{
  "id": "norm-77533",
  "citation": "Reglamento municipal 181",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Sarchí (Valverde Vega)",
  "title_en": "Regulation for the Operation and Administration of the Water Supply of the Municipality of Sarchí (Valverde Vega)",
  "summary_es": "Este reglamento municipal, aprobado por el Concejo Municipal de Valverde Vega en 2013, establece las normas para la operación, administración, cobro y prestación del servicio de agua potable en el cantón. Define términos, requisitos para conexiones y reconexiones, clasificaciones de uso (domiciliar, ordinario, comercial, preferencial, gobierno, temporal), tarifas, procedimientos de facturación, suspensión por falta de pago o infracciones, y reglas para fugas intradomiciliarias. También regula la prestación del servicio para segregaciones, fraccionamientos y urbanizaciones, incluyendo la obligación de presentar estudios de factibilidad hídrica. Impone prohibiciones como conexiones clandestinas, reventa de agua, manipulación de hidrómetros y desperdicio, previendo sanciones y denuncias. Se fundamenta en el Código Municipal, la Ley de Aguas y la Ley General de Agua Potable.",
  "summary_en": "This municipal regulation, approved by the Valverde Vega Municipal Council in 2013, establishes the rules for the operation, administration, billing, and provision of potable water service in the canton. It defines terms, requirements for connections and reconnections, usage classifications (domestic, ordinary, commercial, preferential, government, temporary), rates, billing procedures, suspension for non-payment or violations, and rules for internal leaks. It also regulates service provision for subdivisions, developments, and urbanization projects, including the requirement to present water feasibility studies. It imposes prohibitions such as clandestine connections, water resale, meter tampering, and waste, with sanctions and complaints. It is grounded in the Municipal Code, the Water Law, and the General Drinking Water Law.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "05/11/2013",
  "year": "2013",
  "topic_ids": [
    "water-law",
    "subdivision-fraccionamiento"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "paja de agua",
    "preferencial",
    "fontanero",
    "prevista",
    "reconexión",
    "segregación",
    "disponibilidad de agua",
    "abonado"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "arts. 4, 13, 70, 69, 74, 162",
      "law": "Código Municipal Ley 7794"
    },
    {
      "law": "Ley de Aguas Nº 276"
    },
    {
      "article": "art. 5",
      "law": "Ley General de Agua Potable Nº 1634"
    },
    {
      "article": "art. 3",
      "law": "Reglamento para la Calidad del Agua Potable Nº 25991-S"
    },
    {
      "law": "Decreto de Salarios Mínimos"
    },
    {
      "law": "Ley Nº 8220 Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "acueducto",
    "agua potable",
    "tarifa",
    "conexión",
    "hidrómetro",
    "suspensión",
    "fraccionamiento",
    "urbanización",
    "Sarchí",
    "Valverde Vega"
  ],
  "keywords_en": [
    "water supply",
    "drinking water",
    "rate",
    "connection",
    "water meter",
    "suspension",
    "subdivision",
    "urbanization",
    "Sarchí",
    "Valverde Vega"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Sustento jurídico. De conformidad con los artículos 4º inciso a) y 13º inciso c) del Código Municipal Ley 7794, Ley de Aguas Nº 276, artículo 5 de la Ley General de Agua Potable Nº 1634 y el artículo 3 del Reglamento para la Calidad del Agua Potable, Nº 25991-S, publicado en La Gaceta Nº 100 del 27 de mayo de 1997. Se dicta el presente reglamento, con el fin de regular la administración, prestación y cobro de los servicios de agua potable de la Municipalidad, que presta en el cantón de Valverde Vega.\n\nArtículo 5º-Del servicio. La Municipalidad prestará el servicio de agua potable, tomando las medidas necesarias para asegurar la operación, mantenimiento, la adecuada calidad del agua potable, mejoras, desarrollo, inversiones y servicio. Está obligada a prestar el servicio de agua a todos los propietarios y poseedores de inmuebles construidos, dedicados al trabajo o residencia de personas, ubicados dentro de la jurisdicción del Cantón de Valverde Vega, cuando las redes del sistema pasen frente a las propiedades, mientras los inmuebles cumplan con todos los requisitos de la leyes nacionales y reglamentos municipales.",
  "excerpt_en": "Article 1-Legal Basis. In accordance with articles 4 subsection a) and 13 subsection c) of the Municipal Code Law 7794, Water Law No. 276, article 5 of the General Drinking Water Law No. 1634 and article 3 of the Drinking Water Quality Regulation, No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997. This regulation is issued for the purpose of regulating the administration, provision, and billing of potable water services by the Municipality within the canton of Valverde Vega.\n\nArticle 5-The Service. The Municipality shall provide potable water service, taking the necessary measures to ensure operation, maintenance, adequate drinking water quality, improvements, development, investments, and service. It is obligated to provide water service to all owners and possessors of built real estate used for work or residence of people, located within the jurisdiction of the Canton of Valverde Vega, when the system networks pass in front of the properties, as long as the properties meet all requirements of national laws and municipal regulations.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The regulation establishes the operational and rate framework for the municipal drinking water service in the canton of Valverde Vega.",
    "summary_es": "El reglamento establece el marco operativo y tarifario para el servicio municipal de agua potable en el cantón de Valverde Vega."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 5",
      "quote_en": "The Municipality shall provide potable water service, taking the necessary measures to ensure operation, maintenance, adequate drinking water quality, improvements, development, investments, and service.",
      "quote_es": "La Municipalidad prestará el servicio de agua potable, tomando las medidas necesarias para asegurar la operación, mantenimiento, la adecuada calidad del agua potable, mejoras, desarrollo, inversiones y servicio."
    },
    {
      "context": "Artículo 8, inciso a)",
      "quote_en": "Essentially, potable water is for human consumption and domestic use, so in case of dispute this use shall prevail over the others indicated in this regulation.",
      "quote_es": "Esencialmente, el agua potable es para consumo humano y de uso domiciliar, por lo que en caso de controversia prevalecerá este uso por sobre los demás indicados dentro de éste reglamento."
    },
    {
      "context": "Artículo 28",
      "quote_en": "The debt for drinking water services imposes a legal mortgage on the real property upon which the obligation to pay falls.",
      "quote_es": "La deuda por servicios de agua potable impone hipoteca legal sobre el bien o bienes inmuebles en quién o quiénes recae la obligación de pagarla."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-40197",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Código Municipal Ley 7794  arts. 4, 13, 70, 69, 74, 162"
      },
      {
        "target_id": "norm-11950",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Aguas Nº 276"
      },
      {
        "target_id": "norm-6825",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley General de Agua Potable Nº 1634  art. 5"
      },
      {
        "target_id": "norm-48116",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Nº 8220 Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=77533&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 181\n\n                        Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la\nMunicipalidad de Sarchí (Valverde Vega)\n\nTexto Completo acta: FB3BB\n\nMUNICIPALIDAD DE VALVERDE VEGA\n\nLa Municipalidad del\nCantón Valverde Vega, comunica que mediante el Artículo IX, Inciso e) de la\nSesión Ordinaria Nº 181, celebrada el día 05 de noviembre del 2013, el Concejo\nMunicipal de Valverde Vega, por unanimidad acuerda: Aprobar el siguiente\nreglamento, el cual se detalla a continuación:\n\nREGLAMENTO PARA LA OPERACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DEL\n\nACUEDUCTO\nDE LA MUNICIPALIDAD DE VALVERDE VEGA\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones\ngenerales\n\nArtículo 1º-Sustento\njurídico. De conformidad con los artículos 4º inciso a) y 13º inciso c) del\nCódigo Municipal Ley 7794, Ley de Aguas Nº 276, artículo 5 de la Ley General de\nAgua Potable Nº 1634 y el artículo 3 del Reglamento para la Calidad del Agua\nPotable, Nº 25991-S, publicado en La Gaceta Nº 100 del 27 de mayo de\n1997. Se dicta el presente reglamento, con el fin de regular la administración,\nprestación y cobro de los servicios de agua potable de la Municipalidad, que\npresta en el cantón de Valverde Vega.\n\nArtículo\n2º-Alcance del presente Reglamento. Este reglamento regulará la\norganización y funcionamiento municipal en cuanto a la prestación, facturación,\nregistro y cobro a través de sus dependencias.\n\nArtículo 3º-Términos\nde referencia. Para los fines y aplicación del presente reglamento, así como\npara los trámites -internos y externos- que se realicen en el Departamento de\nAcueducto, tómense en cuenta los siguientes términos de referencia como\nconceptos relevantes a la materia:\n\na) Abonado, usuario o\ninteresado: La persona física o jurídica propietaria de la finca, lote o\nedificación de cualquier naturaleza, a la que se presta el servicio de agua\npotable.\n\nb) Plataforma de\nservicios: Oficina donde deben realizarse todos los trámites que tengan que ver\ncon el acueducto y demás servicios.\n\nc) Derecho de\nConexión: Término con el cual se le califica al valor o suma en dinero efectivo\nde curso legal y colones costarricenses, que debe pagar previamente el abonado\na la Municipalidad por conectarle el servicio de agua potable hasta su\npropiedad.\n\nd) Derecho de\nReconexión: Término con el cual se califica al valor o suma en dinero efectivo\nde curso legal y colones costarricenses, que debe pagar previamente el abonado\na la Municipalidad por la reconexión del servicio de agua potable que le fue\nsuspendido.\n\ne) Finca: Terreno o\nsolar, con o sin su respectiva edificación, debidamente individualizado en el\nRegistro Público de la Propiedad.\n\nf) Hidrómetro:\nMedidor utilizado con el fin de registrar el consumo de agua utilizado por el\nabonado o usuario.\n\ng) Independización:\nLa nueva o nuevas pajas de agua que se requieran para atender el servicio de\nuna o más segregaciones físicas de una finca.\n\nh) Instalaciones: El\nsistema de tuberías y accesorios tanto de redes públicas como las intra\ndomiciliarias y otros del acueducto.\n\ni) Instalación\nIntradomiciliaria: Sistema interno de agua potable de los domicilios y otros,\nque inicia inmediatamente después del hidrómetro.\n\nj) Lote: finca,\nporción de tierra debidamente registrada en el Registro público o\nindividualizada materialmente.\n\nk) Municipalidad:\nMunicipalidad de Valverde Vega.\n\nl) Intereses: Sanción\nen dinero por atraso en el pago del servicio de agua conforme al presente\nreglamento y las leyes vigentes y conexas.\n\nm)Prevista: Es la\ntubería y accesorios entre la tubería principal y el límite de la propiedad con\nla vía pública.\n\nn) Ramal: Adición o\nextensión de tubería a la red de distribución del acueducto, que sea necesaria\npara brindar el servicio hasta la propiedad.\n\no) Servicio de\nAcueducto: Suministro de agua potable que es prestado por la Municipalidad al\nabonado o usuario.\n\np) Suspensión de\nservicio: Privación temporal del servicio de agua potable.\n\nq) Unidad de\nocupación: se refiere al espacio físico en donde existe una estructura que se\nfija o incorpora al terreno, destinado a vivienda, comercio, culto,\ninstalaciones deportivas, instituciones del gobierno, organizaciones de\nbeneficencia o bien social, centros educativos, industrias, al que se le\nasignará el uso del agua a que se refiere este Reglamento. Toda remodelación,\nalteración o ampliación que se realice a una estructura existente deberá ser\nvalorada por la Dirección de Desarrollo Urbano a efectos de determinar si\norigina una nueva unidad de ocupación.\n\nr) Uso del agua: Es\nel destino principal que le da el abonado al agua suministrada o que determina\nla Municipalidad que se le da al servicio de agua potable. El uso del agua se\nclasifica, de acuerdo a la siguiente lista taxativa, como:\n\n1. Domiciliaria o\nresidencial\n\n2. Ordinaria\n\n3. Reproductiva o\ncomercial\n\n4. Preferencial\n\n5. Gobierno\n\n6. Temporal\n\ns) Usuario: Es la persona física o jurídica que utiliza los servicios de\nagua puede ser o no el propietario registral y puede ser o no el abonado.\n\nt)\nSalario base: Monto que es actualizado por el Ministerio de Hacienda\nanualmente, y es el correspondiente al de un Oficinista 1, de conformidad con\nel Decreto de Salarios Mínimos vigente al momento de realizarse la sanción.\n\nu) Pago por\nDesconexión: Término con el cual se califica al valor o suma en dinero efectivo\nde curso legal y colones costarricenses, que debe pagar previamente el abonado\na la Municipalidad por la desconexión del servicio de agua potable.\n\nv) Desconexión:\nSolicitud que hace el propietario registral o representante facultado\nlegalmente, para hacer retiro o renuncia del servicio de agua potable y que\ndebe estar al día con el pago de tasas, impuestos y tributos municipales.\n\nw) Disponibilidad de\nagua: Documento que emite el Departamento de Acueducto para hacer constar que,\nen el sector dónde se solicita el agua, la Municipalidad cuenta con red de\ndistribución y el caudal necesario para abastecer más unidades de ocupación,\npero que sólo se dará con previa inspección que determine la factibilidad de la\nprestación del servicio.