{
  "id": "norm-78641",
  "citation": "La Gaceta N° 252, 31/12/2014",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el Cantón Alajuela",
  "title_en": "Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in the Canton of Alajuela",
  "summary_es": "Este reglamento municipal establece las normas y procedimientos para la separación, recolección, clasificación, valorización y disposición final de los residuos sólidos ordinarios generados en el cantón de Alajuela. Excluye explícitamente los residuos peligrosos y de manejo especial, los cuales deben ser gestionados por el generador conforme a la legislación nacional. Define obligaciones para los usuarios y la municipalidad, incluyendo la frecuencia y horarios de recolección, tipos de empaque permitidos, y la prohibición de arrojar residuos en sitios no autorizados. Introduce sistemas de almacenamiento colectivo para ciertos condominios y grandes generadores. El reglamento también crea un sistema de incentivos fiscales y no fiscales para generadores que implementen buenas prácticas de gestión integral, como la reducción, reutilización y separación de residuos valorizables, y establece un protocolo detallado para su otorgamiento. Las disposiciones sancionatorias fueron derogadas por un reglamento posterior.",
  "summary_en": "This municipal regulation establishes the rules and procedures for the separation, collection, classification, valorization, and final disposal of ordinary solid waste generated in the canton of Alajuela. It explicitly excludes hazardous and special waste, which must be managed by the generator in accordance with national law. It defines obligations for users and the municipality, including collection frequency and schedules, allowed packaging types, and the prohibition of dumping waste in unauthorized sites. It introduces collective storage systems for certain condominiums and large generators. The regulation also creates a system of fiscal and non-fiscal incentives for generators that implement good integrated management practices, such as reduction, reuse, and separation of recoverable waste, and establishes a detailed protocol for granting them. The penalty provisions were repealed by a later regulation.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "residuos sólidos ordinarios",
    "gestión integral de residuos (GIRS)",
    "residuos valorizables",
    "centro de recuperación de residuos valorizables",
    "jerarquización de residuos",
    "incentivo fiscal y no fiscal",
    "Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS)",
    "Ley N° 8839"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "",
      "law": "Ley N° 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 74",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Reglamento de Construcciones"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Reglamento sobre Llantas de Desecho"
    },
    {
      "article": "Arts. 15-16",
      "law": "Reglamento para la organización y cobro de tasas por el Servicio de Manejo de Residuos Sólidos Ordinarios de la Municipalidad de Alajuela"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "residuos sólidos",
    "gestión integral",
    "recolección",
    "valorización",
    "incentivos",
    "Alajuela",
    "municipal",
    "separación",
    "compostaje",
    "reciclaje"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "integrated management",
    "collection",
    "valorization",
    "incentives",
    "Alajuela",
    "municipal",
    "separation",
    "composting",
    "recycling"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Objeto. El presente reglamento tiene como objeto establecer las normas y procedimientos que regulan la separación, recolección, clasificación, valorización y disposición final de los residuos sólidos ordinarios, según su tipo, provenientes de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón. Los residuos peligrosos y de manejo especial no se consideran dentro de este reglamento y deben ser manejados por parte del generador de acuerdo a la legislación vigente.\n\nArtículo 2º-Ámbito de aplicación. Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón Alajuela.\n\nArtículo 5º-De las competencias municipales en la GIRS. De conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable, en materia de gestión integral de residuos sólidos ordinarios, de las siguientes competencias: a) Elaborar, aprobar e implementar el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos Ordinarios. b) Dictar los reglamentos para la gestión integral de los residuos en el cantón, en concordancia con las políticas nacionales afines y el Plan de Residuos Sólidos - Costa Rica. c) Realizar toda acción relativa a la gestión integral de residuos sólidos ordinarios de acuerdo al orden de jerarquización establecido en la Ley N°8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos.",
  "excerpt_en": "Article 1-Purpose. The purpose of this regulation is to establish the rules and procedures that govern the separation, collection, classification, valorization, and final disposal of ordinary solid waste, according to its type, coming from all activities carried out by the inhabitants of the canton. Hazardous and special management waste is not considered within this regulation and must be managed by the generator in accordance with current legislation.\n\nArticle 2-Scope of application. This regulation is mandatory for all natural and legal persons, public and private, generators of ordinary solid waste located within the territorial limits of the canton of Alajuela.\n\nArticle 5-Municipal competencies in ISWM. In accordance with current legislation, the Municipality is responsible, in matters of integrated solid waste management, for the following competencies: a) Develop, approve, and implement the Municipal Plan for Integrated Management of Ordinary Solid Waste. b) Issue regulations for integrated waste management in the canton, in accordance with related national policies and the Solid Waste Plan - Costa Rica. c) Carry out all actions related to the integrated management of ordinary solid waste according to the hierarchy established in Law No. 8839, Law for Integrated Waste Management.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The regulation establishes the rules for integrated solid waste management in the canton of Alajuela, including user and municipal obligations, and an incentive system for good practices.",
    "summary_es": "El reglamento establece las reglas para la gestión integral de residuos sólidos ordinarios en el cantón de Alajuela, incluyendo obligaciones de usuarios, municipales, y un sistema de incentivos para buenas prácticas."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Capítulo I, Artículo 1",
      "quote_en": "Article 1-Purpose. The purpose of this regulation is to establish the rules and procedures that govern the separation, collection, classification, valorization, and final disposal of ordinary solid waste, according to its type, coming from all activities carried out by the inhabitants of the canton.",
      "quote_es": "Artículo 1º-Objeto. El presente reglamento tiene como objeto establecer las normas y procedimientos que regulan la separación, recolección, clasificación, valorización y disposición final de los residuos sólidos ordinarios, según su tipo, provenientes de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón."
    },
    {
      "context": "Capítulo II, Artículo 5",
      "quote_en": "Article 5-Municipal competencies in ISWM. [...] c) Carry out all actions related to the integrated management of ordinary solid waste according to the hierarchy established in Law No. 8839, Law for Integrated Waste Management.",
      "quote_es": "Artículo 5º-De las competencias municipales en la GIRS. [...] c) Realizar toda acción relativa a la gestión integral de residuos sólidos ordinarios de acuerdo al orden de jerarquización establecido en la Ley N°8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos."
    },
    {
      "context": "Capítulo XI, Artículo 51",
      "quote_en": "Article 51-Description. This chapter seeks to incentivize generators to establish, execute, and maintain good practices aimed at proper integrated solid waste management, through the application of the solid waste hierarchy, under the concepts of rejection, reduction, and reuse, as well as separation and recovery of recoverable materials.",
      "quote_es": "Artículo 51.-Descripción. Este capítulo busca incentivar a los generadores para que establezcan, ejecuten y mantengan buenas prácticas orientadas hacia una correcta gestión integral de los residuos sólidos, por medio de la aplicación de la jerarquización de los residuos sólidos, bajo los conceptos de rechazo, reducción y reutilización, así como de separación y recuperación de materiales valorizables."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley N° 8839"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-99697",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=99697&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839",
        "norm_id": "99697"
      }
    ]
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "47": [
      {
        "norm_id": "99697",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "09",
        "date": "28/02/2023",
        "name": "Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ],
    "48": [
      {
        "norm_id": "99697",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "09",
        "date": "28/02/2023",
        "name": "Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ],
    "49": [
      {
        "norm_id": "99697",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "09",
        "date": "28/02/2023",
        "name": "Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ],
    "50": [
      {
        "norm_id": "99697",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "09",
        "date": "28/02/2023",
        "name": "Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 4,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 40\n\n                        Reglamento municipal para la gestión integral de residuos sólidos en el\ncantón Alajuela\n\nTexto Completo acta: 10013A\n\nMUNICIPALIDAD DE ALAJUELA\n\nLa Municipalidad de\nAlajuela mediante acuerdo del Concejo Municipal tomado en artículo N° 9,\nCapítulo V de la Sesión Ordinaria N° 40-2014 del 7 de octubre de 2014, aprobó para\nsu publicación y entrada en vigencia el siguiente reglamento definitivo.\n\nREGLAMENTO MUNICIPAL\nPARA LA GESTIÓN INTEGRAL\n\nDE RESIDUOS SÓLIDOS EN EL CANTÓN\nALAJUELA\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones\nGenerales\n\nArtículo 1º-Objeto.\nEl presente reglamento tiene como objeto establecer las normas y procedimientos\nque regulan la separación, recolección, clasificación, valorización y\ndisposición final de los residuos sólidos ordinarios, según su tipo,\nprovenientes de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón.\n\nLos residuos\npeligrosos y de manejo especial no se consideran dentro de este reglamento y\ndeben ser manejados por parte del generador de acuerdo a la legislación\nvigente.\n\nArtículo\n2º-Ámbito de aplicación. Este reglamento es de acatamiento obligatorio\npara todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras\nde residuos sólidos ordinarios que se encuentren localizados dentro del ámbito\nterritorial del cantón Alajuela.\n\nArtículo 3º-Definiciones.\nPara los efectos de este reglamento se entiende por:\n\na) Centro de\nRecuperación de Residuos Valorizables: Es un sitio permanente de recepción y\nalmacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los materiales\nrecuperables pueden ser pesados, separados y clasificados de acuerdo a su\nnaturaleza (p.ej. plástico, cartón, papel, vidrio y metales) para su posterior\ncomercialización.\n\nb) Centro interno de\nrecuperación: Lugar destinado por el generador en sus instalaciones para\nalmacenar temporalmente los residuos valorizables que serán entregados a un\ncentro de recuperación de residuos valorizables o a un programa local de\nrecolección de este tipo de residuos.\n\nc) Compostaje:\nTécnica que permite la descomposición aeróbica de la materia orgánica\nbiodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como\nmejorador de suelo.\n\nd) Concesionario:\nPersona física o jurídica a quien, mediante un acto administrativo jurídico, le\nes otorgado temporalmente el derecho de hacerse cargo de cualquiera de las\nfases del servicio municipal de Manejo de residuos, a saber; recolección, transporte,\nvalorización, tratamiento y disposición final de los residuos ordinarios del\ncantón.\n\ne) Disposición final:\nColocación, distribución y confinamiento ordenado y definitivo de los residuos\nordinarios en un sitio diseñado para este fin.\n\nf) Generador: Persona\nfísica o jurídica, pública o privada, que genera residuos sólidos, a través del\ndesarrollo de procesos productivos, de servicios, de alquiler o arrendamiento,\nde comercialización o de consumo que son de competencia municipal.\n\ng) Gestión Integral de\nResiduos Sólidos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones\nregulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de\nplanificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos sólidos,\ndesde su generación hasta la disposición final.\n\nh) Gestor: Persona\nfísica o jurídica, pública o privada, registrada y autorizada debidamente para\nla gestión total o parcial de los residuos sólidos ordinarios.\n\ni) Incentivos: se\nrefiere al beneficio otorgado a los generadores que contribuyen con una\ncorrecta gestión, demostrando minimización y la aplicación de la jerarquización\nen la gestión integral de los residuos establecida en la Ley N° 8839.\n\nj) Programa de\nGestión Integral de Residuos por parte de los generadores: herramienta de\nplanificación que orientará la implementación de las acciones que los\ngeneradores deberán emprender para mejorar la gestión de los residuos sólidos\nque generan por su actividad diaria.\n\nk) Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS\ninstrumento de planificación participativa que define la política y las\nacciones municipales para la gestión integral de residuos en el cantón.\n\nl)\nPRODELO: Programa de Desarrollo Local\n\nm) Sistemas\nAlternativos para la Recolección Selectiva: estructura facilitada por la\nAdministración pública o el concesionario para que el generador pueda disponer\nde forma selectiva sus residuos para su posterior valorización.\n\nn) Reciclaje:\ntransformación de los residuos por medio de distintos procesos de valorización\nque permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su\ndisposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de\nenergía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.\n\no) Recolección:\nAcción de recolectar los residuos sólidos de competencia municipal en las\nfuentes de generación o sitios de recolección selectiva, de acuerdo a lo\nestablecido en este reglamento, para ser trasladados a las estaciones de\ntransferencia, instalaciones de tratamiento, o disposición final.\n\np) Residuo sólido:\nMaterial sólido o semi-sólido, post-consumo cuyo generador o poseedor debe o\nrequiere deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado\nresponsablemente o, en su defecto, ser manejado por sistemas de disposición\nfinal adecuados.\n\nq) Residuos de\nconstrucción y demolición: aquellos residuos sólidos generados en faenas tales\ncomo la construcción, remodelación, reparación, ampliación y demolición de\nobras de infraestructura de cualquier naturaleza, sean urbanas o rurales.\n\nr) Residuos de manejo\nespecial: son aquellos que por su composición, necesidades de transporte,\ncondiciones de almacenaje, formas de uso o valor de recuperación, o por una\ncombinación de esos, implican riesgos significativos a la salud y degradación\nsistemática de la calidad del ecosistema, por lo que requieren salir de la\ncorriente normal de residuos ordinarios. El Ministerio de Salud declara cuáles\nresiduos se consideran de manejo especial.\n\ns) Residuo sólido\nordinario: residuos de carácter doméstico generados en viviendas y en cualquier\notra fuente, que presentan composiciones similares a los de las viviendas. Se\nexcluyen los residuos peligrosos y de manejo especial, regulados en la Ley para\nla Gestión Integral de Residuos N° 8839 y su restante legislación vinculante.