{
  "id": "norm-79236",
  "citation": "Decreto 38953",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento para la asignación de las medidas de compensación otorgadas a la República Argentina y República Oriental del Uruguay",
  "title_en": "Regulation for the allocation of compensation measures granted to the Argentine Republic and the Eastern Republic of Uruguay",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece el mecanismo para asignar los contingentes arancelarios otorgados a Argentina y Uruguay como compensación por la salvaguardia impuesta por Costa Rica a las importaciones de arroz pilado, vigente de 2015 a 2018. Define las autoridades competentes, los volúmenes y aranceles preferenciales para arroz en granza, pilado y precocido, y los procedimientos de convocatoria, solicitud y asignación. Distribuye los contingentes según el historial de importación de los solicitantes (para arroz pilado y precocido) o según sus compras de cosecha nacional (para arroz en granza). Incluye reglas para devolución de volúmenes, asignación de remanentes y ajustes por incumplimiento. Este reglamento es netamente comercial y no contiene disposiciones ambientales.",
  "summary_en": "This executive decree establishes the mechanism to allocate tariff-rate quotas granted to Argentina and Uruguay as compensation for the safeguard measure imposed by Costa Rica on milled rice imports, in force from 2015 to 2018. It defines competent authorities, volumes and preferential tariffs for paddy, milled and parboiled rice, and procedures for calls, applications and allocations. Quotas are distributed based on applicants' import history (for milled and parboiled rice) or their national harvest purchases (for paddy rice). It includes rules for returning volumes, allocating surpluses and adjustments for non-compliance. This regulation is purely commercial and contains no environmental provisions.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "13/03/2015",
  "year": "2015",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "arancel",
    "salvaguardia",
    "contingente arancelario",
    "OMC",
    "COMEX",
    "CONARROZ"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Creación de CONARROZ",
      "law": "Ley N° 8285"
    },
    {
      "article": "Creación de COMEX",
      "law": "Ley N° 7638"
    },
    {
      "article": "Art. 8 y 12",
      "law": "OMC - Acuerdo sobre Salvaguardias"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "arroz pilado",
    "salvaguardia",
    "contingente arancelario",
    "compensación comercial",
    "OMC",
    "COMEX",
    "CONARROZ",
    "importaciones",
    "arroz en granza",
    "arroz precocido",
    "Decreto 38953",
    "Costa Rica",
    "Argentina",
    "Uruguay"
  ],
  "keywords_en": [
    "milled rice",
    "safeguard measure",
    "tariff-rate quota",
    "trade compensation",
    "WTO",
    "COMEX",
    "CONARROZ",
    "imports",
    "paddy rice",
    "parboiled rice",
    "Executive Decree 38953",
    "Costa Rica",
    "Argentina",
    "Uruguay"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1.- Medidas de compensación. Se autoriza la importación de los volúmenes de los productos con las tarifas de Derechos Arancelarios a la Importación (DAI) indicadas a continuación, para los siguientes incisos arancelarios contemplados en el Arancel Centroamericano de Importación: \n\n| Fracción Arancelaria* | Descripción** | País de Origen | Volumen (toneladas métricas) | DAI dentro de Contingente |\n| 1006.10.90 | Arroz en granza | República Oriental del Uruguay | 3.062 | 0% |\n| 1006.30.90 | Arroz pilado | República Oriental del Uruguay | 6.960 | 35% |\n| | | República Argentina | 3.786 | 35% |\n| 1904.90.10 | Arroz precocido | República Oriental del Uruguay | 1.100 | 0% |\n| | | República Argentina | 2.235 | 0% |\n\nArtículo 8.- Asignación del volumen disponible para arroz pilado y arroz precocido. COMEX asignará el volumen total anual del contingente de importación para arroz pilado y arroz precocido, dentro de los primeros veinte días hábiles del año. Si la sumatoria total de los volúmenes solicitados es menor o igual al cien por ciento (100%), COMEX asignará a cada solicitante el volumen solicitado. Si la sumatoria total de los volúmenes solicitados es mayor al cien por ciento (100%), se utilizará la siguiente fórmula para determinar el porcentaje del volumen que le será asignado a cada solicitante: Dónde: Cit = xit-1 / Σ xit-1.\n\nArtículo 9.- Asignación del volumen disponible para arroz en granza. COMEX distribuirá y asignará el volumen total anual del contingente de importación de arroz en granza entre los solicitantes que hayan participado en la compra de cosecha nacional en el año arrocero inmediato anterior a la asignación, conforme con la información suministrada por CONARROZ. Si la sumatoria total de los volúmenes solicitados es menor o igual al 100%, COMEX asignará a cada solicitante el volumen solicitado. Si la sumatoria total de los volúmenes solicitados es mayor al disponible se utilizará la siguiente fórmula para determinar el porcentaje del volumen que le será asignado a cada uno de estos solicitantes: Dónde: Cit = xit-1 / Σ xit-1.",
  "excerpt_en": "Article 1.- Compensation measures. The importation of volumes of products with the Import Tariff Rights (DAI) rates indicated below is authorized for the following tariff lines under the Central American Import Tariff: \n\n| Tariff Fraction* | Description** | Country of Origin | Volume (metric tons) | In-Quota DAI |\n| 1006.10.90 | Paddy rice | Eastern Republic of Uruguay | 3,062 | 0% |\n| 1006.30.90 | Milled rice | Eastern Republic of Uruguay | 6,960 | 35% |\n| | | Argentine Republic | 3,786 | 35% |\n| 1904.90.10 | Parboiled rice | Eastern Republic of Uruguay | 1,100 | 0% |\n| | | Argentine Republic | 2,235 | 0% |\n\nArticle 8.- Allocation of available volume for milled rice and parboiled rice. COMEX shall allocate the total annual import quota volume for milled rice and parboiled rice within the first twenty business days of the year. If the sum of the requested volumes is less than or equal to one hundred percent (100%), COMEX shall allocate to each applicant the volume requested. If the sum of the requested volumes exceeds one hundred percent (100%), the following formula shall be used to determine the percentage of the volume to be allocated to each applicant: Where: Cit = xit-1 / Σ xit-1.\n\nArticle 9.- Allocation of available volume for paddy rice. COMEX shall distribute and allocate the total annual import quota volume of paddy rice among applicants who have participated in the purchase of national harvest in the immediately preceding rice year, according to the information provided by CONARROZ. If the sum of the requested volumes is less than or equal to 100%, COMEX shall allocate to each applicant the volume requested. If the sum of the requested volumes exceeds the available volume, the following formula shall be used to determine the percentage of the volume to be allocated to each of these applicants: Where: Cit = xit-1 / Σ xit-1.",
  "outcome": {
    "label_en": "Conditionally active norm",
    "label_es": "Norma vigente condicionada",
    "summary_en": "The decree establishes the regulation to allocate rice import quotas with preferential tariffs for Argentina and Uruguay, although it has been suspended by a precautionary measure since 2018.",
    "summary_es": "El decreto establece el reglamento para asignar los contingentes de importación de arroz con aranceles preferenciales para Argentina y Uruguay, aunque se encuentra suspendido por medida cautelar desde 2018."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando II",
      "quote_en": "That under the Agreement on Safeguards of the World Trade Organization (WTO), the Ministry of Economy, Industry and Commerce issued resolution DM-001-2015 of January 5, 2015, establishing a definitive safeguard on imports of milled rice...",
      "quote_es": "Que al amparo del Acuerdo sobre Salvaguardias de la Organización Mundial del Comercio (OMC), el Ministerio de Economía, Industria y Comercio, emitió la resolución DM-001-2015 del 05 de enero de 2015, mediante la cual se establece una salvaguardia definitiva a las importaciones de arroz pilado..."
