{
  "id": "norm-77567",
  "citation": "Decreto 38500",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Moratoria nacional de las actividades de transformación térmica de residuos sólidos ordinarios",
  "title_en": "National Moratorium on Thermal Transformation Activities of Ordinary Solid Waste",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece una prohibición temporal a nivel nacional para todas las actividades de transformación térmica de residuos sólidos ordinarios, incluyendo procesos como combustión, gasificación, pirólisis y plasma. La medida se fundamenta en el principio precautorio, debido a la incertidumbre científica sobre los impactos en la salud humana y el ambiente, y en la necesidad de priorizar la recuperación de materiales sobre el aprovechamiento energético según la jerarquía de gestión integral de residuos de la Ley N° 8839. La moratoria se mantiene hasta que las autoridades de Ambiente y Salud puedan certificar, con certeza técnica y científica, que estas actividades no causarán daños y que se alinean con los principios de la ley. Además, se suspenden todos los trámites pendientes ante la SETENA y el Ministerio de Salud, respetando derechos adquiridos antes de su publicación.",
  "summary_en": "This executive decree imposes a temporary nationwide ban on all thermal transformation activities of ordinary solid waste, including combustion, gasification, pyrolysis, and plasma processes. The measure is grounded in the precautionary principle, given scientific uncertainty about impacts on human health and the environment, and the need to prioritize material recovery over energy recovery according to the waste management hierarchy established in Law No. 8839. The moratorium remains in effect until the health and environment authorities can certify with technical and scientific certainty that such activities will not cause harm and align with the principles of the law. Additionally, all pending proceedings before SETENA and the Ministry of Health are suspended, while acquired rights before the decree's publication are respected.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "11/06/2014",
  "year": "2014",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554",
    "art-50-constitution",
    "biodiversity-law-7788"
  ],
  "primary_topic_id": "environmental-law-7554",
  "es_concept_hints": [
    "residuos sólidos ordinarios",
    "jerarquización en la gestión integral de residuos",
    "Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839",
    "principio precautorio",
    "SETENA (Secretaría Técnica Nacional Ambiental)",
    "transformación térmica (combustión, gasificación, pirólisis, plasma)",
    "valorización de residuos"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "principios de jerarquización y precautorio",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Constitución Política"
    },
    {
      "article": "Arts. 49, 60 y 68",
      "law": "Ley 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 11 inciso 2)",
      "law": "Ley 7788"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "gasificación",
    "Ley 8839",
    "Ministerio de Salud",
    "Ministerio de Ambiente y Energía",
    "moratoria",
    "pirólisis",
    "plasma",
    "principio precautorio",
    "residuos sólidos ordinarios",
    "SETENA",
    "transformación térmica",
    "valorización",
    "cambio climático"
  ],
  "keywords_en": [
    "combustion",
    "gasification",
    "Law 8839",
    "Ministry of Health",
    "Ministry of Environment and Energy",
    "moratorium",
    "pyrolysis",
    "plasma",
    "precautionary principle",
    "ordinary solid waste",
    "SETENA",
    "thermal transformation",
    "waste-to-energy"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Se establece una moratoria nacional a las actividades de transformación térmica de residuos sólidos ordinarios, hasta tanto no exista por parte de las Autoridades de Ambiente y Salud certeza técnica y científica de que dicha actividad no causará impactos a la salud y al ambiente y se garantice que ésta práctica no va en contra de los principios de la Ley Nº 8839 denominada Ley para la Gestión Integral de Residuos.\n\nTransitorio Único.-Todos aquellos trámites relacionados con los procesos de transformación térmica que se encuentren pendientes ante la Secretaría Técnica Nacional Ambiental o el Ministerio de Salud a la fecha de publicación del presente Decreto Ejecutivo, serán suspendidos. Todo derecho adquirido antes de la publicación del presente decreto será respetado.",