\n\nt) Residuo sólido no\nvalorizable: Residuo que no tiene valor de uso o recuperación y que debe ser\nadecuadamente dispuesto en un relleno sanitario u otro mecanismo autorizado por\nel Ministerio de Salud.\n\nu) Residuo sólido\npeligroso: Aquel que por sus características corrosivas, radioactivas, tóxicas,\ninfectocontagiosas, biológicas, o la combinación de ellas pueden provocar\nreacciones tóxicas, explosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas,\nbioinfecciosas, inflamables, combustibles u otras que puedan causar daños a la\nsalud de las personas y al ambiente. Se considerará como residuo peligroso\noriginado en las unidades habitacionales, entre otros, los siguientes:\nmedicinas vencidas, termómetros de vidrio, lámparas fluorescentes, luminarias,\nbaterías, sustancias inflamables (restos de pinturas y disolventes), aceites\nusados, equipos electrónicos y agujas para inyectar usadas.\n\nv) Residuo\npunzo-cortante: Todo objeto con capacidad de penetrar y/o cortar tejidos, entre\nellos, instrumental médico quirúrgico; artículos de laboratorio, instrumental\nde odontología, así como artículos de uso general: como bombillos (todo tipo),\ntubos fluorescentes y todo tipo de grapas y bandas de metal y plástico.\n\nw) Residuo sólido\nvalorizable: Residuo que por su valor potencial de reuso puede ser recuperado\npara su valorización.\n\nx) Residuo sólido\nvoluminoso o no tradicional: Aquellos objetos dispuestos por sus propietarios\nen forma esporádica, al haber terminado su vida útil, los cuales por su tamaño,\npeso o características no son aptos para la recolección ordinaria y requieren\nde un servicio especial de recolección.\n\ny) Separación de\nresiduo: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que\nse mezclen los residuos sólidos, lo que permite que éstos se dispongan de forma\nseparada, con fines de recolección.\n\nz) Tratamiento:\nTransformación de los residuos, partes específicas de estos o sus\ncaracterísticas a nuevos productos, como son el reciclaje, compostaje,\ntratamiento mecánico-biológico, térmico, entre otros.\n\naa) Usuario: Toda\npersona física o jurídica, pública o privada que resulte afectada o beneficiada\nde las acciones implementadas para la GIRS.\n\nbb) Valorización:\nConjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es recuperar el valor de los\nresiduos para los procesos productivos mediante la recuperación de materiales\ny/o el aprovechamiento energético y el uso racional de los recursos.\n\ncc) Patentado:\nPersona física o jurídica que adquiere licencia municipal para ejercer\nactividades lucrativas.\n\nCAPÍTULO II\n\nAtribuciones y Obligaciones Municipales\n\nArtículo 4º-Responsable de la Gestión Integral de\nResiduos Sólidos. La Actividad Gestión Integral de Residuos Sólidos (AGIRS)\nserá la entidad responsable de la gestión de los residuos sólidos en el cantón\nAlajuela. La Administración Municipal dotará a esta dependencia del personal\ntécnico y profesional necesario, así como del presupuesto adecuado para cumplir\ncon sus funciones.\n\nArtículo 5º-De las\ncompetencias municipales en la GIRS. De conformidad con la legislación\nvigente, la Municipalidad es responsable, en materia de gestión integral de\nresiduos sólidos ordinarios, de las siguientes competencias:\n\na) Elaborar, aprobar\ne implementar el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos\nOrdinarios.\n\nb) Dictar los\nreglamentos para la gestión integral de los residuos en el cantón, en\nconcordancia con las políticas nacionales afines y el Plan de Residuos Sólidos\n- Costa Rica.\n\nc) Realizar toda\nacción relativa a la gestión integral de residuos sólidos ordinarios de acuerdo\nal orden de jerarquización establecido en la Ley N°8839, Ley para la Gestión\nIntegral de Residuos.\n\nd) Seleccionar las\nmejores tecnologías económica y ambientalmente viables para facilitar la\nimplementación de la jerarquización de los residuos.\n\ne) Promover la\ncapacitación y realizar campañas educativas de sensibilización para fomentar la\ngestión integral de residuos, así como una cultura de recolección separada, y\nla limpieza de los espacios públicos.\n\nf) Garantizar que en\nsu territorio se provea el servicio de manejo de residuos de manera periódica y\neficiente para todos los habitantes, así como promover la separación de\nresiduos para su valorización.\n\ng) Promover la\ninstalación y operación de centros de recuperación de residuos valorizables.\n\nh) Impulsar la\ncolocación de sistemas alternativos para la recolección selectiva de residuos\nvalorizables en lugares accesibles a los ciudadanos para facilitar la\nrecolección de residuos.\n\ni) Colocar en las\nvías y parajes públicos, recipientes para depositar residuos producidos\nexclusivamente por los transeúntes.\n\nj) Garantizar la\ndisposición final de los residuos no valorizables generados en su cantón, en un\nsitio que cuente con los permisos de funcionamiento vigentes.\n\nk) Eliminar y\nprevenir la aparición de vertederos en el cantón.\n\nl) Realizar la\ngestión integral de los residuos sólidos ordinarios, asegurando el\nfortalecimiento de la infraestructura necesaria para brindar dichos servicios.\n\nm) Promover la\ncoordinación con empresas, cooperativas y otras organizaciones públicas y\nprivadas, para que se integren en el proceso de gestión de los residuos.\n\nn) Suministrar\nanualmente al Ministerio de Salud la información sobre la gestión de los\nresiduos sólidos ordinarios del cantón a través de los instrumentos que\npublicará dicho Ministerio.\n\no) Aprobar y aplicar\nlas tasas correspondientes al servicio de Manejo de Residuos.\n\np) Tramitar las sanciones correspondientes en caso de incumplimiento del\nreglamento conforme la legislación vigente.\n\nq)\nAcatar los reglamentos y directrices que en la materia dicte el Ministerio de\nSalud.\n\nr) Divulgar e\ninformar los alcances de las acciones desarrolladas para la GIRS.\n\ns) Promover que las\nacciones que formen parte de la GIRS se construyan y ejecuten de forma\nparticipativa.\n\nArtículo 6º-Atribuciones de la Actividad de la\nGestión Integral de Residuos Sólidos. Es atribución y deber de la Actividad\nla Gestión Integral de Residuos Sólidos, a través de su personal y en\ncoordinación con otras unidades municipales , lo siguiente:\n\na) Planear,\ndiseñar, instrumentar y prestar el servicio público de Manejo de residuos\nsólidos ordinarios de competencia municipal.\n\nb)\nElaborar, instrumentar y realizar las campañas de educación, sensibilización e\ninformación necesarias para la correcta implementación de la gestión integral\nde los residuos sólidos de competencia municipal.\n\nc)\nElaborar, instrumentar y operar un sistema de atención de denuncias de los\nusuarios, a través del cual se atiendan y procesen denuncias con relación a los\nderechos y obligaciones establecidas por este Reglamento.\n\nd)\nObservar y vigilar el cumplimiento de la normativa aplicable al servicio\npúblico de Manejo de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal.\n\ne)\nSupervisar y monitorear la correcta prestación del servicio público de Manejo\nde residuos sólidos ordinarios de competencia municipal.\n\nf)\nMantener actualizado el registro de empresas y particulares autorizados por el\nMINSALUD para la prestación del servicio de Manejo de residuos sólidos\nordinarios.\n\ng) Establecer y mantener actualizado el registro de\nlos grandes generadores de residuos sólidos.\n\nh)\nEmitir los dictámenes técnicos necesarios para la correcta prestación del\nservicio público de Manejo de residuos sólidos ordinarios.\n\ni)\nOrganizar administrativa y operativamente el servicio público de Manejo de\nresiduos sólidos ordinarios, y formular el plan anual operativo del mismo de\nacuerdo al Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos.\n\nj) Realizar campañas de prevención, minimización,\nreducción, reuso, separación y recuperación de residuos valorizables.\n\nk)\nEstimular y promover la participación de la población en las actividades\nnecesarias para la vigilancia y cumplimiento del presente reglamento.\n\nl)\nImplementar acciones y mecanismos preventivos a efecto de evitar que se\narrojen, derramen, depositen o acumulen residuos en espacios públicos que\npudieran causar daño a la salud, entorpezcan la libre utilización de los mismos\no perjudiquen la imagen urbana.\n\nm)\nEstablecer e informar a la población las rutas, horarios y periodicidad en que\nse prestará el servicio público de Manejo de residuos sólidos ordinarios.\n\nn) Coordinar con las autoridades nacionales el\ncumplimiento de la normativa vigente.\n\no) Velar porque las tarifas por servicio de Manejo de residuos\nsólidos ordinarios se mantengan actualizadas periódicamente.\n\np) Prohibir la separación de los residuos en los\ncamiones de recolección y transporte de residuos sólidos ordinarios.\n\nq) Promover el establecimiento de centros de\nrecuperación de residuos valorizables.\n\nr)\nMantener actualizada la información relativa a la situación local, los\ninventarios de residuos generados, la infraestructura disponible para su\nmanejo, las disposiciones jurídicas aplicables a su regulación, control y otros\naspectos que faciliten el logro de los objetivos de la Ley y los ordenamientos\nque de ella emanen.\n\ns)\nCoordinar con otras autoridades municipales para la aplicación de acciones\nconjuntas para la prevención y gestión integral de residuos sólidos de\ncompetencia municipal.\n\nt) Las demás facultades y atribuciones que otorgan el\npresente ordenamiento y disposiciones legales aplicables.\n\nCAPÍTULO III\n\nServicio de recolección de residuos\n\nArtículo 7º-Sitios prohibidos para arrojar residuos\nsólidos. Queda prohibido arrojar cualquier tipo de residuos en terrenos\nbaldíos, riberas de ríos, edificaciones en ruinas, y demás sitios no aptos, así\ncomo quemarlos. De igual forma queda prohibido disponer residuos de manera\ninadecuada sobre las vía públicas y fuera del horario de recolección.\n\nArtículo\n8º-Ubicación de los residuos sólidos para su recolección. Los residuos\nsólidos serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en el momento que\nlos usuarios los dispongan para su recolección dentro del horario\ncorrespondiente. El usuario dispondrá los residuos sólidos al frente de su\ninmueble o en un sistema de almacenamiento colectivo con acceso desde la vía\npública en el horario establecido por la Municipalidad.\n\nArtículo\n9º-Facilidades para la recolección de los residuos. El usuario evitará\nla existencia de obstáculos, temporales y/o permanentes frente a su propiedad o\nal contenedor comunitario, que dificulten la labor de recolección o que ponga\nen riesgo la integridad del operario recolector. En caso de existir obstáculos\najenos a la Municipalidad que impidan la prestación efectiva del servicio este\nse dará por realizado sin responsabilidad para el gobierno local, por lo cual\nse presentará el informe respectivo de la situación, dirigido al Coordinador\n(a) de la Actividad Gestión Integral de Residuos Sólidos, como respaldo en caso\nde presentarse reclamo por parte del administrado.\n\nArtículo\n10.-Componentes del servicio de Manejo de residuos. El servicio se\ncompone de la siguiente manera:\n\na)\nRecolección ordinaria: De los residuos sólidos ordinarios residenciales y\ncomerciales que no son valorizables, y que no son peligrosos. Este servicio se\nprestará únicamente con camiones compactadores de carga trasera.\n\nb)\nRecolección selectiva: De los residuos valorizables.\n\nc)\nRecolección no tradicional. De los residuos sólidos voluminosos o no\ntradicionales.\n\nArtículo 11.-Frecuencia y sectores de prestación\ndel servicio de Manejo de residuos. La Municipalidad brindará el servicio\nde Manejo de residuos según las rutas, frecuencia y sectores publicados en el\nsitio web municipal, las cuales podrán estar sujetas a modificaciones, que\ndeberán informarse oportunamente a los usuarios.\n\nEl\nusuario debe apegarse de manera estricta al programa de recolección establecido\ny comunicado oportuna y oficialmente por la Municipalidad.\n\nArtículo\n12.-Prohibición de ingreso del funcionario de recolección. Los\nfuncionarios de recolección, ya sea personal de la Municipalidad o del\nconcesionario, tienen prohibido ingresar en propiedad privada con el fin de\nrecoger residuos de cualquier tipo. Los residuos que estén detrás del límite de\npropiedad, no serán recolectados, aunque no haya cerramientos (portones o\ncercas) que impidan el acceso, esto incluye desarrollos verticales u\nhorizontales en condominio.\n\nArtículo\n13.-Incumplimiento del usuario. Si los residuos no fueron recolectados\npor razones atribuibles al usuario, sea entrega tardía, peligrosidad o\nincumplimiento en el empaque; el usuario deberá retirarlos de la vía pública de\nforma inmediata y guardarlos dentro de su propiedad, de forma tal que no queden\nexpuestos a la acción de terceros. Podrá disponerlos una vez que se ajuste por\ncompleto al presente reglamento así como al horario establecido para el próximo\nservicio.\n\nArtículo\n14.-Restos de animales. La Municipalidad proveerá el manejo sanitario de\nanimales muertos de especies menores que se encuentren en la vía pública.\n\nArtículo\n15.-Residuos de jardín. El servicio de Manejo de residuos no incluye la\nrecolección de residuos de jardín por lo que todo generador debe gestionarlos\nadecuadamente bajo su propia responsabilidad y costo.\n\nArtículo 16.-Residuos de demolición y construcción. El servicio\nde Manejo de residuos no incluye la recolección de residuos provenientes de\ndemoliciones y construcciones. El manejo de este tipo de residuos será\nresponsabilidad del generador y se regirá conforme a las disposiciones propias\ndel Reglamento de Construcciones (Gaceta N° 56, 22 de marzo de 1983).\n\nArtículo\n17.-Residuos infectocontagiosos. El servicio de Manejo de residuos no\nincluye la recolección de residuos del tipo peligroso infectocontagioso. Para\nproceder a su correcta eliminación, el generador deberá atender la normativa\nestablecida por el Ministerio de Salud y los procedimientos operativos de\nseguridad respectivos, establecidos en el Reglamento sobre la gestión de los\ndesechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten\natención a la salud y afines (Alcance Nº 8 de La Gaceta Nº 23, 3 de\nfebrero del 2003).\n\nArtículo\n18.-Residuos radiactivos. El servicio de Manejo de residuos no incluye\nla recolección de residuos con características radiactivas. Para proceder a su\ncorrecta eliminación, el generador deberá atender la normativa y los\nprocedimientos operativos de seguridad respectivos establecidos en el\nReglamento del Sistema de Seguridad Radiológica de la Caja Costarricense de\nSeguro Social (8 de febrero de 2002).\n\nArtículo\n19.-Baterías ácidas de plomo. El servicio de Manejo de residuos no\nincluye la recolección de baterías ácidas de plomo (de uso vehicular) dentro de\nla ruta ordinaria. El generador deberá entregarlas al distribuidor autorizado\npara que proceda a su eliminación o reutilización.\n\nArtículo\n20.-Llantas y neumáticos. El servicio de Manejo de residuos no incluye a\nrecolección de llantas y neumáticos. Para proceder a su correcta eliminación,\nel generador deberá atender la normativa establecida por el Ministerio de Salud\nen el Reglamento sobre Llantas de Desecho (Gaceta N°92, 15 de mayo de 2007).\n\nArtículo\n21.-Chatarra. El servicio de Manejo de residuos no incluye a recolección\nde chatarra. Las actividades que procesen y produzcan este tipo de residuos\ndeberán realizar la movilización por medio de recolección privada como mínimo\nuna vez al mes.\n\nArtículo\n22.-Sustancias químicas explosivas, inflamables y corrosivas. No se\nrecolectará ningún tipo de sustancia química con características de alta\npeligrosidad. La movilización de este tipo de residuos se hará por medio de\nrecolección especial privada y se regirá conforme lo disponga el Ministerio de\nSalud.\n\nArtículo\n23.-Eventos públicos masivos. Los organizadores de eventos especiales,\nespectáculos y plazas públicas en los que acude el público en forma masiva\ndentro del cantón, deberán presentar ante la Municipalidad un Plan de Gestión\nIntegral de Residuos; aprobado por la Actividad Gestión Integral de Residuos\nSólidos de la Municipalidad de Alajuela, en el cual se disponga de un sistema\nde recolección y almacenamiento de los residuos generados que contemple la\nrecolección selectiva de residuos para su valorización.