    },
    {
      "context": "Considerando VI",
      "quote_en": "Costa Rica shall grant imports of milled rice originating in the Argentine Republic an annual tariff quota of three thousand seven hundred eighty-six metric tons (3,786 MT) with an in-quota DAI of thirty-five percent (35%) and two thousand two hundred thirty-five metric tons (2,235 MT) of parboiled rice free of tariff.",
      "quote_es": "Costa Rica otorgará a las importaciones de arroz pilado originario de la República Argentina, un contingente arancelario anual de tres mil setecientos ochenta y seis toneladas métricas (3.786 TM) con un DAI dentro de contingente del treinta y cinco por ciento (35%) y dos mil doscientos treinta y cinco toneladas métricas (2.235 TM) de arroz precocido libre de arancel."
    },
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "COMEX shall be responsible for administering and allocating the import tariff quotas described in Article 1, in accordance with the provisions of this Regulation and under the principle of maximum utilization.",
      "quote_es": "COMEX será el órgano responsable de administrar y asignar los contingentes arancelarios de importación descritos en el artículo 1, de conformidad con las disposiciones de este Reglamento y bajo el principio de máxima utilización."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-25531",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley N° 7638  Creación de COMEX"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=79236&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": true,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 38953\n\n                        Reglamento para la asignación de las medidas de compensación otorgadas a la\nRepública Argentina y República Oriental del Uruguay, por la aplicación de una medida de\nsalvaguardia a las importaciones de arroz pilado\n\nTexto Completo acta: 121BA5\n\nN° 38953-MAG-MEIC-COMEX\n\n(Este decreto ejecutivo fue\nsuspendido por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41154 del 5 de abril del\n2018. Asimismo en su artículo 2° se establece que la suspensión de los efectos\ndel Decreto Ejecutivo N° 38953-MAG-MEIC-COMEX del 13 de marzo de 2015 rige a\npartir del 21 de febrero de 2018 fecha de la publicación de la resolución\nnúmero 017-2018-1 de las quince horas cuarenta minutos del 18 de enero de 2018\ndel Tribunal de Apelaciones de lo Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda\n(Sección Primera) en el Boletín\nJudicial N° 33 hasta tanto que, si varían las circunstancias de hecho\nque motivaron la adopción de la medida cautelar, el órgano jurisdiccional\ncorrespondiente, de oficio o a instancia de parte, la modifique o la suprima o\nbien considere nuevamente la procedencia de esta u otra medida cautelar, de\nconformidad con el artículo 29 del Código Procesal Contencioso-Administrativo.)\n\n \n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA,\n\nY LOS MINISTROS DE AGRICULTURA Y GANADERÍA,\n\nDE ECONOMÍA INDUSTRIA Y COMERCIO\n\nY DE COMERCIO EXTERIOR\n\nDe conformidad con las facultades y atribuciones que les conceden los artículos 50, 140 incisos 3),\n8), 18) y 20) y 146 de la Constitución Política; los artículos 4, 25, 27 párrafo 1, 28 párrafo 2\ninciso b) y 142 párrafo 2 de la Ley General de la Administración Pública, Ley N° 6227 del 02 de mayo\nde 1978; la Ley de Aprobación del Acta Final en que se incorporan los resultados de la Ronda Uruguay\nde Negociaciones Comerciales Multilaterales, Ley de Aprobación N° 7475 del 20 de diciembre de 1994;\nel artículo 26 del Convenio sobre el Régimen Arancelario y Aduanero Centroamericano, Ley de\nAprobación Nº 6986 del 03 de mayo de 1985; la Ley de Fomento a la Producción Agropecuaria (FODEA) y\nOrgánica del Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG), Ley N° 7064 de 29 de abril de 1987; la Ley\nOrgánica del Ministerio de Economía Industria y Comercio, Ley Nº 6054 del 14 de junio de 1977; los\nartículos 2 incisos a), b) y e), 2 ter, 2 quater y 8 inciso c) de la Ley de Creación del Ministerio\nde Comercio Exterior y de la Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica, Ley N° 7638 del 30 de\noctubre de 1996; la Ley de Creación de la Corporación Arrocera, Ley N° 8285 del 30 de mayo de 2002;\ny\n\nCONSIDERANDO:\n\nI.- Que el Estado tiene la obligación de asegurar el adecuado\ncumplimiento de las obligaciones internacionales asumidas por Costa Rica.\n\nII.- Que al amparo del Acuerdo sobre Salvaguardias de la Organización\nMundial del Comercio (OMC), el Ministerio de Economía, Industria y Comercio,\nemitió la resolución DM-001-2015 del 05 de enero de 2015, mediante la cual se\nestablece una salvaguardia definitiva a las importaciones de arroz pilado,\nfracciones arancelarias 1006.30.90.91 y 1006.30.90.99 del Sistema Arancelario\nCentroamericano (SAC). Dicha medida consiste en, un arancel adicional sobre el\nnivel del Derecho Arancelario de Importación (DAI) vigente del treinta cinco\npor ciento (35%), la cual comenzó a regir a partir del 19 de febrero de 2015 y\nhasta el 19 de febrero del año 2019.\n\nIII.- Que el artículo 8 del Acuerdo sobre Salvaguardias de la OMC,\ndispone que todo Miembro que aplique una medida de salvaguardia procurará, de\nconformidad con las disposiciones del artículo 12 párrafo 3, mantener un nivel\nde concesiones y otras obligaciones sustancialmente equivalente al existente en\nvirtud del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 (GATT\n94), entre él y los Miembros exportadores que se verían afectados por la\nmedida. Para conseguir ese objetivo, los Miembros interesados podrán acordar\ncualquier medio adecuado de compensación comercial de los efectos desfavorables\nde la medida sobre su comercio.\n\nIV.