\n\nCAPÍTULO II\n\nDel servicio en general\n\nArtículo 4º-De los tipos de servicio. La\nMunicipalidad prestará dos tipos de servicio:\n\na) Servicio\nMedido: Son aquellos que se pagarán de acuerdo con los consumos medidos por\nel hidrómetro. Su cobro se ajustará a las tarifas autorizadas por el ente\ncompetente de acuerdo al metraje cúbico indicado por el hidrómetro.\n\nb) Servicio Fijo: Son aquellos que se pagarán\nde acuerdo a la tarifa fija trimestral aprobada por el ente competente.\n\nArtículo 5º-Del servicio. La Municipalidad\nprestará el servicio de agua potable, tomando las medidas necesarias para\nasegurar la operación, mantenimiento, la adecuada calidad del agua potable,\nmejoras, desarrollo, inversiones y servicio. Está obligada a prestar el\nservicio de agua a todos los propietarios y poseedores de inmuebles\nconstruidos, dedicados al trabajo o residencia de personas, ubicados dentro de\nla jurisdicción del Cantón de Valverde Vega, cuando las redes del sistema pasen\nfrente a las propiedades, mientras los inmuebles cumplan con todos los\nrequisitos de la leyes nacionales y reglamentos municipales. Los abonados\ndeberán hacer buen uso del servicio, dándole el destino exclusivo para el que\nfue contratado.\n\nEn lo\nque referente a la calidad del agua, la Municipalidad seguirá las disposiciones\ncontenidas en el Reglamento para la Calidad del Agua, Nº 25991-S, publicado en\n\"La Gaceta\" Nº 100 del 27 de mayo de 1997 y su reforma Reglamento para\nla calidad del agua potable 32327 del 03 de mayo del 2005. Así como también la\nLey General de Salud Nº 5395, las cuales serán parte integrante del presente\nreglamento.\n\nArtículo\n6º-De los principios de la prestación del servicio. La Municipalidad\ncomo administradora del sistema de abastecimiento de agua potable en su\njurisdicción, con criterio de servicio público, prestará sus servicios de\nconformidad con los principios fundamentales del servicio público, para\nasegurar su calidad, continuidad, cantidad, eficiencia, adaptación a todo\ncambio en el régimen legal o en la necesidad social que satisfacen, así como la\nigualdad en trato de los usuarios.\n\nArtículo\n7º-La prestación del servicio. De acuerdo con el artículo anterior, se\nobservarán los siguientes enunciados:\n\na) El\nservicio de agua potable, lo suministra la Municipalidad hasta el límite de la\npropiedad. Los sistemas e instalaciones internos necesarios para el disfrute\ndel mismo, serán responsabilidad del propietario, por lo que permanecen bajo su\npropiedad y custodia exclusiva.\n\nb) Será\nresponsabilidad y obligación del propietario, usuario o abonado, mantener en\nbuenas condiciones de funcionamiento los sistemas e instalaciones internas. La\nMunicipalidad no asumirá responsabilidad alguna por mal funcionamiento de los\nsistemas e instalaciones internas, por tanto queda eximida de cualquier reclamo\npor daños y perjuicios a personas o propiedades ocasionados, directa o\nindirectamente, por el mal uso o funcionamiento de los sistemas mencionados.\n\nc) Los\nservicios podrán ser suspendidos total, parcial o discontinuamente, por causa\nde reparaciones, mantenimiento, caso fortuito, fuerza mayor o cualquier otra\ncausa justificada. En los casos de reparaciones y mantenimiento, se deberá\ncomunicar al sector que se vaya a desabastecer, por un medio de comunicación\napropiado con al menos 24 horas de anticipación. La Municipalidad no asume ninguna\nresponsabilidad por los daños y perjuicios ocasionados con motivo de las\nsuspensiones que señala ésta norma.\n\nd) Se\npodrá restringir, regular o racionar el suministro y el uso del agua, cuando la\nSalud Pública y el interés colectivo lo hagan necesario. Para tal efecto el\nAlcalde Municipal queda facultado para dictar las medidas, y deberá informar al\nConcejo Municipal de dichas medidas.\n\ne) La\nMunicipalidad, a través del Departamento de Acueductos, procurará dar aviso\nrápido y oportuno a los usuarios de las alteraciones o interrupciones de la\nprestación del servicio de agua potable, según lo indicado en los puntos a y b.\n\nf) La\nMunicipalidad a través del Departamento de Acueducto se reserva la potestad de\nrealizar extensiones, derivaciones, modificaciones y reparaciones a las redes o\ninstalación de los sistemas que le pertenezcan, así como en las previstas y\nmedidores de las conexiones de los abonados.\n\ng) La\nMunicipalidad a través del Departamento de Acueducto, excepcionalmente, podrá\nautorizar acometidas mayores a doce milímetros de diámetro (½ pulgada), en cuyo\ncaso el interesado deberá demostrar la necesidad para un normal funcionamiento\npresentando un estudio técnico, mismo que deberá ser avalado por el\nDepartamento de Acueducto.\n\nh) Cada\ncasa o establecimiento comercial será abastecido por una paja de agua. Los\ninmuebles sub divididos en varias viviendas o locales, deberán de instalar una\npaja de agua para cada actividad, según el uso del agua. Sin embargo, el\nfontanero inspeccionará y recomendará los casos en que, física o técnicamente,\nno sea factible la separación de las pajas, para lo cual el Departamento de\nAcueducto autorizará la conexión de una sola paja de agua. Si se localizaran\ninstalaciones clandestinas que surtan agua a casas vecinas se les cobrará en la\nsiguiente facturación, un recargo del 10 % del salario base.\n\ni)\nQueda prohibido a terceros y a los propietarios de terrenos, predios, fincas,\nlotes por donde pase la red de distribución o conducción de agua, o existan\ntanques de almacenamiento, manipular en cualquier forma válvulas, llaves de\npaso o tapas de los tanques, hacer perforaciones o alteraciones en la red de\ndistribución o conducción; en caso de demostrarse ser el autor de los daños\nocasionados, se le aplicará un recargo en la siguiente facturación equivalente\na un 20% de un salario base.\n\nj)\nQueda prohibido conectar bombas de cualquier tipo directamente a la red de\ndistribución o conducción, esto con el fin que no se vea debilitado o afectado\nel servicio en viviendas cercanas. Cuando la altura de una construcción así lo\nexija o la naturaleza de las actividades requiera un depósito desde el cual\npueda surtirse el agua a las instalaciones, las dimensiones serán autorizadas\npor Departamento de Acueducto, no obstante será imprescindible colocar en el\ndepósito una llave boya o cualquier otro mecanismo para evitar rebalses y será\nconstruido con todas las especificaciones sanitarias atinentes, además estará\nsujeto a inspecciones periódicas por parte del fontanero municipal.\n\nk)\nFuentes públicas. No se podrán instalar fuentes públicas en propiedades\nprivadas o servidumbres, debe respetarse una distancia máxima de instalación de\nno más de 50 metros del inmueble donde se suspendió el servicio de agua. El\nDepartamento de Acueducto está autorizado a cortar derivaciones o extensiones\nque se realicen desde la fuente pública instalada.\n\nArtículo 8º-Del\notorgamiento del servicio. La Municipalidad a través del Departamento de\nAcueducto, concederá el servicio de agua potable que sean presentados cumpliendo\ncon los requisitos exigidos en éste reglamento, observando los siguientes\nlineamientos:\n\na)Esencialmente, el agua potable es para consumo humano y de uso\ndomiciliar, por lo que en caso de controversia prevalecerá este uso por sobre\nlos demás indicados dentro de éste reglamento.\n\nb)\nExcepcionalmente, se podrá otorgar una paja de agua para lotes que carezcan de\nedificaciones, previo presentación de solicitud indicando el uso que se le dará\ny el tiempo que se utilizará; solo si existen suficientes recursos hídricos y\nsi la propiedad cumple con los requisitos exigidos dentro de éste reglamento y\nprevia autorización de la Dirección de Desarrollo Urbano, el uso del agua se\nclasificará como ordinaria bajo tarifa fija hasta antes de la posible\nconstrucción de alguna edificación e instalación del respectivo hidrómetro.\n\nc) Cuando la\nMunicipalidad a través del Departamento de Acueducto manifieste que existe\ndisponibilidad de agua para una determinada construcción o proyecto, ésta\ntendrá una vigencia de un año. Si el interesado no ha iniciado con la\nconstrucción de dicho proyecto en este plazo, se da por finalizado el\ncompromiso adquirido por la Municipalidad y el interesado deberá de realizar de\nnuevo la solicitud.\n\nCAPÍTULO III\n\nTrámite de concesiones, conexiones e hidrómetros\n\nArtículo 9º-De los requisitos. En concordancia\ncon la Ley Nº 8220, de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y\nTrámites Administrativos y su Reglamento, se establecen los siguientes\nrequisitos para el otorgamiento del servicio de agua potable por primera vez,\ntrámites que se realizaran en la Plataforma de Servicios.\n\na) El\npropietario del inmueble o la persona legalmente facultada para ello, deberá\nllenar la solicitud de disponibilidad y solicitud del servicio de agua potable\nemitida por el Departamento de Acueducto; en el cual deberá indicarse el\ndestino que va a dar al servicio, para su respectiva calificación.\n\nb)\nDocumento idóneo que demuestre ser propietario del inmueble donde se ubicará el\nservicio, o estar facultado para disponer del mismo. En el caso de sociedades\nmercantiles documento idóneo que demuestre ser representante legal de dicha\nsociedad.\n\nc)\nDocumento que demuestre estar al día en el pago de tasas y tributos\nmunicipales, que gestionará el Departamento de Acueducto y adjuntará a la\nsolicitud.\n\nd) Que\nla finca cuente con las vías públicas de acceso directo o por servidumbre, en\nlas cuales exista o pueda instalarse, si fuere el caso, la red de distribución.\nSi el acceso al lote no es vía pública, la paja de agua quedará instalada hasta\ndonde llegue esta. Si la red pública no llega hasta la propiedad en cuestión,\nel propietario podrá realizar una extensión de la tubería de acuerdo a los\nrequerimientos técnicos que le indique el Departamento de Acueducto.\n\ne)\nCopia del permiso de construcción y recibo de pago cancelado. Para el\notorgamiento del servicio de agua deberá contar con el permiso de construcción\naprobado por la Dirección de Desarrollo Urbano, para que sea acorde con el\nReglamento de Zonificación del Plan Regulador de Valverde Vega vigente y sus\nreformas.\n\nf) Copia del Plano de Catastro.\n\ng) Copia de la cédula de identidad del propietario o\nrepresentante legal de la sociedad.\n\nh)\nHabiendo cumplido, el interesado, con los requisitos y cancelado el importe\ncorrespondiente por nueva conexión, personal calificado y autorizado contará\ncon un periodo de 8 días hábiles para realizar la respectiva conexión.\n\ni) En el caso de construcciones antiguas, con más de\nuna unidad ocupacional deberá contar con los siguientes requisitos:\n\n1. Nota solicitando la instalación de servicios de\nagua adicionales, por unidades de ocupación.\n\n2.\nDocumento idóneo que demuestre ser propietario del inmueble en el cual ha de\ndarse el servicio. En el caso de sociedades mercantiles documento idóneo que demuestre\nser el representante legal de dicha sociedad.\n\n3. Copia de la cédula de identidad del propietario o\nrepresentante legal de la sociedad.\n\n4.\nDocumento que demuestre estar al día en el pago de tasas y tributos\nmunicipales, que gestionará el Departamento de Acueducto y adjuntará a la\nsolicitud.\n\nj)\nPara los efectos de un traspaso de nombre de abonado, el nuevo abonado debe\npresentar los siguientes documentos:\n\n1.\nNota solicitando el traspaso del servicio correspondiente.\n\n2.\nDocumento idóneo en el que demuestre ser el nuevo propietario del inmueble en\nel cual se prestará el servicio.\n\n3.\nDocumento idóneo que demuestre estar al día en el pago de tasas y tributos\nmunicipales, del nuevo propietario y el anterior propietario. Gestionada a\ntravés del Departamento de Acueducto ante la oficina municipal correspondiente.\n\nEl Departamento de Acueducto tendrá cinco días hábiles\npara declarar la disponibilidad del servicio de agua y dará la aprobación de la\ninstalación con visto bueno del Departamento de Desarrollo Urbano.\n\nUna vez\naprobada se actuará conforme al procedimiento establecido. Para los efectos del\ntraspaso, la documentación se presentará en el Departamento de Bienes\nInmuebles, donde se definirá lo procedente.\n\nTodas\nlas solicitudes serán debidamente registradas y conferidas en forma\ncronológica, cuando ello proceda y los ajustes serán realizados en los\ndepartamentos indicados, además el Departamento de Acueducto confeccionara un\nexpediente, que cumpla con los requisitos según el bloque de legalidad existente.\n\nCONEXIONES\n\nArtículo 10.-Un funcionario del Departamento de\nAcueducto, determinará el lugar donde debe ser hecha la perforación del tubo\nmadre para la conexión de la o las pajas de agua, previo pago de la suma de\n¢75.000.00 (setenta y cinco mil colones) por concepto de conexión por cada paja\nde agua solicitada, monto que se ajustará cada año mediante acuerdo del Concejo\nMunicipal, previo estudio que lo sustente; y entrará en vigencia a partir de la\npublicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nArtículo\n11.-Las conexiones solo podrán ser hechas por los funcionarios municipales\ncalificados y autorizados por el Departamento de Acueducto.\n\nArtículo\n12.-El servicio de agua potable que preste la Municipalidad, en su conjunto,\ndeberá ser autofinanciado, incorporando a sus tarifas todos los elementos de\ncosto y de desarrollo necesarios para brindar un buen servicio.\n\nArtículo\n13.