\n\nArtículo\n24.-Condiciones en las que no se prestará el servicio de Manejo de residuos\nsólidos. El servicio de Manejo de residuos sólidos no se prestará cuando se\npresente una o varias de las siguientes condiciones:\n\n.\nCuando se mezclen residuos ordinarios con cualquier otro tipo de residuos que\nno sean de competencia municipal.\n\n.\nCuando se mezclen residuos ordinarios con residuos valorizables y/o no\ntradicionales, de acuerdos a los servicios que brinda la municipalidad.\n\n.\nCuando se dispongan en cualquier empaque cuyo peso sea superior a los 20 kg o\nse haya llenado más de dos terceras partes de su volumen.\n\n.\nCuando se dispongan en empaques no autorizados por este reglamento o que se\nencuentren rotos.\n\n.\nCuando se dispongan residuos sin empacar.\n\n.\nCuando no se dispongan sobre la vía pública para su recolección.\n\n.\nCuando se requiere de un servicio que no se ajusta al prestado con camiones\ncompactadores de carga trasera.\n\n.\nCuando se encuentre dentro de la categoría 5 de generación de residuos sólidos\nestablecida los artículos 15 y 16 del Reglamento para la organización y cobro\nde tasas por el Servicio de Manejo de Residuos Sólidos Ordinarios de la\nMunicipalidad de Alajuela y no cuente con un sistema de almacenamiento\ncolectivo de residuos sólidos ordinarios según se determina en el artículo 31\ndel presente reglamento.\n\nCAPÍTULO IV\n\nEmpaque de los residuos sólidos\n\nArtículo 25.-Necesidad de empacar los residuos.\nLos residuos no podrán ser puestos a la espera de la recolección si no están\ndebidamente empacados y cerrados.\n\nArtículo\n26.-Tipos de empaque permitidos. El empaque de los residuos sólidos será\nexclusivamente en bolsas o sacos plásticos, resistentes al agua, al peso de su\ncontenido y a la manipulación propia de la prestación del servicio.\n\nArtículo\n27.-Llenado máximo del empaque con residuos. El empaque con residuos no\ndeberá llenarse por encima de las dos terceras partes de su capacidad de\nvolumen. En todo caso, el peso máximo permitido es de 20 kg por empaque.\n\nArtículo\n28.-Empaque de residuos punzocortantes. Los residuos punzocortantes, sin\nexcepción, tienen que ser envueltos con papel grueso y debidamente rotulado,\ntomando todas las medidas necesarias para evitar cualquier tipo de accidente\npor parte de quien manipule el residuo.\n\nArtículo\n29.-Empaque de residuos peligrosos punzocortantes (agujas y otros). Los\nresiduos peligrosos punzocortantes del tipo agujas deberán ser debidamente\ndesinfectados y desechados de forma responsable, tomando todas las medidas\nnecesarias para evitar cualquier tipo de accidente por parte de quien manipule\nel residuo. Así mismo debe estar debidamente rotulado.\n\nArtículo\n30.-Integridad de los empaques. El usuario velará por la integridad de\nlos empaques de manera tal que no sean abiertos o dañados mientras esperan en\nla vía pública.\n\nTodo empaque dañado deberá\nsustituirse a la mayor brevedad por el usuario quien también deberá recolectar\nlos residuos que se hayan salido de los empaques.\n\nCAPÍTULO V\n\nSistema de almacenamiento colectivo\n\nde residuos sólidos ordinarios\n\nArtículo 31.-Sistema de almacenamiento colectivo de\nresiduos sólidos ordinarios. Serán de uso obligatorio en los siguientes\ncasos:\n\na)\nCuando se ubiquen en callejones o vías angostas donde el ingreso del vehículo\nrecolector resulte difícil o peligroso.\n\nb)\nCuando se ubiquen en zonas muy empinadas donde se requiera de un esfuerzo\nextraordinario de los funcionarios de recolección, de un elevado uso del tiempo\nde la cuadrilla, o que se deba forzar significativamente los vehículos de recolección.\n\nc)\nCondominios, alamedas, servidumbres y edificios.\n\nd) Toda\npersona física o jurídica cuya generación de residuos se ubique dentro de la\ncategoría 5 establecida mediante el Reglamento para la organización y cobro de\ntasas por el Servicio de Manejo de Residuos Sólidos Ordinarios de la\nMunicipalidad de Alajuela. Esta categoría establece una generación de residuos\nsólidos de 1200.1 kg o más.\n\nArtículo 32.-Requisitos para los sistemas de\nalmacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios. Las áreas\ndestinadas para el almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios en\nlas edificaciones a que hace referencia el artículo anterior, cumplirán como\nmínimo, con los siguientes requisitos:\n\na)\nUbicado en un sitio protegido de la lluvia y de fácil acceso desde la vía\npública.\n\nb) En\nel caso de condominios, deberán estar ubicado en terreno propio.\n\nc)\nPermitir su fácil limpieza y lavado e impedir la formación de ambientes\npropicios para el desarrollo de insectos, roedores y microorganismos en\ngeneral.\n\nd) Las\naguas de lavado deberán ser canalizadas al sistema de recolección de las aguas\nresiduales del edificio.\n\ne) El\naseo y mantenimiento del sistema de almacenamiento colectivo de residuos\nsólidos será responsabilidad de los usuarios y de la administración del\nedificio.\n\nf) Debe\nposeer un sistema de seguridad que imposibilite la acción de terceros ajenos al\nservicio de Manejo de Residuos.\n\nArtículo 33.-Responsabilidades\nde los usuarios de sistemas de almacenamiento colectivo. Cada usuario será\nresponsable en los siguientes términos:\n\na) Del aseo y\nmantenimiento del contenedor.\n\nb) De cumplir con los\nhorarios de recolección programados de forma tal que los residuos sean\ncolocados en un plazo no superior a las 2 horas de anticipación.\n\nc) De mantener debidamente tapado y/o cerrado el contenedor cuando\nproceda.\n\nCAPÍTULO VI\n\nRecolección de\nresiduos sólidos no tradicionales\n\nArtículo 34.-Programación.\nLa recolección de residuos sólidos no tradicionales serán desarrolladas por la\nMunicipalidad dos veces al año. Las fechas serán determinadas por la\nMunicipalidad y comunicadas a los usuarios con una anticipación mínima de ocho\ndías naturales.\n\nArtículo\n35.-Ubicación de los residuos sólidos no tradicionales. El usuario\ncolocará los residuos de este tipo, el día indicado por la municipalidad (con\nno más de doce horas de anticipación) frente a su propiedad. Para el caso de\nlos usuarios con propiedades que no estén ubicadas frente a vía pública, los\nresiduos serán acumulados a la orilla de la vía pública más cercana a su\ndomicilio, en el mismo sitio donde coloca los residuos ordinarios. En el caso\nde condominios, los residuos no tradicionales también se deben colocar en el\nsistema de almacenamiento colectivo de uso obligatorio según el artículo 31 de\neste reglamento.\n\nArtículo\n36.-Recolección de residuos no tradicionales. Durante la recolección de\nresiduos sólidos no tradicionales no podrán recolectarse residuos sólidos\nordinarios.\n\nArtículo\n37.-Peligrosidad de los residuos. El usuario se encargará de preparar\nadecuadamente los residuos con la finalidad de evitar lesiones al operario\nrecolector, tales como eliminación de clavos o bordes filosos, entre otros.\nAsimismo, no se recogerán los residuos propios de la recolección No Tradicional\nsi los mismos se encuentran contaminados con sustancias infectocontagiosas,\nradioactivas, explosivas, inflamables o corrosivas.\n\nCAPÍTULO VII\n\nRecolección privada\n\nArtículo 38.-Recolección privada. El usuario\npodrá contratar directamente a una empresa privada, para que movilice sus residuos\nordinarios, de jardín, no tradicionales o de construcción, siempre y cuando el\nproveedor del servicio esté debidamente inscrito y autorizado por el Ministerio\nde Salud. Sin embargo, el uso de un servicio de carácter privado no inhibe el\npago por la prestación efectiva y eficiente del servicio público municipal.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nSeparación y recolección de residuos valorizables\n\nArtículo 39.-Características de los residuos\nvalorizables. Se consideran valorizables todos aquellos residuos que se\nencuentren limpios, separados, clasificados y que por su condición de\nreaprovechamiento, poseen valor económico residual, en relación con el material\ncon el que han sido fabricados, tales como: plásticos, papel, multicapa,\ncartón, vidrio, aluminio, metales ferrosos y chatarra entre otros y cualquier\notro material que a futuro cumpla con estas condiciones.\n\nArtículo\n40.-Fomento de la educación y sensibilización. La Municipalidad pondrá\nen ejecución de forma continua y permanente, estrategias para incentivar la separación\ny clasificación de los residuos sólidos desde la fuente; y además promoverá\nalianzas estratégicas que apoyen este tipo de iniciativas.\n\nArtículo\n41.-Condiciones de los residuos valorizables. El usuario deberá limpiar,\nsecar y compactar los residuos valorizables y separarlos, evitando que se\ncontaminen con líquidos, alimentos, sustancias bioinfecciosas, pinturas,\nsustancias inflamables, explosivas, corrosivas, radioactivas y materiales\npunzocortantes.\n\nArtículo 42.-Sitio\nde almacenamiento temporal. El usuario llevará los residuos valorizables a\nlos Centros de Recuperación de Residuos Valorizables autorizados por la\nMunicipalidad o los dispondrá de acuerdo a las condiciones y rutas de\nrecolección selectiva que podría establecer la Municipalidad.\n\nCAPÍTULO IX\n\nSobre la tarifa de cobro y la fiscalización\n\nArtículo 43.-Sobre la tarifa de cobro por servicio\nde Manejo de residuos sólidos ordinarios. La Municipalidad realizará el\ncobro del servicio para toda propiedad donde haya una edificación (habitacional\no comercial), que sea habitable y donde se preste el servicio, conforme al\nartículo 74 del Código Municipal y sus reformas. Este cobro se formalizará vía\nreglamento.\n\nArtículo\n44.-Inspección municipal. Los funcionarios municipales, debidamente\nidentificados, realizarán las inspecciones de verificación, seguimiento y\ncumplimiento de este reglamento. En caso de que se requiera ingresar a un\ninmueble, deberán solicitar permiso previo a los propietarios. En caso\nnecesario, el inspector municipal puede hacerse acompañar de autoridades\npúblicas.\n\nArtículo\n45.-Incumplimientos detectados. El funcionario municipal documentará\nadecuadamente las denuncias e inspecciones y cuando se detecten incumplimientos\nprocederá a elaborar un informe para dar inicio a la atención del caso\nrespectivo.\n\nArtículo\n46.-Denuncias. Se considera infractor a toda persona mayor de edad que\ncometa cualquiera de las infracciones descritas en el artículo 47 de este\nreglamento. En contraposición, cualquier persona, física o jurídica podrá presentar\ndenuncias por violaciones a este reglamento ante la Contraloría de Servicios o\nel Sistema Integrado de Servicio al Cliente de esta Municipalidad dirigido a la\nAGIRS.\n\nCAPÍTULO X\n\nSanciones aplicables\n\n(Derogado\nel capítulo anterior por el artículo 18 del Reglamento municipal para la\naplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839, aprobado\nmediante sesión ordinaria Nº 09-2023 del 28 de febrero del 2023)\n\nArtículo 47.-Infracciones leves. (Derogado por el artículo 18 del Reglamento municipal para la\naplicación de las infracciones y sanciones administrativas de la Ley N° 8839, aprobado\nmediante sesión ordinaria Nº 09-2023 del 28 de febrero del 2023)\n\nArtículo 48.-Sanciones por infracciones leves. (Derogado por el artículo 18 del Reglamento\nmunicipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de\nla Ley N° 8839, aprobado mediante sesión ordinaria Nº 09-2023 del 28 de febrero\ndel 2023)\n\nArtículo 49.-Sanciones a Patentados. (Derogado por el artículo 18 del Reglamento\nmunicipal para la aplicación de las infracciones y sanciones administrativas de\nla Ley N° 8839, aprobado mediante sesión ordinaria Nº 09-2023 del 28 de febrero\ndel 2023)\n\nArtículo 50.-Fondo para la Gestión Integral de\nResiduos. (Derogado por el artículo\n18 del Reglamento municipal para la aplicación de las infracciones y sanciones\nadministrativas de la Ley N° 8839, aprobado mediante sesión ordinaria Nº\n09-2023 del 28 de febrero del 2023)\n\nCAPÍTULO XI\n\nIncentivos\n\nArtículo 51.-Descripción. Este capítulo busca\nincentivar a los generadores para que establezcan, ejecuten y mantengan buenas\nprácticas orientadas hacia una correcta gestión integral de los residuos\nsólidos, por medio de la aplicación de la jerarquización de los residuos\nsólidos, bajo los conceptos de rechazo, reducción y reutilización, así como de\nseparación y recuperación de materiales valorizables que pueden ser usados para\nreciclaje u otros métodos de valorización.\n\nArtículo\n52.-Protocolo de implementación. La Municipalidad de Alajuela\nimplementará un protocolo para el otorgamiento de incentivos para los\ngeneradores del Cantón. Se incluirán los generadores de residuos sólidos\nordinarios que no sean de manejo especial tales como comercios, instituciones\npúblicas, industrias o asociaciones de desarrollo integral.\n\nEl\nprotocolo indicará el tipo de incentivo que podría ser otorgado (sellos\nambientales, recalificación de categoría de cobro de tarifa, asignación de\nproyectos comunales, entre otros), así como el tipo de generador que podrá\naplicar a cada incentivo, ya sea de manera individual o como grupo organizado.\n\nEl\nprotocolo también indicará la forma en que la Municipalidad verificará que los\ngeneradores sean merecedores del respectivo incentivo y que cumplan con los\nrequisitos correspondientes, mediante mecanismos de verificación y control.\n\nEl\nprotocolo establecerá el plazo de validez de cada uno de los incentivos\nbrindados.\n\nArtículo\n53.-Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los generadores.\nLa presentación de este programa y su debido seguimiento por parte del\ngenerador será un requisito para optar por cualquier incentivo regulado por\neste reglamento. La Municipalidad facilitará un formato de dicho programa y una\nguía práctica para su elaboración.\n\nArtículo\n54.-Validez de los incentivos. Los incentivos tendrán una validez de dos\naños a partir de su otorgamiento. Si durante el periodo de validez del\nincentivo se comprueba alguna falta a este reglamento o su protocolo por parte\ndel generador, la Municipalidad tendrá la potestad de suspender el incentivo de\nacuerdo a lo estipulado en el artículo 57 de este reglamento.\n\nArtículo\n55.-Cambio de actividad en el inmueble. El otorgamiento del incentivo\npara los sectores comerciales e industriales se realiza basado en la actividad\ndesarrollada por el generador, sobre un inmueble específico. Por esta razón, al\ndarse un cambio de actividad o de inmueble, el incentivo otorgado queda sin efecto.\n\nArtículo\n56.-Inspecciones. Los funcionarios municipales, debidamente\nidentificados, realizarán las inspecciones de verificación, seguimiento y\ncumplimiento de lo establecido en este capítulo y lo que indique el respectivo\nprotocolo. Al suscribirse a los términos establecidos el generador concede\nautorización expresa para el ingreso de los funcionarios municipales. No\nobstante, para ingresar a cualquier inmueble debe solicitarse permiso con al\nmenos dos días de anticipación.\n\nArtículo\n57.-Suspensión del incentivo otorgado. La Municipalidad suspenderá el\nincentivo otorgado al generador si comprueba la no continuidad de la acción por\nla cual lo recibió o se presenta un incumplimiento a este reglamento o al\nprotocolo. El análisis para la suspensión del incentivo será llevado a cabo por\nuna comisión compuesta por el técnico que realiza la inspección, la\ncoordinadora de la dependencia responsable y su superior jerárquico,\nconsiderando la postura formal ya sea escrita u oral del generador. También\nserá causal de suspensión el no permitir el ingreso de los funcionarios\nmunicipales para los fines descritos en el artículo 56 del presente reglamento.\n\nSi se\ndetermina un incumplimiento, se dará un plazo de 60 días naturales para que el\ngenerador realice los cambios que le permitan mantener el incentivo. De no\nrealizarse en el plazo establecido, el incentivo será suspendido.