- Que en lo que interesa, el artículo 12 párrafo 3 del Acuerdo de\nreferencia, establece que el Miembro que se proponga aplicar una medida de\nsalvaguardia dará oportunidades adecuadas para que se celebren consultas\nprevias con los Miembros que tengan un interés sustancial como exportadores del\nproducto de que se trate, con el fin de que, entre otras cosas, examinen la\ninformación relacionada con la medida, intercambien opiniones y lleguen a un\nacuerdo sobre las formas de alcanzar un nivel de concesiones y obligaciones\nsustancialmente equivalente al existente en virtud del GATT 94.\n\nV.- Que en el marco de las disposiciones citadas, Costa Rica celebró\nconsultas con la República Argentina y la República Oriental del Uruguay.\n\nVI.- Que como resultado del referido proceso, Costa Rica otorgará a las\nimportaciones de arroz pilado originario de la República Argentina, un\ncontingente arancelario anual de tres mil setecientos ochenta y seis toneladas\nmétricas (3.786 TM) con un DAI dentro de contingente del treinta y cinco por\nciento (35%) y dos mil doscientos treinta y cinco toneladas métricas (2.235 TM)\nde arroz precocido libre de arancel. Los contingentes\nserán puestos a disposición a partir del año 2015 y hasta el año 2018, en tanto\nse mantenga vigente la medida de salvaguardia.\n\nVII.- Que igualmente, Costa Rica otorgará a las importaciones de arroz\noriginarias de la República Oriental del Uruguay los contingentes arancelarios\nque se detallan: tres mil sesenta y dos toneladas métricas (3.062) de arroz en\ngranza, libre de arancel; seis mil novecientos dos toneladas métricas (6.902\nTM) de arroz pilado con un arancel de treinta y cinco por ciento (35%) y mil\ncien toneladas métricas (1.100 TM) de arroz precocido,\nlibre de arancel. Los contingentes serán puestos a disposición a partir del año\n2015 y hasta el año 2018, en tanto se mantenga vigente la medida de\nsalvaguardia.\n\nVIII.- Que para la adecuada aplicación del mecanismo de compensación, es\nfundamental garantizar a los países afectados que el flujo de comercio sea\nsimilar al existente de previo a la aplicación de la medida. Por lo anterior,\nes relevante que los operadores comerciales en el mercado nacional que han importado,\nen períodos precedentes, el producto objeto de la salvaguardia, puedan\ncontinuar con sus operaciones, como una alternativa para atenuar la incidencia\nde dicha medida y el Estado procure en todo momento dar cumplimiento al\nprincipio de máxima utilización, reconocido a nivel internacional.\n\nIX.- Que los contingentes que se habilitaran para compensar a la\nRepública Oriental del Uruguay y a la República Argentina, tienen\ncaracterísticas muy particulares que no pueden ser atendidas por los\nreglamentos de administración de contingentes arancelarios vigentes.\n\nX.- Que como resultado de la negociación de compensación con la\nRepública Oriental del Uruguay y la República Argentina, las Partes acordaron\nlos parámetros para la administración de los contingentes y definieron que, por\nprincipio de equidad, se le debe otorgar acceso a los contingentes a la\nindustria arrocera nacional, teniendo en consideración que constituye un\npotencial interesado en importar el producto, al ser parte de su actividad\ncomercial ordinaria.\n\nXI.- Que aunado a lo anterior, el costo del arroz proveniente de los\npaíses a los cuales se aplica la compensación, permitirá balancear en forma\nadecuada el precio al consumidor, toda vez que el arroz importado por la\nindustria es considerado por el Ministerio de Economía, Industria y Comercio,\npara ajustar dicho precio. En el caso del contingente de arroz en granza, se\nacordó administrar el contingente con base en el requisito de desempeño\ncontemplado en la Ley de Creación de la Corporación Arrocera (CONARROZ) y\ndistribuir el volumen entre las empresas que hayan adquirido cosecha nacional,\nen forma proporcional a su participación en dichas compras.\n\nPor tanto;\n\nDECRETAN:\n\nReglamento Para La Aplicación De\nLas Medidas De Compensación Otorgadas A La\n\nRepública Argentina Y La\nRepública Oriental Del Uruguay, Por La Aplicación De\n\nUna Medida De Salvaguardia A Las\nImportaciones De Arroz Pilado.\n\nArtículo 1.- Medidas de\ncompensación. Se autoriza la\nimportación de los volúmenes de los productos con las tarifas de Derechos\nArancelarios a la Importación (DAI) indicadas a continuación, para los\nsiguientes incisos arancelarios contemplados en el Arancel Centroamericano de\nImportación:\n\n \n\n| Fracción Arancelaria* | Descripción** | País de Origen | Volumen (toneladas métricas) | DAI dentro\nde Contingente | | --- | --- | --- | --- | --- | | 1006.10.90 | Arroz en granza | República Oriental\ndel Uruguay | 3.062 | 0% | | 1006.30.90 | Arroz pilado | República Oriental del Uruguay | 6.960 |\n35% | | República Argentina | 3.786 |  |  |  | | 1904.90.10 | Arroz precocido | República Oriental\ndel Uruguay | 1.100 | 0% | | República Argentina | 2.235 |  |  |  |\n\n \n\n* La fracción\narancelaria está sujeta a los ajustes que para efectos de control determine la\nDirección General de Aduanas del Ministerio de Hacienda.\n\n**Descripción con\nfines de referencia. La descripción completa es la correspondiente a la\nfracción arancelaria según la Quinta Enmienda del Sistema Arancelario\nCentroamericano (SAC).\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 2.- Período de\nAplicación. Para los\ncontingentes de arroz en granza, arroz pilado y arroz precocido, la medida se\naplicará por un plazo de cuatro años calendario, iniciando en el año 2015 y\nfinalizando el 31 de diciembre de 2018; en tanto la medida de salvaguardia se\nmantenga vigente.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 3.- Autoridad\nCompetente. COMEX será el\nórgano responsable de administrar y asignar los contingentes arancelarios de\nimportación descritos en el artículo 1, de conformidad con las disposiciones de\neste Reglamento y bajo el principio de máxima utilización.