-Si por algún motivo el propietario requiere que su(s) hidrómetro(s) sea(n)\nreubicado(s) en la misma propiedad podrá así solicitarlo, el Departamento de\nAcueducto estudiará el caso y si el traslado es factible, técnicamente posible\ny el propietario ha realizado las obras necesarias dentro de los sistemas\ninternos para la nueva ubicación, se procederá hacerlo efectivo, previo pago\ndel equivalente a un 25% de una nueva conexión (por cada hidrómetro que se\ndesee reubicar). En los casos dónde se tenga que realizar cruces en carretera,\ntambién tendrá que cancelar previamente lo establecido para éste concepto. El\ncobro devengado de la reubicación no aplica para las gestiones que realice la\nAdministración Municipal en ejercicio de sus competencias.\n\nArtículo\n14.-De la Renuncia del Servicio. Si el propietario registral del\ninmueble considera que ya no es necesario el servicio de agua, deberá hacer la\nrespectiva solicitud de renuncia por escrito, y adjuntar fotocopia de la cédula\nde identidad si es persona física o personería jurídica si es persona jurídica.\nEn caso de no ser el propietario registral debe aportar la autorización que lo\nfaculte para tal acto ante el Departamento de Acueducto, en dicha solicitud se\nmanifestará bajo fe de juramento que no afectará a terceros con la desconexión.\nEl Departamento de Acueducto gestionará el documento que demuestre estar al día\nen el pago de impuestos y tributos municipales.\n\nArtículo\n15.-De la Denegatoria del Servicio. La Municipalidad a través del\nDepartamento de Acueducto, no podrá rechazar solicitudes de paja de agua a\nmenos que existan razones técnicas o reglamentarias que impidieren otorgarlo.\nPara efectos de denegar el servicio deberá ser bajo acto motivado del Encargado\ndel Departamento de Acueducto.\n\nHIDRÓMETROS\n\nArtículo 16.-Toda conexión de tarifa fija que se haga tiene carácter de\nprovisional hasta la colocación del respectivo hidrómetro. El servicio de agua\npotable se suministra controlado por hidrómetros.\n\nCuando\nse instale un nuevo servicio de agua medida (hidrómetro), el abonado deberá\npagar el monto mínimo del servicio respectivo por un periodo de 4 meses. El\nDepartamento de Acueducto notificará al abonado sobre ésta norma en el momento\nen que instale el servicio.\n\nArtículo\n17.-Los hidrómetros serán instalados al límite de la propiedad, siempre y\ncuando no sean servidumbres privadas, el Departamento de Acueducto queda\nfacultado para verificar a través de la Unidad Técnica de Gestión Vial si el\nacceso es público o privado. El interesado, usuario, abonado o propietario\ndeberá mantener limpia el área donde se encuentra instalado el hidrómetro y\nabstenerse de lanzar escombros, materiales de construcción, madera y otros\nobjetos análogos que pudieran causar daño al hidrómetro u obstruyan el acceso\nde los funcionarios municipales para hacer la lectura del mismo. Cuando se\npueda demostrar la responsabilidad subjetiva sobre los daños causados a un\nmedidor, se cobrará el monto equivalente al de una nueva conexión.\n\nArtículo\n18.-La Municipalidad a través del Departamento de Acueducto deberá verificar\nperiódicamente la exactitud de los hidrómetros en servicio y cuando lo\nconsidere necesario o conveniente. Sin embargo, en cualquier momento el\nconsumidor podrá solicitar por escrito al Departamento de Acueducto una\ninspección de su hidrómetro para verificar fugas y/o altos consumos.\n\nArtículo\n19.-Cuando por circunstancias de causa mayor o caso fortuito no sea posible la\nlectura del hidrómetro y/o verificar su funcionamiento, el consumo a facturar\nserá el promedio de los últimos 6 meses y en aquellos casos en que existiendo\nlectura del hidrómetro no registre consumo, se facturará el consumo mínimo.\nCuando se presente alguna fuga en el medidor con perjuicio para el abonado o\nusuario del servicio, el Departamento de Acueducto modificará la lectura\nafectada y se cobrará el promedio de consumo de los últimos seis meses.\n\nArtículo\n20.-De la Lectura del Hidrómetro. La lectura de los hidrómetros se hará\nmensualmente y se cobrará conforme al metraje cúbico registrado. Se autorizará\nla modificación del rol de lectura, según las necesidades municipales. La\nlectura de hidrómetros corresponderá hacerlas a los lectores del Departamento\nde Acueducto, en los primeros 18 días naturales de cada mes, serán puestas al\ncobro el día 19 de cada mes, excepto en casos de fuerza mayor o caso fortuito,\ny vencerán el último día del mes.\n\nArtículo 21.-Del\nRegistro y la Facturación. El Departamento de Acueducto Municipal en\ncoordinación con los Departamentos de Cobro y Bienes Inmuebles, una vez\nautorizada la paja de agua, de oficio registrará y facturará la conexión\nrealizada a partir del día de su instalación a nombre del abonado. Dicha\nconexión será por tiempo indefinido pero sujeto a las obligaciones establecidas\nen éste Reglamento.\n\nCAPÍTULO IV\n\nClasificación de los usos del servicio de agua\n\nArtículo 22.-De la Clasificación de los Usos.\nEl uso al cual se destine el agua es el factor determinante para realizar la\nclasificación, independientemente de las características del inmueble. Por lo\nque para la clasificación de los usos y su respectivo cobro, indicados en el\nartículo 3, inciso r), de éste Reglamento, la Municipalidad establece las\nsiguientes categorías, con sus tarifas específicas, de la siguiente forma:\n\na) Domiciliaria\no residencial: Se aplicará a casas y apartamentos destinados exclusivamente\na la habitación, estén o no ocupadas en forma permanente, en estos casos, el\nuso del agua potable es para satisfacer las necesidades domésticas. La base de\nconsumo mínimo mensual será de 15 metros cúbicos. Correspondiéndole la TARIFA\nNº 1.\n\nb) Ordinaria:\nSe aplicará a los servicios utilizados en locales destinados a actividades\ncomerciales y/o industriales, pero cuyo uso es principalmente de aseo y/o\nconsumo humano. Incluye pequeños establecimientos comerciales que no se\nencuentran debidamente equipados para servir a sus clientes dentro del mismo\nespacio físico que ocupa. La base de consumo mínimo mensual será de 15 metros\ncúbicos. Correspondiéndole la TARIFA Nº 2.\n\nc) Reproductiva\no comercial: Se aplicará a los comercios o industrias que utilicen el agua\npotable como materia prima, o accesoria a esta, para la elaboración de\nproductos o la prestación de servicios. Correspondiéndole la TARIFA Nº\n3.\n\nd) Preferencial:\nSe aplicará a las escuelas, colegios, asociaciones de desarrollo comunal,\ninstituciones de beneficencia y culto (inscritas como tales para esos fines)\nEsta calificación aplica solo para las instituciones donde se imparten o\nrealizan actividades de interés social, sin importar la naturaleza de la\nedificación. Cualquier otra instalación perteneciente a las mimas instituciones\nque sea dedicada a otros fines, debe de ser calificada según corresponda al uso\ndel servicio. Correspondiéndole la TARIFA Nº 4.\n\ne) Gobierno:\nSe aplicará a oficinas o instituciones del Gobierno Central, Poderes Públicos e\nInstituciones descentralizadas del Estado. Se exceptúan los servicios\ncatalogados como de cuarta categoría y los organismos públicos dedicados a\nactividades de venta de productos y/o servicios, como derivados del petróleo,\nenergía eléctrica, telefonía, seguros, productos alimenticios, bancos o que\ntengan carácter de empresa. Correspondiéndole la TARIFA Nº\n5.\n\nf) Temporal:\nSe aplicará para construcciones, excepto viviendas o edificios que serán\nhabitadas u ocupadas al finalizar la construcción. También se aplicará a otras\nactividades temporales en las cuales se requiera el servicio de agua potable.\nEl servicio temporal de agua se mantendrá durante el tiempo solicitado por el\npropietario o su representante, que no será mayor a 3 meses, excepto que exista\nautorización del Concejo Municipal para otorgar un plazo mayor, y que una vez\nterminado el plazo solicitado la Municipalidad a través del Departamento de\nAcueducto \"suspenderá\" de oficio el servicio, excepto solicitud de prórroga\naprobada por el Concejo Municipal.\n\nArtículo 23.-Solicitud del Servicio Temporal.\nCuando se necesiten conexiones de carácter temporal para eventos de igual\ncarácter, como ferias, turnos, otros similares u obras que implican el\nfraccionamiento urbanístico u otros, la Municipalidad por medio del Concejo\nMunicipal, podrá conceder dicho servicio previa solicitud del interesado.\n\nEl\nDepartamento de Acueducto confeccionará un formulario con todos los\nrequerimientos necesarios que debe presentar el interesado (s) para instalación\nde un servicio temporal. Una vez presentado el formulario con lo solicitado, si\ncumple técnicamente y con el visto bueno del Departamento de Desarrollo Urbano\n(según corresponda), el Departamento de Acueducto trasladará al Concejo\nMunicipal la actividad a realizar, la naturaleza, la viabilidad técnica para\nbrindar el servicio, la duración y cualquier otro dato que sea de importancia.\n\nEn este\ntipo de actividades se deberá cancelar el 25% del costo equivalente a una nueva\ninstalación, la clasificación será temporal, la tarifa aplicable será la\nreproductiva fija, en la siguiente proporción: menos de un mes un 50% del costo\ntrimestral, y más de un mes el 100% del costo trimestral. La conexión se\nrealizará, previo pago de la conexión y del costo del servicio de agua.\n\nCAPÍTULO V\n\nDel pago y del reclamo administrativo\n\nArtículo 24.-Del Pago. Del pago del servicio de\nagua potable será responsable directo el propietario del bien inmueble al cual\nestá conectado el servicio. En cualquier caso de arrendamiento o inquilinato,\nel propietario es el responsable directo de velar porque el inquilino cancele\npuntualmente el servicio de agua potable.\n\nArtículo\n25.-De la Determinación Tarifaria. Para el financiamiento del servicio y\nel manteniendo del Acueducto Municipal, la Municipalidad establecerá una tarifa\nbásica por el servicio, previo estudio de costos de administración, operación,\nmantenimiento, desarrollo, inversión y servicio de deuda. Para tal fin se\naplicará lo establecido en el artículo 74 del Código Municipal.\n\nArtículo\n26.-Cuando en una misma conexión existen varias unidades de consumo con\ndiferentes usos, se aplicará la tarifa más alta. Sin embargo, el propietario\npodrá solicitar a la Municipalidad la individualización del servicio por clase,\nsiempre y cuando sea técnicamente posible y el sistema interno permita la\nseparación.\n\nArtículo\n27.-Del fin del ingreso tarifario. El ingreso percibido por la\nprestación del servicio de agua, se destinará para la operación, mantenimiento,\ndesarrollo, inversión, servicio de deudas y mejoramiento del sistema de\nabastecimiento de agua potable, así como para los gastos administrativos, que\nrequiera el Departamento de Acueducto para su efectiva gestión.\n\nPara\ntales efectos, la Municipalidad a través del Departamento de Acueducto\nestablecerá los procedimientos correspondientes para mantener cuentas separadas\nde conformidad a los lineamientos que establezca la Contraloría General de la\nRepública, así como los controles internos pertinentes y necesarios para la\nconsecución de los fines.\n\nArtículo\n28.-De la hipoteca legal preferente. La deuda por servicios de agua\npotable impone hipoteca legal sobre el bien o bienes inmuebles en quién o\nquiénes recae la obligación de pagarla. De conformidad con el artículo 70 del\nCódigo Municipal, por lo tanto, la propiedad responde directamente sobre el\nvalor adeudado del servicio que no se cancele.\n\nArtículo\n29.-Del vencimiento del pago. El servicio de agua potable será cobrado\nde acuerdo al artículo de este Reglamento, según sea el tipo de servicio, en un\nsolo pago a partir de la fecha en que se ponga al cobro. El atraso en el pago\ngenerará el cobro de intereses que se calcularán según el Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios, artículos 57 y 76; tal como lo establece el\nartículo 69 del Código Municipal.\n\nArtículo 30.-De\nlos reclamos administrativos. Los reclamos por lecturas o montos derivados\nde ellas deberán hacerse ante el Departamento de Acueducto, por medio de la\nPlataforma de Servicios. El reclamo se hará mediante una boleta que facilitará\nla Municipalidad por medio del Departamento de Acueducto, que deberá incluir\nlas razones y los hechos que motiven el reclamo, la firma y el número de\nteléfono del administrado. El departamento tendrá 10 días hábiles para\nmanifestarse al respecto. De lo resuelto en primera instancia tendrán los\nrecursos establecidos en el Artículo 162 del Código Municipal. De lo resuelto en\ndefinitiva cabrá lo establecido en el Artículo 156 del Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios.\n\nCAPÍTULO VI\n\nFugas intradomiciliarias\n\nArtículo 31.-De la notificación. Cuando se\nregistren lecturas altas, y con ello exista sospecha de la existencia de fugas\nintradomiciliarias, el Departamento de Acueducto notificará al abonado de dicha\nanomalía en el registro del consumo. Para ello, mensualmente, el Departamento\nde Acueducto llevará un control estricto y notificará inmediatamente a los\nabonados que se encuentren en la condición descrita en éste artículo.\n\nArtículo\n32.-De la solicitud de inspección. El interesado tiene la posibilidad de\npresentar ante la Plataforma de Servicios la solicitud de inspección por altas\nlecturas, en el formulario destinado para tal fin, cuando exista la sospecha de\nla existencia de fugas intradomiciliarias, siendo la fuga visible deberá\ndemostrar el interesado tal situación mediante algún medio probatorio. El\nDepartamento de Acueducto realizará la inspección solicitada en el plazo de 10\ndías hábiles posteriores a la comunicación de la solicitud.\n\nArtículo\n33.-De las fugas intradomiciliarias no visibles. En caso de determinarse\nfugas no visibles dentro de la propiedad, de acuerdo con la inspección\nmunicipal realizada, se procederá a informar dicha situación al abonado del\nservicio, para que realice los arreglos correspondientes.\n\nUna vez\nrealizada la reparación, se deberá formalizar un ajuste, para tal fin se\ncalculará el monto a pagar correspondiente con el promedio de consumo de los\núltimos seis meses no afectados por la fuga. Para ello, el Departamento de\nAcueducto deberá confeccionar el expediente administrativo y emitir la\nresolución administrativa que fundamente y autorice formalmente el reajuste\nindicado.