\n\nDurante\nlos plazos de solicitud establecidos por la Municipalidad, todo generador al\nque se le haya brindado y posteriormente suspendido un incentivo, podrá hacer\nnuevamente una solicitud para obtenerlo una vez demostrado que ha solventado el\nproblema por el cual le fue suspendido. Si el generador reincide en\nincumplimientos a este reglamento o al protocolo, se le darán solo 30 días para\nsu corrección y de no hacerla se generará la imposibilidad de volver a\ngestionar el incentivo.\n\nArtículo\n58.-Sanción. La suspensión de un incentivo por las razones establecidas\nen el artículo anterior, implicará la inclusión del pendiente correspondiente a\nla categoría inicial en la que se ubicaba el generador, según el estudio de\nCategorización de los patentados del cantón Alajuela, esto desde el momento en\nque inició bajo el régimen de incentivos.\n\nArtículo 59.-Obtención\ndel protocolo y formularios. Los generadores deberán obtener en la\nMunicipalidad el protocolo de implementación, el formato del Programa de\nGestión Integral de Residuos y la guía práctica para su elaboración, o podrán obtenerlo\nde la Página Web de la Municipalidad www.munialajuela.go.cr\n\nCAPÍTULO XII\n\nDisposiciones finales\n\nArtículo 60.-Transitorio único. Para los\nefectos del artículo 31, se otorga un plazo de seis meses a partir de la\npublicación de este reglamento, para que los usuarios que estén obligados a construir\nlos sistemas de almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios se\najusten a esta disposición. Solo en caso de imposibilidad debidamente\ndemostrada se eximirá del uso obligatorio de estos sistemas.\n\nArtículo 61.-El\npresente reglamento regirá la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón\nAlajuela a partir de su publicación en el Periódico Oficial La Gaceta,\nsustituyendo y derogando cualquier otra norma contenida en otro reglamento que\nlo contradiga.\n\nANEXO 1\n\nPROTOCOLO PARA EL\nOTORGAMIENTO DE INCENTIVOS\n\nPARA LOS GENERADORES DE RESIDUOS\nSÓLIDOS\n\nDEL CANTÓN ALAJUELA\n\nIntroducción. Este protocolo tiene\ncomo objetivo operativizar el capítulo relativo al otorgamiento de incentivos del\n\"Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón\nAlajuela,\" brindando las pautas, criterios y condiciones para que los\ngeneradores puedan optar por los diferentes tipos de incentivos propuestos. A\ntravés de esta iniciativa se busca promover la gestión integral de los residuos\nsólidos del Cantón con el fin de fomentar buenas prácticas en los generadores\nde residuos sólidos.\n\nAlcance. Los incentivos serán\notorgados únicamente a partir de la gestión integral de los residuos sólidos\nordinarios. Los residuos peligrosos y de manejo especial no se considerarán\npara este fin y deben ser manejados de acuerdo a lo establecido en la\nlegislación nacional.\n\nEl alcance de esta\niniciativa contempla los siguientes actores:\n\n. Comercios . Industrias\n\n. Instituciones\npúblicas . Asociaciones de Desarrollo Integral\n\nTipos de incentivos. Inicialmente la\nMunicipalidad de Alajuela brindará tres tipos de incentivos:\n\n1. Incentivo\nfiscal: consiste en la reasignación de la tarifa que cubre el costo del\nservicio de Manejo de residuos asignada originalmente al generador. Este\nincentivo podrá ser solicitado únicamente por aquellos generadores que\nactualmente reciben el servicio por parte de la municipalidad y por lo tanto,\nestán en la obligación de pagarlo según el sistema tarifario establecido en el\nReglamento para la organización y cobro de tarifas por el servicio de manejo de\nresiduos sólidos ordinarios.\n\n2. Incentivo no\nfiscal: consiste en un sello o certificación ambiental otorgado por la\nmunicipalidad, diferenciado para cada tipo de generador, que garantiza que está\nimplementando buenas prácticas ambientales que contribuyen a la reducción de\nlos residuos sólidos que son depositados en el sitio de disposición final. Este\nincentivo podrá ser solicitado por cualquier generador que cumpla con los\nrequisitos establecidos para recibir este sello o certificación ambiental. Este\nsello o certificación también podrá ser otorgado a aquellos generadores que\nreciban el beneficio del incentivo fiscal, ya que cumplirá con los mismos\nrequisitos. A quienes reciban este incentivo se les entregará un distintivo\npara colocarlo en las instalaciones de la organización como signo de su\ncolaboración con la gestión integral de los residuos del cantón. Este\ndistintivo señalará claramente su fecha de vencimiento. El sello o\ncertificación podrá tener niveles de distinción de acuerdo a los avances que\ndemuestre cada generador una vez que solicite por segunda vez el incentivo\n(avance contra sí mismo).\n\n3. Prioridad de\nasignación de fondos para Programas de Desarrollo Local (PRODELO): este\nincentivo va dirigido a las Asociaciones de Desarrollo Integral. Para la\nasignación de los fondos de PRODELO que administra la Municipalidad, se\nincluirán criterios relacionados con la gestión integral de los residuos\nsólidos en la comunidad, de manera que aquellas asociaciones que demuestren la\nejecución de proyectos que promuevan este tema en la comunidad, tendrán mayor\npuntaje que aquellas que no trabajan en pro de una adecuada gestión de los residuos.\n\nLos beneficiarios de\ncualquiera de los tres tipos de incentivos, tendrán prioridad para recibir\ncapacitación por parte de la Municipalidad en temas relacionados con la Gestión\nIntegral de Residuos Sólidos.\n\nRequisitos generales\npara la solicitud de incentivos. Para optar por un incentivo, el generador\ndebe cumplir con los siguientes requisitos:\n\n. Estar legalmente\nconstituido de acuerdo a lo establecido en la legislación nacional.\n\n. Presentar el\nPrograma de Gestión Integral de Residuos por parte de los generadores y\ndemostrar su implementación, seguimiento y monitoreo por un plazo mínimo de\nseis meses. La Municipalidad proporcionará un formato del plan y una guía\npráctica para completarlo.\n\n. Tener en su\nestablecimiento un centro interno de recuperación. El lugar destinado para este\nfin debe mantener condiciones higiénicas para no generar la presencia de\nvectores (cucarachas, ratones, etc.), así como una clara rotulación. Se\nrecomienda tener recipientes destinados para el almacenaje de los residuos valorizables.\nEl tamaño del lugar debe ser equivalente a la cantidad de residuos generados\ndurante el periodo en que se van a almacenar temporalmente. La comprobación de\nla existencia de este centro se debe realizar mediante fotografías a presentar\ncon la solicitud respectiva.\n\n. Demostrar su\nparticipación continua (mínimo durante seis meses) en programas de recuperación\nde residuos valorizables mediante comprobantes impresos otorgados por parte del\ncentro de recuperación de residuos valorizables al cual se entregó el material\n(debe estar autorizado por el Ministerio de Salud de acuerdo al Reglamento de\nCentros de Recuperación de Residuos Valorizables N°35906-S), que contenga como\nmínimo la fecha de entrega del material, nombre de la empresa o institución y peso\nde los residuos entregados por tipo de material.\n\n. Establecer por\nescrito la autorización para que inspectores municipales puedan realizar una\nvisita de verificación a sus instalaciones, ya sea con el fin de comprobar lo presentado\nen la solicitud para el incentivo o para corroborar que durante el plazo de\notorgamiento del incentivo se continúa con las buenas prácticas establecidas en\nel plan de manejo integral de residuos.\n\n. Firmar una\ndeclaración jurada que indique que conoce y se compromete a cumplir la\nlegislación aplicable en materia de gestión integral de residuos. La\nMunicipalidad facilitará una fórmula para la declaración jurada, la cual debe\nser firmada por el representante legal de la actividad y por el dueño del\ninmueble donde esta se explote, en caso de ser personas diferentes.\n\nTodos estos\nrequisitos se establecen en el formulario que el generador debe llenar para\nsolicitar el estudio respectivo para el otorgamiento del incentivo. Este\nformulario será proporcionado por la Municipalidad.\n\nLa Municipalidad\niniciará el levantamiento de una base de datos de los Centros de Recuperación\nde Residuos Valorizables ubicados dentro del cantón Alajuela que cuenten con\nautorización del Ministerio de Salud.\n\nValidez del incentivo. Cualquiera\nde los incentivos tendrá una validez de dos años a partir de su otorgamiento,\nsiempre que no se compruebe alguna falta al reglamento que obligue a suspender\n\nel incentivo otorgado según se establece en\nel artículo 57 del Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos\nSólidos en el cantón Alajuela.\n\nPeriodo de solicitud\nde incentivos. La\nMunicipalidad establecerá dos periodos al año para que los generadores puedan\nsolicitar el incentivo fiscal. La municipalidad anunciará con anticipación las\nfechas para poder realizar los trámites respectivos.\n\nFiscalización. Los funcionarios\nmunicipales, debidamente identificados, realizarán inspecciones de\nverificación, seguimiento o cumplimiento del reglamento y del presente\nprotocolo.\n\nOficialización de los\nincentivos.\nCada generador merecedor de un incentivo, será notificado por parte de la\nMunicipalidad. En cada uno de los dos periodos anuales de otorgamiento de los\nincentivos, la Municipalidad realizará una oficialización de los incentivos otorgados\na los generadores merecedores de esta distinción, para lo cual y de acuerdo a\nlos recursos con que cuente en ese momento, podrá realizar un evento público,\npublicitarlo en medios impresos o digitales así como redes sociales, páginas\nweb o boletines electrónicos.\n\nFormato de Programa de Gestión\nIntegral de Residuos por parte de los Generadores.\n\nDatos\n     del Generador\n\n2. Diagnóstico de\ngeneración de residuos: se describe la situación actual en cuanto a tratamiento\nde los residuos sólidos y se detallan las características de los residuos\ngenerados en las diferentes labores, sea de manera general o específica.\n\n \n\nCuadro 1. Generación de residuos (llenado obligatorio).\n\n \n\nCuadro 2. Generación de residuos valorizables (llenar las\ncantidades únicamente si se conocen los datos)\n\n \n\nCuadro 3. Generación de residuos que requieren un manejo\nespecial\n\n \n\n \n\n3. Diseño del programa: se desarrolla un programa que establezca\nlas acciones para el manejo de residuos sólidos donde se considere el mejoramiento\nde la gestión integral de residuos sólidos en las diferentes labores de acuerdo\na lo descrito en el diagnóstico.\n\nCuadro 4. Programa de\nGestión Integral de Residuos por parte de los Generadores.\n\n \n\n \n\n \n\n4. Seguimiento y\nmonitoreo: se establece el seguimiento y control para determinar el\ncumplimiento de las actividades propuestas en el programa.\n\nCuadro 5. Seguimiento y\nmonitoreo del programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los\nGeneradores.\n\n \n\n \n\n**Se completa de forma posterior a la entrega del documento a\nla Municipalidad.\n\nGuía para completar\nel formato del Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los\nGeneradores\n\n \n\nEl presente documento\ntiene como fin guiar a los generadores del cantón Alajuela a completar el\nFormato de Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los\nGeneradores en cada uno de sus apartados, de manera que se pueda obtener\ninformación clave para el desarrollo ambiental del cantón. A continuación, se\npresenta dicha descripción:\n\n1. Datos del generador\n\n. Nombre o razón\nsocial: Detallar el nombre legal del establecimiento.\n\n. Cédula jurídica:\nIndicar el número de la cédula jurídica del establecimiento.\n\n. Dirección exacta:\nDetallar la dirección del establecimiento.\n\n. Representante legal:\nNombre de la persona física que representa al establecimiento.\n\n. Documento de\nidentidad: se coloca el número de cédula de identidad en caso de ser nacionales\no el número de pasaporte en caso de ser extranjeros\n\n. Correo electrónico,\nnúmero de teléfono, número de celular y número fax: Indicar los medios donde se\npuede ubicar al representante legal, responsable del plan y propietario del\nlocal.\n\n. Encargado del Plan\nde Gestión Integral de Residuos: Indicar el nombre del responsable de realizar\ny mantener actualizado el plan.\n\n. Correo electrónico,\nnúmero de teléfono, número de celular y número fax: Indicar los medios donde se\npuede ubicar al responsable del plan.\n\n. Nombre del propietario del local donde se efectúa la actividad: Nombre\nde la persona que alquila o presta el local donde se realiza la actividad a la\nque se busca sea otorgado el incentivo. Esto se completa si dicha persona es\ndiferente al representante legal.\n\n2. Diagnóstico de\ngeneración de residuos\n\nEn el diagnóstico se\ndetallan las características de los residuos generados en las diferentes\nlabores.\n\nCuadro 1. Este cuadro se\ncompleta con los datos de generación de cada tipo de residuo de manera general,\nde acuerdo a las siguientes descripciones:\n\n. Tipo de residuo:\nCorresponde a la primera columna del cuadro 1 del formato, se basa en la\nclasificación general de los residuos que se generan en las actividades\ncomerciales y productivas, basado en sus características, en ordinarios, de\nmanejo especial o peligrosos, de acuerdo al siguiente cuadro:\n\n \n\n| Tipo de Residuo | Características | | --- | --- | | Residuos Ordinarios | Orgánicos: Residuos de\nalimentos, frutas, verduras, legumbres y residuos de jardín. | | Papel: Papel blanco, de color,\npapel seda, papel de regalo, periódico, revistas. |  | | Cartón: Todo tipo de cajas, cartón liso,\ncorrugado, cartoncillo. |  | | Plástico: Envases, recipientes, bolsas, empaques, tapas, empaques\nmetalizados, envoltorios de comida. |  | | Metal: Hojalata (latas de alimentos), latas de aluminio,\nchatarra en general (trozos de varilla, alambres, otros). |  | | Textil: Retazos de tela y cuero,\npiezas de ropa, bolsos, zapatos de cuero, hule en general. |  | | Vidrio: Botellas, recipientes y\nenvases de diferentes colores. |  | | Polilaminado: Envases tetrabrik (cajas de jugos o lácteos) |\n| | Madera: Componentes o restos de estructuras o muebles |  | | Sanitarios: Papel higiénico,\npañales desechables, toallas sanitarias. |  | | Otros: Escombros, polvo, estereofón, residuos\nvoluminosos (partes de muebles), llantas. |  | | Residuos peligrosos | Materiales contaminados con\ngrasas, aceites y combustibles: Aserrín, arena, papel, material absorbente, entre otros | |\nMedicamentos: Tratamientos médicos y cualquier clase de medicamentos (pastillas, jarabes, cremas,\nungüentos, otros) |  | | Baterías vehículos |  | | Baterías secas: Pilas de todo tamaño. |  | |\nEnvases de producto químicos de limpieza, pintura, lubricantes, combustibles, insecticidas,\nagroquímicos y otros. |  | | Cartuchos de impresoras y tóner. |  | | Eléctricos y Electrónicos:\nMonitores, pantallas planas, computadoras, baterías de computadoras, UPS, cargadores, escáner,\nmouse, teléfonos celulares, faxes, impresoras, cámaras fotográficas, calculadoras, línea blanca\n(incluye electrodomésticos como: refrigeradoras, cocinas, lavadoras), otros similares. |  | |\nFluorescentes y bombillos de todo tipo y tamaño. |  | | Materiales resultantes de las actividades\nclínicas como agujas, jeringas, algodones, gasas, otros materiales contaminados con fluidos\ncorporales. |  | | Cualquier otro residuo clasificado como peligroso según la legislación nacional.\n|  |\n\n \n\nCantidades generadas:\n\nEstimaciones\ngenerales y frecuencia: Cantidad total generada por tipo de residuo (ordinario\ny peligroso).\n\nCalcular la cantidad\nde residuos generados de acuerdo a una unidad de medida conocida (Kilogramos,\nunidades, bolsas, sacos, cajas, etc.) de manera general para cada tipo de residuo\n(Ordinarios, de Manejo Especial y Peligrosos) y por periodo (semanal,\nquincenal, mensual, semestral, anual, etc.)\n\nEjemplo: Se genera\nuna bolsa de jardín de residuos Ordinarios por semana.\n\n. Almacenamiento\ntemporal: Lugar donde se almacenan los residuos en espera de su\nrecolección, por ejemplo: bodega, patio techado, ático, sótano, oficina\ndesocupada, contenedores metálicos, entre otros. Además establecer la manera en\nque se van a almacenar, si es en bolsas, cajas, sacos, estañones, otros.\n\nEjemplo: Los residuos\nordinarios se almacenan en la bodega en bolsas plásticas dentro de estañones.