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 4.- Definiciones. Para efectos de este Reglamento, se entiende\npor:\n\nAño Calendario: es el año calendario comprendido entre el 01\nde enero y el 31 de diciembre, previo al año en que se realiza la asignación.\n\nAño Arrocero: es el\nperíodo comprendido entre el 01 de julio y el 30 de junio del año anterior a la\nasignación.\n\nCOMEX: el Ministerio de Comercio Exterior, creado\nmediante la Ley N° 7638 del 30 de octubre de 1996; Ley de Creación del\nMinisterio de Comercio Exterior y de la Promotora del Comercio Exterior de\nCosta Rica.\n\nCONARROZ: la Corporación Arrocera Nacional, creada\nmediante la Ley N° 8285 del 30 de mayo de 2002; Ley de Creación de la\nCorporación Arrocera Nacional.\n\nConvocatoria: es el proceso mediante el cual COMEX pone a\ndisposición de los interesados en importar dentro de contingente los volúmenes\nde arroz en granza, pilado o precocido, provenientes\nde la República Argentina o la República Oriental del Uruguay para cada año.\n\nErrores u omisiones graves: se\nentienden como tales:\n\na) Todas las discrepancias no justificadas ni debidamente documentadas y\nrespaldadas por documentos oficiales, que se detecten entre los volúmenes\nimportados declarados por el solicitante y los que reporte de manera oficial a\nCOMEX la Dirección General de Aduanas (en adelante DGA), para lo cual se\nconsiderarán los pesos netos que contengan las Declaraciones Aduaneras\nrespectivas;\n\nb) La importación por parte del solicitante de productos dentro de\ncontingente de importación antes de que la asignación correspondiente adquiera\nfirmeza en vía administrativa, o que dicha importación se efectúe fuera del\nperíodo para el cual fue asignado el respectivo contingente;\n\nc) La importación de un volumen mayor al asignado;\n\nd) El suministro de información materialmente falsa en las declaraciones\njuradas u otra documentación aportada con la solicitud.\n\nRemanente: es el volumen de contingente no distribuido en\nla asignación, más la suma de los volúmenes devueltos de conformidad con las\ndisposiciones del artículo 10 del presente Reglamento.\n\nSAC: el Sistema Arancelario Centroamericano.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 5.- Utilización del\nContingente. El contingente de\nimportación se utilizará dentro del período comprendido entre su asignación y\nel 31 de diciembre del año para el cual corresponde la asignación.\n\nLos volúmenes de cada contingente dejados de utilizar en un año\ncalendario determinado, serán sumados al volumen del contingente respectivo que\nse pondrá a disposición de todos los interesados para el año calendario\nsiguiente. Esta norma no aplica al volumen no utilizado en el año calendario\n2018.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 6.- Convocatoria.\nDurante la primera semana de diciembre de cada año, COMEX publicará en su Sitio\nWeb la convocatoria para invitar a participar en el proceso de asignación de\nlos contingentes arancelarios de importación indicado en el artículo 1 del\npresente Reglamento. Además, se publicará un aviso en el Diario Oficial La\nGaceta y en un periódico de circulación nacional, indicando la apertura del\nplazo para la recepción de solicitudes. En la convocatoria se indicará:\n\na) La fracción arancelaria\ny descripción del producto;\n\nb) el volumen\ndisponible para cada contingente;\n\nc) el país de\norigen; y\n\nd) el plazo\nmáximo para presentar solicitudes.\n\nCOMEX, durante los primeros diez días hábiles del mes de enero, comunicará\nal correo electrónico señalado por los solicitantes que hubieren presentado una\nsolicitud para el período correspondiente en los términos del artículo 7,\ncualquier variación del volumen del contingente producto de lo indicado en el\npárrafo segundo del artículo 5, ambos del presente Reglamento.\n\nLos solicitantes, en un plazo de cinco días hábiles contados a partir de\nla comunicación de cita, podrán confirmar su interés en el volumen adicional.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 7.- Solicitudes. Cualquier persona física o jurídica\ndomiciliada en Costa Rica que acredite haber realizado importaciones de arroz\npilado o precocido dentro de los contingentes puestos\na disposición para la República Argentina y la República Oriental del Uruguay,\npodrá solicitar su participación en esa asignación. Así como, las empresas\nindustrializadoras de arroz, inscritas en CONARROZ y que hayan realizado\ncompras de cosecha nacional, podrán solicitar asignación del contingente de\narroz en granza.\n\nLa solicitud constará por escrito en los formularios impresos o\nelectrónicos puestos a disposición por COMEX y deberá contener los siguientes\nelementos:\n\na) Identificación del solicitante, incluyendo una\ndescripción de su actividad económica.\n\nb) En el caso de las personas físicas, copia del\ndocumento oficial de identificación.\n\nc) En el caso de las personas jurídicas:\n\ni) Certificación de personería vigente que\nacredite la facultad de actuar de quien gestiona la autorización,\n\nii) Certificación notarial sobre la naturaleza y\npropiedad de las acciones de la sociedad solicitante o una certificación de sus\nasociados según corresponda,\n\niii) Certificación con el detalle de las personas\nque ejercen su representación legal e integrantes de su junta directiva.\n\nLas certificaciones anteriores no deberán contar con más de tres meses\nde haber sido expedidas.\n\nd) Descripción del producto y la clasificación\narancelaria correspondiente.\n\ne) Indicar el país de origen del producto.\n\nf) El volumen de importación solicitado.\n\ng) El correo electrónico, el cual será, para\ntodos los efectos, el medio oficial para recibir comunicaciones.