\n\nLas\ndisposiciones de este artículo solo se aplicarán a las fugas intradomiciliarias\ninvoluntarias, es decir, las surgidas por caso fortuito o fuerza mayor, así\ncomo en las que se puedan demostrar una imposibilidad técnica de reparación\nrápida de los desperfectos que la ocasionaron.\n\nArtículo\n34.-De la rectificación del cobro. Aceptado un reclamo, se corregirá el\nconsumo facturado dentro del sistema de cobro, anexando la documentación que\ndemuestre la causa que lo justifique e indicando el monto correcto, según la\nresolución razonada correspondiente. En el caso que se haya cancelado el recibo\ny deba corregirse, se procederá mediante el procedimiento de compensación\nestablecido en el artículo 45 y siguientes, del Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios.\n\nArtículo\n35.-Del derecho municipal de inspección. Funcionarios autorizados y\ncalificados del departamento de acueducto solo podrán revisar las instalaciones\nintradomiciliarias previa autorización por escrito del interesado. Para la\ninstalación del servicio de agua a fraccionamientos nuevos, el Departamento de\nAcueducto se reserva el derecho de revisar, bajo criterio técnico\nespecializado, que los planos constructivos del sistema de agua potable estén\nde acuerdo a las normas establecidas por el Instituto Costarricense de Acueductos\ny Alcantarillados, previo a otorgar e instalar el servicio de agua potable.\nCualquier incumplimiento con lo indicado en planos constructivos, será base\nsuficiente para rechazar la conexión hasta que sea corregido por el\nfraccionador el cambio no autorizado. Las inspecciones se harán en el horario\nde lunes a viernes 7 de la mañana a 3 de la tarde y sábados de 7 a 11 de la\nmañana.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDe la suspensión del servicio de agua potable,\n\nfacturación y cobro\n\nArtículo 36.-De la orden de suspensión del servicio de\nagua potable. El Departamento de Gestión de Cobro, se encuentra facultado para\ndictar la orden de suspensión del servicio de agua potable por falta de pago.\n\nAdemás el Departamento de\nAcueductos, podrá ordenar la suspensión del servicio cuando el abonado, usuario\no propietario:\n\na)\nInterconecte tuberías del sistema con otras provenientes de otras fuentes de\nagua.\n\nb)\nCuando las instalaciones no reúnan las condiciones necesarias para evitar daños\na sí mismos o a terceros.\n\nc)\nCuando altere de alguna forma la red de distribución municipal.\n\nd)\nCuando manipule los hidrómetros, que son propiedad de la Municipalidad.\n\ne)\nCuando realice cualquier tipo de conexión o interconexión.\n\nPara efectos de aplicar ésta norma, el funcionario\nfacultado y competente del Departamento de Acueducto debe de realizar estudio\ntécnico y aportar documentación o elementos que comprueben alguna de las causas\nde suspensión mencionada anteriormente.\n\nArtículo\n37.-La Municipalidad por medio del Departamento de Acueducto procederá a\nfacturar los servicios de agua potable considerando el consumo y la tarifa\ncorrespondiente. Cuando por razones de causa mayor, presupuestaria o\nimposibilidad material, no cuente con hidrómetros para instalar, el servicio\nserá fijo y se facturará el valor fijo establecido para cada clase tarifaria.\n\nArtículo\n38.-Los servicios de agua con tarifa fija se pagarán por trimestre vencido y\nlos servicios medidos después del día 17 de cada mes se pondrá al cobro el mes\nanterior, el abonado, usuario o propietario que no cumpla con sus pagos en la\nforma descrita en este artículo pagará intereses del 18% anual sobre el monto\ndel último recibo esto de acuerdo al artículo 69 del Código Municipal y 57 de\nCódigo de Normas y Procedimientos Tributarios, sin embargo, La Municipalidad\npodrá, mediante el procedimiento administrativo o judicial correspondiente,\ncobrar el restante rubro adeudado, o bien podrá llegar a un arreglo de pago\nsatisfactorio con la Municipalidad.\n\nArtículo\n39.-En una conexión medida que sirve a varias unidades habitacionales, el cobro\ndel consumo registrado se generará a nombre del propietario registral de la\npropiedad.\n\nArtículo\n40.-La Municipalidad pondrá al cobro la facturación correspondiente de los\nservicios brindados al abonado, usuario o propietario, mediante recibo impreso,\nque indicará los rubros pagados, los montos de cada uno, el o los periodos\ncancelados y el total facturado.\n\nArtículo\n41.-El abonado, usuario o propietario, podrá cancelar sus cuentas en la\nPlataforma de Servicios ubicada en el edificio municipal, o en los lugares\ndebidamente autorizados para ello.\n\nArtículo 42.-El propietario moroso podrá, en cualquier fase del\nprocedimiento administrativo o judicial, solicitar y llegar a un arreglo de\npago satisfactorio con la Municipalidad.\n\nArtículo\n43.-El Departamento de Acueducto colaborará con el departamento de Gestión de\nCobro, aplicando medidas coercitivas para la recuperación del pendiente de\ncobro por concepto del servicio de agua.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nDel arreglo de pago y las reconexiones\n\nArtículo 44.-Del arreglo de pago. Para todo\narreglo de pago se aplicará en lo que corresponde el Registro para el\nprocedimiento de Cobro Administrativo, Extrajudicial y Judicial de la\nMunicipalidad.\n\nArtículo\n45.-De la reconexión. Para que se reconecte un servicio que haya sido\nsuspendido, el propietario deberá cancelar los recibos que tuviera atrasados,\nasí como los intereses y derechos de reconexión. Salvo en el caso del arreglo\nde pago. El costo por la reconexión será de un 11% del costo por nueva\nconexión.\n\nArtículo\n46.-Del plazo para la reconexión. El Departamento de Acueducto\nreinstalará el servicio de agua potable dentro de un plazo de 24 horas después\nde la cancelación por parte del propietario, del monto correspondiente a la\nreconexión y lo adeudado o del arreglo de pago correspondiente.\n\nCAPÍTULO IX\n\nDe las segregaciones, fraccionamientos, fusión\n\nde fincas y urbanizaciones\n\nArtículo 47.-De las segregaciones. Cuando se\nsegregue una finca madre, será el propietario de la paja de agua, aquel\nusuario, abonado o propietario en cuyo terreno se encuentre el servicio\ninstalado, al momento de la segregación. Por lo que en consecuencia, los nuevos\npropietarios de los lotes deberán solicitar la nueva paja de agua de\nconformidad con el presente reglamento.\n\nArtículo\n48.-De la reunión de fincas. El propietario de una finca que tenga\nservicio de agua potable y adquiera otra propiedad colindante que carezca del\nservicio, no podrá extender a la segunda el servicio de agua existente en la\nprimera finca, sin antes cumplir con los requisitos exigidos para una nueva\nconexión.\n\nArtículo 49.-De\nlas urbanizaciones. La persona interesada en la obtención del servicio de\nagua potable para una urbanización o un fraccionamiento mayor a diez unidades\nhabitacionales o multifamiliar, deberá de presentar la solicitud detallada del\nproyecto al Departamento de Acueducto de la Municipalidad, con copia al\nDepartamento de Desarrollo Urbano.\n\nLa solicitud\ncontendrá un estudio realizado por un ingeniero experto en hidrología,\ndebidamente incorporado al respectivo colegio, en el que se determine con\nclaridad, si es posible o no, abastecer de agua potable al proyecto con las\nfuentes del Acueducto Municipal. Para tal gestión, previamente, la persona\ninteresada podrá solicitar la información necesaria en el Departamento de\nAcueducto Municipal.\n\nEn el plazo de un\nmes, el Departamento de Acueducto, mediante un análisis técnico motivado,\ndeterminará si se brinda o no el servicio de agua potable con base en el\nestudio presentado por el interesado, del cual se remitirá copia al Concejo\nMunicipal para su conocimiento.\n\nContra lo resuelto\npor el Departamento de Acueducto cabrán los recursos de revocatoria ante el\nmismo Departamento y apelación ante el Alcalde Municipal, los cuales deberán de\ninterponerse dentro del quinto día hábil a partir de la notificación.\n\nLa revocatoria y la\napelación podrán estar fundamentadas en razones de legalidad u oportunidad, lo\ncual suspenderá la ejecución del acto.\n\nEn los supuestos dónde el Departamento de Acueducto dictamine\npositivamente la viabilidad del agua potable, la parte interesada presentará\nlos planos constructivos al Departamento de Desarrollo Urbano, para el trámite\ncorrespondiente conforme lo dispuesto en el Plan Regulador Urbano del Cantón y\nel ordenamiento jurídico costarricense.\n\n \n\n(Así reformado y publicado en La Gaceta N° 178\ndel 16 de setiembre de 2016)\n\nArtículo\n50.-Le corresponderá al urbanizador cancelar los servicios del ingeniero para\nel estudio de factibilidad así como los planos y todas las mejoras que se\nrequieran en el acueducto para poderle dotar de agua potable. Además, todas las\nobras de infraestructura dentro de la propiedad a urbanizar serán cubiertas por\nel interesado, a saber: Red de distribución, hidrómetros, hidrantes, tanques de\nalmacenamiento, etc., además deberá pagar la prevista de cada lote o bien\nacordar con la municipalidad para que cada persona física o jurídica que\nadquiera uno o varios lotes, sea quien pague la prevista.\n\nArtículo\n51.-Cuando la Municipalidad a través del Departamento de Acueducto, determine\nque sus fuentes de abastecimiento de agua no están en capacidad de ser\nincrementadas, no podrá comprometerse a suministrar el agua a nuevas\nurbanizaciones.\n\nPor lo\nque, si definitivamente los estudios establecen que no es posible dotar de agua\npotable al proyecto, la Municipalidad por medio del Departamento de Acueducto\nindicará al interesado que puede optar por la perforación de un pozo y en este\ncaso, debe dirigirse a las instancias autorizadas (MINAET, AYA) para obtener el\nrespectivo permiso o realizar el proceso para captación y conducción del agua\ndesde una naciente disponible y autorizada, hasta la urbanización.\n\nArtículo\n52.-Otorgado el permiso para la perforación del pozo, perforado este y\nrealizadas las obras necesarias para su puesta en funcionamiento o captada el\nagua en la naciente respectiva, estando ésta a derecho y puesto el servicio en\nel proyecto; el interesado mediante nota dirigida al Concejo Municipal,\nsolicitará al municipio la administración del nuevo acueducto, para lo cual\ndebe hacer entrega de los planos del sistema y el costo de las obras por\ncomponente.\n\nCAPÍTULO X\n\nDel departamento de acueducto\n\nArtículo 53.-Las redes de conducción, redes de\ndistribución, nacientes y tanques de almacenamiento estarán a cargo del\nDepartamento de Acueducto Municipal, a quien le corresponde el mantenimiento,\nmejoras y controles del sistema de agua potable y estará organizada de acuerdo\na las necesidades, requerimientos, desarrollo y crecimiento, para el buen\nfuncionamiento del departamento.\n\nCAPÍTULO XI\n\nDe las prohibiciones y sanciones\n\nArtículo 54.-De la denuncia. El Departamento de\nAcueducto, procederá a realizar el informe y recopilar las pruebas de rigor,\nlas cuales remitirá a la Alcaldía Municipal, con sus conclusiones y\nrecomendaciones, a fin de que se considere la presentación de la denuncia ante\nla instancia correspondiente, cuando el abonado, usuario, propietario o\nterceros, realicen alguna de las siguientes acciones:\n\na)\nHaga algún tipo de fraude manifiesto, tal como la reconexión al sistema\nmunicipal sin la debida autorización, realice reventa de agua potable,\nreconexiones ínter domiciliares sin autorización y algún tipo de conexión para\nevitar el registro en el hidrómetro.\n\nb)\nInterconecte tuberías del sistema de acueducto con otras provenientes de otras fuentes\nde agua.\n\nc)\nInterfiera en el mantenimiento, dañe, manipule, usurpe los equipos, accesorios\no tanques de almacenamiento del sistema de acueducto municipal.\n\nd)\nConecte servicios nuevos a la red de distribución sin autorización Municipal.\n\ne)\nCualquier otra acción y omisión que pueda afectar la Salud Pública, o la\ncorrecta administración del servicio municipal de agua potable.\n\nf) El\nusuario que incurra en desperdicio de agua potable.\n\ng) Con\nexcepción del numeral f, se procederá de inmediato a la desconexión y cobrará\nel equivalente a un 50% del salario base como costo por este trabajo.\n\nArtículo 55.-Prohibiciones al abonado, usuario o\npropietario. Se prohíbe al abonado, usuario o propietario realizar las\nsiguientes acciones:\n\na)\nTomar de las tuberías intra domiciliares o directamente de los tanques de\nalmacenamiento, derivación alguna (ramal) para dar servicio a otra edificación\no lote independiente. Tales derivaciones sólo se podrán hacer en casos muy\nespeciales previa autorización escrita del Alcalde Municipal con la\nrecomendación de los Departamentos de Acueductos y Desarrollo Urbano.\n\nb) Se\nprohíbe a los abonados, usuarios o propietarios, reconectar un servicio que\nhabía sido suspendido conforme a lo establecido en el presente reglamento.\n\nc) Se prohíbe\nla conexión de mecanismos de bombeo y de mangueras directamente de las pajas de\nagua del acueducto. Si las mismas no están debidamente autorizadas por el\nDepartamento de Acueducto. En este caso, este departamento procederá de\ninmediato a la desconexión de lo no autorizado.\n\nd) En\nlos casos de instalarse fuentes públicas, se prohíbe derivar pajas de agua y\nconectar mangueras de ellas para servicios particulares.\n\ne) En ningún caso el abonado, usuario o propietario podrán utilizar un\núnico servicio (una paja de agua), para dos o más unidades de ocupación. El\nDepartamento de Acueducto procederá de oficio a instalar los servicios de agua\nque sean necesarios para cada unidad de ocupación que cuente con un solo\nservicio y viceversa. Si no se pudiera cumplir lo anterior, y en una propiedad\nse abastezca de una conexión varias unidades de ocupación, el recibo se\ncalculará por unidades de ocupación, sino tuviere medidor instalado se le\ncobrará al propietario registral el consumo correspondiente.