation": "Ley 833",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "02/11/1949",
        "in_corpus_year": "1949"
      },
      {
        "doc_id": "norm-35669",
        "label": "4240",
        "article": "34",
        "in_corpus_id": "norm-35669",
        "in_corpus_title_en": "Urban Planning Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Planificación Urbana",
        "in_corpus_citation": "Ley 4240",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "15/11/1968",
        "in_corpus_year": "1968"
      },
      {
        "doc_id": "norm-6581",
        "label": "5395",
        "article": "34",
        "in_corpus_id": "norm-6581",
        "in_corpus_title_en": "General Health Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley General de Salud",
        "in_corpus_citation": "Ley 5395",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "30/10/1973",
        "in_corpus_year": "1973"
      },
      {
        "doc_id": "norm-27738",
        "label": "7554",
        "article": "34",
        "in_corpus_id": "norm-27738",
        "in_corpus_title_en": "Organic Environmental Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley Orgánica del Ambiente",
        "in_corpus_citation": "Ley 7554",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "04/10/1995",
        "in_corpus_year": "1995"
      },
      {
        "doc_id": "norm-24929",
        "label": "7555",
        "article": "34",
        "in_corpus_id": "norm-24929",
        "in_corpus_title_en": "Historical-Architectural Heritage Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Patrimonio Histórico-Arquitectónico",
        "in_corpus_citation": "Ley 7555",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "04/10/1995",
        "in_corpus_year": "1995"
      },
      {
        "doc_id": "norm-40197",
        "label": "7794",
        "article": "34",
        "in_corpus_id": "norm-40197",
        "in_corpus_title_en": "Municipal Code",
        "in_corpus_title_es": "Código Municipal",
        "in_corpus_citation": "Ley 7794",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "30/04/1998",
        "in_corpus_year": "1998"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 316\n\n                        Reglamento General del Plan regulador\n\nTexto Completo acta: 17CB26\n\nMUNICIPALIDAD DE OREAMUNO\n\n(Esta norma fue derogada por los considerandos del Reglamento General del Plan regulador aprobado\nmediante sesión ordinaria N° 130-2025 del 2 de diciembre del 2025)\n\n            Se le comunica al público\nen general, literalmente el Artículo 25°, Acuerdo No.3174-2014, tomado en la\nSesión No.316-2014, celebrada por el Concejo Municipal el día 17 de febrero de\n2014, quedando aprobado con 3 votos a favor (Regidor (as) Aguilar Monge, Calvo\nRamírez y Méndez Fernández), y 2 votos en contra (Regidores Masis Siles y\nMarrero Solano), debidamente ratificado y en firme en la Sesión N.318-2014,\ncelebrada el día 24 de febrero del 2014, en el Capítulo II, inciso a):\n\n ARTÍCULO 25°: ACUERDO No.3174-2014: Oficio AM-VA-0007-2014-ccu,\nremitido por la señorita Catalina Coghi Ulloa, Vicealcaldesa Municipal,\ndirigido al Concejo Municipal entre otros; por medio del cual hace traslado\npara conocimiento, aprobación y respectivo trámite de publicación del oficio\nC-PU-D-106-2014, emitido por el señor Leonel Rosales Maroto, Director de\nUrbanismo del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo (INVU), en donde se\nindica que en virtud a lo referido por este Municipio la Dirección de\nUrbanismo, procede con la aprobación del Plan Regulador del Cantón de Oreamuno\nde Cartago; en este sentido debe la Municipalidad cumplir con el debido proceso\nsegún el artículo 17 de la Ley de Planificación Urbana No.4240.\n\nREGLAMENTO GENERAL\nDEL\nPLAN REGULADOR\n\n \n\n \n\nLa Municipalidad del Cantón de Oreamuno, en ejercicio de las facultades que le otorgan, la Ley de\nPlanificación Urbana Nº 4240 del 15 de noviembre de 1968 y sus reformas y el Código Municipal, Ley\nNº 7794 del 27 de abril de 1998, decretan el Plan Regulador Urbano, el cual se regirá por las\nsiguientes disposiciones:\n\n \n\nCapítulo 1.       Disposiciones Generales\n\n \n\n \n\nArtículo 1.        Significado y contenido\n\n \n\nEl presente Plan Regulador Urbano del Cantón de Oreamuno es el conjunto de normas urbanísticas de\naplicación y de acatamiento obligatorio tanto para la administración como para los administrados. En\nél están contenidas todas las disposiciones atinentes a la regulación de la actividad urbanística\ndel Cantón en el territorio incluido dentro de los límites de la GAM. El presente Plan Regulador se\nsustenta en la información y estudios técnicos y legales realizados por PRUGAM, que sirvieron de\nbase para la presente propuesta del plan.\n\nArtículo 2.    El objetivo del plan\n\nEl objetivo primordial del Plan regulador\nes la ordenación urbanística del territorio cantonal de Oreamuno incluido dentro\ndel límite de la GAM, y de las actividades de sus habitantes. Para el cumplimiento\nde estos fines, se adoptarán los siguientes pasos:\n\n                        Artículo 3.      Áreas de acción\n\n \n\nEl Plan Regulador\ntendrá dos partes fundamentales:\n\na.    \nParte Normativa:\n\nCorresponden al conjunto\nde\nnormas contenidas\nen los diversos reglamentos:\n\n-      \nPolíticas de desarrollo\n\n-      \nReglamento General\n\n-      \nReglamento de Zonificación\nde los Usos del Suelo\n\n-      \nReglamento de Vialidad\n\n-      \nReglamento de Renovación Urbana\n\n-      \nReglamento para el Control\nde Fraccionamientos y Urbanizaciones\n\n-      \nReglamento de Construcciones\n\n-      \nReglamento de Mapa Oficial\n\n-      \nPlan de Mejora Barrial\n\nb.    \nParte Gráfica:\n\nCompuesta  por todos los mapas\n y gráficos que \ncomplementarán y \nharán  eficaz el  cumplimiento \nde  la normativa\nrespectiva.\n\n-      \nMapa Oficial\n\n \n\n \n\n| Mapa | Escala |\n| --- | --- |\n| Cantonal | 1:26.000 |\n| Distrito Central San Rafael | 1:5.000 |\n\n(Nota de Sinalevi: Para ver los mapas consultar el Reglamento del Mapa Oficial)\n\n \n\n-      \nMapa de Zonificación propuesta\n\n \n\n \n\n| Mapa | Escala |\n| --- | --- |\n| Cantonal | 1:26.000 |\n| Cabecera Central San Rafael | 1:5.000 y 1:2.000 |\n| Cabecera Distrital Potrero Cerrado | 1:5.000 |\n| Cabecera Distrital Cot | 1:5.000 |\n| Cabecera Distrital Cipreses | 1:5.000 |\n| Cabecera Distrital Santa Rosa | 1:2.000 |\n\n \n\n(Nota de Sinalevi: Para ver los mapas consultar el Reglamento de Zonificación de los Usos de Suelo)\n\n \n\n-      \nMapa de Vialidad\n\n \n\n| Mapa | Escala |\n| --- | --- |\n| Cantonal | 1:26.000 |\n| Distrito Central San Rafael | 1:5.000 |\n\n \n\n(Nota de Sinalevi: Para ver los mapas consultar el Reglamento de Vialidad)\n\n \n\n-      \nFichas\nurbanísticas : mapas y tablas con parámetros para\ncada sector\n\n \n\n(Nota de Sinalevi: Para ver los mapas consultar el Reglamento de Construcciones)\n\nArtículo 4.    Ámbito de aplicación\n\n \n\nLas disposiciones del Plan Regulador serán\nde aplicación y acatamiento obligatorio para todas las personas físicas y jurídicas,\npúblicas y privadas, en el área del Cantón de Oreamuno incluida dentro de los límites\nde la GAM.\n\nArtículo 5. Administración del Plan Regulador Urbano\n\n \n\nLa Administración de este Plan Regulador\nestará a cargo del Gobierno Local el cual, en situaciones especiales o no reguladas\nexpresamente en este Plan Regulador, se apoyará en el criterio emanado por la Dirección\nde Urbanismo del INVU, según lo estipula el Art. 9 de la Ley de Planificación Urbana.\n\nArtículo 6.  Seguimiento del Plan Regulador\n\n \n\nEn los artículos 59 y 60 de la Ley 4240 de Planificación Urbana se establece que para participar en\nla preparación y aplicación del Plan Regulador se debe constituir una oficina de la administración\nlocal o una comisión o junta formada por regidores, funcionarios y vecinos interesados. Esta\ncomisión será la encargada de dar seguimiento al Plan Regulador.\n\n \n\nEntre las funciones\nde la Comisión de Seguimiento del\nPlan Regulador destacan las  siguientes:\n\n \n\n-     \nVelar por su correcta aplicación,\n\n-     \nAnalizar\n aquellos\n casos  particulares\n que\n requieran  un  criterio\n específico\n y\n una\n toma  de  decisión\nparticular, que esté fuera\ndel alcance exclusivo del técnico municipal,\n\n-     \nEstudiar los casos conflictivos y asesorar\nal personal municipal sobre\nla aplicación de restricciones,\n\n-      Cuando la Comisión trate de asuntos que circunstancialmente afecten a otros organismos,\nsolicitar asesoramiento y consultar al organismo afectado, pudiendo pedir el envío de un\nrepresentante en caso de que la magnitud del caso lo requiera,\n\n-     \nPreparar y recomendar las modificaciones y enmiendas que sean necesarias para mantener\nel Plan Regulador actualizado,\n\n-      Llevar un control de los permisos y licencias que se otorguen, elaborando un inventario que\nfacilite la actualización del Plan Regulador.\n\nArtículo 7. Modificaciones y actualización del Plan Regulador\n\n \n\nEl Plan Regulador\ndeberá ser actualizado cada\ncinco años, como plazo\nmáximo.