\n\nh) Las industrias inscritas en CONARROZ, deberán\naportar además, una certificación de inscripción ante esa entidad.\n\nLa omisión de cualquiera de los requisitos anteriores deberá ser\nsubsanada por el solicitante, previo requerimiento por parte de COMEX, en un\nplazo no mayor de tres días hábiles a partir de la respectiva notificación. Toda\ninformación suministrada por los solicitantes, estará sujeta a verificación por\nparte de COMEX, quien rechazará las solicitudes que contengan errores u\nomisiones graves, o que fueren presentadas de forma extemporánea, incompleta o\nfuera del plazo otorgado para su corrección.\n\nLas solicitudes deberán ser presentadas dentro de un plazo no mayor a\nquince días hábiles contados a partir del día hábil siguiente a la fecha de\npublicación de la convocatoria.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 8.- Asignación del volumen disponible para arroz pilado y arroz\nprecocido. COMEX asignará el volumen total anual del\ncontingente de importación para arroz pilado y arroz precocido,\ndentro de los primeros veinte días hábiles del año.\n\nSi la sumatoria total de los volúmenes solicitados es menor o igual al\ncien por ciento (100%), COMEX asignará a cada solicitante el volumen\nsolicitado.\n\nSi la sumatoria total de los volúmenes solicitados es mayor al cien por\nciento (100%), se utilizará la siguiente fórmula para determinar el porcentaje\ndel volumen que le será asignado a cada solicitante:\n\nDónde:\n\n \n\n| 𝐂𝐢𝐭 | Es el porcentaje del volumen disponible que se asigna al solicitante i en el año calendario\nen que se realiza la asignación (t). | | --- | --- | | 𝐱𝐢𝐭−𝟏 | Es el volumen total de importaciones\ndel producto realizadas desde el país de origen del contingente por el solicitante i durante el año\ncalendario inmediato anterior (t-1) a aquel en que se realiza la asignación (t). | | 𝐧 ∑ 𝐱𝐢𝐭−𝟏 𝐢=𝟏 |\nEs el volumen total de las importaciones del producto realizadas desde el país de origen del\ncontingente por todos los solicitantes durante el año calendario inmediato anterior (t-1) a aquel en\nque se realiza la asignación (t). | | n | Es el número total de importadores que realizaron\nimportaciones desde el país de origen del contingente en el año calendario inmediato anterior (t-1)\na aquel en que se realiza la asignación (t). |\n\nBajo ninguna circunstancia, se asignará un volumen del contingente de\nimportación que exceda al volumen solicitado.\n\nCOMEX notificará la asignación a cada uno de los solicitantes, dentro de\nlos diez días hábiles después de adoptada. Se publicará un resumen en el Sitio\nWeb de COMEX, el cual indicará para cada contingente de importación las\npersonas físicas o jurídicas a las cuales se les asignó el volumen\ncorrespondiente y el remanente disponible. También, se publicará un aviso en el\nDiario Oficial La Gaceta y en un diario de circulación nacional, informando\ndónde puede ser consultado dicho resumen.\n\nLos remanentes resultantes, se asignarán de conformidad con las\ndisposiciones del artículo 11 del presente Reglamento.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 9.- Asignación del volumen disponible para arroz en granza. COMEX distribuirá y asignará el\nvolumen total anual del contingente de importación de arroz en granza entre los solicitantes que\nhayan participado en la compra de cosecha nacional en el año arrocero inmediato anterior a la\nasignación, conforme con la información suministrada por CONARROZ.\n\nSi la sumatoria total de los volúmenes solicitados es menor o igual al 100%,\nCOMEX asignará a cada solicitante el volumen solicitado.\n\nSi la sumatoria total de los volúmenes solicitados es mayor al\ndisponible se utilizará la siguiente fórmula para determinar el porcentaje del\nvolumen que le será asignado a cada uno de estos solicitantes:\n\nDónde:\n\n \n\n| 𝐂𝐢𝐭 | Es el porcentaje del volumen disponible que se asigna al solicitante i en el año calendario\nen que se realiza la asignación (t). | | --- | --- | | 𝐱𝐢𝐭−𝟏 | Es el volumen total de compras de\narroz en granza de cosecha nacional realizadas por el solicitante i durante el año arrocero\ninmediato anterior (t-1) al año calendario para el que se realiza la asignación (t); y que haya sido\nregistrado por CONARROZ. | | 𝐧 ∑ 𝐱𝐢𝐭−𝟏 𝐢=𝟏 | Es el volumen total de las compras de cosecha nacional\nde arroz en granza registradas por CONARROZ y realizadas por todos los solicitantes durante el año\narrocero inmediato anterior (t-1) al año calendario para el que se realiza la asignación (t). | | n\n| Es el número total de importadores que realizaron compras de cosecha nacional de arroz en granza\nen el año arrocero inmediato anterior (t-1) al año calendario para el que se realiza la asignación\n(t). |\n\n \n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 10.- Devolución de\nvolumen asignado. El\nbeneficiario de un contingente arancelario de importación, tendrá derecho a\ndevolver total o parcialmente el volumen asignado, siempre y cuando así lo informe\npor escrito a COMEX antes del último día hábil del mes de junio del año en el\nque le fue asignado dicho contingente. Los volúmenes devueltos de conformidad\ncon este artículo, no serán contabilizados a los efectos de lo dispuesto en el\npárrafo primero del artículo 13 del presente Reglamento.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 11.- Asignación de\nremanentes. COMEX pondrá a\ndisposición de los interesados, a partir del último día hábil del mes de julio\nde cada año, los remanentes para el segundo semestre, mediante una convocatoria\nen su Sitio Web y publicará un aviso en el Diario Oficial La Gaceta y en un\ndiario de circulación nacional.\n\nCualquier persona física o jurídica domiciliada en Costa Rica que haya\nrealizado importaciones de los productos del contingente en el año inmediato\nanterior, podrá solicitar remanentes.