\n\nf) Cubrir el hidrómetro con tierra, escombros, desechos, arena, piedra o\ncualquier otro material, que no permita la lectura del mismo.\n\nCon excepción del inciso f) anterior, en\ntodos los demás casos se procederá de inmediato a la desconexión y se cobrará\nun 15% de un salario base como costo por esos trabajos.\n\nCAPÍTULO XII\n\nOtras disposiciones\n\nArtículo 56.-El Alcalde Municipal se reserva\nel derecho de en los predios, fincas o lotes y que sean propiedad municipal y\ndestinados a usos como esparcimiento, áreas recreativas o donde se realicen\nactividades en beneficio de la población, como Estadio Municipal, Plazas de\nDeportes, Centros Recreativos, Parques, Play Grounds y otros, dotar del\nservicio de agua potable sin costo alguno, previa solicitud por escrito del\ninteresado.\n\nArtículo 57.-El Concejo Municipal se reserva el derecho de autorizar el\nservicio de agua potable sin costo alguno en casos debidamente calificados,\ndonde medie el interés público, para desarrollar actividades estrictamente de\ncarácter social. La autorización está sujeta a ser aprobada por dos terceras\npartes del Concejo Municipal.\n\nCAPÍTULO XIII\n\nDisposiciones\ntransitorias\n\nTransitorio I.-De la vigencia y derogación.\nEl presente Reglamento entrará en vigencia con su publicación definitiva en el\ndiario oficial La Gaceta y deroga TODOS los Reglamentos de\nAcueducto anteriores, sus adendas y cualquier disposición reglamentaria\nmunicipal que se le oponga.\n\nTransitorio II.-Aquellas personas que usan el servicio de pajas de agua\ny a cuyo nombre se expide el recibo respectivo, pero que no son propietarios\ndel inmueble en el que se brinda el servicio, tendrán un plazo de 3 meses\ncontados a partir de la aprobación y publicación de este Reglamento para\nsolicitar al Departamento de Acueducto el cambio respectivo. Para tales\nefectos, el Departamento de Acueducto deberá notificar a los abonados que se\nencuentren en ésta condición. Pasado este tiempo se procederá de oficio.\n\nTransitorio III.-Al entrar en vigencia éste Reglamento y con él la\ntarifa preferencial, se cobrará el pago mínimo para escuelas y colegios por un\nplazo de seis meses posteriores a la instalación del hidrómetro, con la\nposibilidad de prorrogar dicho plazo a otros seis meses cuando la institución\neducativa lo solicite directamente al Concejo Municipal.\n\nTransitorio IV.-Para los hidrómetros que se instalen a partir de la\npublicación de este Reglamento, los usuarios, abonados o propietarios, tendrán\nun plazo de 4 meses a partir de la instalación del hidrómetro, en que su pago\nserá el mínimo, esto a efecto tenga la oportunidad de verificar consumos o\nfugas intradomiciliarias, pasado ese plazo el cobro será lo que indique el\nhidrómetro.\n\nHabiéndose publicado el proyecto de Reglamento para la Operación y\nAdministración del Acueducto de la Municipalidad de Valverde Vega, en el Diario\nOficial La Gaceta N° 8 del día lunes 13 del mes de enero del año 2014 y\nno existiendo oposiciones al mismo, lo aprueba en forma definitiva y rige a\npartir de su publicación por segunda vez.\n\nComuníquese y Publíquese en el Diario Oficial\nLa Gaceta.",
  "body_en_text": "of the entire text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 181\n\n                        Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the\nMunicipality of Sarchí (Valverde Vega)\n\nFull Text record: FB3BB\n\nMUNICIPALITY OF VALVERDE VEGA\n\nThe Municipality of the\nCantón Valverde Vega, announces that by means of Article IX, Subsection e) of\nOrdinary Session No. 181, held on November 5, 2013, the Municipal Council\nof Valverde Vega, unanimously agrees: To approve the following\nregulation, which is detailed below:\n\nREGULATION FOR THE OPERATION AND ADMINISTRATION OF THE\n\nAQUEDUCT\nOF THE MUNICIPALITY OF VALVERDE VEGA\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.—Legal Basis. Pursuant to articles 4, subsection a) and 13, subsection c) of the\nCódigo Municipal Law 7794, Ley de Aguas No. 276, article 5 of the Ley General de\nAgua Potable No. 1634, and article 3 of the Reglamento para la Calidad del Agua\nPotable, No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27,\n1997. This regulation is issued in order to regulate the administration,\nprovision, and collection of fees for the potable water services of the Municipality, which it\nprovides in the cantón of Valverde Vega.\n\nArticle\n2.—Scope of this Regulation. This regulation shall govern the\nmunicipal organization and operation regarding the provision, billing,\nregistration, and collection through its departments.\n\nArticle 3.—Terms of\nReference. For the purposes and application of this regulation, as well as\nfor the—internal and external—proceedings carried out in the Department of\nAqueduct, the following terms of reference shall be taken into account as\nconcepts relevant to the matter:\n\na) Subscriber, user, or\ninterested party: The natural or legal person who owns the farm (finca), lot, or\nbuilding of any nature, to which the potable water service is provided.\n\nb) Service Platform\n(Plataforma de servicios): Office where all proceedings related to the\naqueduct and other services must be carried out.\n\nc) Connection Fee\n(Derecho de Conexión): Term by which the value or sum of money in legal tender\nand Costa Rican colones is designated, which the subscriber must pay in advance\nto the Municipality for connecting the potable water service to their property.\n\nd) Reconnection Fee\n(Derecho de Reconexión): Term by which the value or sum of money in legal tender\nand Costa Rican colones is designated, which the subscriber must pay in advance\nto the Municipality for the reconnection of the potable water service that was\nsuspended.\n\ne) Farm (Finca): Land or plot, with or without its respective building, duly individualized in the\nPublic Property Registry.\n\nf) Water Meter (Hidrómetro):\nMeasuring device used to record the water consumption used by the\nsubscriber or user.\n\ng) Individualization (Independización):\nThe new water connection(s) (pajas de agua) required to serve one or more physical segregations of a farm (finca).\n\nh) Installations: The\nsystem of pipes and accessories, both of public networks and those inside\ndwellings and others of the aqueduct.\n\ni) Inside-Dwelling\nInstallation (Instalación Intradomiciliaria): Internal potable water system of the dwellings and others,\nwhich begins immediately after the water meter (hidrómetro).\n\nj) Lot (Lote): farm (finca),\nportion of land duly registered in the Public Registry or materially\nindividualized.\n\nk) Municipality:\nMunicipality of Valverde Vega.\n\nl) Interest (Intereses): Monetary penalty\nfor late payment of the water service in accordance with this\nregulation and the current and related laws.\n\nm) Connection Pipe (Prevista): The\npipe and accessories between the main pipe and the property boundary with\nthe public road.\n\nn) Branch (Ramal): Addition or\nextension of pipe to the aqueduct distribution network, which is necessary\nto provide the service up to the property.\n\no) Aqueduct\nService: Supply of potable water that is provided by the Municipality to the\nsubscriber or user.\n\np) Service\nSuspension: Temporary deprivation of the potable water service.\n\nq) Occupancy Unit (Unidad de ocupación): refers to the physical space where there is a structure that is\nfixed or incorporated into the land, intended for housing, commerce, worship,\nsports facilities, government institutions, charitable or social welfare organizations,\neducational centers, industries, to which the water use referred to in this Regulation will be assigned. Any remodeling,\nalteration, or expansion carried out on an existing structure must be assessed by the Directorate of Urban Development (Dirección de Desarrollo Urbano) for the purpose of determining if it originates a new occupancy unit (unidad de ocupación).\n\nr) Water Use: The\nprimary purpose that the subscriber gives to the supplied water or that the Municipality determines is given to the potable water service. Water use is\nclassified, according to the following exhaustive list, as:\n\n1. Domestic or Residential (Domiciliaria o residencial)\n\n2. Ordinary (Ordinaria)\n\n3. Reproductive or Commercial (Reproductiva o comercial)\n\n4. Preferential (Preferencial)\n\n5. Government (Gobierno)\n\n6. Temporary (Temporal)\n\ns) User: The natural or legal person who uses the\nwater services, who may or may not be the registered owner and may or may not be the subscriber.\n\nt) Base Salary (Salario base): Amount that is updated by the Ministry of Finance\nannually, and is that corresponding to an Office Clerk 1, in accordance with\nthe Minimum Wage Decree (Decreto de Salarios Mínimos) in force at the time the sanction is applied.\n\nu) Disconnection Payment (Pago por Desconexión): Term by which the value or sum of money in legal tender\nand Costa Rican colones is designated, which the subscriber must pay in advance\nto the Municipality for the disconnection of the potable water service.\n\nv) Disconnection (Desconexión):\nRequest made by the registered owner or legally authorized representative, to withdraw or renounce the potable water service, and who\nmust be current with the payment of municipal fees, taxes, and levies.\n\nw) Water Availability (Disponibilidad de agua): Document issued by the Department of Aqueduct to certify that,\nin the sector where water is requested, the Municipality has a distribution network and the necessary flow to supply more occupancy units (unidades de ocupación),\nbut which will only be provided upon prior inspection determining the feasibility of the\nservice provision.\n\nCHAPTER II\n\nOn the service in general\n\nArticle 4.—On the types of service. The\nMunicipality will provide two types of service:\n\na) Metered\nService (Servicio Medido): Those that will be paid according to the consumption measured by\nthe water meter (hidrómetro). Its charge will be adjusted to the rates authorized by the\ncompetent entity according to the cubic metering indicated by the water meter (hidrómetro).\n\nb) Fixed Service (Servicio Fijo): Those that will be paid\naccording to the quarterly fixed rate approved by the competent entity.\n\nArticle 5.—On the service. The Municipality\nwill provide the potable water service, taking the necessary measures to\nensure the operation, maintenance, adequate quality of the potable water,\nimprovements, development, investments, and service. It is obliged to provide the\nwater service to all owners and possessors of built\nreal estate, dedicated to the work or residence of people, located within the\njurisdiction of the Cantón of Valverde Vega, when the system networks pass\nin front of the properties, as long as the real estate complies with all the\nrequirements of national laws and municipal regulations. The subscribers\nmust make good use of the service, giving it exclusively the purpose for which\nit was contracted.\n\nRegarding water quality, the Municipality will follow the provisions\ncontained in the Reglamento para la Calidad del Agua, No. 25991-S, published in\n\"La Gaceta\" No. 100 of May 27, 1997, and its amendment Reglamento para\nla calidad del agua potable 32327 of May 3, 2005. As well as the\nLey General de Salud No. 5395, which will be an integral part of this\nregulation.\n\nArticle\n6.—On the principles of service provision. The Municipality,\nas administrator of the potable water supply system in its\njurisdiction, with a public service criterion, will provide its services in\naccordance with the fundamental principles of public service, to\nensure its quality, continuity, quantity, efficiency, adaptation to any\nchange in the legal regime or in the social need they satisfy, as well as\nequality in the treatment of users.\n\nArticle\n7.—The provision of the service. In accordance with the previous article, the following statements will be observed:\n\na) The\npotable water service is supplied by the Municipality up to the limit of the\nproperty. The internal systems and installations necessary for its enjoyment\nwill be the responsibility of the owner, and therefore remain under their\nexclusive property and custody.\n\nb) It shall be\nthe responsibility and obligation of the owner, user, or subscriber to maintain\nthe internal systems and installations in good working condition. The\nMunicipality will not assume any responsibility for malfunctioning of the\ninternal systems and installations, therefore it is exempted from any claim\nfor damages and losses to persons or properties caused, directly or\nindirectly, by the misuse or malfunction of the aforementioned systems.\n\nc) The\nservices may be suspended totally, partially, or discontinuously, due to\nrepairs, maintenance, unforeseen events (caso fortuito), force majeure (fuerza mayor), or any other\njustified cause. In cases of repairs and maintenance, the sector to be cut off from supply must be\nnotified through an appropriate means of communication at least 24 hours in advance. The Municipality assumes no\nresponsibility for damages and losses caused by the\nsuspensions indicated in this rule.\n\nd) The\nsupply and use of water may be restricted, regulated, or rationed when Public\nHealth and the collective interest make it necessary. For this purpose, the\nMunicipal Mayor is empowered to dictate the measures, and must inform the\nMunicipal Council of such measures.\n\ne) The\nMunicipality, through the Department of Aqueducts, will endeavor to give quick\nand timely notice to users of alterations or interruptions to the\nprovision of the potable water service, as indicated in points a and b.