\n\nPara la modificación, suspensión o derogación parcial o total del Plan Regulador deberán seguirse\nlas disposiciones y procedimientos establecidos en el Artículo 17 de la Ley 4240 de Planificación\nUrbana, así como en el Manual de Procedimientos para la Redacción y Elaboración de Planes\nReguladores, de la Dirección de Urbanismo del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, publicado\nen La Gaceta Oficial Nº 58, con fecha Jueves 22 de marzo de 2007.\n\nArtículo 8.         Definiciones:\n\n \n\nPara los efectos de interpretación y aplicación del presente Plan Regulador, los términos siguientes\ntienen el significado que se indica:\n\n \n\n1.   Alineamiento: Línea fijada por la Municipalidad o Ministerio de Obras Públicas y Transportes o\nla entidad u órgano público en ejercicio de sus competencias, como límite o proximidad máxima de la\nconstrucción respecto a la vía pública, sobre ríos y quebradas, tendidos eléctricos, conducciones de\nagua, oleoducto y otros.\n\n2.   Antejardín: Es el retiro frontal determinado por el Plan regulador y que consiste en la\ndistancia que se genera entre la línea de propiedad y la línea de construcción, que implica una\nrestricción para construir, sin que por ello se pierda la condición de propiedad privada.\n\n3.  \nAcera:\nParte de la vía pública, normalmente ubicada en sus orillas, que se reserva para el tránsito\nde peatones.\n\n4.   Alcantarillado pluvial: conjunto de instalaciones dispuestas para la captación, conducción y\nevacuación de aguas pluviales.\n\n5.   Alcantarillado sanitario: conjunto de instalaciones dispuestas para la captación, conducción y\nevacuación de aguas residuales o negras.\n\n6.  \nAmpliación: Aumento del área o de las\ndimensiones de un\ninmueble existente.\n\n7.   Anteproyecto: Procedimiento preliminar de consulta en el que se evalúa el Plano de propuesta de\ndiseño, y que antecede a la presentación de los planos constructivos del proyecto. El plano de\npropuesta es sujeto a modificaciones o ajustes, en el se describe las características generales de\nla obra a realizar y su factibilidad, por lo que no autoriza al desarrollador para ejecutar obras o\nproceder a la venta de lotes.\n\n8.   Apartamentos: Conjunto\nde varias habitaciones que, con un fin determinado, ocupan todo o en parte de un piso\no edificio, o bien\nparte de varios pisos (soluciones\nen dúplex\no en triplex).\n\n9.  \nCalle\npública: vía de dominio público y de uso común, que por disposición administrativa se destinará al\nlibre tránsito de conformidad con las\nleyes y reglamentos vigentes respectivos.\n\n10. Calzada: es el espacio dispuesto para el tránsito de vehículos, comprendido entre cordones,\ncunetas o zanjas de drenaje.\n\n11. Centro histórico: Asentamientos de carácter irrepetible, en los que van marcando su huella los\ndistintos momentos de la vida de un pueblo, que forman la base en donde se asientan las señas de\nidentidad y su memoria social. Comprende tanto los asentamientos que se mantienen íntegros como\nciudades, aldeas o pueblos, como las zonas que hoy, a causa del crecimiento, constituyen parte de\nuna estructura mayor.\n\n12. Condominio: Inmueble construido en forma horizontal, vertical o mixta, susceptible de\naprovechamiento independiente por parte de distintos propietarios, con elementos comunes de carácter\nindivisible.\n\n13. Conjunto: Grupo de edificaciones aisladas o reunidas,\ncuya\narquitectura, unidad e integración en el\npaisaje sean de valor\nexcepcional, desde el\npunto de vista histórico, artístico o científico.\n\n14. Construcción: es toda estructura que se fije o se incorpore a un terreno; incluye cualquier obra\nde edificación, reconstrucción, alteración o ampliación que implique permanencia.\n\n15. Derecho de vía: es el ancho total de la carretera, calle, sendero, servidumbre, siendo su\ndistancia medida entre líneas de propiedad, y que incluye en su caso calzada, franjas verdes y\naceras.\n\n16. Descarga de aguas pluviales: Autorización para el drenaje de las aguas pluviales de toda\nedificación, urbanización o condominio hacia río, quebrada, acequia o sistema urbano existente.\n\n17. Estudio de impacto ambiental: Documento gráfico y escrito técnicamente elaborado por\nprofesionales responsables y competentes en el que consta el diagnóstico, pronóstico y propuesta a\nlas causas y efectos que genera o generaría todo proyecto urbanístico, condominio o edificación en\nsu entorno natural: topografía, relieve, geología, geomorfología, acuíferos, contaminación\nambiental, y otros efectos.\n\n18. Ejecutor: Para los \nefectos de  este Reglamento, el ingeniero,  arquitecto,  técnico \no  maestro  de  obra autorizado por la Municipalidad, que esté a cargo\nde la ejecución -no de la planificación- de una obra.\n\n19. Estacionamientos: Aquellos lugares edificados o en lotes, públicos o privados, destinados a\nguardar vehículos, incluyendo terminales de autobuses y garajes para taxis.\n\n20. Fachada: Es el alzado o geometral\nde una edificación. Puede ser frontal (exterior), lateral, o posterior;\no interior, cuando corresponde a patios internos.\n\n21. Frente\nde lote: Es la longitud en\nsu línea frontal de demarcación.\n\n22. Habitable: Local que\nreúna los requisitos mínimos de seguridad, higiene y comodidad.\n\n23. Habitación: Espacio\nconstituido por un solo aposento.\n\n24. Índice de construcción: Es el cociente que resulta de dividir el total de metros\nde construcción entre la\nsuperficie del lote. En este cómputo se excluyen sótanos\ny azoteas.\n\n25. Interesado: Persona\nfísica o jurídica\nresponsable de la solicitud o gestión ante la administración del permiso\nde construcción.\n\n26. Línea de construcción: una línea por lo general paralela a la del frente de propiedad,\nque indica una distancia de ésta\nigual al retiro frontal o antejardín requerido.\n\n27. Línea de propiedad:\nLa que demarca los límites\nde la propiedad en particular.\n\n28. Lote o Predio: Es el terreno deslindado de las propiedades vecinas con acceso a uno o más\nsenderos o vías. Puede ser de uso privado, público o comunal.\n\n29. Monumento: Obra arquitectónica, de ingeniería, escultura o pintura monumentales; elementos o\nestructuras de carácter arqueológico; cavernas con valor significativo desde el punto de vista\nhistórico, artístico o científico; incluye las grandes obras y creaciones modestas que hayan\nadquirido una significación cultural importante.\n\n30. Obra provisional: construcción \nde servicio y\nutilidad temporal,\nprevia  a la construcción  de una obra\ndefinitiva.\n\n31. Obras de infraestructura:\nConjunto de instalaciones que permiten\nla operación de las redes de servicios\npúblicos y la habilitación de\nlos espacios urbanos.\n\n32. Patrimonio\nCultural: ―Es el conjunto de bienes y expresiones culturales que hemos\nrecibido de nuestros antepasados y que atestiguan las relaciones de los\nseres  humanos.  Abarca \nel  territorio  del \npaís  y  la historia que se desarrolló en él,\nacumulada en forma de leyendas, tecnologías, conocimientos, creencias, arte,\narquitectura   y sistemas de producción y\norganización social.\n\n33. Patrimonio Histórico-Arquitectónico: Totalidad de edificaciones, monumentos, sitios, conjuntos\ny centros históricos así declarados\nconforme la Ley y el presente\nReglamento.\n\n34. Permiso de construcción: Es la licencia otorgada por la Municipalidad para construir en su\npropiedad, siempre y cuando la construcción se ajuste a lo establecido en el Plan Regulador y la\nlegislación y reglamentación urbanística.\n\n35. Piezas habitables:\nLos locales que se\ndestinan a salas,\ndespachos, estudios, comedores y dormitorios.\n\n36. Piezas no habitables: Las destinadas\na cocinas, cuartos de baño, lavanderías, bodegas, garajes y pasillos.\n\n37. Plano catastrado: Plano oficial de un terreno, debidamente registrado en la Dirección de\nCatastro Nacional, que fija la forma, área, deslindes y orientación.\n\n38. Plano constructivo: Documento oficial que describe la ejecución de un proyecto arquitectónico\nespacial a través de medios técnicos, grafico y/o escritos.\n\n39. Preservación: consiste en la conservación de los bienes culturales en las mismas condiciones en\nque se les ha encontrado, protegiéndolos de la humedad, de los agentes químicos, de todo tipo de\nplagas y de microorganismos, con el propósito de evitar, o al menos, retardar su deterioro.\n\n40. Prevención: Conjunto\nde acciones protectoras que se\naplican sobre\nun bien patrimonial.\n\n41. Protección: Acción o conjunto de acciones tendientes a evitar que agentes naturales y/o sociales\ndañen o deterioren el patrimonio histórico arquitectónico.\n\n42. Puesta en valor: Habilitación de un inmueble para un uso distinto al original sin desvirtuar su\ntejido histórico.\n\n43. Reconstrucción: Devolución de un tejido histórico o una parte de él, a una condición pretérita\nsuya conocida, utilizando para ello tanto materiales nuevos como antiguos. Debe distinguirse de la\nreconstrucción conjetural pues en este caso la condición pretérita del bien no es conocida de manera\ncabal.