\n\nLa solicitud constará por escrito en los formularios impresos o\nelectrónicos puestos a disposición por COMEX y deberá contener los siguientes\nelementos:\n\na) Identificación del solicitante, incluyendo una\ndescripción de su actividad económica.\n\nb) En el caso de las personas físicas, copia del\ndocumento oficial de identificación.\n\nc) En el caso de las personas jurídicas, una\ncertificación de personería vigente que acredite la facultad de actuar de quien\ngestiona la autorización, dicha certificación no deberá contar con más de tres\nmeses de haber sido expedida.\n\nd) Descripción del producto y la clasificación\narancelaria correspondiente.\n\ne) Indicar el país de origen del producto.\n\nf) El volumen de importación solicitado.\n\ng) El correo electrónico, el cual será, para\ntodos los efectos, el medio oficial para recibir comunicaciones.\n\nh) Las industrias inscritas en CONARROZ, deberán\naportar además, una certificación de inscripción ante esa entidad.\n\nLos documentos indicados en los incisos b) y c) anteriores, únicamente\ndeberán ser aportados por los solicitantes, cuando existieren cambios en la\ninformación que consignan los mismos o hubieren vencido.\n\nLa asignación se efectuará siguiendo el orden diario de presentación de\nsolicitudes. COMEX deberá responder a dichas solicitudes dentro de los diez\ndías hábiles a partir de su presentación y notificará la asignación a cada\nsolicitante.\n\nSi la sumatoria total de los volúmenes solicitados en un mismo día,\ndentro del horario de labores de COMEX, es menor o igual al disponible, se\nasignará a cada interesado el volumen solicitado.\n\nSi la sumatoria total de los volúmenes solicitados en un mismo día es\nmayor al disponible, se distribuirá en partes iguales entre todos los\ninteresados.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 12.- Volumen de\ncontingente de importación asignado. COMEX transmitirá al Sistema Tecnología\nInformática para el Control Aduanero (TIC@) o el sistema que le sustituya, el\nvolumen asignado a cada solicitante conforme con los lineamientos que\nestablezca al efecto la autoridad aduanera. Para efectos de control aduanero,\ndicha transmisión será considerada como certificado de contingente de\nimportación.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 13.- Ajustes por\nincumplimiento: El solicitante\nque haya utilizado menos del noventa y cinco por ciento (95%) del volumen del\ncontingente de importación que le fue asignado, tendrá derecho a recibir en la\nasignación que se efectúe en el siguiente período, un volumen no superior al\nefectivamente importado bajo el contingente. Aquel\nsolicitante que durante dos períodos consecutivos utilice menos del noventa y\ncinco por ciento (95%) del volumen del contingente de importación asignado, no podrá\nrecibir una asignación en los años siguientes.\n\nAquellos solicitantes que reciban asignación en un año y no registren\nimportaciones, no recibirán asignación en los años siguientes.\n\nSe exceptúan de los ajustes por incumplimiento establecidos en el presente\nartículo, los casos debidamente demostrados de caso fortuito o fuerza mayor\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 14.- Vigencia.\nRige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\n Ficha articulo\n\nDISPOSICIONES TRANSITORIAS\n\nTransitorio I: Convocatoria para\ncontingentes 2015. COMEX\nrealizará una convocatoria dentro de los cinco días hábiles posteriores a la\npublicación del presente Decreto Ejecutivo en el Diario Oficial La Gaceta, a\nefectos de poner a disposición los contingentes disponibles para arroz en\ngranza, arroz pilado y arroz precocido para el año\n2015. La convocatoria se realizará de conformidad con las disposiciones del\nartículo 6 del presente Reglamento.\n\n Ficha articulo\n\nTransitorio II. Solicitudes para\ncontingente 2015.  Las solicitudes para la asignación de los\ncontingentes en mención, serán presentadas dentro de los cinco días hábiles\nposteriores a la publicación de la convocatoria y deberán cumplir con los\nrequisitos del artículo 7 del presente Reglamento.\n\nLos interesados que no estén inscritos como empresas industrializadoras\nde arroz ante CONARROZ, deberán aportar una declaración jurada que indique el\nvolumen de arroz pilado o arroz precocido importado\nen el año 2014 y el detalle del país de origen. COMEX verificará la información\nindicada por los solicitantes, con base en la información oficial proporcionada\npor la Dirección General de Aduanas del Ministerio de Hacienda. Los\ncontingentes se asignarán dentro de los diez días hábiles posteriores al\nvencimiento del plazo para la presentación de solicitudes.\n\n Ficha articulo\n\nTransitorio III: Asignación de\ncontingentes 2015. COMEX\nasignará el ochenta por ciento (80%) del volumen disponible para arroz pilado y\narroz precocido de la República Oriental del Uruguay,\nen partes iguales entre aquellos importadores que acrediten haber realizado\nimportaciones durante el año 2014 desde ese país y que presenten su solicitud\ndentro del plazo establecido en el Transitorio II.\n\nEl ochenta por ciento (80%) del contingente de arroz pilado de la\nRepública Argentina, se distribuirá en partes iguales entre aquellos\nimportadores que acrediten haber realizado importaciones durante el año 2014\ndesde ese país y que presenten su solicitud dentro del plazo establecido en el\nTransitorio II.\n\nEl ochenta por ciento (80%) del contingente de arroz precocido\nde la República Argentina, se asignará entre los importadores que acrediten\nhaber realizado importaciones de ese producto desde cualquier origen durante el\naño 2014 y que presenten su solicitud dentro del plazo establecido en el\nTransitorio II.