\n\nf) The\nMunicipality, through the Department of Aqueduct, reserves the power to\nmake extensions, branches, modifications, and repairs to the networks or\ninstallation of the systems that belong to it, as well as to the connection pipes (previstas) and\nmeters of the subscribers' connections.\n\ng) The\nMunicipality, through the Department of Aqueduct, exceptionally, may\nauthorize service connections larger than twelve millimeters in diameter (½ inch), in which\ncase the interested party must demonstrate the need for normal operation\nby presenting a technical study, which must be endorsed by the\nDepartment of Aqueduct.\n\nh) Each\nhouse or commercial establishment will be supplied by one water connection (paja de agua). The\nsub-divided real estate into several dwellings or premises must install one\nwater connection (paja de agua) for each activity, according to the water use. However, the\nplumber (fontanero) will inspect and recommend the cases where, physically or technically,\nthe separation of the connections (pajas) is not feasible, for which the Department of\nAqueduct will authorize the connection of a single water connection (paja de agua). If\nclandestine installations are found that supply water to neighboring houses, they will be charged in the\nnext billing, a surcharge of 10% of the base salary (salario base).\n\ni)\nThird parties and owners of lands, properties, farms (fincas),\nlots through which the distribution or conveyance network passes, or where\nstorage tanks exist, are prohibited from manipulating in any way valves, stopcocks,\nor tank covers, making perforations or alterations to the distribution or conveyance network; in case of being proven to be the author of the damages\ncaused, a surcharge will be applied in the next billing equivalent\nto 20% of a base salary (salario base).\n\nj)\nConnecting pumps of any type directly to the distribution or conveyance network is prohibited, this so that the service in nearby dwellings is not weakened or affected. When the height of a building so\nrequires, or the nature of the activities requires a tank from which\nwater can be supplied to the installations, the dimensions will be authorized by the Department of Aqueduct, however, it will be essential to place in the\ntank a float valve (llave boya) or any other mechanism to prevent overflows, and it will be\nbuilt with all the relevant sanitary specifications, and will also be\nsubject to periodic inspections by the municipal plumber (fontanero).\n\nk)\nPublic standpipes (Fuentes públicas). Public standpipes (fuentes públicas) cannot be installed on private properties or easements (servidumbres); a maximum installation distance of\nno more than 50 meters from the property where the water service was suspended must be respected. The Department of Aqueduct is authorized to cut off branches or extensions\nmade from the installed public standpipe (fuente pública).\n\nArticle 8.—On the granting of the service. The Municipality, through the Department of\nAqueduct, will grant the potable water service to those applications submitted in compliance\nwith the requirements demanded in this regulation, observing the following\nguidelines:\n\na) Essentially, potable water is for human consumption and domestic use (uso domiciliar), so in case of controversy, this use will prevail over\nthe others indicated within this regulation.\n\nb)\nExceptionally, a water connection (paja de agua) may be granted for lots lacking\nbuildings, upon prior submission of an application indicating the use to be given\nand the time it will be used; only if sufficient water resources exist and\nif the property meets the requirements demanded within this regulation, and\nupon prior authorization from the Directorate of Urban Development (Dirección de Desarrollo Urbano), the water use will be\nclassified as ordinary (ordinaria) under a fixed rate (tarifa fija) until the possible\nconstruction of a building and installation of the respective water meter (hidrómetro).\n\nc) When the\nMunicipality, through the Department of Aqueduct, states that there is\nwater availability (disponibilidad de agua) for a specific construction or project, this\nwill be valid for one year. If the interested party has not started the\nconstruction of said project within this period, the commitment acquired by the Municipality is terminated and the interested party must submit the application again.\n\nCHAPTER III\n\nProcedure for concessions, connections, and water meters (hidrómetros)\n\nArticle 9.—On the requirements. In accordance\nwith Law No. 8220, on Protection of the Citizen from Excessive Requirements and\nAdministrative Procedures and its Regulation, the following\nrequirements are established for the granting of potable water service for the first time,\nproceedings that will be carried out at the Service Platform (Plataforma de Servicios).\n\na) The\nowner of the property or the person legally authorized to do so must\nfill out the application for availability (disponibilidad) and application for potable water service\nissued by the Department of Aqueduct; in which the purpose to be given to the service must be indicated,\nfor its respective classification.\n\nb)\nSuitable document proving ownership of the property where the\nservice will be located, or being authorized to dispose of it. In the case of commercial\ncompanies, a suitable document proving legal representation of said\ncompany.\n\nc)\nDocument proving being current in the payment of municipal fees and levies,\nwhich the Department of Aqueduct will process and attach to the\napplication.\n\nd) That\nthe farm (finca) has public access roads directly or by easement (servidumbre), on\nwhich the distribution network exists or can be installed, if applicable.\nIf access to the lot is not a public road, the water connection (paja de agua) will be installed up to where it reaches. If the public network does not reach the property in question,\nthe owner may extend the pipe according to the technical requirements indicated by the Department of Aqueduct.\n\ne)\nCopy of the construction permit and paid receipt. For the\ngranting of water service, the construction permit approved by the Directorate of Urban Development (Dirección de Desarrollo Urbano) must be obtained, so that it is in accordance with the\ncurrent Zoning Regulation of the Regulatory Plan of Valverde Vega (Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Valverde Vega) and its\namendments.\n\nf) Copy of the Cadastral Plan.\n\ng) Copy of the identity card of the owner or\nlegal representative of the company.\n\nh)\nHaving complied, the interested party, with the requirements and paid the corresponding amount for a new connection, qualified and authorized personnel will have a period of 8 business days to make the respective connection.\n\ni) In the case of old constructions, with more than\none occupancy unit (unidad ocupacional), the following requirements must be met:\n\n1. Note requesting the installation of additional water services, per occupancy units (unidades de ocupación).\n\n2.\nSuitable document proving ownership of the property in which the service is to be provided. In the case of commercial companies, a suitable document proving legal representation of said company.\n\n3. Copy of the identity card of the owner or\nlegal representative of the company.\n\n4.\nDocument proving being current in the payment of municipal fees and levies,\nwhich the Department of Aqueduct will process and attach to the\napplication.\n\nj)\nFor the purposes of a transfer of the subscriber's name, the new subscriber must present the following documents:\n\n1.\nNote requesting the transfer of the corresponding service.\n\n2.\nSuitable document proving being the new owner of the property on which the service will be provided.\n\n3.\nSuitable document proving being current in the payment of municipal fees and levies,\nfor the new owner and the previous owner. Processed\nthrough the Department of Aqueduct before the corresponding municipal office.\n\nThe Department of Aqueduct will have five business days\nto declare the water service availability (disponibilidad) and will give approval for the\ninstallation with the approval of the Department of Urban Development (Departamento de Desarrollo Urbano).\n\nOnce\napproved, the established procedure will be followed. For the purposes of\nthe transfer, the documentation will be presented to the Department of Real Estate (Departamento de Bienes Inmuebles), where the appropriate action will be determined.\n\nAll\napplications will be duly registered and conferred in\nchronological order, when applicable, and adjustments will be made in the\nindicated departments. In addition, the Department of Aqueduct will prepare a\nfile, which meets the requirements according to the existing legality framework.\n\nCONNECTIONS\n\nArticle 10.—An official from the Department of\nAqueduct will determine the place where the perforation of the main pipe\nmust be made for the connection of the water connection(s) (pajas de agua), upon prior payment of the sum of\n¢75,000.00 (seventy-five thousand colones) for connection per each water connection (paja de agua)\nrequested, an amount that will be adjusted each year by agreement of the Municipal\nCouncil, upon a supporting study; and will come into force from the\npublication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nArticle\n11.—Connections may only be made by qualified municipal officials\nauthorized by the Department of Aqueduct.\n\nArticle\n12.—The potable water service provided by the Municipality, as a whole,\nmust be self-financed, incorporating into its rates all the elements of\ncost and development necessary to provide a good service.\n\nArticle\n13.—If for any reason the owner requires that their water meter(s) (hidrómetro(s)) be\nrelocated on the same property, they may request it. The Department of\nAqueduct will study the case and if the transfer is feasible, technically possible,\nand the owner has carried out the necessary works within the internal systems\nfor the new location, it will be carried out, upon prior payment\nof the equivalent of 25% of a new connection (for each water meter (hidrómetro) to be relocated). In cases where road crossings must be made,\nthey must also pay in advance what is established for this concept. The\ncharge arising from the relocation does not apply to actions taken by the\nMunicipal Administration in the exercise of its powers.\n\nArticle\n14.—On the Renunciation of Service. If the registered owner of the\nproperty considers that the water service is no longer necessary, they must make the\nrespective written resignation request, and attach a photocopy of the identity card if a natural person or legal representative certificate if a legal entity.\nIn case of not being the registered owner, they must provide the authorization that\nempowers them for such act before the Department of Aqueduct, in said application it will be\nstated under oath that the disconnection (desconexión) will not affect third parties.\nThe Department of Aqueduct will process the document proving being current\nin the payment of municipal taxes and levies.\n\nArticle\n15.—On the Denial of Service. The Municipality, through the\nDepartment of Aqueduct, may not reject applications for a water connection (paja de agua) unless\nthere are technical or regulatory reasons that prevent granting it.\nFor the purposes of denying the service, it must be by a reasoned act of the Head\nof the Department of Aqueduct.\n\nWATER METERS (HIDRÓMETROS)\n\nArticle 16.—Every connection made under a fixed rate (tarifa fija) is provisional\nin nature until the placement of the respective water meter (hidrómetro). The potable water\nservice is supplied controlled by water meters (hidrómetros).\n\nWhen\na new metered water service (water meter (hidrómetro)) is installed, the subscriber must\npay the minimum amount of the respective service for a period of 4 months. The\nDepartment of Aqueduct will notify the subscriber of this rule at the time the service is installed.\n\nArticle\n17.—The water meters (hidrómetros) will be installed at the property boundary, as long\nas there are no private easements (servidumbres). The Department of Aqueduct is\nempowered to verify through the Technical Road Management Unit (Unidad Técnica de Gestión Vial) if the\naccess is public or private. The interested party, user, subscriber, or owner\nmust keep the area where the water meter (hidrómetro) is located clean and\nrefrain from dumping debris, construction materials, wood, and other\nsimilar objects that could cause damage to the water meter (hidrómetro) or obstruct the access\nof municipal officials to read it. When\nsubjective responsibility for the damages caused to a\nmeter can be demonstrated, the amount equivalent to that of a new connection will be charged.\n\nArticle\n18.—The Municipality, through the Department of Aqueduct, must periodically verify\nthe accuracy of the water meters (hidrómetros) in service and whenever it\nconsiders it necessary or convenient. However, at any time the\nconsumer may request in writing from the Department of Aqueduct an\ninspection of their water meter (hidrómetro) to verify leaks and/or high consumption.\n\nArticle\n19.—When due to force majeure (causa mayor) or unforeseen events (caso fortuito) it is not possible to\nread the water meter (hidrómetro) and/or verify its operation, the consumption to be billed\nwill be the average of the last 6 months, and in those cases where there is a reading from the water meter (hidrómetro) but it records no consumption, the minimum consumption will be billed.\nWhen a leak occurs at the meter to the detriment of the subscriber or\nuser of the service, the Department of Aqueduct will modify the affected reading\nand the average consumption of the last six months will be charged.\n\nArticle\n20.