\n\n44. Restauración: Intervención que, respetando los principios de la conservación, se dirige a\nrestituir el tejido histórico del objeto arquitectónico sobre la base de investigaciones previas.\n\n45. Tejido histórico: Componentes materiales originales de una edificación, monumento,\ncentro histórico o sitios\npatrimoniales.\n\n46. Profesional responsable: Miembro activo del Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos\nfacultado para velar por la supervisión y cumplimento de las normas, reglamentos y especificaciones\ntécnicas de toda construcción.\n\n47. Reparación: Renovación y/o reconstrucción de cualquier parte de una obra, para dejarla en\ncondiciones iguales o mejores que las primitivas.\n\n48. Sitio: Lugar en el cual existen obras del hombre y la naturaleza, incluidos los lugares\narqueológicos de valor significativo para la evolución o el progreso de un pueblo, desde el punto de\nvista histórico, estético, etnológico, antropológico o ambiental.\n\n49. Sector: se define como un área donde para toda su superficie, se establecen los parámetros que\nse deben aplicar, como el uso, densidad, superficie mínima de lote, altura máxima de la edificación\ny número de niveles, frente mínimo, cobertura máxima y retiros (frontal, posterior y lateral). Los\nsectores vienen graficados en las Fichas Urbanísticas incluidas como Anexo 1 del Reglamento de\nZonificación de Usos del Suelo de este Plan Regulador y los parámetros a aplicar en cada sector se\nincorporan en una tabla en el Anexo mencionado.\n\n50. Uso del suelo: Destino o fin dado a determinado terreno, según la zonificación dispuesta por el\nPlan Regulador.\n\n51. Visado Urbano: Autorización\notorgada por la Municipalidad para\nel uso urbano de una finca,\nlote o predio.\n\nCapítulo 2.       Licencias\nurbanísticas y agropecuarias\n\n \n\nArtículo 9.\nGeneralidades y obligatoriedad\nde la licencia para\nactos en propiedad privada\n\n \n\nEs obligatoria la obtención de licencia municipal, ya sea urbanística o agropecuaria, de previo a\nsegregar o reunir fincas, construir o urbanizar éstas, o bien el uso de los inmuebles para las\ndistintas actividades, en los términos de los presentes Reglamentos y demás legislación urbanística\nconexa, sin perjuicio de las demás autorizaciones que sean procedentes con arreglo a la legislación\nurbanística vigente.\n\n.\n\nArtículo 10.       Base obligatoria de información para\nsolicitud de Licencias\n\nToda licencia, usará como base obligatoria de información la localización exacta de la propiedad\nmediante el plano catastrado de existir o croquis detallado de finca madre, más la autorización\nescrita del propietario. En casos calificados, en las que se dificulte la identificación del\ninmueble, el órgano municipal competente podrá requerir al interesado cualquier otra información.\n\nLa licencia agropecuaria es el permiso oficial que extenderá la municipalidad para autorizar la\nactividad agrícola, con criterios de conservación de suelo y manejo de aguas pluviales, conocidas\ncomo buenas prácticas agrícolas, establecidas por el Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG).\n\nArtículo 11.      Veracidad de la información\n\nEl interesado o solicitante de cualquier trámite será responsable por toda información que\nsuministre y por la veracidad de la misma.\n\nArtículo 12.      Referencia sobre la Vigencia de las Licencias\n\nLa vigencia\no caducidad de las licencias será\nde la siguiente forma:\n\n \n\na.                      \nLas licencias\nde construcción, de urbanización\ny de proyectos  en condominio.\n\n \n\nSe regirán por lo establecido en el Reglamento de Construcciones y de Fraccionamiento\ny Urbanizaciones de este\nPlan Regulador, además de lo dispuesto en la Ley Reguladora\nde la Propiedad en Condominio y su Reglamento.\n\n \n\nb.                      \nLa Licencia o Patente\nMunicipal\n\n \n\nPor lo que establezca la Ley de Patentes. No se concederán patentes que no concuerden con la\nzonificación establecida en este plan regulador, exceptuándose de esta disposición las patentes\notorgadas con anterioridad a la vigencia de este plan regulador.\n\nCapítulo 3.       Certificado de uso del suelo\n\n \n\nArtículo 13.      Concepto\n\n \n\nEs un documento que acredita el tipo de uso del suelo en una propiedad determinada. Es obligatorio\npara obtener cualquier licencia urbanística y para la instalación y funcionamiento de actividades de\ncomercio, servicios e industria que requieran patente municipal.\n\nPara la obtención del\nCertificado de Uso del Suelo se\nrequerirá la firma propietario o\nsu representante legal.\n\nArtículo14.    \n Requisitos\n\n \n\nPara su obtención, solo se deberá\npresentar la solicitud y el plano catastrado debidamente visado por la municipalidad.\n\nArtículo 15.      Vigencia\n\n \n\nEl Certificado de\nUso del Suelo,\ntendrá la vigencia de este\nPlan Regulador. Los certificados de uso\ndel suelo otorgados antes de la\nentrada en vigor de este Plan\nRegulador o mantendrán\nsu validez, siempre y\ncuando la actividad o\nuso certificado como\nconforme se haya\ndesarrollado o explotado\nantes de la entrada en vigencia de este Plan Regulador. Una vez\nque entra en vigencia este Plan,\ndeberá someterse a sus regulaciones.\n\nArtículo 16.     Plazos de resolución\n\n \n\nToda solicitud de certificado de uso del suelo deberá resolverse en el término máximo de diez días\nhábiles contados a partir del día siguiente de su presentación.\n\nArtículo 17.\nPrevención por faltante de requisitos\n\n \n\nLa prevención debidamente notificada de que falta algún requisito para dar trámite\na la solicitud, suspenderá\nlos términos y plazos de resolución\nde la misma hasta su efectivo cumplimiento.\n\nCapítulo 4.       Visto\nbueno para catastrar\n\n \n\nArtículo 18.      Visto bueno para catastrar en caso de segregación\n\n \n\nConsiste  en  la verificación \ndel  cumplimiento\n de\n las  normas\n urbanísticas\n de\n los  lotes\n resultantes\n de\n la segregación de fincas, previa a la inscripción\nen el Catastro Nacional.\n\n Para su obtención se requiere:\n\n \n\na.        Una copia certificada del plano catastrado de la finca madre. Si no existiere plano de la\nfinca madre, un croquis de la misma.\n\nb.       \nCertificación de propiedad\nde estar al día con el pago de\nimpuestos Municipales.\n\nc.       \nCinco\noriginales de plotter o copias heliográficas de la propiedad a segregar firmadas por el respectivo\nprofesional en topografía o agrimensura.\n\nd.       \nSolicitud \nfirmada por el propietario\no su representante legal.\n\nCapítulo 5.       Visado Municipal\n\n \n\nArtículo 19.\nVisado Municipal\n\n \n\nEl Visado Municipal es la homologación o verificación otorgada por la Municipalidad para que una\nfinca, lote o predio sea considerado de uso urbano, acreditando el cumplimiento de los requisitos\nurbanísticos definidos en el Plan regulador, la legislación y reglamentación urbanística vigente.\n\nEl Visado Municipal es obligatorio para toda reunión, división o subdivisión simultánea o sucesiva\nde fincas, en dos o más lotes, que  se lleve a cabo en suelos clasificados como urbanos o \nurbanizables por  el Reglamento de Zonificación. Para adquirir el Visado Municipal, los predios\nresultantes de los actos mencionados, deberán cumplir previamente los requisitos legales y\nurbanísticos estipulados en la Ley de Planificación Urbana, en el Reglamento para el Control\nNacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU y los establecidos en los reglamentos del Plan\nRegulador.\n\nEl Visado Municipal\ndebe ser exigido como un requisito\nprevio para el trámite de toda licencia\nurbanística que requiera la presentación del\nplano\ncatastrado.\n\nArtículo 20.\nCasos especiales\nque también requieren Visado Municipal\n\n \n\nLos siguientes casos tienen características particulares debido a su situación legal o de\ntramitación pero que no las eximen de la necesidad de solicitar el Visado Municipal:\n\n \n\na.    \nLotes consolidados.\n\n \n\nAquellos lotes catastrados en el Catastro\nNacional antes de la entrada en vigencia del Plan regulador y cuya\nsegregación no se encuentra registrada en el\nRegistro\nPúblico.\n\nAdemás de las anteriores, las fincas que aún cuando no cumplan con las medidas establecidas en las\nnuevas regulaciones, estén debidamente inscritas en el Registro Público de la Propiedad antes de la\nentrada en vigencia del presente Plan Regulador.\n\n \n\nb.    \nLotes en procesos legales.\n\n \n\nAquellos lotes que a la entrada en vigencia del Plan Regulador se encuentren en litigio ante los\nTribunales de Justicia incumpliendo con los requisitos mínimos establecidos en la reglamentación de\neste Plan Regulador, y que por mandato legal se ordene su inscripción.\n\nArtículo 21.\nRequisitos para\nla obtención del visado municipal\n\n \n\nPara obtener el visado municipal se requiere:\n\na.     Una copia certificada del plano catastrado de la finca madre indicando la(s) porción(es) a\nsegregar. Si no existiere plano catastrado de la finca madre se debe presentar croquis detallado de\nla finca madre indicando la(s) porción(es) a segregar firmado por el profesional responsable.