\n\nEl 20% del volumen de cada contingente, se asignará en partes iguales\nentre las empresas industrializadoras de arroz, inscritas en CONARROZ que no\nhayan realizado importaciones y que presenten su solicitud dentro del plazo\nestablecido en el Transitorio II.\n\nEl contingente de arroz en granza se asignará entre las empresas\nindustrializadoras de arroz inscritas en CONARROZ que hayan realizado\nimportaciones en 2014, con base en las compras de cosecha nacional del año arrocero\n2013-2014, conforme con los datos aportados al efecto por CONARROZ.\n\nCOMEX notificará la\nasignación a cada uno de los solicitantes, dentro de los diez días hábiles\ndespués de adoptada.\n\nLos volúmenes que no vayan a ser utilizados, deberán ser devueltos en\nlos plazos establecidos en el artículo 10 y la asignación de remanentes se\nefectuará de conformidad con las disposiciones del artículo 11, ambos del\npresente Reglamento.\n\nDado en la Presidencia de la República. - San José, a los trece días del\nmes de marzo del año dos mil quince.\n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 5/5/2026 19:32:15\n\n                                        Ir al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search\n                the entire text\n\n                Go to the end of the document\n\n                    - You are viewing the latest version of the regulation\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 38953\n\n                        Regulation for the allocation of compensatory measures granted to the\nArgentine Republic and the Eastern Republic of Uruguay, for the application of a\nsafeguard measure on imports of milled rice\n\nFull Text record: 121BA5\n\nN° 38953-MAG-MEIC-COMEX\n\n(This Executive Decree was\nsuspended by Article 1 of Executive Decree N° 41154 of April 5,\n2018. Likewise, its Article 2 establishes that the suspension of the effects\nof Executive Decree N° 38953-MAG-MEIC-COMEX of March 13, 2015, is effective\nas of February 21, 2018, the date of publication of resolution\nnumber 017-2018-1 of fifteen hours forty minutes of January 18, 2018,\nof the Administrative and Civil Treasury Appeals Court\n(First Section) in Judicial\nBulletin N° 33, until such time as, if the factual circumstances\nthat motivated the adoption of the precautionary measure change, the corresponding\njurisdictional body, ex officio or at the request of a party, modifies or removes it, or\nreconsiders the appropriateness of this or another precautionary measure, in\naccordance with Article 29 of the Administrative Litigation Procedure Code.)\n\n \n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC,\n\nAND THE MINISTERS OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK,\n\nOF ECONOMY, INDUSTRY, AND COMMERCE,\n\nAND OF FOREIGN TRADE\n\nIn accordance with the powers and attributions granted to them by Articles 50, 140 subsections 3),\n8), 18), and 20), and 146 of the Political Constitution; Articles 4, 25, 27 paragraph 1, 28 paragraph 2\nsubsection b), and 142 paragraph 2 of the General Public Administration Law, Law N° 6227 of May 2,\n1978; the Law Approving the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round\nof Multilateral Trade Negotiations, Approval Law N° 7475 of December 20, 1994;\nArticle 26 of the Central American Tariff and Customs Regime Agreement, Approval\nLaw Nº 6986 of May 3, 1985; the Agricultural Production Promotion Law (FODEA) and\nOrganic Law of the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG), Law N° 7064 of April 29, 1987; the Organic Law\nof the Ministry of Economy, Industry, and Commerce, Law Nº 6054 of June 14, 1977;\nArticles 2 subsections a), b), and e), 2 ter, 2 quater, and 8 subsection c) of the Law Creating the Ministry\nof Foreign Trade and the Foreign Trade Promoter of Costa Rica, Law N° 7638 of October 30,\n1996; the Law Creating the Rice Corporation, Law N° 8285 of May 30, 2002;\nand\n\nWHEREAS:\n\nI.- The State has the obligation to ensure adequate\ncompliance with the international obligations assumed by Costa Rica.\n\nII.- Under the Agreement on Safeguards of the World\nTrade Organization (WTO), the Ministry of Economy, Industry, and Commerce\nissued resolution DM-001-2015 of January 5, 2015, by which it\nestablishes a definitive safeguard measure on imports of milled rice,\ntariff subheadings 1006.30.90.91 and 1006.30.90.99 of the Central American\nTariff System (SAC). Said measure consists of an additional tariff above the\nlevel of the current Import Duty (DAI) of thirty-five\npercent (35%), which took effect as of February 19, 2015, and\nuntil February 19, 2019.\n\nIII.- Article 8 of the WTO Agreement on Safeguards\nprovides that any Member applying a safeguard measure shall endeavor, in\naccordance with the provisions of Article 12, paragraph 3, to maintain a level\nof concessions and other obligations substantially equivalent to that existing under\nthe General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT\n94), between it and the exporting Members that would be affected by the\nmeasure. To achieve that objective, the Members concerned may agree on\nany adequate means of trade compensation for the adverse effects\nof the measure on their trade.\n\nIV.- Of relevance here, Article 12, paragraph 3 of the\nreferenced Agreement establishes that the Member proposing to apply a safeguard\nmeasure shall provide adequate opportunity for prior consultations\nwith those Members having a substantial interest as exporters of the\nproduct in question, in order to, among other things, review\ninformation related to the measure, exchange views, and reach\nan agreement on ways to achieve a level of concessions and obligations\nsubstantially equivalent to that existing under GATT 94.\n\nV.- Within the framework of the cited provisions, Costa Rica held\nconsultations with the Argentine Republic and the Eastern Republic of Uruguay.\n\nVI.