  "excerpt_en": "Article 1: A national moratorium is hereby established on thermal transformation activities of ordinary solid waste, until such time as the Health and Environment Authorities have technical and scientific certainty that said activity will not cause impacts to health and the environment, and it is guaranteed that this practice does not contravene the principles of Law No. 8839, known as the Law for Integrated Waste Management.\n\nSole Transitory Provision: All proceedings related to thermal transformation processes that are pending before the National Environmental Technical Secretariat (SETENA) or the Ministry of Health as of the date of publication of this Executive Decree shall be suspended. Any rights acquired prior to the publication of this decree shall be respected.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "Establishes a national moratorium on thermal transformation activities of ordinary solid waste until there is technical and scientific certainty that they will not cause harm to health and the environment, and suspends pending proceedings before SETENA and the Ministry of Health.",
    "summary_es": "Establece una moratoria nacional a las actividades de transformación térmica de residuos sólidos ordinarios hasta que exista certeza técnica y científica de que no causarán daños a la salud y al ambiente, y suspende los trámites pendientes ante SETENA y el Ministerio de Salud."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando III",
      "quote_en": "where there is a danger of serious or irreversible damage, lack of scientific certainty shall not be used as a reason to postpone the adoption of effective measures in terms of costs to prevent degradation of the environment or health",
      "quote_es": "cuando exista peligro de daño grave o irreversible, la falta de certeza científica no deberá utilizarse como razón para postergar la adopción de medidas eficaces en función de los costos para impedir la degradación del ambiente o la salud"
    },
    {
      "context": "Considerando V",
      "quote_en": "priority shall be given to the recovery of materials over the energy recovery of the same",
      "quote_es": "se debe dar prioridad a la recuperación de materiales sobre el aprovechamiento energético de los mismos"
    },
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "until such time as the Health and Environment Authorities have technical and scientific certainty that said activity will not cause impacts to health and the environment",
      "quote_es": "hasta tanto no exista por parte de las Autoridades de Ambiente y Salud certeza técnica y científica de que dicha actividad no causará impactos a la salud y al ambiente"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8839  principios de jerarquización y precautorio"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7554  Arts. 49, 60 y 68"
      },
      {
        "target_id": "norm-39796",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7788  Art. 11 inciso 2)"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=77567&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 38500\n\n                        Moratoria nacional de las actividades de transformación térmica de residuos\nsólidos ordinarios\n\nTexto Completo acta: 1060D0\n\nNº 38500-S-MINAE\n\n(Este decreto\nejecutivo fue derogado por el artículo 36 del Reglamento sobre condiciones de\noperación y control de emisiones de instalaciones para coincineración de\nresiduos sólidos ordinarios, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 39136 del\n15 de junio del 2015)\n\nEL PRIMER\nVICEPRESIDENTE EN EJERCICIO\n\nDE LA PRESIDENCIA DE\nLA REPÚBLICA, LA MINISTRA\n\nDE SALUD Y EL\nMINISTRO DE AMBIENTE Y ENERGÍA\n\nEn uso de las facultades conferidas en los artículos 50, 140, incisos 3)\ny 18), y 146 de la Constitución Política, artículo 28 inciso b) de la Ley N°\n6227 del 2 de mayo de 1978 \"Ley General de la Administración Pública\",\nartículos 298, 299, 300, 301, 302 y 303 de la Ley N° 5395 del 30 de octubre de\n1973 \"Ley General de Salud\", artículos 49, 60 y 68 de la Ley N° 7554 de 4 de\noctubre de 1995 \"Ley Orgánica del Ambiente\" y los artículos 4°, 5°, incisos a),\nd), e), y siguientes de la Ley Nº 8839 del 24 de junio del 2010 y su reforma,\n\"Ley para la Gestión Integral de Residuos\".\n\nConsiderando:\n\nI.-Que la salud de la población es un bien de interés público tutelado\npor el Estado, por lo que es potestad del Ministerio de Salud velar por la\nsalud de la población y de las condiciones sanitarias y ambientales, en su\ncarácter de rector de la salud en general y en específico de la gestión\nintegral de residuos.\n\nII.-Que es deber del Estado adoptar las medidas que sean necesarias para\ngarantizar, defender y preservar el derecho de toda persona a un ambiente sano\ny ecológicamente  equilibrado, por lo que\nes potestad del Ministerio de Ambiente y Energía prevenir o corregir cualquier\ncontaminación, alteración o modificación del ambiente que pueda atentar contra\nel ambiente en general.\n\nIII.-Que dentro de los principios contenidos en la Ley para la Gestión\nIntegral de Residuos Nº 8839 de 24 de junio del 2010 y su reforma, se encuentra\nel Principio Precautorio, según el cual cuando exista peligro de daño grave o\nirreversible, la falta de certeza científica no deberá utilizarse como razón para\npostergar la adopción de medidas eficaces en función de los costos para impedir\nla degradación del ambiente o la salud, lo anterior, también de conformidad con\nel inciso 2) artículo 11 de la Ley de Biodiversidad Nº 7788 y el principio 15\nde la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. \n\nIV.