\n\nb.    \nPlano catastrado original con\ncuatro copias.\n\nc.    \nCertificación de propiedad\nde la propiedad de estar al día\ncon el pago de los impuestos municipales.\n\nd.    \nSolicitud firmada por el propietario\no su representante legal.\n\nCapítulo 6.       Condiciones\nurbanas\n\n \n\nArtículo 22.\nLímite Urbano de Crecimiento\nRegional\n\n \n\nLínea imaginaria que delimita las áreas urbanizadas y urbanizables de las no urbanizables a nivel\nregional y que viene definida en el Plan PRUGAM como Anillo de Contención Urbano que está\nconstituido por las áreas urbanas existentes y potenciales, ubicadas en las partes bajas de los\nvalles Central y del Guarco.\n\nArtículo 23.\nLímite Urbano Cantonal\nde\nCrecimiento  (LUC)\n\n \n\nLínea imaginaria que delimita las áreas urbanizadas y urbanizables de las no urbanizables a nivel\ncantonal y que se determina en los Planes Reguladores. Según la definición establecida en el plan\nPRUGAM, el LUC es el límite legal que separa la tierra urbana de la tierra rural, los factores de\nlocalización se centran en tres puntos principales: uso de la tierra eficiente, protección de la\nregión agrícola en el borde de la ciudad y servicios públicos rentables. La tierra dentro del LUC\ntendrá acceso a servicios urbanos tales como carreteras, sistemas de agua y alcantarillado, parques,\nescuelas, zonas recreativas o ecoturísticas, seguridad ciudadana, entre otros.\n\nLos Planes Reguladores establecen los criterios para lograr distinciones claras entre el régimen de\nuso de suelo en las zonas urbanas, incluidas dentro del LUC, y las zonas no urbanas, ubicadas fuera\ndel LUC. Los usos no urbanos deberán ser principalmente de carácter agropecuario, recreativo o\nresidencial de muy baja densidad.\n\nEl límite urbano de crecimiento cantonal o LUC, debe respetar el límite urbano regional y debe\nfijarse dentro de sus límites.\n\nArtículo 24.\nLímite de Cuadrante Urbano y área de expansión (LCU)\n\n \n\nEn aquellos cantones donde todo o gran parte de su territorio queda fuera del límite urbano de\ncrecimiento regional es decir dentro del anillo de producción, existen cuadrantes y zonas\nconsolidadas que tienen todas las infraestructuras necesarias para considerarlas como urbanas. Esto\ncontradice la definición del LUC donde se menciona que todas las zonas fuera del LUC, es decir los\nusos no urbanos, deberán ser principalmente de carácter agropecuario, recreativo o residencial de\nmuy baja densidad. Para evitar el crecimiento disperso e incontrolado de dichos núcleos\nconsolidados, se define como Límite de Cuadrante Urbano y área de expansión (LCU) aquella línea\nimaginaria que delimita las áreas ya urbanizadas e identifica las zonas anexas o áreas de expansión\nque reúnen las condiciones para ser desarrolladas. Dicho Límite de Cuadrante Urbano o LCU, se define\nen aquellos cuadrantes que son cabecera de distrito de zonas rurales. Todo el suelo que queda fuera\ndel LCU sigue manteniendo el uso no urbano, por lo tanto deberá ser principalmente de carácter\nagropecuario, recreativo o residencial de muy baja densidad.\n\nArtículo 25.\nCobertura\n\n \n\nEs el área máxima permitida\npara construir en un lote determinado.\n\nArtículo 26.  Altura\n\n \n\nLa altura de las edificaciones tendrá el máximo establecido para cada uno de los sectores\ndelimitados en las Fichas Urbanísticas (anexos del Reglamento de Zonificación). Sin embargo, en\ncasos puntuales se podrá construir un número de pisos mayor al establecido, hasta una altura máxima\nque se determinará en función de la relación del ancho de vía multiplicado por uno punto cinco\n(1.5), siempre y cuando los parámetros ambientales lo permitan (IFA adecuado), y exista la\ninfraestructura urbana necesaria para el desarrollo que se propone (servicios tales como\nabastecimiento de agua potable, cobertura de alcantarillado sanitario, dimensión de vías y\ndisponibilidad de aceras de ancho adecuado, acceso a transporte público, electricidad, y otros\nservicios básicos.\n\nArtículo 27.  Alineamientos\n\n \n\nEl alineamiento será otorgado por diferentes instituciones dependiendo de la ubicación del lote, tal\ncomo se indica:\n\n \n\na.    \nLa Municipalidad para\npropiedades con frente\na vías locales.\n\nb.    \nEl Ministerio de Obras Públicas y Transporte para propiedades\ncon frente a vías nacionales.\n\nc.     El Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo para propiedades que limiten con las áreas\nestablecidas en el artículo 33 de la Ley Forestal.\n\nd.     La Compañía Nacional de Fuerza y Luz, el Instituto Costarricense de Ferrocarriles, el\nInstituto Costarricense de Electricidad, el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados\ny otras instituciones, para propiedades afectadas por servidumbres de su competencia.\n\nArtículo 28.\nIncentivo por cesión de\náreas al uso público\n\n \n\nLa cobertura podrá aumentar\ncuando el desarrollador otorgue una parte de su propiedad como\nservidumbre al uso público,\nmediante escritura pública.\n\nEl área en la cual se constituya servidumbre pública, podrá ser utilizada por el propietario en\nforma subterránea, excepto cuando se trate de la porción correspondiente a retiros de la línea de\nconstrucción o en casos en los que coincida con la conducción de infraestructuras tales como\ntuberías de agua potable, red de cloaca, oleoducto, etc.\n\nLas áreas a ceder, siempre que\nsea posible, deberán colindar\ncon el espacio público existente,\na fin de que se integren al mismo.\n\nEl aumento de área se obtiene dividiendo el valor original del área máxima a construir (AMC) entre\nun Factor Comunal (FC), que se determina de la siguiente manera:\n\nAMC/ FC,\ndonde,\n\nFC=\n1- (% de área\nurbana cedida al uso público)\n\nArtículo 29.  Incentivo por uso del\nespacio subterráneo.\n\n \n\nLas áreas de los pisos\nsubterráneos a partir del nivel de\ncalle, no serán tomadas en cuenta para el cálculo del\nárea máxima a construir o cobertura.\n\nCapítulo 7.       Régimen\nde Patrimonio Histórico\n\n \n\nArtículo 30.  Objetivo General\n\n \n\nIncentivar y propiciar un desarrollo urbano consecuente con la conservación del patrimonio\nhistórico, arquitectónico y cultural del cantón, con el fin de potenciar la imagen urbana del cantón\ny contribuir a conservar la memoria de la comunidad.\n\nArtículo 31.  Objetivos Específicos\n\n \n\na.    \nRespetar el patrimonio cultural, histórico y\narquitectónico presente en\nel territorio del cantón.\n\nb.    \nMantener y\nfomentar los sitios y\náreas que posean valor histórico-arquitectónico\npara el cantón.\n\nc.    \nVelar por la protección y conservación\nde los sitios y áreas de valor\nhistórico-arquitectónico\ndel cantón.\n\nd.     Fomentar la creación de incentivos para la preservación y restauración de las edificaciones\nde valor patrimonial presentes en el cantón.\n\nArtículo 32.\nPrevalencia sobre normas\nurbanísticas\n\n \n\nEl régimen de protección de los inmuebles de interés histórico-arquitectónico prevalecerá sobre los\nplanes y las normas urbanísticas que previa o eventualmente le fueren aplicables.\n\n                Artículo 33. Resolución de dudas sobre aspectos de patrimonio\n\n \n\nEn caso de duda sobre algún aspecto relacionado con la protección o conservación de los bienes\npatrimoniales, sobre el valor de un bien patrimonial o sobre el uso que se deba dar al mismo, se\nconsultará al Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural del Ministerio de\nCultura, Juventud y Deportes.\n\nCapítulo 8.       Sanciones\ny procedimientos\n\n \n\nArtículo 34.\nDisposiciones generales sobre\nsanciones y procedimientos\n\n \n\nTodo acto violatorio del Plan Regulador y sus reglamentos que se cometa por parte del profesional\nresponsable de un proyecto, del propietario del inmueble, de sus representantes legales, o por\ncualquier administrado en general, se sancionará de la siguiente manera:\n\n \n\n1.   La instalación de actividades en edificios ya existentes que implican un uso que no concuerda\ncon las normas indicadas en este Reglamento, se sancionará con la  clausura del  local,  sin \nperjuicio  de  la responsabilidad penal en que se incurra.\n\n2.   La Municipalidad, en consulta con la Dirección de Urbanismo del INVU, llevará a cabo la\nsuspensión de toda obra que se ejecute en contravención a la zonificación indicada o a los\nrequisitos en ella incluidos, pudiendo disponer para ello del auxilio de la fuerza pública.\n\n3.  \nSe aplicarán\nademás todas las sanciones civiles y penales contempladas en las leyes\ncorrespondientes:\n\na.     \nLa Ley de\nPlanificación Urbana\nN° 4240 del 15 de diciembre de\n1968 y sus reformas.\n\nb.     \nLa Ley de Construcciones\nN°\n833 del 4 de noviembre de 1949\ny sus reformas.\n\nc.     \nLa Ley General de Salud\nN°\n5395 del 30 de octubre de 1973 y sus\nreformas.\n\nd.     \nEl Código Municipal, Ley\nNº\n7794 del 27 de abril de 1998.\n\ne.     \nLa Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 del\n3 de noviembre de 1995.\n\nf.      \nLey de Patrimonio Histórico\nArquitectónico Nº 7555 del\n20 de octubre 1995.\n\ng.     \nLey Forestal\nNº\n7575 del 13 de\nfebrero de 1996.\n\nh.     \nLos Reglamentos\nque el Poder Ejecutivo haya\ndictado para regular\nlas leyes anteriores.\n\ni.      \nLos Reglamentos\ndel presente Plan Regulador.\n\nj.      \nReglamentos de buenas prácticas agrícolas del\nMinisterio de Agricultura\ny Ganadería\n\nk.     \nDemás\nlegislación y normativa\nvigente.\n\nCapítulo 9.                                   Vigencia\n\n \n\nArtículo 35.\nVigencia\n\n \n\n  Todos los usos, certificados, licencias o permisos otorgados antes de la entrada en vigor de este\nPlan Regulador quedan consolidados a todos sus efectos.\n\nSerá de obligado cumplimiento todo lo establecido en este Plan Regulador a partir de la entrada en\nvigor tras su publicación en el Diario Oficial. Se aplicará en todos los nuevos usos, certificados,\nlicencias o permisos que se soliciten.\n\nQueda derogada\ntoda disposición municipal que se\noponga a sus normas.\n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n(Así adicionada las tablas anterires correspondientes al uso de suelo y publicado en La Gaceta N°\n81 del 3 de mayo del 2019)",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 316\n\n                        General Regulation of the Regulatory Plan\n\nComplete Text of act: 17CB26\n\nMUNICIPALITY OF OREAMUNO\n\n(This regulation was repealed by the recitals of the General Regulation of the Regulatory Plan approved\nby ordinary session No. 130-2025 of December 2, 2025)\n\n            The public is hereby notified,\nverbatim, of Article 25°, Agreement No. 3174-2014, taken in\nSession No. 316-2014, held by the Municipal Council on February 17,\n2014, approved with 3 votes in favor (Councilors Aguilar Monge, Calvo\nRamírez, and Méndez Fernández), and 2 votes against (Councilors Masis Siles and\nMarrero Solano), duly ratified and final in Session No. 318-2014,\nheld on February 24, 2014, in Chapter II, subsection a):\n\nARTICLE 25°: AGREEMENT No. 3174-2014: Official Communication AM-VA-0007-2014-ccu,\nsubmitted by Miss Catalina Coghi Ulloa, Municipal Vice Mayor,\naddressed to the Municipal Council, among others; by which she forwards\nfor knowledge, approval, and the respective publication procedure the official communication\nC-PU-D-106-2014, issued by Mr. Leonel Rosales Maroto, Director of\nUrbanism of the National Institute of Housing and Urbanism (INVU), in which it is\nindicated that by virtue of what was referred by this Municipality, the Directorate of\nUrbanism proceeds with the approval of the Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno\nof Cartago; in this sense, the Municipality must comply with due process\naccording to Article 17 of the Urban Planning Law No. 4240.\n\nGENERAL REGULATION\nOF THE\nREGULATORY PLAN\n\n \n\n \n\nThe Municipality of the Canton of Oreamuno, in exercise of the powers granted by the Urban\nPlanning Law No. 4240 of November 15, 1968, and its amendments, and the Municipal Code, Law\nNo. 7794 of April 27, 1998, decrees the Urban Regulatory Plan, which shall be governed by the\nfollowing provisions:\n\n \n\nChapter 1. General Provisions\n\n \n\n \n\nArticle 1. Meaning and Content\n\n \n\nThis Urban Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno is the set of urban planning regulations of\nmandatory application and compliance for both the administration and the governed. It\ncontains all provisions pertaining to the regulation of urban planning activity\nin the Canton within the territory included within the limits of the GAM. This Regulatory Plan is\nbased on the technical and legal information and studies conducted by PRUGAM, which served as the\nbasis for this plan proposal.\n\nArticle 2. The Objective of the Plan\n\nThe primary objective of the Regulatory Plan\nis the urban planning of the cantonal territory of Oreamuno included within\nthe limit of the GAM, and the activities of its inhabitants. To fulfill\nthese purposes, the following steps shall be adopted:\n\nArticle 3. Areas of Action\n\n \n\nThe Regulatory Plan\nwill have two fundamental parts:\n\na. Normative Part:\n\nCorresponds to the set\nof regulations contained\nin the various regulations:\n\n- Development Policies\n- General Regulation\n- Zoning of Land Uses (Reglamento de Zonificación de los Usos del Suelo) Regulation\n- Roadway Regulation\n- Urban Renewal Regulation\n- Regulation for the Control of Subdivisions (Fraccionamientos) and Urbanizations\n- Construction Regulation\n- Official Map (Mapa Oficial) Regulation\n- Neighborhood Improvement Plan\n\nb. Graphic Part:\n\nComprised of all maps\nand graphics that will\ncomplement and make effective the compliance\nwith the respective regulations.\n\n- Official Map (Mapa Oficial)\n\n \n\n \n\n| Map | Scale |\n| --- | --- |\n| Cantonal | 1:26.000 |\n| Central District San Rafael | 1:5.000 |\n\n(Note from Sinalevi: To view the maps, consult the Official Map Regulation)\n\n \n\n- Proposed Zoning Map\n\n \n\n \n\n| Map | Scale |\n| --- | --- |\n| Cantonal | 1:26.000 |\n| Central District Capital San Rafael | 1:5.000 and 1:2.000 |\n| District Capital Potrero Cerrado | 1:5.000 |\n| District Capital Cot | 1:5.000 |\n| District Capital Cipreses | 1:5.000 |\n| District Capital Santa Rosa | 1:2.000 |\n\n \n\n(Note from Sinalevi: To view the maps, consult the Zoning of Land Uses Regulation)\n\n \n\n- Roadway Map\n\n \n\n| Map | Scale |\n| --- | --- |\n| Cantonal | 1:26.000 |\n| Central District San Rafael | 1:5.000 |\n\n \n\n(Note from Sinalevi: To view the maps, consult the Roadway Regulation)\n\n \n\n- Urban planning data sheets (Fichas urbanísticas): maps and tables with parameters for\neach sector\n\n \n\n(Note from Sinalevi: To view the maps, consult the Construction Regulation)\n\nArticle 4. Scope of Application\n\n \n\nThe provisions of the Regulatory Plan shall be\nmandatory in their application and compliance for all natural and legal persons,\npublic and private, in the area of the Canton of Oreamuno included within the limits\nof the GAM.\n\nArticle 5. Administration of the Urban Regulatory Plan\n\n \n\nThe administration of this Regulatory Plan\nshall be the responsibility of the Local Government which, in special situations or those not expressly\nregulated in this Regulatory Plan, shall rely on the criteria issued by the Directorate\nof Urbanism of the INVU, as stipulated in Art. 9 of the Urban Planning Law.\n\nArticle 6. Follow-up of the Regulatory Plan\n\n \n\nArticles 59 and 60 of the Urban Planning Law 4240 establish that to participate in\nthe preparation and application of the Regulatory Plan, a local administration office or a\ncommission or board formed by councilors, officials, and interested neighbors must be constituted. This\ncommission shall be responsible for monitoring the Regulatory Plan.\n\n \n\nAmong the functions\nof the Regulatory Plan Follow-up Commission, the following stand out:\n\n \n\n- Ensure its correct application,\n- Analyze those particular cases that require a specific criterion and a particular\ndecision-making process, which is beyond the exclusive scope of the municipal technician,\n- Study conflictive cases and advise municipal personnel on the application of restrictions,\n- When the Commission deals with matters that circumstantially affect other bodies, request advice and consult the affected body, being able to request the sending of a representative if the magnitude of the case requires it,\n- Prepare and recommend the modifications and amendments that are necessary to keep the Regulatory Plan updated,\n- Keep a control of the permits and licenses granted, preparing an inventory that facilitates the updating of the Regulatory Plan.\n\nArticle 7. Modifications and Updating of the Regulatory Plan\n\n \n\nThe Regulatory Plan\nmust be updated every\nfive years, as a maximum\nterm.\n\nFor the modification, suspension, or partial or total repeal of the Regulatory Plan, the\nprovisions and procedures established in Article 17 of the Urban Planning Law 4240 must be followed, as well as the Procedures Manual for the Drafting and Preparation of Regulatory Plans, from the Directorate of Urbanism of the National Institute of Housing and Urbanism, published in La Gaceta Oficial No. 58, dated Thursday, March 22, 2007.\n\nArticle 8. Definitions:\n\n \n\nFor the purposes of interpretation and application of this Regulatory Plan, the following terms\nhave the meaning indicated:\n\n \n\n1. Alignment (Alineamiento): Line set by the Municipality or the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) or the public entity or body in exercise of its powers, as a limit or maximum proximity of construction with respect to the public road, over rivers and streams, power lines, water conduits, oil pipelines, and others.\n\n2. Front yard (Antejardín): It is the front setback determined by the Regulatory Plan and consists of the distance generated between the property line and the building line, which implies a restriction to build, without thereby losing the condition of private property.\n\n3. Sidewalk (Acera): Part of the public road, normally located at its edges, reserved for pedestrian traffic.