\n\n. Destino final de\nresiduos: Indicar el manejo que se le dará a los residuos sea reutilización\npropia (casa/establecimiento), centro de recuperación de residuos valorizables\n(centro de acopio), algún tratamiento específico como compost, fabricación de\notro producto u otro manejo (describa), la disposición final en el sitio\nmunicipal, entre otros.\n\n. Proveedor de\ntransporte hacia el destino final: indicar el encargado del transporte de\nlos residuos, sea la Municipalidad, proveedor externo, transporte propio, entre\notros.\n\nCuadro 2. Si se conocen los\ndatos de residuos valorizables, se completa la totalidad de este cuadro, sino\nse completa únicamente lo conocido de acuerdo a las siguientes descripciones:\n\n. Nombre de residuo valorizable:\nCorrespondiente a la primera columna del cuadro 2 del formato, se colocan los\nresiduos valorizables generados en las actividades comerciales y productivas,\npor medio de la clasificación detallada, de acuerdo al siguiente cuadro (solo\ntomar en cuenta los tipos de residuos en el siguiente cuadro ya que son los que\nactualmente se consideran valorizables en el cantón):\n\n| Nombre del Residuo | Características | | --- | --- | | Papel | Papel blanco, de color, papel seda,\npapel de regalo, periódico, revistas. | | Cartón | Todo tipo de cajas, cartón liso, corrugado,\ncartoncillo. | | Plástico | Envases, recipientes, bolsas, empaques, tapas, empaques metalizados,\nenvoltorios de comida. | | Vidrio | Botellas, recipientes y envases de diferentes colores. | |\nMetales | Hojalata (latas de alimentos), latas de aluminio, chatarra en general (trozos de varilla,\nalambres). | | Multicapa | Envases tetrabrik (cajas de jugos o lácteos) | | Eléctricos y\nElectrónicos | Monitores, pantallas planas, computadoras, baterías de computadoras, UPS, cargadores,\nescáner, mouse, teléfonos celulares, faxes, impresoras, cámaras fotográficas, calculadoras, línea\nblanca (refrigeradora, cocina, lavadora, otros), otros similares. |\n\n. Generación del\nresiduo: indicar si el tipo de residuo valorizable se genera o no en las\nactividades del generador.\n\n. Cantidades generadas: Estimaciones por residuo y frecuencia:\nCantidad específica generada de cada residuo. En caso de que se realice la\nseparación de los residuos y se tenga conocimiento de la cantidad generada de\ncada uno se completa esta columna. Igualmente estableciendo la unidad de medida\ny el período.\n\nEjemplo: Se genera\nuna medio estañón de Plástico de envases por mes.\n\n. Almacenamiento\ntemporal: Lugar donde se almacenan los residuos en espera de su\nrecolección, por ejemplo: bodega, patio techado, ático, sótano, oficina\ndesocupada, contenedores metálicos, entre otros. Además establecer la manera en\nque se van a almacenar, si es en bolsas, cajas, sacos, estañones, otros.\n\nEjemplo: El papel se\nalmacena en la bodega en cajas de cartón.\n\n. Destino final de\nresiduos: Indicar el manejo que se le dará a los residuos sea reutilización\npropia (casa/establecimiento), centro de recuperación de residuos valorizables\n(centro de acopio), algún tratamiento específico como compost, fabricación de\notro producto u otro manejo (describa), la disposición final en el sitio\nmunicipal, entre otros.\n\n. Proveedor de\ntransporte hacia el destino final: indicar el encargado del transporte de\nlos residuos, sea la Municipalidad, proveedor externo, transporte propio, entre\notros.\n\nCuadro 3. En este cuadro se\nindica si se genera alguno de los residuos indicados como de manejo especial\nsegún la legislación nacional.\n\n3. Diseño del\nprograma\n\nPosterior a la\nrealización del diagnóstico, se debe elaborar un programa que establezca las\nacciones de mejora, basado en la descripción de actividades que consideren separación\ndesde la fuente, minimización en la generación de residuos, la reutilización y\ndisposición ambientalmente segura de los residuos, además de considerar dentro\nde las actividades el tema de capacitación y sensibilización a las partes\nvinculadas con el proceso.\n\nPara cada actividad\nse debe establecer la fecha de implementación programada (en caso de que una\nactividad sea permanente se colocará la palabra \"Continua\" en este espacio),\nlos recursos requeridos para llevarla a cabo, sean humanos, financieros,\ninfraestructura, equipo, entre otros. Además de detallar el responsable de\nejecutar cada actividad.\n\nEjemplos de\nactividades:\n\n. Iniciar el proceso\nde separación de los residuos valorizables e involucrarse con alguna iniciativa\nque los recolecte.\n\n. Designar un espacio\npara la separación de los residuos valorizables.\n\n. Capacitar al\npersonal en la separación de residuos.\n\n. Establecer las\ncantidades de residuos generados.\n\n. Utilizar los\nresiduos orgánicos para producir compost en las casas o para alimento animal.\n\n. Reutilizar las\ncajas de cartón limpias para almacenar documentos de la empresa.\n\n. Solicitar a\nproveedores que se les pueda devolver los empaques y embalajes de algunos\nproductos.\n\n. Establecer un\nprograma de reducción en el uso de papel y tinta.\n\n. Reutilizar las\nhojas de papel impresas en una sola cara para anotaciones a mano.\n\n. Comprar productos,\nmaterias primas o insumos que tengan la menor cantidad de empaque.\n\n4. Seguimiento y\ncontrol\n\nCon la elaboración\ndel programa se establece el seguimiento y control de cumplimiento de las\nactividades con el fin de identificar los avances y logros del mismo. Dicho\ncuadro se completa en dos partes, las cuales se explican a continuación:\n\nPara la primera\nentrega del formato se deben completar las columnas de Actividades (son las\nmismas que las detalladas en el cuadro 4), Periodicidad de revisión (semanal,\nquincenal, mensual, semestral, anual), fecha de revisión (puede ser una fecha\nestimada donde se verificará el cumplimiento de la actividad) y de ser\nnecesario, la columna de Observaciones, donde se detalla cualquier anotación\nadicional.\n\nEn el caso de la columna de Estado de la actividad será completada\nposteriormente, de acuerdo a la periodicidad establecida para cada actividad.\nEn esta columna se describe el avance del cumplimiento. Lo anterior tiene como\nfin que el responsable establezca el avance de cada actividad y por ende, el\ncumplimiento del programa.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text Norm 40\n\n                        Municipal Regulation for the Comprehensive Management of Solid Waste in the\nAlajuela Canton\n\nComplete Text acta: 10013A\n\nMUNICIPALITY OF ALAJUELA\n\nThe Municipality of\nAlajuela, by agreement of the Municipal Council taken in Article N° 9,\nChapter V of Ordinary Session N° 40-2014 of October 7, 2014, approved\nfor publication and entry into force the following definitive regulation.\n\nMUNICIPAL REGULATION\nFOR THE COMPREHENSIVE MANAGEMENT\n\nOF SOLID WASTE IN THE ALAJUELA CANTON\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.-Purpose.\nThe purpose of this regulation is to establish the norms and procedures\nthat regulate the separation, collection, classification, recovery (valorización) and\nfinal disposal of ordinary solid waste (residuos sólidos ordinarios), according to its type,\noriginating from all activities carried out by the inhabitants of the canton.\n\nHazardous waste and special handling waste are not considered within this regulation and\nmust be managed by the generator in accordance with current\nlegislation.\n\nArticle\n2.-Scope of Application. This regulation is mandatory\nfor all individuals and legal entities, public and private, that generate\nordinary solid waste and are located within the\nterritorial limits of the Alajuela canton.\n\nArticle 3.-Definitions.\nFor the purposes of this regulation, the following terms mean:\n\na) Center for the Recovery of Recoverable Waste (Centro de\nRecuperación de Residuos Valorizables): A permanent site for the reception and\ntemporary storage of waste for recovery (valorización), where recoverable\nmaterials can be weighed, separated, and classified according to their\nnature (e.g., plastic, cardboard, paper, glass, and metals) for subsequent\ncommercialization.\n\nb) Internal Recovery Center (Centro interno de\nrecuperación): A place designated by the generator at its facilities to\ntemporarily store recoverable waste (residuos valorizables) that will be delivered to a\ncenter for the recovery of recoverable waste or to a local collection program for this type of waste.\n\nc) Composting (Compostaje):\nA technique that allows the aerobic decomposition of biodegradable organic\nmatter in a controlled manner to achieve a product usable as a\nsoil improver.\n\nd) Concessionaire (Concesionario):\nThe individual or legal entity to whom, through a legal administrative act, the\nright is temporarily granted to take charge of any of the\nphases of the municipal Waste Management (Manejo de residuos) service, namely; collection, transport,\nrecovery (valorización), treatment, and final disposal of the canton's ordinary waste.\n\ne) Final Disposal (Disposición final):\nThe orderly and definitive placement, distribution, and confinement of ordinary\nwaste in a site designed for this purpose.\n\nf) Generator (Generador): The individual\nor legal entity, public or private, that generates solid waste through\nthe development of production processes, services, rental or leasing,\ncommercialization, or consumption that falls under municipal jurisdiction.\n\ng) Comprehensive Solid Waste Management (Gestión Integral de\nResiduos Sólidos): An articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational,\nplanning, monitoring, and evaluation actions for the handling of solid waste,\nfrom its generation to final disposal.\n\nh) Manager (Gestor): The individual\nor legal entity, public or private, duly registered and authorized for\nthe total or partial management of ordinary solid waste.\n\ni) Incentives (Incentivos): Refers\nto the benefit granted to generators who contribute to correct\nmanagement, demonstrating minimization and the application of the hierarchy\nin the comprehensive waste management established in Law N° 8839.\n\nj) Comprehensive Waste Management Program (Programa de\nGestión Integral de Residuos) by generators: A planning\ntool that will guide the implementation of the actions that\ngenerators must undertake to improve the management of the solid waste\nthey generate through their daily activity.\n\nk) Municipal Plan for the Comprehensive Management of Solid Waste (Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos) (PMGIRS):\nA participatory planning instrument that defines the policy and the\nmunicipal actions for the comprehensive management of waste in the canton.\n\nl)\nPRODELO: Local Development Program (Programa de Desarrollo Local)\n\nm) Alternative Systems\nfor Selective Collection (Sistemas Alternativos para la Recolección Selectiva): A structure provided by the\npublic Administration or the concessionaire so that the generator can dispose of\ntheir waste selectively for subsequent recovery (valorización).\n\nn) Recycling (Reciclaje):\nThe transformation of waste through different recovery (valorización) processes\nthat allow its economic and energy value to be restored, thereby avoiding its\nfinal disposal, provided that this restoration implies a saving of\nenergy and raw materials without prejudice to health and the environment.\n\no) Collection (Recolección):\nThe action of collecting solid waste under municipal jurisdiction at the\ngeneration sources or selective collection sites, in accordance with that\nestablished in this regulation, to be transported to transfer\nstations, treatment facilities, or final disposal.\n\np) Solid Waste (Residuo sólido):\nPost-consumer solid or semi-solid material that its generator or possessor must or\nneeds to dispose of, and that can or must be recovered (valorizado) or treated\nresponsibly or, failing that, managed by adequate final disposal\nsystems.\n\nq) Construction and Demolition Waste (Residuos de\nconstrucción y demolición): Those solid waste generated in tasks such\nas the construction, remodeling, repair, expansion, and demolition of\ninfrastructure works of any nature, whether urban or rural.\n\nr) Special Handling Waste (Residuos de manejo\nespecial): Those that, due to their composition, transportation needs,\nstorage conditions, forms of use or recovery value, or a\ncombination of these, imply significant risks to health and systematic\ndegradation of ecosystem quality, and therefore require removal from the\nnormal stream of ordinary waste. The Ministry of Health declares which\nwaste is considered special handling waste.\n\ns) Ordinary Solid Waste (Residuo sólido\nordinario): Waste of a domestic nature generated in homes and any\nother source, presenting compositions similar to those from homes. Excluded\nare hazardous waste and special handling waste, regulated in the Law for\nthe Comprehensive Management of Waste N° 8839 and its remaining binding legislation.\n\nt) Non-Recoverable Solid Waste (Residuo sólido no\nvalorizable): Waste that has no use or recovery value and must be\nappropriately disposed of in a sanitary landfill or another mechanism authorized by\nthe Ministry of Health.\n\nu) Hazardous Solid Waste (Residuo sólido\npeligroso): That which, due to its corrosive, radioactive, toxic,\ninfectious-contagious, biological characteristics, or a combination thereof, can cause\ntoxic, explosive, corrosive, radioactive, biological,\nbioinfectious, flammable, combustible reactions, or others that may cause damage to\npeople's health and the environment. The following shall be considered, among others, hazardous waste\noriginating in housing units:\nexpired medications, glass thermometers, fluorescent lamps, light fixtures,\nbatteries, flammable substances (paint remnants and solvents), used\noils, electronic equipment, and used injection needles.\n\nv) Sharp-Edged Waste (Residuo\npunzo-cortante): Any object with the capacity to penetrate and/or cut tissues, including\nsurgical medical instruments; laboratory articles, dental\ninstruments, as well as general-use articles such as light bulbs (all types),\nfluorescent tubes, and all types of staples and metal and plastic bands.\n\nw) Recoverable Solid Waste (Residuo sólido\nvalorizable): Waste that, due to its potential reuse value, can be recovered\nfor recovery (valorización).\n\nx) Bulky or Non-Traditional Solid Waste (Residuo sólido\nvoluminoso o no tradicional): Those objects sporadically disposed of by their owners,\nhaving reached the end of their useful life, which, due to their size,\nweight, or characteristics, are not suitable for ordinary collection and require\na special collection service.\n\ny) Waste Separation (Separación de\nresiduo): A procedure by which solid waste is prevented from\nbeing mixed at the generating source, allowing it to be disposed of separately\nfor collection purposes.\n\nz) Treatment (Tratamiento):\nThe transformation of waste, specific parts thereof, or their\ncharacteristics into new products, such as recycling, composting (compostaje),\nmechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.\n\naa) User (Usuario): Any\nindividual or legal entity, public or private, that is affected or benefited\nfrom the actions implemented for the CWM (GIRS).\n\nbb) Recovery (Valorización):\nA set of associated actions whose objective is to recover the value of\nwaste for production processes through the recovery of materials\nand/or energy utilization and the rational use of resources.\n\ncc) License Holder (Patentado):\nAn individual or legal entity that acquires a municipal license to carry out\nlucrative activities.\n\nCHAPTER II\n\nMunicipal Powers and Obligations\n\nArticle 4.-Entity Responsible for the Comprehensive Management of\nSolid Waste. The Comprehensive Solid Waste Management Activity (Actividad Gestión Integral de Residuos Sólidos) (AGIRS)\nshall be the entity responsible for solid waste management in the canton\nof Alajuela. The Municipal Administration shall provide this unit with the necessary technical\nand professional personnel, as well as the adequate budget to fulfill\nits functions.\n\nArticle 5.-Municipal Competencies in the CWM (GIRS). In accordance with current\nlegislation, the Municipality is responsible, in matters of comprehensive management\nof ordinary solid waste, for the following competencies:\n\na) To prepare, approve,\nand implement the Municipal Plan for the Comprehensive Management of Ordinary Solid Waste.