-Que uno de los objetivos de dicha ley es promover la separación en\nla fuente y la clasificación de los residuos, así como fomentar el desarrollo\nde mercados de subproductos, materiales valorizables y productos reciclados,\nreciclables y biodegradables.\n\nV.-Que en dicha ley se establece la jerarquización en la gestión\nintegral de residuos según el cual, se debe dar prioridad a la recuperación de\nmateriales sobre el aprovechamiento energético de los mismos.\n\nVI.-Que las Municipalidades, en acatamiento de la Ley de Gestión\nIntegral de Residuos Nº 8839, están promoviendo procesos de recolección\nseparada de residuos y además fomentando la cultura de separación.\n\nVII.-Que en el país existe una serie de iniciativas que se dedican a la\nrecuperación de residuos valorizables, lo cual representa ingresos y empleo\nimportante para una gran cantidad de personas, asociaciones, cooperativas y\nmicroempresas. \n\nVIII.-Que en el país se están promoviendo tecnologías que pretenden la\nproducción de energía eléctrica mediante la transformación térmica (combustión,\ngasificación, pirolisis, plasma, entre otros) de residuos sólidos ordinarios,\nque podrían contravenir el espíritu de la Ley para la Gestión Integral de\nResiduos Nº 8839, así como acarrear un riesgo a la salud de las personas y el\nambiente por cuanto los procesos de transformación térmica son sensibles a la\ncomposición de la materia prima y a la técnica utilizada para su transformación\nen cuanto a los resultados de sus emisiones a la atmósfera. \n\nIX.-Que las propuestas de las tecnologías conocidas a la fecha,\nrepresentan rendimientos de generación eléctrica muy disímiles, lo que hace\nevidente la necesidad de analizar dichas tecnologías en función de su capacidad\nde recuperación energética, con el fin de asegurar el interés nacional en la\nmateria. \n\nX.-Que se entiende como residuo ordinario, aquellos residuos de carácter\ndoméstico generados en viviendas y en cualquier otra  fuente, que presentan composiciones similares\na los de las viviendas. Se excluyen los residuos peligrosos y de manejo\nespecial, regulados en la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839 y su\nrestante legislación vinculante.\n\nXI.-Que los procesos de transformación térmica contribuyen a través de\nla generación de gases de efecto invernadero, con los procesos de cambio\nclimático y calentamiento global, y requieren de una disposición adecuada de\nlos residuos sólidos producto de su proceso, ya que contienen substancias\npeligrosas. Por tanto,\n\nDecretan:\n\n\"MORATORIA NACIONAL\nDE LAS ACTIVIDADES\n\nDE TRANSFORMACIÓN\nTÉRMICA DE RESIDUOS\n\nSÓLIDOS ORDINARIOS\"\n\nArtículo 1º-Se establece una moratoria nacional a las actividades de\ntransformación térmica de residuos sólidos ordinarios, hasta tanto no exista\npor parte de las Autoridades de Ambiente y Salud certeza técnica y científica\nde que dicha actividad no causará impactos a la salud y al ambiente y se\ngarantice que ésta práctica no va en contra de los principios de la Ley Nº 8839\ndenominada Ley para la Gestión Integral de Residuos.\n\nArtículo 2º-Rige a partir de su publicación.\n\nTransitorio Único.-Todos aquellos trámites relacionados con los procesos\nde transformación térmica que se encuentren pendientes ante la Secretaría\nTécnica Nacional Ambiental o el Ministerio de Salud a la fecha de publicación\ndel presente Decreto Ejecutivo, serán suspendidos. Todo derecho adquirido antes\nde la publicación del presente decreto será respetado.\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José, a los once días del\nmes de junio del dos mil catorce.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 38500\n\n                        National moratorium on thermal transformation activities for ordinary solid\nwaste\n\nFull Text record: 1060D0\n\nNº 38500-S-MINAE\n\n(This executive decree was repealed by article 36 of the Regulation on operating conditions and emission control for installations for the co-incineration of ordinary solid waste, approved by executive decree N° 39136 of June 15, 2015)\n\nTHE FIRST VICE PRESIDENT IN EXERCISE OF THE PRESIDENCY OF THE REPUBLIC, THE MINISTER OF HEALTH AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\nIn use of the powers conferred in articles 50, 140, subsections 3) and 18), and 146 of the Political Constitution, article 28 subsection b) of Law N° 6227 of May 2, 1978 \"Ley General de la Administración Pública\", articles 298, 299, 300, 301, 302 and 303 of Law N° 5395 of October 30, 1973 \"Ley General de Salud\", articles 49, 60 and 68 of Law N° 7554 of October 4, 1995 \"Ley Orgánica del Ambiente\" and articles 4, 5, subsections a), d), e), and following of Law Nº 8839 of June 24, 2010 and its amendment, \"Ley para la Gestión Integral de Residuos\".