—On Water Meter (Hidrómetro) Reading. The reading of the water meters (hidrómetros) will be done\nmonthly and will be charged according to the recorded cubic metering. The modification of the reading schedule will be authorized,\naccording to municipal needs. The\nwater meter (hidrómetros) readings will be carried out by the readers of the Department\nof Aqueduct, in the first 18 calendar days of each month. They will be put up for\ncollection on the 19th day of each month, except in cases of force majeure or unforeseen event (caso fortuito),\nand will expire on the last day of the month.\n\nArticle 21.—On\nRegistration and Billing. The Municipal Department of Aquatic, in coordination with the Collection and Real Estate Departments, once\nthe water connection (paja de agua) is authorized, will officially register and bill the connection\nmade as of the day of its installation in the name of the subscriber. Said\nconnection will be for an indefinite period but subject to the obligations established\nin this Regulation.\n\nCHAPTER IV\n\nClassification of water service uses\n\nArticle 22.—On the Classification of Uses.\nThe use to which the water is destined is the determining factor for\nclassification, independently of the characteristics of the property. Therefore,\nfor the classification of uses and their respective charge, indicated in\narticle 3, subsection r), of this Regulation, the Municipality establishes the\nfollowing categories, with their specific rates, as follows:\n\na) Domestic\nor Residential (Domiciliaria o residencial): It will apply to houses and apartments intended exclusively\nfor habitation, whether or not they are permanently occupied. In these cases, the\nuse of potable water is to satisfy domestic needs. The\nminimum monthly consumption base will be 15 cubic meters. Corresponding to RATE\nNo. 1.\n\nb) Ordinary (Ordinaria):\nIt will apply to services used in premises intended for\ncommercial and/or industrial activities, but whose use is mainly for cleaning and/or\nhuman consumption. It includes small commercial establishments that are not\nproperly equipped to serve their customers within the same\nphysical space they occupy. The minimum monthly consumption base will be 15 cubic\nmeters. Corresponding to RATE No. 2.\n\nc) Reproductive\nor Commercial (Reproductiva o comercial): It will apply to businesses or industries that use\npotable water as raw material, or accessory to it, for the production of\ngoods or the provision of services. Corresponding to RATE No.\n3.\n\nd) Preferential (Preferencial):\nIt will apply to schools, high schools, community development associations,\ncharitable and worship institutions (registered as such for those purposes).\nThis classification applies only to institutions where\nactivities of social interest are taught or carried out, regardless of the nature of the\nbuilding. Any other installation belonging to the same institutions\nthat is dedicated to other purposes must be classified according to the\nuse of the service. Corresponding to RATE No. 4.\n\ne) Government (Gobierno):\nIt will apply to offices or institutions of the Central Government, Public Powers, and\nDecentralized State Institutions. Services\ncatalogued as fourth category and public bodies dedicated to\nactivities of selling products and/or services, such as petroleum derivatives,\nelectric power, telephony, insurance, food products, banks, or those\nhaving the character of a company, are excepted. Corresponding to RATE No.\n5.\n\nf) Temporary (Temporal):\nIt will apply to constructions, except dwellings or buildings that will be\ninhabited or occupied upon completion of construction. It will also apply to other\ntemporary activities requiring potable water service.\nThe temporary water service will be maintained during the time requested by the\nowner or their representative, which shall not be more than 3 months, unless there is\nauthorization from the Municipal Council to grant a longer term, and once the requested period is finished, the Municipality through the Department of\nAqueduct will officially \"suspend\" the service, unless a request for extension is\napproved by the Municipal Council.\n\nArticle 23.—Request for Temporary Service.\nWhen temporary connections are needed for events of the same\nnature, such as fairs, festivals (turnos), other similar events, or works involving\nurbanistic subdivision (fraccionamiento urbanístico) or others, the Municipality through the Municipal\nCouncil may grant said service upon prior application by the interested party.\n\nThe\nDepartment of Aqueduct will prepare a form with all the\nnecessary requirements that the interested party(ies) must submit for the installation\nof a temporary service. Once the form with the requested items is submitted, if\nit complies technically and with the approval of the Department of Urban Development (Departamento de Desarrollo Urbano)\n(as applicable), the Department of Aqueduct will forward to the Municipal\nCouncil the activity to be carried out, the nature, the technical viability\nfor providing the service, the duration, and any other important data.\n\nIn this\ntype of activities, 25% of the cost equivalent to a new\ninstallation must be paid, the classification will be temporary, the applicable rate will be\nthe fixed reproductive rate (reproductiva fija), in the following proportion: less than one month 50% of the quarterly cost\n, and more than one month 100% of the quarterly cost. The connection will\nbe made upon prior payment of the connection and the cost of the water service.\n\nCHAPTER V\n\nOn payment and administrative claim\n\nArticle 24.—On Payment. The owner of the real estate to which\nthe service is connected will be directly responsible for the payment of the potable water service. In any case of lease or tenancy,\nthe owner is directly responsible for ensuring that the tenant pays\nthe potable water service punctually.\n\nArticle\n25.—On Rate Determination. For the financing of the service and\nthe maintenance of the Municipal Aqueduct, the Municipality will establish a basic\nrate for the service, upon a study of administrative costs, operation,\nmaintenance, development, investment, and debt service. For this purpose,\nthe provisions of article 74 of the Código Municipal will be applied.\n\nArticle\n26.—When there are several consumption units with\ndifferent uses on the same connection, the highest rate will apply. However, the owner\nmay request from the Municipality the individualization of the service by class,\nas long as it is technically possible and the internal system allows for\nseparation.\n\nArticle 27.—Of the purpose of tariff revenue. The revenue received for the provision of water service shall be allocated to the operation, maintenance, development, investment, debt service, and improvement of the potable water supply system, as well as to the administrative expenses that the Aqueduct Department requires for its effective management.\n\nFor such purposes, the Municipality, through the Aqueduct Department, shall establish the corresponding procedures to maintain separate accounts in accordance with the guidelines established by the Contraloría General de la República, as well as the pertinent internal controls necessary for the achievement of the purposes.\n\nArticle 28.—Of the preferential legal mortgage. The debt for potable water services imposes a legal mortgage on the real property or properties upon which the obligation to pay it falls. In accordance with Article 70 of the Código Municipal, therefore, the property directly answers for the owed value of the service that is not paid.\n\nArticle 29.—Of the payment due date. The potable water service shall be charged in accordance with the article of this Regulation, according to the type of service, in a single payment starting from the date it is put up for collection. Late payment shall generate interest charges that shall be calculated according to the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, articles 57 and 76; as established by Article 69 of the Código Municipal.\n\nArticle 30.—Of administrative claims. Claims regarding readings or amounts derived from them must be filed before the Aqueduct Department, by means of the Services Platform (Plataforma de Servicios). The claim shall be made using a form that the Municipality shall provide through the Aqueduct Department, which must include the reasons and facts motivating the claim, the signature, and the telephone number of the administered party. The department shall have 10 business days to respond in this regard. Against the decision rendered in the first instance, the remedies established in Article 162 of the Código Municipal shall be available. Against the final decision, the provisions established in Article 156 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios shall apply.\n\nCHAPTER VI\n\nIntra-dwelling leaks\n\nArticle 31.—Of the notification. When high readings are recorded, and there is therefore suspicion of the existence of intra-dwelling leaks (fugas intradomiciliarias), the Aqueduct Department shall notify the subscriber of said anomaly in the consumption record. For this purpose, monthly, the Aqueduct Department shall maintain strict control and shall immediately notify subscribers who are in the condition described in this article.\n\nArticle 32.—Of the inspection request. The interested party has the possibility of submitting a request for inspection due to high readings before the Services Platform (Plataforma de Servicios), using the form designated for such purpose, when there is suspicion of the existence of intra-dwelling leaks (fugas intradomiciliarias); if the leak is visible, the interested party must demonstrate such situation by means of some evidentiary method. The Aqueduct Department shall carry out the requested inspection within a period of 10 business days following the communication of the request.\n\nArticle 33.—Of non-visible intra-dwelling leaks. In the event that non-visible leaks within the property are determined, according to the municipal inspection carried out, the service subscriber shall be informed of said situation so that they may make the corresponding repairs.\n\nOnce the repair has been made, an adjustment must be formalized; for this purpose, the amount to be paid shall be calculated corresponding to the average consumption of the last six months not affected by the leak. For this, the Aqueduct Department must prepare the administrative file and issue the administrative resolution that substantiates and formally authorizes the indicated adjustment.\n\nThe provisions of this article shall only apply to involuntary intra-dwelling leaks (fugas intradomiciliarias), that is, those arising from unforeseeable circumstances or force majeure, as well as those in which a technical impossibility of rapid repair of the defects that caused it can be demonstrated.\n\nArticle 34.—Of the rectification of the charge. Once a claim is accepted, the billed consumption shall be corrected within the billing system, attaching the documentation demonstrating the justifying cause and indicating the correct amount, according to the corresponding reasoned resolution. In the event that the receipt has been paid and must be corrected, the offset procedure established in Article 45 et seq. of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios shall be applied.\n\nArticle 35.—Of the municipal right of inspection. Authorized and qualified officials of the aqueduct department may only inspect intra-dwelling installations with the prior written authorization of the interested party. For the installation of water service to new subdivisions (fraccionamientos), the Aqueduct Department reserves the right to inspect, under specialized technical criteria, that the construction plans for the potable water system comply with the standards established by the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, prior to granting and installing the potable water service. Any non-compliance with what is indicated in the construction plans shall be sufficient grounds to reject the connection until the unauthorized change is corrected by the subdivider (fraccionador). Inspections shall be carried out during the hours of Monday to Friday from 7 a.m. to 3 p.m. and Saturdays from 7 to 11 a.m.\n\nCHAPTER VII\n\nOf the suspension of potable water service,\n\nbilling and collection\n\nArticle 36.—Of the order for suspension of potable water service. The Department of Collection Management (Departamento de Gestión de Cobro) is empowered to issue the order for suspension of potable water service for lack of payment.\n\nFurthermore, the Aqueduct Department may order the suspension of service when the subscriber, user, or owner:\n\na) Interconnects system pipelines with others originating from other water sources.\n\nb) When the installations do not meet the necessary conditions to prevent harm to themselves or to third parties.\n\nc) When they alter the municipal distribution network in any way.\n\nd) When they manipulate the water meters (hidrómetros), which are the property of the Municipality.\n\ne) When they make any type of connection or interconnection.\n\nFor purposes of applying this rule, the empowered and competent official of the Aqueduct Department must carry out a technical study and provide documentation or evidence proving any of the causes for suspension mentioned above.\n\nArticle 37.—The Municipality, through the Aqueduct Department, shall proceed to bill for potable water services considering the consumption and the corresponding tariff. When, for reasons of force majeure, budgetary reasons, or material impossibility, it does not have water meters (hidrómetros) to install, the service shall be fixed and the fixed value established for each tariff class shall be billed.\n\nArticle 38.