\n\nb) To issue\nregulations for the comprehensive management of waste in the canton, in\naccordance with related national policies and the Solid Waste Plan\n- Costa Rica.\n\nc) To carry out any\naction related to the comprehensive management of ordinary solid waste according to\nthe hierarchy order established in Law N° 8839, Law for the Comprehensive\nManagement of Waste.\n\nd) To select the\nbest economically and environmentally viable technologies to facilitate the\nimplementation of the waste hierarchy.\n\ne) To promote\ntraining and carry out awareness-raising educational campaigns to foster the\ncomprehensive management of waste, as well as a culture of separated collection, and\nthe cleaning of public spaces.\n\nf) To guarantee that in\nits territory the waste management service is provided periodically and\nefficiently for all inhabitants, as well as to promote the separation of\nwaste for recovery (valorización).\n\ng) To promote the\ninstallation and operation of centers for the recovery of recoverable waste (residuos valorizables).\n\nh) To promote the\nplacement of alternative systems for the selective collection of recoverable waste (residuos valorizables) in places accessible to citizens to facilitate the\nwaste collection.\n\ni) To place in\npublic roads and places, containers for depositing waste produced\nexclusively by pedestrians.\n\nj) To guarantee the\nfinal disposal of non-recoverable waste generated in its canton, at a\nsite that has valid operating permits.\n\nk) To eliminate and\nprevent the appearance of open dumps in the canton.\n\nl) To carry out the\ncomprehensive management of ordinary solid waste, ensuring the\nstrengthening of the necessary infrastructure to provide said services.\n\nm) To promote\ncoordination with companies, cooperatives, and other public and private organizations, so that they integrate into the waste management process.\n\nn) To supply\nannually to the Ministry of Health information on the management of the\ncanton's ordinary solid waste through the instruments\nthat said Ministry will publish.\n\no) To approve and apply\nthe corresponding fees for the Waste Management service.\n\np) To process the corresponding sanctions in case of non-compliance with the\nregulation in accordance with current legislation.\n\nq)\nTo abide by the regulations and directives issued on the matter by the Ministry of\nHealth.\n\nr) To disseminate and\ninform the scope of the actions developed for the CWM (GIRS).\n\ns) To promote that the\nactions forming part of the CWM (GIRS) are built and executed in a\nparticipatory manner.\n\nArticle 6.-Powers of the Comprehensive\nSolid Waste Management Activity. It is the power and duty of the Comprehensive Solid Waste Management Activity (Actividad\nla Gestión Integral de Residuos Sólidos), through its personnel and in\ncoordination with other municipal units, the following:\n\na) To plan,\ndesign, implement, and provide the public service of Management (Manejo) of\nordinary solid waste under municipal jurisdiction.\n\nb)\nTo prepare, implement, and carry out the education, awareness-raising, and\ninformation campaigns necessary for the correct implementation of the comprehensive management\nof solid waste under municipal jurisdiction.\n\nc)\nTo prepare, implement, and operate a system for handling user complaints,\nthrough which complaints related to the\nrights and obligations established by this Regulation are attended to and processed.\n\nd)\nTo observe and monitor compliance with the regulations applicable to the public\nservice of Management (Manejo) of ordinary solid waste under municipal jurisdiction.\n\ne)\nTo supervise and monitor the correct provision of the public service of Management (Manejo)\nof ordinary solid waste under municipal jurisdiction.\n\nf)\nTo keep updated the registry of companies and individuals authorized by\nMINSALUD to provide the service of Management (Manejo) of ordinary solid waste.\n\ng) To establish and keep updated the registry of\nlarge solid waste generators.\n\nh)\nTo issue the technical opinions necessary for the correct provision of the\npublic service of Management (Manejo) of ordinary solid waste.\n\ni)\nTo organize administratively and operationally the public service of Management (Manejo)\nof ordinary solid waste, and to formulate its annual operational plan\nin accordance with the Municipal Plan for the Comprehensive Management of Solid Waste (PMGIRS).\n\nj) To carry out campaigns for the prevention, minimization,\nreduction, reuse, separation, and recovery of recoverable waste (residuos valorizables).\n\nk)\nTo stimulate and promote the participation of the population in the activities\nnecessary for the monitoring and compliance with this regulation.\n\nl)\nTo implement preventive actions and mechanisms to prevent\nwaste from being thrown, spilled, deposited, or accumulated in public spaces,\nwhich could cause harm to health, hinder their free use,\nor damage the urban image.\n\nm)\nTo establish and inform the population of the routes, schedules, and frequency with which\nthe public service of Management (Manejo) of ordinary solid waste will be provided.\n\nn) To coordinate with national authorities the\ncompliance with current regulations.\n\no) To ensure that the fees for the service of Management (Manejo)\nof ordinary solid waste are kept updated periodically.\n\np) To prohibit the separation of waste in\nordinary solid waste collection and transport trucks.\n\nq) To promote the establishment of centers for the\nrecovery of recoverable waste (residuos valorizables).\n\nr)\nTo keep updated the information related to the local situation, the\ninventories of generated waste, the infrastructure available for its\nmanagement, the legal provisions applicable to its regulation, control, and other\naspects that facilitate the achievement of the objectives of the Law and the ordinances\nemanating from it.\n\ns)\nTo coordinate with other municipal authorities for the application of joint\nactions for the prevention and comprehensive management of solid waste under\nmunicipal jurisdiction.\n\nt) The other faculties and powers granted by this\nordinance and applicable legal provisions.\n\nCHAPTER III\n\nWaste Collection Service\n\nArticle 7.-Sites Where Throwing Solid Waste is Prohibited. Throwing any type of waste on\nvacant lots, riverbanks, ruined buildings, and other unsuitable sites, as well as\nburning them, is prohibited. Likewise, disposing of waste inadequately\non public roads and outside the collection schedule is prohibited.\n\nArticle\n8.-Placement of Solid Waste for Collection. Solid waste\nshall be the property and responsibility of the Municipality from the moment\nusers place it out for collection within the corresponding\nschedule. The user shall place solid waste in front of their\nproperty or in a collective storage system (sistema de almacenamiento colectivo) with access from the public\nroad during the schedule established by the Municipality.\n\nArticle\n9.-Facilities for Waste Collection. The user shall avoid\nthe existence of obstacles, temporary and/or permanent, in front of their property or\nthe community container, that hinder the collection work or put\nthe integrity of the collection worker at risk. In the event of obstacles\nbeyond the Municipality's control that impede the effective provision of the service, it\nshall be considered as carried out without liability for the local government, for which\nthe respective report of the situation shall be submitted, addressed to the Coordinator\nof the Comprehensive Solid Waste Management Activity, as support in case\na claim is presented by the citizen.\n\nArticle\n10.-Components of the Waste Management Service. The service is composed of\nthe following:\n\na)\nOrdinary Collection: Of ordinary residential and commercial solid waste\nthat is not recoverable and is not hazardous. This service shall be\nprovided exclusively with rear-loading compactor trucks.\n\nb)\nSelective Collection: Of recoverable waste (residuos valorizables).\n\nc)\nNon-Traditional Collection: Of bulky or non-traditional solid waste.\n\nArticle 11.-Frequency and Sectors for the Provision\nof the Waste Management Service. The Municipality will provide the Waste Management (Manejo de residuos) service according to the routes, frequency, and sectors published on the\nmunicipal website, which may be subject to modifications, that\nmust be reported to users in a timely manner.\n\nThe\nuser must strictly adhere to the collection schedule established\nand communicated timely and officially by the Municipality.\n\nArticle\n12.-Prohibition of Entry by the Collection Worker. Collection\nworkers, whether personnel of the Municipality or the\nconcessionaire, are prohibited from entering private property for the purpose of\ncollecting waste of any type. Waste that is behind the property\nline will not be collected, even if there are no enclosures (gates or\nfences) impeding access; this includes vertical or\nhorizontal condominium developments.\n\nArticle\n13.-User Non-Compliance. If the waste was not collected\ndue to reasons attributable to the user, whether delayed delivery, hazardousness, or\nnon-compliance in packaging, the user must immediately remove it from the public road\nand store it within their property, in such a way that it is not\nexposed to the action of third parties. They may place it out once it fully\nconforms to this regulation as well as the schedule established for the next\nservice.\n\nArticle\n14.-Animal Remains. The Municipality will provide sanitary handling of\ndead animals of minor species found on public roads.\n\nArticle\n15.-Garden Waste. The Waste Management service does not include the\ncollection of garden waste, so every generator must manage it\nappropriately under their own responsibility and cost.\n\nArticle 16.-Demolition and Construction Waste. The Waste Management (Manejo de residuos) service does not include the collection of waste from\ndemolitions and constructions. The handling of this type of waste shall be\nthe responsibility of the generator and will be governed in accordance with the provisions\nof the Construction Regulation (Reglamento de Construcciones) (Gazette N° 56, March 22, 1983).\n\nArticle\n17.-Infectious-Contagious Waste. The Waste Management service does not\ninclude the collection of hazardous infectious-contagious waste. To\nproceed with its correct disposal, the generator must comply with the regulations\nestablished by the Ministry of Health and the respective operational safety\nprocedures, established in the Regulation on the management of\ninfectious-contagious waste generated in establishments providing\nhealth care and related services (Scope Nº 8 of Gazette Nº 23, February\n3, 2003).\n\nArticle\n18.-Radioactive Waste. The Waste Management service does not include\nthe collection of waste with radioactive characteristics. To proceed with its\ncorrect disposal, the generator must comply with the regulations and the\nrespective operational safety procedures established in the\nRegulation of the Radiological Safety System of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de\nSeguro Social) (February 8, 2002).\n\nArticle\n19.-Lead-Acid Batteries. The Waste Management service does not\ninclude the collection of lead-acid batteries (for vehicle use) within\nthe ordinary route. The generator must deliver them to the authorized\ndistributor to proceed with their disposal or reuse.\n\nArticle\n20.-Tires. The Waste Management service does not include the\ncollection of tires. To proceed with their correct disposal,\nthe generator must comply with the regulations established by the Ministry of Health\nin the Regulation on Waste Tires (Reglamento sobre Llantas de Desecho) (Gazette N°92, May 15, 2007).\n\nArticle\n21.-Scrap. The Waste Management service does not include the collection\nof scrap. Activities that process and produce this type of waste\nmust carry out mobilization by means of private collection at least\nonce a month.\n\nArticle\n22.-Explosive, Flammable, and Corrosive Chemical Substances. No\ntype of chemical substance with high hazardous characteristics will be collected.\nThe mobilization of this type of waste shall be done by means of\nspecial private collection and will be governed as provided by the Ministry of\nHealth.\n\nArticle\n23.-Mass Public Events. Organizers of special events,\nspectacles, and public squares where the public gathers massively\nwithin the canton, must submit to the Municipality a Comprehensive Waste Management Plan (Plan de Gestión\nIntegral de Residuos); approved by the Comprehensive Solid Waste Management Activity (Actividad Gestión Integral de Residuos\nSólidos) of the Municipality of Alajuela, which provides for a system\nof collection and storage of the generated waste that includes the\nselective collection of waste for recovery (valorización).\n\nArticle\n24.-Conditions Under Which the Solid Waste Management Service Will Not Be Provided. The solid Waste Management (Manejo de residuos sólidos) service will not be provided when one or more of the following conditions occur:\n\n.\nWhen ordinary waste is mixed with any other type of waste that\nis not under municipal jurisdiction.\n\n.\nWhen ordinary waste is mixed with recoverable waste (residuos valorizables) and/or non-traditional\nwaste, according to the services provided by the municipality.\n\n.\nWhen it is placed in any packaging whose weight exceeds 20 kg or\nhas been filled more than two-thirds of its volume.\n\n.\nWhen it is placed in packaging not authorized by this regulation or that is\nbroken.\n\n.\nWhen waste is placed without packaging.\n\n.\nWhen it is not placed on the public road for collection.\n\n.\nWhen a service is required that does not conform to that provided by\nrear-loading compactor trucks.\n\n.\nWhen it falls within category 5 of solid waste generation\nestablished in Articles 15 and 16 of the Regulation for the organization and\ncollection of fees for the Ordinary Solid Waste Management Service (Reglamento para la organización y\ncobro de tasas por el Servicio de Manejo de Residuos Sólidos Ordinarios) of the\nMunicipality of Alajuela and does not have a collective storage system (sistema de almacenamiento\ncolectivo) for ordinary solid waste as determined in Article 31\nof this regulation.\n\nCHAPTER IV\n\nPackaging of Solid Waste\n\nArticle 25.-Need to Package Waste.\nWaste may not be placed out for collection if it is not\nproperly packaged and closed.\n\nArticle\n26.-Types of Packaging Allowed. Solid waste packaging shall be\nexclusively in plastic bags or sacks, resistant to water, the weight of their\ncontent, and the handling typical of service provision.\n\nArticle\n27.-Maximum Filling of Waste Packaging. Packaging with waste shall not\nbe filled above two-thirds of its volume\ncapacity. In any case, the maximum permitted weight is 20 kg per package.\n\nArticle\n28.-Packaging of Sharp-Edged Waste. Sharp-edged waste (residuos punzocortantes), without\nexception, must be wrapped in thick paper and duly labeled,\ntaking all necessary measures to avoid any type of accident\nby anyone handling the waste.\n\nArticle\n29.-Packaging of Hazardous Sharp-Edged Waste (Needles and Others). Hazardous sharp-edged waste (residuos peligrosos punzocortantes) of the needle type must be duly\ndisinfected and disposed of responsibly, taking all the necessary\nmeasures to avoid any type of accident by anyone handling\nthe waste. Likewise, it must be duly labeled.\n\nArticle\n30.-Integrity of Packaging. The user shall ensure the integrity of\nthe packaging in such a way that it is not opened or damaged while waiting on\nthe public road.\n\nAny damaged packaging must be\nreplaced as soon as possible by the user who must also collect\nthe waste that has come out of the packaging.\n\nCHAPTER V\n\nCollective Storage System (Sistema de almacenamiento colectivo)\n\nfor Ordinary Solid Waste\n\nArticle 31.-Collective Storage System for\nOrdinary Solid Waste. Its use shall be mandatory in the following\ncases:\n\na)\nWhen located on alleyways or narrow roads where the entry of the collection vehicle\nis difficult or dangerous.