\n\n4. Storm drainage (Alcantarillado pluvial): Set of installations arranged for the collection, conduction, and evacuation of rainwater.\n\n5. Sanitary sewer system (Alcantarillado sanitario): Set of installations arranged for the collection, conduction, and evacuation of wastewater or sewage.\n\n6. Enlargement (Ampliación): Increase of the area or dimensions of an existing property.\n\n7. Preliminary project (Anteproyecto): Preliminary consultation procedure in which the design proposal plan is evaluated, preceding the presentation of the project's construction plans. The proposal plan is subject to modifications or adjustments; it describes the general characteristics of the work to be carried out and its feasibility, therefore it does not authorize the developer to execute works or proceed with the sale of lots.\n\n8. Apartments (Apartamentos): Set of several rooms that, for a specific purpose, occupy all or part of a floor or building, or part of several floors (duplex or triplex solutions).\n\n9. Public street (Calle pública): A public domain and common use road, which by administrative provision shall be designated for free transit in accordance with the respective laws and regulations in force.\n\n10. Roadway (Calzada): It is the space arranged for vehicle traffic, comprised between curbs, ditches, or drainage trenches.\n\n11. Historic center (Centro histórico): Settlements of an unrepeatable nature, on which the distinct moments of the life of a town leave their mark, forming the basis upon which the signs of identity and its social memory rest. It includes both settlements that remain intact, such as cities, villages, or towns, and the areas that today, due to growth, constitute part of a larger structure.\n\n12. Condominium (Condominio): Property constructed horizontally, vertically, or in a mixed manner, susceptible to independent use by different owners, with common elements of an indivisible nature.\n\n13. Ensemble (Conjunto): Group of isolated or clustered buildings, whose architecture, unity, and integration into the landscape are of exceptional value, from the historical, artistic, or scientific point of view.\n\n14. Construction (Construcción): It is every structure that is fixed or incorporated into a piece of land; it includes any work of building, reconstruction, alteration, or enlargement that implies permanence.\n\n15. Right-of-way (Derecho de vía): It is the total width of the highway, street, path, or easement (servidumbre), its distance measured between property lines, and which includes, where applicable, roadway, green strips, and sidewalks.\n\n16. Stormwater discharge (Descarga de aguas pluviales): Authorization for the drainage of rainwater from any building, urbanization, or condominium towards a river, stream, ditch, or existing urban system.\n\n17. Environmental impact study (Estudio de impacto ambiental): A graphical and written document technically prepared by responsible and competent professionals in which the diagnosis, prognosis, and proposal for the causes and effects generated or would be generated by every urban development project, condominium, or building in its natural environment: topography, relief, geology, geomorphology, aquifers, environmental contamination, and other effects.\n\n18. Executor (Ejecutor): For the purposes of this Regulation, the engineer, architect, technician, or construction foreman authorized by the Municipality, who is in charge of the execution—not the planning—of a work.\n\n19. Parking (Estacionamientos): Those built places or lots, public or private, intended for keeping vehicles, including bus terminals and taxi garages.\n\n20. Façade (Fachada): It is the elevation or orthographic projection of a building. It can be front (exterior), side, or rear; or interior, when it corresponds to interior courtyards.\n\n21. Lot frontage (Frente de lote): It is the length on its front demarcation line.\n\n22. Habitable (Habitable): Space that meets the minimum requirements of safety, hygiene, and comfort.\n\n23. Room (Habitación): Space constituted by a single chamber.\n\n24. Building index (Índice de construcción): It is the quotient resulting from dividing the total square meters of construction by the lot surface area. Basements and rooftops are excluded from this calculation.\n\n25. Interested party (Interesado): Natural or legal person responsible for the application or process before the administration for the construction permit.\n\n26. Building line (Línea de construcción): A line generally parallel to the front property line, indicating a distance from it equal to the required front setback or front yard (antejardín).\n\n27. Property line (Línea de propiedad): The boundary lines of a particular property.\n\n28. Lot or Parcel (Lote or Predio): It is the land demarcated from neighboring properties with access to one or more paths or roads. It can be for private, public, or communal use.\n\n29. Monument (Monumento): Monumental architectural, engineering, sculpture, or painting work; elements or structures of archaeological character; caves with significant value from the historical, artistic, or scientific point of view; it includes great works and modest creations that have acquired significant cultural importance.\n\n30. Temporary work (Obra provisional): Construction for temporary service and utility, prior to the construction of a definitive work.\n\n31. Infrastructure works (Obras de infraestructura): Set of installations that allow the operation of public service networks and the enabling of urban spaces.\n\n32. Cultural Heritage (Patrimonio Cultural): \"It is the set of goods and cultural expressions that we have received from our ancestors and that attest to the relationships of human beings. It encompasses the country's territory and the history that developed in it, accumulated in the form of legends, technologies, knowledge, beliefs, art, architecture, and production and social organization systems.\"\n\n33. Historical-Architectural Heritage (Patrimonio Histórico-Arquitectónico): Totality of buildings, monuments, sites, ensembles, and historic centers (centros históricos) thus declared in accordance with the Law and this Regulation.\n\n34. Construction permit (Permiso de construcción): It is the license granted by the Municipality to build on one's property, provided that the construction complies with the provisions of the Regulatory Plan and the urban planning legislation and regulations.\n\n35. Habitable rooms (Piezas habitables): The spaces designated as living rooms, offices, studies, dining rooms, and bedrooms.\n\n36. Non-habitable rooms (Piezas no habitables): Those designated as kitchens, bathrooms, laundry rooms, storage rooms, garages, and hallways.\n\n37. Cadastral plan (Plano catastrado): Official plan of a plot of land, duly registered with the National Cadastre Directorate, which establishes the shape, area, boundaries, and orientation.\n\n38. Construction plan (Plano constructivo): Official document that describes the execution of a spatial architectural project through technical, graphic, and/or written means.\n\n39. Preservation (Preservación): Consists of the conservation of cultural assets in the same conditions in which they were found, protecting them from humidity, chemical agents, all types of pests, and microorganisms, with the purpose of avoiding, or at least delaying, their deterioration.\n\n40. Prevention (Prevención): Set of protective actions applied to a heritage asset.\n\n41. Protection (Protección): Action or set of actions aimed at preventing natural and/or social agents from damaging or deteriorating the historical-architectural heritage.\n\n42. Enhancement (Puesta en valor): Enabling a property for a use different from the original without distorting its historic fabric (tejido histórico).\n\n43. Reconstruction (Reconstrucción): Restoration of a historic fabric (tejido histórico) or part of it to a known previous condition, using both new and old materials for this purpose. It must be distinguished from conjectural reconstruction since in this case the previous condition of the asset is not fully known.\n\n44. Restoration (Restauración): Intervention that, respecting the principles of conservation, is aimed at restoring the historic fabric (tejido histórico) of the architectural object based on prior research.\n\n45. Historic fabric (Tejido histórico): Original material components of a building, monument, historic center (centro histórico), or heritage sites.\n\n46. Responsible professional (Profesional responsable): Active member of the Federated College of Engineers and Architects authorized to oversee the supervision and compliance with the norms, regulations, and technical specifications of any construction.\n\n47. Repair (Reparación): Renewal and/or reconstruction of any part of a work, to leave it in conditions equal to or better than the original ones.\n\n48. Site (Sitio): Place where works of man and nature exist, including archaeological places of significant value for the evolution or progress of a people, from a historical, aesthetic, ethnological, anthropological, or environmental point of view.