—Water services with a fixed tariff shall be paid by the expired quarter and metered services after the 17th day of each month shall be put up for collection for the previous month; the subscriber, user, or owner who does not comply with their payments in the manner described in this article shall pay interest of 18% per annum on the amount of the last receipt, this in accordance with Article 69 of the Código Municipal and Article 57 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios; however, the Municipality may, through the corresponding administrative or judicial procedure, collect the remaining amount owed, or may reach a satisfactory payment arrangement with the Municipality.\n\nArticle 39.—In a metered connection that serves several dwelling units, the charge for the recorded consumption shall be generated in the name of the registered owner of the property.\n\nArticle 40.—The Municipality shall put up for collection the corresponding billing for the services provided to the subscriber, user, or owner, by means of a printed receipt, which shall indicate the items paid, the amounts for each, the period or periods paid, and the total billed.\n\nArticle 41.—The subscriber, user, or owner may pay their bills at the Services Platform (Plataforma de Servicios) located in the municipal building, or at places duly authorized for this purpose.\n\nArticle 42.—The delinquent owner may, at any phase of the administrative or judicial procedure, request and reach a satisfactory payment arrangement with the Municipality.\n\nArticle 43.—The Aqueduct Department shall collaborate with the Department of Collection Management (Departamento de Gestión de Cobro), applying coercive measures for the recovery of the outstanding collection for the water service.\n\nCHAPTER VIII\n\nOf the payment arrangement and reconnections\n\nArticle 44.—Of the payment arrangement. For any payment arrangement, the Registry for the Municipality's Administrative, Extrajudicial, and Judicial Collection Procedure shall apply in all that corresponds.\n\nArticle 45.—Of the reconnection. For a service that has been suspended to be reconnected, the owner must pay the overdue receipts, as well as the interest and reconnection fees. Except in the case of a payment arrangement. The cost for reconnection shall be 11% of the cost of a new connection.\n\nArticle 46.—Of the period for reconnection. The Aqueduct Department shall reinstall the potable water service within a period of 24 hours after the owner cancels the amount corresponding to the reconnection and the amount owed, or the corresponding payment arrangement.\n\nCHAPTER IX\n\nOf segregations, subdivisions (fraccionamientos), merger\n\nof properties, and housing developments\n\nArticle 47.—Of segregations. When a parent property (finca madre) is segregated, the owner of the individual water connection (paja de agua) shall be that user, subscriber, or owner on whose land the service is installed at the time of the segregation. Consequently, the new owners of the lots must request a new individual water connection (paja de agua) in accordance with this regulation.\n\nArticle 48.—Of the merger of properties. The owner of a property that has potable water service and acquires another adjoining property that lacks the service may not extend the existing water service from the first property to the second without first complying with the requirements demanded for a new connection.\n\nArticle 49.—Of housing developments. The person interested in obtaining potable water service for a housing development or a subdivision (fraccionamiento) of more than ten dwelling units or multi-family units must submit a detailed project application to the Municipality's Aqueduct Department, with a copy to the Department of Urban Development.\n\nThe application shall contain a study carried out by a professional engineer with expertise in hydrology, duly registered with the respective professional association, which clearly determines whether or not it is possible to supply potable water to the project with the sources of the Municipal Aqueduct. For such management, the interested party may previously request the necessary information from the Municipal Aqueduct Department.\n\nWithin a period of one month, the Aqueduct Department, by means of a reasoned technical analysis, shall determine whether or not the potable water service is provided based on the study presented by the interested party, a copy of which shall be forwarded to the Concejo Municipal for its information.\n\nAgainst the decision rendered by the Aqueduct Department, the remedies of revocation (revocatoria) before the same Department and appeal (apelación) before the Alcalde Municipal shall be available, which must be filed within the fifth business day following notification.\n\nThe revocation (revocatoria) and appeal (apelación) may be based on reasons of legality or opportunity, which shall suspend the execution of the act.\n\nIn the cases where the Aqueduct Department issues a positive finding on the viability of potable water, the interested party shall submit the construction plans to the Department of Urban Development for the corresponding processing as provided in the Plan Regulador Urbano of the Canton and the Costa Rican legal system.\n\n(As thus reformed and published in La Gaceta N° 178 of September 16, 2016)\n\nArticle 50.—The developer (urbanizador) shall be responsible for paying for the services of the engineer for the feasibility study as well as the plans and all improvements required to the aqueduct to be able to provide it with potable water. Furthermore, all infrastructure works within the property to be developed shall be covered by the interested party, namely: Distribution network, water meters (hidrómetros), hydrants, storage tanks, etc.; in addition, they must pay the connection fee (prevista) for each lot or agree with the municipality that each natural or legal person who acquires one or more lots shall be the one who pays the connection fee (prevista).\n\nArticle 51.—When the Municipality, through the Aqueduct Department, determines that its water supply sources are not capable of being increased, it may not commit to supplying water to new housing developments.\n\nTherefore, if the studies definitively establish that it is not possible to provide potable water to the project, the Municipality, through the Aqueduct Department, shall indicate to the interested party that they may opt for the drilling of a well and, in this case, must address the authorized bodies (MINAET, AYA) to obtain the respective permit or carry out the process for the capture and conveyance of water from an available and authorized spring (naciente) to the housing development.\n\nArticle 52.—Once the permit for drilling the well has been granted, the well has been drilled and the necessary works for its commissioning have been carried out, or water has been captured from the respective spring (naciente), with said spring being in full legal compliance, and the service has been put into place in the project; the interested party, by means of a written request addressed to the Concejo Municipal, shall request the municipality to assume the administration of the new aqueduct, for which purpose they must deliver the system plans and the cost of the works per component.\n\nCHAPTER X\n\nOf the aqueduct department\n\nArticle 53.—The conduction networks, distribution networks, springs (nacientes), and storage tanks shall be under the charge of the Municipal Aqueduct Department, which is responsible for the maintenance, improvements, and controls of the potable water system and shall be organized according to the needs, requirements, development, and growth, for the proper functioning of the department.\n\nCHAPTER XI\n\nOf prohibitions and sanctions\n\nArticle 54.—Of the complaint. The Aqueduct Department shall proceed to prepare the report and gather the rigorous evidence, which it shall forward to the Alcaldía Municipal, with its conclusions and recommendations, in order for the filing of the complaint before the corresponding body to be considered, when the subscriber, user, owner, or third parties perform any of the following actions:\n\na) Commit some type of manifest fraud, such as reconnection to the municipal system without due authorization, resell potable water, make unauthorized intra-dwelling reconnections, or make some type of connection to avoid recording on the water meter (hidrómetro).\n\nb) Interconnect pipelines of the aqueduct system with others coming from other water sources.\n\nc) Interfere with the maintenance, damage, manipulate, or usurp the equipment, accessories, or storage tanks of the municipal aqueduct system.\n\nd) Connect new services to the distribution network without Municipal authorization.\n\ne) Any other action and omission that may affect Public Health, or the correct administration of the municipal potable water service.\n\nf) The user who incurs in the waste of potable water.\n\ng) With the exception of paragraph f, immediate disconnection shall be carried out and the equivalent of 50% of the base salary shall be charged as the cost for this work.\n\nArticle 55.—Prohibitions on the subscriber, user, or owner. The subscriber, user, or owner is prohibited from performing the following actions:\n\na) Taking from the intra-dwelling pipelines or directly from the storage tanks any derivation (branch) to provide service to another independent building or lot. Such derivations may only be made in very special cases with the prior written authorization of the Alcalde Municipal with the recommendation of the Aqueduct and Urban Development Departments.\n\nb) Subscribers, users, or owners are prohibited from reconnecting a service that had been suspended in accordance with the provisions of this regulation.\n\nc) The connection of pumping mechanisms and hoses directly from the individual water connections (pajas de agua) of the aqueduct is prohibited if they are not duly authorized by the Aqueduct Department. In this case, this department shall immediately proceed to disconnect the unauthorized item.\n\nd) In the cases where public fountains are installed, it is prohibited to derive individual water connections (pajas de agua) and connect hoses from them for private services.\n\ne) Under no circumstances may the subscriber, user, or owner use a single service (one individual water connection, paja de agua) for two or more occupancy units. The Aqueduct Department shall proceed ex officio to install the water services that are necessary for each occupancy unit that has a single service and vice versa. If the above cannot be fulfilled, and in a property several occupancy units are supplied from one connection, the receipt shall be calculated per occupancy unit; if a meter is not installed, the registered owner shall be charged the corresponding consumption.\n\nf) Covering the water meter (hidrómetro) with earth, debris, waste, sand, stone, or any other material that prevents its reading.\n\nWith the exception of paragraph f) above, in all other cases immediate disconnection shall be carried out and 15% of a base salary shall be charged as the cost for these tasks.\n\nCHAPTER XII\n\nOther provisions\n\nArticle 56.—The Alcalde Municipal reserves the right, on lands, properties, or lots that are municipal property and intended for uses such as recreation, recreational areas, or where activities for the benefit of the population are carried out, such as the Municipal Stadium, Sports Plazas, Recreational Centers, Parks, Playgrounds, and others, to provide potable water service at no cost, upon prior written request by the interested party.\n\nArticle 57.—The Concejo Municipal reserves the right to authorize potable water service at no cost in duly qualified cases, where public interest is served, to develop activities of a strictly social nature. The authorization is subject to being approved by two-thirds of the Concejo Municipal.\n\nCHAPTER XIII\n\nTransitory provisions\n\nTransitory Provision I.—Of effectiveness and repeal. This Regulation shall enter into effect upon its definitive publication in the official gazette La Gaceta and repeals ALL previous Aqueduct Regulations, their addenda, and any municipal regulatory provision that contradicts it.\n\nTransitory Provision II.—Those persons who use the individual water connection (pajas de agua) service and in whose name the respective receipt is issued, but who are not owners of the property on which the service is provided, shall have a period of 3 months counted from the approval and publication of this Regulation to request the respective change from the Aqueduct Department. For such purposes, the Aqueduct Department must notify the subscribers who are in this condition. After this time, the change shall be carried out ex officio.\n\nTransitory Provision III.—Upon this Regulation entering into effect, and with it the preferential tariff, the minimum payment shall be charged for schools and high schools for a period of six months following the installation of the water meter (hidrómetro), with the possibility of extending said period for another six months when the educational institution directly requests it from the Concejo Municipal.\n\nTransitory Provision IV.—For water meters (hidrómetros) installed after the publication of this Regulation, users, subscribers, or owners shall have a period of 4 months from the installation of the water meter (hidrómetro), during which their payment shall be the minimum, so that they have the opportunity to verify consumption or intra-dwelling leaks (fugas intradomiciliarias); after that period, the charge shall be what the water meter (hidrómetro) indicates.\n\nHaving published the draft Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of Valverde Vega in the Official Gazette La Gaceta N° 8 on Monday, the 13th day of the month of January of the year 2014, and there being no oppositions thereto, it is definitively approved and shall be effective as of its second publication.\n\nLet it be Communicated and Published in the Official Gazette La Gaceta."
}