\n\nb)\nWhen located in very steep areas where an extraordinary effort\nis required from the collection workers, high use of the crew's time,\nor where the collection vehicles must be significantly strained.\n\nc)\nCondominiums, pedestrian walkways (alamedas), easements (servidumbres), and buildings.\n\nd) Any\nindividual or legal entity whose waste generation falls within\ncategory 5 established by the Regulation for the organization and collection of\nfees for the Ordinary Solid Waste Management Service of the\nMunicipality of Alajuela. This category establishes a generation of solid\nwaste of 1200.1 kg or more.\n\nArticle 32.-Requirements for Collective Storage Systems (sistemas de\nalmacenamiento colectivo) for Ordinary Solid Waste. The areas\ndesignated for the collective storage of ordinary solid waste in\nthe buildings referred to in the previous article shall meet\nat least the following requirements:\n\na)\nLocated in a site protected from rain and easily accessible from the public\nroad.\n\nb) In\nthe case of condominiums, they must be located on their own land.\n\nc)\nAllow for easy cleaning and washing and prevent the formation of environments\nconducive to the development of insects, rodents, and microorganisms in\ngeneral.\n\nd) The\nwashing water must be channeled to the wastewater collection system\nof the building.\n\ne) The\ncleaning and maintenance of the collective storage system for solid\nwaste shall be the responsibility of the users and the administration of the\nbuilding.\n\nf) It must\nhave a security system that prevents the action of third parties unrelated to\nthe Waste Management service.\n\nArticle 33.-Responsibilities\nof Users of Collective Storage Systems. Each user shall be\nresponsible in the following terms:\n\na) For the cleaning and\nmaintenance of the container.\n\nb) For complying with the\nscheduled collection times in such a way that waste is\nplaced no more than 2 hours in advance.\n\nc) For keeping the container properly covered and/or closed when\napplicable.\n\nCHAPTER VI\n\nCollection of\nNon-Traditional Solid Waste\n\nArticle 34.-Scheduling.\nThe collection of non-traditional solid waste will be carried out by the\nMunicipality twice a year. The dates will be determined by the\nMunicipality and communicated to users at least eight\ncalendar days in advance.\n\nArticle\n35.-Placement of Non-Traditional Solid Waste. The user\nshall place this type of waste, on the day indicated by the municipality (with\nno more than twelve hours in advance) in front of their property. In the case of\nusers with properties not located in front of a public road, the\nwaste shall be accumulated at the edge of the public road closest to their\ndomicile, in the same place where they place ordinary waste. In the case\nof condominiums, non-traditional waste must also be placed in the\nmandatory collective storage system according to Article 31 of\nthis regulation.\n\nArticle\n36.-Collection of Non-Traditional Waste. During the collection of\nnon-traditional solid waste, ordinary solid waste may not be collected.\n\nArticle\n37.-Hazardousness of Waste. The user shall be responsible for preparing\nthe waste adequately to prevent injuries to the collection\nworker, such as removing nails or sharp edges, among others.\nLikewise, Non-Traditional Collection waste will not be collected\nif it is contaminated with infectious-contagious,\nradioactive, explosive, flammable, or corrosive substances.\n\nCHAPTER VII\n\nPrivate Collection\n\nArticle 38.-Private Collection. The user\nmay directly contract a private company to transport their ordinary, garden,\nnon-traditional, or construction waste, provided that the\nservice provider is duly registered and authorized by the Ministry\nof Health. However, the use of a private service does not exempt from the\npayment for the effective and efficient provision of the municipal public service.\n\nSeparation and collection of recoverable waste\n\nArticle 39—Characteristics of recoverable waste. All waste that is clean, separated, classified, and which, due to its reusability condition, has residual economic value in relation to the material from which it was manufactured is considered recoverable, such as: plastics, paper, multilayer, cardboard, glass, aluminum, ferrous metals, and scrap, among others, and any other material that in the future meets these conditions.\n\nArticle 40—Promotion of education and awareness. The Municipality will continuously and permanently implement strategies to encourage the separation and classification of solid waste at the source; and will also promote strategic alliances that support this type of initiative.\n\nArticle 41—Conditions of recoverable waste. The user must clean, dry, and compact recoverable waste and separate it, preventing contamination with liquids, food, biohazardous substances, paints, flammable, explosive, corrosive, radioactive substances, and sharp materials.\n\nArticle 42—Temporary storage site. The user will take recoverable waste to the Recoverable Waste Recovery Centers authorized by the Municipality or will dispose of it according to the conditions and selective collection routes that the Municipality may establish.\n\nCHAPTER IX\n\nOn the collection fee and oversight\n\nArticle 43—On the collection fee for ordinary solid waste management (Manejo de residuos sólidos ordinarios) service. The Municipality will charge for the service for any property where there is a building (residential or commercial), that is habitable, and where the service is provided, in accordance with Article 74 of the Municipal Code and its amendments. This charge will be formalized via regulation.\n\nArticle 44—Municipal inspection. Duly identified municipal officials will carry out verification, follow-up, and compliance inspections of this regulation. Should it be necessary to enter a property, they must request prior permission from the owners. If necessary, the municipal inspector may be accompanied by public authorities.\n\nArticle 45—Detected non-compliance. The municipal official will adequately document complaints and inspections, and when non-compliance is detected, will proceed to prepare a report to initiate the handling of the respective case.\n\nArticle 46—Complaints. Any person of legal age who commits any of the infractions described in Article 47 of this regulation is considered an offender. In contrast, any individual or legal entity may file complaints for violations of this regulation before the Contraloría de Servicios or the Sistema Integrado de Servicio al Cliente of this Municipality, directed to the AGIRS.\n\nCHAPTER X\n\nApplicable sanctions\n\n(The previous chapter was repealed by Article 18 of the Municipal regulation for the application of administrative infractions and sanctions of Law N° 8839, approved through ordinary session Nº 09-2023 of February 28, 2023)\n\nArticle 47—Minor infractions. (Repealed by Article 18 of the Municipal regulation for the application of administrative infractions and sanctions of Law N° 8839, approved through ordinary session Nº 09-2023 of February 28, 2023)\n\nArticle 48—Sanctions for minor infractions. (Repealed by Article 18 of the Municipal regulation for the application of administrative infractions and sanctions of Law N° 8839, approved through ordinary session Nº 09-2023 of February 28, 2023)\n\nArticle 49—Sanctions for Licensees. (Repealed by Article 18 of the Municipal regulation for the application of administrative infractions and sanctions of Law N° 8839, approved through ordinary session Nº 09-2023 of February 28, 2023)\n\nArticle 50—Fund for Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos). (Repealed by Article 18 of the Municipal regulation for the application of administrative infractions and sanctions of Law N° 8839, approved through ordinary session Nº 09-2023 of February 28, 2023)\n\nCHAPTER XI\n\nIncentives\n\nArticle 51—Description. This chapter seeks to encourage generators to establish, implement, and maintain good practices aimed at proper integrated solid waste management (gestión integral de los residuos sólidos), through the application of the solid waste hierarchy, under the concepts of rejection, reduction, and reuse, as well as separation and recovery of recoverable materials that can be used for recycling or other recovery methods.\n\nArticle 52—Implementation protocol. The Municipality of Alajuela will implement a protocol for granting incentives to generators in the Canton. This will include generators of ordinary solid waste that are not of special management (manejo especial), such as businesses, public institutions, industries, or integrated development associations (asociaciones de desarrollo integral).\n\nThe protocol will indicate the type of incentive that may be granted (environmental seals, reclassification of the fee charge category, allocation of community projects, among others), as well as the type of generator that may apply for each incentive, whether individually or as an organized group.\n\nThe protocol will also indicate the manner in which the Municipality will verify that the generators are deserving of the respective incentive and that they meet the corresponding requirements, through verification and control mechanisms.\n\nThe protocol will establish the validity period for each of the incentives granted.\n\nArticle 53—Integrated Waste Management Program (Programa de Gestión Integral de Residuos) by generators. The submission of this program and its proper follow-up by the generator will be a requirement to apply for any incentive regulated by this regulation. The Municipality will provide a format for said program and a practical guide for its preparation.\n\nArticle 54—Validity of incentives. Incentives will be valid for two years from their granting. If, during the incentive validity period, any violation of this regulation or its protocol is verified on the part of the generator, the Municipality will have the power to suspend the incentive in accordance with the provisions of Article 57 of this regulation.\n\nArticle 55—Change of activity on the property. The granting of the incentive for the commercial and industrial sectors is based on the activity carried out by the generator, on a specific property. For this reason, upon a change of activity or property, the granted incentive becomes void.\n\nArticle 56—Inspections. Duly identified municipal officials will carry out verification, follow-up, and compliance inspections of the provisions of this chapter and what the respective protocol indicates. By subscribing to the established terms, the generator grants express authorization for the entry of municipal officials. However, to enter any property, permission must be requested at least two days in advance.\n\nArticle 57—Suspension of the granted incentive. The Municipality will suspend the incentive granted to the generator if it verifies the non-continuity of the action for which it was received or if non-compliance with this regulation or the protocol occurs. The analysis for the suspension of the incentive will be carried out by a commission composed of the technician performing the inspection, the coordinator of the responsible unit, and their hierarchical superior, considering the formal position, whether written or oral, of the generator. Failure to allow the entry of municipal officials for the purposes described in Article 56 of this regulation will also be grounds for suspension.\n\nIf non-compliance is determined, a period of 60 calendar days will be given for the generator to make the changes that allow them to maintain the incentive. If not carried out within the established period, the incentive will be suspended.\n\nDuring the application periods established by the Municipality, any generator to whom an incentive was granted and subsequently suspended may apply again to obtain it once they have demonstrated that they have resolved the problem for which it was suspended. If the generator recidivates in non-compliance with this regulation or the protocol, they will be given only 30 days for correction, and failure to do so will result in the impossibility of reapplying for the incentive.\n\nArticle 58—Sanction. The suspension of an incentive for the reasons set forth in the preceding article will imply the inclusion of the pending amount corresponding to the initial category in which the generator was placed, according to the Categorization study of licensees in the Canton of Alajuela, effective from the moment the incentive regime began.\n\nArticle 59—Obtaining the protocol and forms. Generators must obtain from the Municipality the implementation protocol, the Integrated Waste Management Program format, and the practical guide for its preparation, or they may obtain them from the Municipality's Website www.munialajuela.go.cr\n\nCHAPTER XII\n\nFinal provisions\n\nArticle 60—Sole transitional provision. For the purposes of Article 31, a period of six months is granted from the publication of this regulation for users who are obligated to build collective storage systems for ordinary solid waste to comply with this provision. Only in cases of duly demonstrated impossibility will the mandatory use of these systems be exempted.\n\nArticle 61—This regulation will govern Integrated Solid Waste Management in the Canton of Alajuela as of its publication in the Official Newspaper La Gaceta, replacing and repealing any other norm contained in another regulation that contradicts it.\n\nANNEX 1\n\nPROTOCOL FOR THE GRANTING OF INCENTIVES\n\nFOR SOLID WASTE GENERATORS\n\nOF THE CANTON OF ALAJUELA\n\nIntroduction. This protocol aims to operationalize the chapter on granting incentives of the \"Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in the Canton of Alajuela,\" providing guidelines, criteria, and conditions so that generators can apply for the different types of proposed incentives. This initiative seeks to promote integrated solid waste management in the Canton in order to encourage good practices among solid waste generators.\n\nScope. Incentives will be granted solely based on the integrated management of ordinary solid waste. Hazardous waste and waste requiring special management will not be considered for this purpose and must be managed in accordance with national legislation.\n\nThe scope of this initiative includes the following actors:\n\n. Businesses . Industries\n\n. Public institutions . Integrated Development Associations (Asociaciones de Desarrollo Integral)\n\nTypes of incentives. Initially, the Municipality of Alajuela will provide three types of incentives:\n\n1. Fiscal incentive: consists of reassigning the fee that covers the cost of the waste management (Manejo de residuos) service originally assigned to the generator. This incentive may only be requested by those generators who currently receive the service from the municipality and, therefore, are obligated to pay it according to the tariff system established in the Regulation for the organization and collection of fees for the ordinary solid waste management service.\n\n2. Non-fiscal incentive: consists of an environmental seal or certification granted by the municipality, differentiated for each type of generator, which guarantees that they are implementing good environmental practices that contribute to reducing the solid waste deposited at the final disposal site. This incentive may be requested by any generator that meets the requirements established to receive this environmental seal or certification. This seal or certification may also be granted to those generators who receive the benefit of the fiscal incentive, as it will meet the same requirements. Those who receive this incentive will be given a distinctive sign to place at the organization's facilities as a sign of their collaboration with the integrated waste management of the canton. This distinctive sign will clearly indicate its expiration date. The seal or certification may have levels of distinction according to the progress demonstrated by each generator upon requesting the incentive for the second time (progress measured against themselves).