\n\nConsidering:\n\nI.-That the health of the population is a public interest asset protected by the State, and therefore it is the authority of the Ministry of Health to watch over the health of the population and over sanitary and environmental conditions, in its capacity as the governing body for health in general and specifically for integrated waste management (gestión integral de residuos).\n\nII.-That it is the duty of the State to adopt such measures as are necessary to guarantee, defend and preserve the right of every person to a healthy and ecologically balanced environment, and therefore it is the authority of the Ministry of Environment and Energy to prevent or correct any contamination, alteration or modification of the environment that may threaten the environment in general.\n\nIII.-That among the principles contained in the Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839 of June 24, 2010 and its amendment, is the Precautionary Principle, according to which where there is a danger of serious or irreversible damage, the lack of scientific certainty shall not be used as a reason to postpone the adoption of cost-effective measures to prevent the degradation of the environment or health, the foregoing, also in accordance with subsection 2) article 11 of the Biodiversity Law Nº 7788 and principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development.\n\nIV.-That one of the objectives of said law is to promote separation at source and the classification of waste, as well as to foster the development of markets for by-products, recoverable materials and recycled, recyclable and biodegradable products.\n\nV.-That said law establishes a hierarchy in integrated waste management according to which, priority must be given to the recovery of materials over their energy recovery (aprovechamiento energético).\n\nVI.-That the Municipalities, in compliance with the Ley de Gestión Integral de Residuos Nº 8839, are promoting processes of separate waste collection and also fostering a culture of separation.\n\nVII.-That in the country there is a series of initiatives dedicated to the recovery of recoverable waste, which represents significant income and employment for a large number of people, associations, cooperatives and microenterprises.\n\nVIII.-That technologies are being promoted in the country that seek the production of electrical energy through the thermal transformation (combustion, gasification, pyrolysis, plasma, among others) of ordinary solid waste, which could contravene the spirit of the Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839, as well as entail a risk to the health of people and the environment insofar as thermal transformation processes are sensitive to the composition of the raw material and the technique used for its transformation in terms of the results of its emissions to the atmosphere.\n\nIX.-That the proposals of the technologies known to date represent very dissimilar electrical generation yields, which makes evident the need to analyze said technologies based on their capacity for energy recovery, in order to assure the national interest in the matter.\n\nX.-That ordinary waste is understood to be those household waste (residuos de carácter doméstico) generated in dwellings and in any other source, that present compositions similar to those from dwellings. Excluded are hazardous waste and special handling waste, regulated in the Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839 and its remaining binding legislation.\n\nXI.-That thermal transformation processes contribute, through the generation of greenhouse gases, to climate change and global warming processes, and require an adequate disposal of the solid waste resulting from their process, since they contain hazardous substances. Therefore,\n\nDecree:\n\n\"NATIONAL MORATORIUM ON THE ACTIVITIES\n\nOF THERMAL TRANSFORMATION OF ORDINARY SOLID\n\nWASTE\"\n\nArticle 1.-A national moratorium is established on the thermal transformation activities of ordinary solid waste, until such time as the Environment and Health Authorities possess technical and scientific certainty that said activity will not cause impacts to health and the environment and it is guaranteed that this practice does not go against the principles of Law Nº 8839 named Ley para la Gestión Integral de Residuos.\n\nArticle 2.-It shall be effective from its publication.\n\nSole Transitional Provision.-All those procedures related to thermal transformation processes that are pending before the Secretaría Técnica Nacional Ambiental or the Ministry of Health on the date of publication of this Executive Decree shall be suspended. Any right acquired before the publication of this decree shall be respected.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.-San José, on the eleventh day of the month of June of two thousand fourteen."
}