\n\n49. Sector (Sector): It is defined as an area where, for its entire surface, the parameters to be applied are established, such as use, density, minimum lot area, maximum building height and number of levels, minimum frontage, maximum coverage (cobertura), and setbacks (front, rear, and side). The sectors are depicted in the Urban Planning Data Sheets (Fichas Urbanísticas) included as Annex 1 (Anexo 1) of the Zoning of Land Uses Regulation of this Regulatory Plan, and the parameters to be applied in each sector are incorporated in a table in the mentioned Annex.\n\n50. Land use (Uso del suelo): Destination or purpose given to a specific piece of land, according to the zoning established by the Regulatory Plan.\n\n51. Urban approval (Visado Urbano): Authorization granted by the Municipality for the urban use of a property, lot, or parcel.\n\nChapter 2. Urban and Agricultural Licenses\n\n \n\nArticle 9. General Provisions and Mandatory Nature of the License for Acts on Private Property\n\n \n\nIt is mandatory to obtain a municipal license, whether urban or agricultural, prior to segregating or consolidating properties, constructing on or urbanizing them, or the use of the properties for distinct activities, under the terms of these Regulations and other related urban planning legislation, without prejudice to other authorizations that may be appropriate according to the urban planning legislation in force.\n\nArticle 10. Mandatory Information Basis for License Applications\n\nAny license shall use the exact location of the property as the mandatory information basis, by means of the cadastral plan (plano catastrado), if it exists, or a detailed sketch of the parent property, plus the written authorization of the owner. In qualified cases, where the identification of the property is difficult, the competent municipal body may require any other information from the interested party (interesado).\n\nThe agricultural license is the official permit that the municipality will issue to authorize agricultural activity, with soil conservation and stormwater management criteria, known as good agricultural practices, established by the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG).\n\nArticle 11. Veracity of Information\n\nThe interested party (interesado) or applicant of any procedure shall be responsible for all information provided and for its veracity.\n\nArticle 12. Reference on the Validity of Licenses\n\nThe validity\nor expiration of licenses shall be\nas follows:\n\n \n\na. Construction, urbanization, and condominium project licenses.\n\n \n\nThey shall be governed by the provisions of the Construction Regulation and the Subdivision (Fraccionamiento) and Urbanization Regulation of this Regulatory Plan, in addition to the provisions of the Regulatory Law of Condominium Property and its Regulation.\n\nb. The Municipal License or Patent\n\n \n\nBy what the Patent Law establishes. Patents that do not conform to the zoning established in this regulatory plan shall not be granted, excepting from this provision patents granted prior to the effective date of this regulatory plan.\n\nChapter 3. Land Use Certificate\n\n \n\nArticle 13. Concept\n\n \n\nIt is a document that certifies the type of land use (uso del suelo) in a given property. It is mandatory to obtain any urban license and for the installation and operation of commercial, service, and industrial activities that require a municipal patent.\n\nTo obtain the Land Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo), the signature of the owner or their legal representative will be required.\n\nArticle 14. Requirements\n\n \n\nFor its issuance, only the application and the cadastral plan (plano catastrado) duly approved (visado) by the municipality must be submitted.\n\nArticle 15. Validity\n\n \n\nThe Land Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo), will have the validity of this Regulatory Plan. Land use certificates (certificados de uso del suelo) granted before the entry into force of this Regulatory Plan will maintain their validity, provided that the activity or use certified as conforming was developed or operated before the entry into force of this Regulatory Plan. Once this Plan enters into force, it must be subject to its regulations.\n\nArticle 16. Resolution Deadlines\n\n \n\nEvery application for a land use certificate (certificado de uso del suelo) must be resolved within a maximum term of ten business days, counted from the day following its submission.\n\nArticle 17. Prevention for Lack of Requirements\n\n \n\nThe duly notified prevention that a requirement is missing to process the application shall suspend the terms and deadlines for its resolution until its effective fulfillment.\n\nChapter 4. Approval for Cadastral Registration (Visto bueno para catastrar)\n\n \n\nArticle 18. Approval for Cadastral Registration (Visto bueno para catastrar) in Case of Segregation\n\n \n\nIt consists of verifying compliance with urban planning regulations for the lots resulting from the segregation of properties, prior to registration with the National Cadastre (Catastro Nacional).\n\nTo obtain it, the following is required:\n\na. A certified copy of the cadastral plan (plano catastrado) of the parent property. If there is no plan for the parent property, a sketch of the same.\n\nb. Property certification of being current with the payment of Municipal taxes.\n\nc. Five original plotter or blueprint copies of the property to be segregated, signed by the respective professional in topography or surveying.\n\nd. Application signed by the owner or their legal representative.\n\nChapter 5. Municipal Approval (Visado Municipal)\n\n \n\nArticle 19. Municipal Approval (Visado Municipal)\n\n \n\nThe Municipal Approval (Visado Municipal) is the homologation or verification granted by the Municipality so that a property, lot, or parcel is considered for urban use, accrediting compliance with the urban planning requirements defined in the Regulatory Plan, the legislation, and urban planning regulations in force.\n\nThe Municipal Approval (Visado Municipal) is mandatory for any simultaneous or successive consolidation, division, or subdivision (subdivisión) of properties into two or more lots, which is carried out on land classified as urban or developable by the Zoning Regulation. To acquire the Municipal Approval (Visado Municipal), the parcels resulting from the mentioned acts must previously comply with the legal and urban planning requirements stipulated in the Urban Planning Law, in the Regulation for the National Control of Subdivision (Fraccionamiento) and Urbanizations of the INVU, and those established in the regulations of the Regulatory Plan.\n\nThe Municipal Approval (Visado Municipal) must be required as a prerequisite for the processing of any urban license that requires the submission of the cadastral plan (plano catastrado).\n\nArticle 20. Special Cases that also Require Municipal Approval (Visado Municipal)\n\n \n\nThe following cases have particular characteristics due to their legal or procedural situation but are not exempt from the need to request the Municipal Approval (Visado Municipal):\n\na. Consolidated lots.\n\n \n\nThose lots registered in the National Cadastre (Catastro Nacional) before the effective date of the Regulatory Plan and whose segregation is not registered in the Public Registry (Registro Público).\n\nIn addition to the above, those properties which, even if they do not comply with the measures established in the new regulations, are duly registered in the Public Registry of Property (Registro Público de la Propiedad) before the effective date of this Regulatory Plan.\n\nb. Lots in legal processes.\n\n \n\nThose lots that, upon the effective date of the Regulatory Plan, are in litigation before the Courts of Justice, failing to comply with the minimum requirements established in the regulations of this Regulatory Plan, and whose registration is ordered by legal mandate.\n\nArticle 21. Requirements for Obtaining the Municipal Approval (Visado Municipal)\n\nTo obtain the municipal approval (visado municipal), the following is required:\n\na. A certified copy of the cadastral plan (plano catastrado) of the parent property, indicating the portion(s) to be segregated. If no cadastral plan (plano catastrado) exists for the parent property, a detailed sketch of the parent property indicating the portion(s) to be segregated, signed by the responsible professional (profesional responsable), must be submitted.\n\nb. Original cadastral plan (plano catastrado) with four copies.\n\nc. Property certification of being current with the payment of municipal taxes.\n\nd. Application signed by the owner or their legal representative.\n\nChapter 6. Urban Conditions\n\n \n\nArticle 22. Regional Urban Growth Boundary\n\n \n\nImaginary line that delimits the urbanized and developable areas from the non-developable ones at the regional level, defined in the PRUGAM Plan as the Urban Containment Ring, which is constituted by the existing and potential urban areas, located in the lower parts of the Central and Guarco valleys.