\n\n3. Priority for the allocation of funds for Local Development Programs (Programas de Desarrollo Local, PRODELO): this incentive is aimed at Integrated Development Associations. For the allocation of PRODELO funds administered by the Municipality, criteria related to integrated solid waste management in the community will be included, so that those associations that demonstrate the execution of projects promoting this topic in the community will have a higher score than those that do not work towards proper waste management.\n\nBeneficiaries of any of the three types of incentives will have priority to receive training from the Municipality on topics related to Integrated Solid Waste Management.\n\nGeneral requirements for applying for incentives. To apply for an incentive, the generator must meet the following requirements:\n\n. Be legally constituted in accordance with national legislation.\n\n. Present the Integrated Waste Management Program by the generators and demonstrate its implementation, follow-up, and monitoring for a minimum period of six months. The Municipality will provide a plan format and a practical guide to complete it.\n\n. Have an internal recovery center at their establishment. The place designated for this purpose must maintain hygienic conditions to avoid the presence of vectors (cockroaches, mice, etc.), as well as clear signage. It is recommended to have containers designated for the storage of recoverable waste. The size of the place must be equivalent to the amount of waste generated during the period in which it will be temporarily stored. Verification of the existence of this center must be done through photographs to be submitted with the respective application.\n\n. Demonstrate their continuous participation (for a minimum of six months) in recoverable waste recovery programs through printed receipts granted by the recoverable waste recovery center to which the material was delivered (it must be authorized by the Ministry of Health according to the Regulation for Recoverable Waste Recovery Centers N°35906-S), containing at least the material delivery date, name of the company or institution, and weight of the waste delivered by type of material.\n\n. Establish in writing the authorization for municipal inspectors to conduct a verification visit to their facilities, either for the purpose of verifying what was submitted in the incentive application or to corroborate that, during the incentive granting period, the good practices established in the integrated waste management plan continue.\n\n. Sign a sworn statement (declaración jurada) indicating that they know and commit to comply with the applicable legislation on integrated waste management. The Municipality will facilitate a form for the sworn statement, which must be signed by the legal representative of the activity and by the owner of the property where it is operated, if they are different persons.\n\nAll these requirements are established in the form that the generator must fill out to request the respective study for the granting of the incentive. This form will be provided by the Municipality.\n\nThe Municipality will begin compiling a database of Recoverable Waste Recovery Centers located within the Canton of Alajuela that have authorization from the Ministry of Health.\n\nValidity of the incentive. Any incentive will be valid for two years from its granting, provided that no violation of the regulation is verified that requires suspending\n\nthe granted incentive as established in Article 57 of the Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in the Canton of Alajuela.\n\nIncentive application period. The Municipality will establish two periods per year during which generators may apply for the fiscal incentive. The municipality will announce the dates in advance to carry out the respective procedures.\n\nOversight. Duly identified municipal officials will carry out inspections for verification, follow-up, or compliance with the regulation and this protocol.\n\nFormalization of incentives. Each generator deserving of an incentive will be notified by the Municipality. In each of the two annual periods for granting incentives, the Municipality will carry out a formalization of the incentives granted to generators deserving of this distinction, for which, and according to the resources available at that time, it may hold a public event, publicize it in print or digital media, as well as social networks, web pages, or electronic bulletins.\n\nFormat of the Integrated Waste Management Program by Generators.\n\nGenerator Data\n\n2. Waste generation diagnosis: describes the current situation regarding solid waste treatment and details the characteristics of the waste generated in the different tasks, whether generally or specifically.\n\n \n\nTable 1. Waste generation (mandatory completion).\n\n \n\nTable 2. Recoverable waste generation (only fill in quantities if the data are known)\n\n \n\nTable 3. Generation of waste requiring special management\n\n \n\n \n\n3. Program design: a program is developed that establishes actions for solid waste management, considering the improvement of integrated solid waste management in the different tasks according to what is described in the diagnosis.\n\nTable 4. Integrated Waste Management Program by Generators.\n\n \n\n \n\n \n\n4. Follow-up and monitoring: the follow-up and control are established to determine compliance with the activities proposed in the program.\n\nTable 5. Follow-up and monitoring of the Integrated Waste Management Program by Generators.\n\n \n\n \n\n**To be completed after the document is submitted to the Municipality.\n\nGuide to completing the Integrated Waste Management Program by Generators format\n\n \n\nThis document aims to guide generators in the Canton of Alajuela in completing the Format of the Integrated Waste Management Program by Generators in each of its sections, so that key information for the environmental development of the canton can be obtained. This description is presented below:\n\n1. Generator data\n\n. Name or legal name: Detail the legal name of the establishment.\n\n. Legal identification number (Cédula jurídica): Indicate the legal identification number of the establishment.\n\n. Exact address: Detail the address of the establishment.\n\n. Legal representative: Name of the natural person representing the establishment.\n\n. Identity document: the identity card number (cédula de identidad) is placed for nationals, or the passport number for foreigners.\n\n. Email address, telephone number, cell phone number, and fax number: Indicate the means by which the legal representative, the person responsible for the plan, and the property owner can be located.\n\n. Person in charge of the Integrated Waste Management Plan: Indicate the name of the person responsible for carrying out and keeping the plan updated.\n\n. Email address, telephone number, cell phone number, and fax number: Indicate the means by which the person responsible for the plan can be located.\n\n. Name of the owner of the premises where the activity is carried out: Name of the person who rents or lends the premises where the activity for which the incentive is sought is carried out. This is completed if said person is different from the legal representative.\n\n2. Waste generation diagnosis\n\nThe diagnosis details the characteristics of the waste generated in the different tasks.\n\nTable 1. This table is completed with the generation data for each type of waste in a general manner, according to the following descriptions:\n\n. Type of waste: Corresponds to the first column of Table 1 of the format, based on the general classification of waste generated in commercial and productive activities, based on its characteristics, into ordinary, special management (manejo especial), or hazardous, according to the following table:\n\n \n\n| Type of Waste | Characteristics | | --- | --- | | Ordinary Waste | Organic: Food waste, fruits, vegetables, legumes, and garden waste. | | Paper: White paper, colored paper, tissue paper, wrapping paper, newspaper, magazines. |  | | Cardboard: All types of boxes, flat cardboard, corrugated cardboard, paperboard. |  | | Plastic: Containers, recipients, bags, packaging, lids, metallic packaging, food wrappers. |  | | Metal: Tinplate (food cans), aluminum cans, general scrap (pieces of rebar, wires, others). |  | | Textile: Fabric and leather scraps, clothing items, bags, leather shoes, general rubber. |  | | Glass: Bottles, recipients, and containers of different colors. |  | | Polylaminated: Tetra Pak containers (juice or dairy boxes) | | | Wood: Components or remains of structures or furniture |  | | Sanitary: Toilet paper, disposable diapers, sanitary napkins. |  | | Others: Debris, dust, styrofoam, bulky waste (furniture parts), tires. |  | | Hazardous Waste | Materials contaminated with greases, oils, and fuels: Sawdust, sand, paper, absorbent material, among others | | Medications: Medical treatments and any kind of medication (pills, syrups, creams, ointments, others) |  | | Vehicle batteries |  | | Dry-cell batteries: Batteries of all sizes. |  | | Containers for chemical cleaning products, paint, lubricants, fuels, insecticides, agrochemicals, and others. |  | | Printer cartridges and toner. |  | | Electrical and Electronic: Monitors, flat screens, computers, computer batteries, UPS, chargers, scanners, mice, cell phones, faxes, printers, photographic cameras, calculators, white goods (includes household appliances such as: refrigerators, stoves, washing machines), other similar items. |  | | Fluorescent tubes and light bulbs of all types and sizes. |  | | Materials resulting from clinical activities such as needles, syringes, cotton, gauze, other materials contaminated with body fluids. |  | | Any other waste classified as hazardous according to national legislation. |  |\n\n \n\nQuantities generated:\n\nGeneral estimates and frequency: Total quantity generated by type of waste (ordinary and hazardous).\n\nCalculate the amount of waste generated according to a known unit of measurement (Kilograms, units, bags, sacks, boxes, etc.) generally for each type of waste (Ordinary, Special Management, and Hazardous) and by period (weekly, biweekly, monthly, semi-annual, annual, etc.)\n\nExample: One garden bag of Ordinary waste is generated per week.\n\n. Temporary storage: Place where waste is stored while awaiting collection, for example: warehouse, covered patio, attic, basement, vacant office, metal containers, among others. Also, establish the manner in which it will be stored, whether in bags, boxes, sacks, drums, others.\n\nExample: Ordinary waste is stored in the warehouse in plastic bags inside drums.\n\n. Final destination of waste: Indicate the management to be given to the waste, whether own reuse (house/establishment), recoverable waste recovery center (collection center), some specific treatment such as compost, manufacturing of another product or other management (describe), final disposal at the municipal site, among others.\n\n. Transport provider to the final destination: indicate the person in charge of transporting the waste, whether the Municipality, external provider, own transport, among others.\n\nTable 2. If the recoverable waste data are known, this entire table is completed; if not, only what is known is completed according to the following descriptions:\n\n. Name of recoverable waste: Corresponding to the first column of Table 2 of the format, the recoverable waste generated in commercial and productive activities is placed, through detailed classification, according to the following table (only take into account the types of waste in the following table as these are the ones currently considered recoverable in the canton):\n\n| Name of Waste | Characteristics | | --- | --- | | Paper | White paper, colored paper, tissue paper, wrapping paper, newspaper, magazines. | | Cardboard | All types of boxes, flat cardboard, corrugated cardboard, paperboard. | | Plastic | Containers, recipients, bags, packaging, lids, metallic packaging, food wrappers. | | Glass | Bottles, recipients, and containers of different colors. | | Metals | Tinplate (food cans), aluminum cans, general scrap (pieces of rebar, wires). | | Multilayer | Tetra Pak containers (juice or dairy boxes) | | Electrical and Electronic | Monitors, flat screens, computers, computer batteries, UPS, chargers, scanners, mice, cell phones, faxes, printers, photographic cameras, calculators, white goods (refrigerator, stove, washing machine, others), other similar items. |\n\n. Waste generation: indicate whether the type of recoverable waste is generated or not in the generator's activities.\n\n. Quantities generated: Estimates per waste and frequency: Specific quantity generated of each waste. If the waste is separated and the generated quantity of each is known, this column is completed. Also establishing the unit of measurement and the period.\n\nExample: Half a drum of Plastic containers is generated per month.\n\n. Temporary storage: Place where waste is stored while awaiting collection, for example: warehouse, covered patio, attic, basement, vacant office, metal containers, among others. Also, establish the manner in which it will be stored, whether in bags, boxes, sacks, drums, others.\n\nExample: Paper is stored in the warehouse in cardboard boxes.\n\n. Final destination of waste: Indicate the management to be given to the waste, whether own reuse (house/establishment), recoverable waste recovery center (collection center), some specific treatment such as compost, manufacturing of another product or other management (describe), final disposal at the municipal site, among others.\n\n. Transport provider to the final destination: indicate the person in charge of transporting the waste, whether the Municipality, external provider, own transport, among others.\n\nTable 3. This table indicates whether any of the wastes listed as requiring special management under national legislation are generated.\n\n3. Program design\n\nAfter completing the diagnosis, a program must be developed that establishes improvement actions, based on the description of activities that consider separation at the source, minimization of waste generation, reuse, and environmentally safe disposal of waste, in addition to considering the topic of training and awareness for the parties linked to the process within the activities.\n\nFor each activity, the scheduled implementation date must be established (if an activity is permanent, the word \"Continuous\" will be placed in this space), the resources required to carry it out, whether human, financial, infrastructure, equipment, among others. In addition, detailing the person responsible for executing each activity.\n\nExamples of activities:\n\n. Start the process of separating recoverable waste and get involved with an initiative that collects it.\n\n. Designate a space for the separation of recoverable waste.\n\n. Train staff on waste separation.\n\n. Establish the quantities of waste generated.\n\n. Use organic waste to produce compost at home or for animal feed.\n\n. Reuse clean cardboard boxes to store company documents.\n\n. Request from suppliers the ability to return the packaging and wrapping of some products.\n\n. Establish a program to reduce the use of paper and ink.\n\n. Reuse sheets of paper printed on one side only for handwritten notes.\n\n. Buy products, raw materials, or supplies that have the least amount of packaging.\n\n4. Follow-up and control\n\nWith the development of the program, follow-up and control of the activities' compliance are established in order to identify their progress and achievements. Said table is completed in two parts, which are explained below:\n\nFor the first submission of the form, the columns for Activities (which are the same as those detailed in Table 4), Review Frequency (weekly, biweekly, monthly, semiannual, annual), review date (this may be an estimated date when compliance with the activity will be verified), and, if necessary, the Observations column, where any additional note is detailed, must be completed.\n\nIn the case of the Activity Status column, it will be completed subsequently, according to the frequency established for each activity. This column describes the progress of compliance. The purpose of the foregoing is for the responsible party to establish the progress of each activity and, therefore, compliance with the program."
}