\n\nArticle 23. Cantonal Urban Growth Boundary (Límite Urbano Cantonal de Crecimiento, LUC)\n\nImaginary line that delimits the urbanized and developable areas from the non-developable ones at the cantonal level, determined in the Regulatory Plans. According to the definition established in the PRUGAM plan, the LUC is the legal limit that separates urban land from rural land; the location factors are centered on three main points: efficient land use, protection of the agricultural region on the city's edge, and profitable public services. Land within the LUC will have access to urban services such as highways, water and sewer systems, parks, schools, recreational or ecotourism areas, citizen security, among others.\n\nThe Regulatory Plans establish criteria for achieving clear distinctions between the land-use regime (uso de suelo) in urban zones, included within the LUC, and non-urban zones, located outside the LUC. Non-urban uses shall be mainly agricultural, recreational, or very low-density residential.\n\nThe cantonal urban growth boundary (límite urbano de crecimiento cantonal) or LUC must respect the regional urban boundary and must be set within its limits.\n\nArticle 24. Urban Quadrant Boundary and Expansion Area (Límite de Cuadrante Urbano, LCU)\n\nIn those cantons where all or a large part of their territory is outside the regional urban growth boundary (límite urbano de crecimiento regional), i.e., within the production ring, there are quadrants and consolidated zones that have all the necessary infrastructures to be considered as urban. This contradicts the definition of the LUC, which mentions that all zones outside the LUC, i.e., non-urban uses, shall be mainly agricultural, recreational, or very low-density residential. To avoid dispersed and uncontrolled growth of said consolidated nuclei, the Urban Quadrant Boundary and expansion area (Límite de Cuadrante Urbano, LCU) is defined as that imaginary line that delimits the already urbanized areas and identifies the annexed zones or expansion areas that meet the conditions to be developed. Said Urban Quadrant Boundary (Límite de Cuadrante Urbano) or LCU is defined in those quadrants that are district capitals of rural zones. All land outside the LCU continues to maintain non-urban use; therefore, it shall be primarily agricultural, recreational, or very low-density residential in nature.\n\nArticle 25. Coverage (Cobertura)\n\nIt is the maximum area allowed for construction on a given lot.\n\nArticle 26. Height\n\nThe height of buildings shall have the maximum established for each of the sectors delimited in the Urban Planning Data Sheets (Fichas Urbanísticas) (annexes of the Zoning Regulation). However, in specific cases, a greater number of floors than established may be built, up to a maximum height determined based on the ratio of the road width multiplied by one point five (1.5), provided that environmental parameters allow it (adequate IFA), and the necessary urban infrastructure for the proposed development exists (services such as drinking water supply, sanitary sewer coverage (cobertura de alcantarillado sanitario), road dimensions and availability of sidewalks (aceras) of adequate width, access to public transportation, electricity, and other basic services).\n\nArticle 27. Alignments (Alineamientos)\n\nThe alignment (alineamiento) shall be granted by different institutions depending on the location of the lot, as indicated:\n\na. The Municipality for properties facing local roads.\n\nb. The Ministry of Public Works and Transport (MOPT) for properties facing national roads.\n\nc. The National Institute of Housing and Urbanism (INVU) for properties bordering the areas established in Article 33 of the Forest Law (Ley Forestal).\n\nd. The National Power and Light Company, the Costa Rican Railways Institute, the Costa Rican Institute of Electricity (ICE), the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, and other institutions, for properties affected by easements (servidumbres) under their jurisdiction.\n\nArticle 28. Incentive for Cession of Areas for Public Use\n\nThe coverage (cobertura) may increase when the developer grants part of their property as a public use easement (servidumbre al uso público), by means of a public deed.\n\nThe area on which the public easement (servidumbre pública) is constituted may be used by the owner underground, except when dealing with the portion corresponding to setbacks from the building line (línea de construcción) or in cases where it coincides with the conduction of infrastructures such as drinking water pipes, sewage network, oil pipeline, etc.\n\nThe areas to be ceded, whenever possible, must border existing public space, so as to be integrated into it.\n\nThe area increase is obtained by dividing the original value of the maximum buildable area (AMC) by a Communal Factor (FC), which is determined as follows:\n\nAMC / FC,\nwhere,\n\nFC =\n1 − (% of urban area\nceded for public use)\n\nArticle 29. Incentive for use of\nsubterranean space.\n\nThe areas of basement\nfloors below street\nlevel shall not be taken into account for the calculation of the\nmaximum buildable area or coverage.\n\nChapter 7. Historical Heritage\nRegime\n\nArticle 30. General Objective\n\nTo incentivize and foster urban development consistent with the conservation of the historical,\narchitectural, and cultural heritage of the canton, with the aim of enhancing the urban image of the canton\nand contributing to preserving the community’s memory.\n\nArticle 31. Specific Objectives\n\na. To respect the cultural, historical, and\narchitectural heritage present in\nthe territory of the canton.\n\nb. To maintain and\npromote sites and\nareas possessing historical-architectural value\nfor the canton.\n\nc. To ensure the protection and conservation\nof the sites and areas of\nhistorical-architectural value\nof the canton.\n\nd. To foster the creation of incentives for the preservation and restoration of buildings\nof heritage value present in the canton.\n\nArticle 32.\nPrevalence over urban\nplanning norms\n\nThe protection regime for properties of historical-architectural interest shall prevail over the\nplans and urban planning norms that previously or eventually may be applicable to them.\n\nArticle 33. Resolution of doubts regarding heritage aspects\n\nIn case of doubt regarding any aspect related to the protection or conservation of heritage\nassets, regarding the value of a heritage asset, or regarding the use to be given to it, the Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural of the Ministerio de Cultura,\nJuventud y Deportes shall be consulted.\n\nChapter 8. Sanctions\nand Procedures\n\nArticle 34.\nGeneral provisions on\nsanctions and procedures\n\nAny act violating the Plan Regulador and its regulations committed by the professional\nresponsible for a project, the property owner, their legal representatives, or by\nany administered party in general, shall be sanctioned as follows:\n\n1. The installation of activities in existing buildings that involve a use that does not conform\nto the norms indicated in this Reglamento shall be sanctioned with the closure of the premises, without\nprejudice to any criminal liability incurred.\n\n2. The Municipalidad, in consultation with the Dirección de Urbanismo of the INVU, shall carry out the\nsuspension of any work executed in contravention of the indicated zoning or the\nrequirements included therein, and may request the assistance of the public force to do so.\n\n3. All civil and criminal sanctions contemplated in the\ncorresponding laws shall also be applied:\n\na. Ley de Planificación Urbana\nNo. 4240 of December 15, 1968\nand its amendments.\n\nb. Ley de Construcciones\nNo.\n833 of November 4, 1949\nand its amendments.\n\nc. Ley General de Salud\nNo.\n5395 of October 30, 1973 and its\namendments.\n\nd. Código Municipal, Ley\nNo.\n7794 of April 27, 1998.\n\ne. Ley Orgánica del Ambiente No. 7554 of\nNovember 3, 1995.\n\nf. Ley de Patrimonio Histórico\nArquitectónico No. 7555 of\nOctober 20, 1995.\n\ng. Ley Forestal\nNo.\n7575 of February 13,\n1996.\n\nh. The Reglamentos\nthat the Poder Ejecutivo has\nissued to regulate\nthe preceding laws.\n\ni. The Reglamentos\nof this Plan Regulador.\n\nj. Reglamentos of good agricultural practices of the\nMinisterio de Agricultura\ny Ganadería.\n\nk. Other\ncurrent legislation and regulations.\n\nChapter 9. Effectiveness\n\nArticle 35.\nEffectiveness\n\nAll uses, certificates, licenses, or permits granted prior to the entry into force of this\nPlan Regulador are consolidated for all purposes.\n\nCompliance with everything established in this Plan Regulador shall be mandatory as of its entry into\nforce following its publication in the Diario Oficial. It shall apply to all new uses, certificates,\nlicenses, or permits that are requested.\n\nAny municipal provision that conflicts\nwith its norms is hereby repealed.\n\n(Thus added the previous tables corresponding to land use and published in La Gaceta No.\n81 of May 3, 2019)"
}