- As a result of the aforementioned process, Costa Rica shall grant to\nimports of milled rice originating from the Argentine Republic, an\nannual tariff-rate quota of three thousand seven hundred eighty-six metric\ntons (3,786 MT) with an in-quota DAI of thirty-five\npercent (35%) and two thousand two hundred thirty-five metric tons (2,235 MT)\nof duty-free parboiled rice (arroz precocido). The tariff-rate quotas\nshall be made available starting in the year 2015 and until the year 2018, for as long\nas the safeguard measure remains in effect.\n\nVII.- Likewise, Costa Rica shall grant to imports of rice\noriginating from the Eastern Republic of Uruguay the tariff-rate quotas\ndetailed as follows: three thousand sixty-two metric tons (3,062) of duty-free paddy rice (arroz en granza);\nsix thousand nine hundred two metric tons (6,902\nMT) of milled rice with a tariff of thirty-five percent (35%) and one\nthousand one hundred metric tons (1,100 MT) of duty-free parboiled rice (arroz precocido).\nThe tariff-rate quotas shall be made available starting in the year\n2015 and until the year 2018, for as long as the safeguard\nmeasure remains in effect.\n\nVIII.- For the proper application of the compensation mechanism, it is\nessential to guarantee to the affected countries that the trade flow be\nsimilar to that existing prior to the application of the measure. Therefore,\nit is relevant that the commercial operators in the domestic market who have imported,\nin preceding periods, the product subject to the safeguard measure, may\ncontinue their operations, as an alternative to mitigate the incidence\nof said measure, and the State shall at all times endeavor to comply with\nthe principle of maximum utilization, recognized internationally.\n\nIX.- The tariff-rate quotas to be enabled to compensate the\nEastern Republic of Uruguay and the Argentine Republic have\nvery particular characteristics that cannot be addressed by the\nexisting tariff-rate quota administration regulations.\n\nX.- As a result of the compensation negotiation with the\nEastern Republic of Uruguay and the Argentine Republic, the Parties agreed on\nthe parameters for the administration of the tariff-rate quotas and defined that, by\nthe principle of equity, access to the tariff-rate quotas must be granted to the\nnational rice industry, considering that it constitutes a\npotential interested party in importing the product, as it is part of its ordinary\ncommercial activity.\n\nXI.- In addition to the foregoing, the cost of rice from the\ncountries to which the compensation applies will adequately\nbalance the consumer price, given that the rice imported by the\nindustry is considered by the Ministry of Economy, Industry, and Commerce\nfor adjusting said price. In the case of the tariff-rate quota for paddy rice (arroz en granza), it was\nagreed to administer the quota based on the performance requirement\ncontemplated in the Law Creating the Rice Corporation (CONARROZ) and to\ndistribute the volume among the companies that have purchased the national harvest,\nproportionally to their participation in said purchases.\n\nTherefore;\n\nDECREES:\n\nRegulation for the Application of\nthe Compensatory Measures Granted to the\n\nArgentine Republic and the\nEastern Republic of Uruguay, for the Application of\n\na Safeguard Measure on\nImports of Milled Rice.\n\nArticle 1.- Compensatory\nmeasures. The\nimportation of the volumes of products with the Import\nDuty (DAI) rates indicated below is authorized, for the\nfollowing tariff subheadings contemplated in the Central American\nImport Tariff:\n\n \n\n| Tariff Subheading* | Description** | Country of Origin | Volume (metric tons) | In-Quota DAI | | --- | --- | --- | --- | --- | | 1006.10.90 | Paddy rice (Arroz en granza) | Eastern Republic of Uruguay | 3,062 | 0% | | 1006.30.90 | Milled rice | Eastern Republic of Uruguay | 6,960 | 35% | | | Argentine Republic | 3,786 |  |  |  | | 1904.90.10 | Parboiled rice (Arroz precocido) | Eastern Republic of Uruguay | 1,100 | 0% | | | Argentine Republic | 2,235 |  |  |  |\n\n \n\n* The tariff\nsubheading is subject to the adjustments that the General Customs Directorate of the Ministry of Finance may determine for control purposes.\n\n**Description for\nreference purposes. The full description corresponds to the\ntariff subheading according to the Fifth Amendment of the Central American\nTariff System (SAC).\n\n Article detail\n\nArticle 2.- Application\nPeriod. For the\ntariff-rate quotas of paddy rice (arroz en granza), milled rice, and parboiled rice (arroz precocido), the measure\nshall be applied for a period of four calendar years, starting in the year 2015 and\nending on December 31, 2018; for as long as the safeguard measure\nremains in effect.\n\n Article detail\n\nArticle 3.- Competent\nAuthority. COMEX shall be the\nbody responsible for administering and allocating the import tariff-rate quotas\ndescribed in Article 1, in accordance with the provisions of this\nRegulation and under the principle of maximum utilization.\n\n Article detail\n\nArticle 4.- Definitions. For the purposes of this Regulation, the following is understood as:\n\nCalendar Year: the calendar year between January\n1st and December 31st, prior to the year in which the allocation is made.\n\nRice Year (Año Arrocero): the\nperiod between July 1st and June 30th of the year prior to the\nallocation.\n\nCOMEX: the Ministry of Foreign Trade, created\nby Law N° 7638 of October 30, 1996; Law Creating the\nMinistry of Foreign Trade and the Foreign Trade Promoter of\nCosta Rica.\n\nCONARROZ: the National Rice Corporation, created\nby Law N° 8285 of May 30, 2002; Law Creating the\nNational Rice Corporation.\n\nCall for Applications (Convocatoria): the process by which COMEX makes available to interested parties in importing within the tariff-rate quota the\nvolumes of paddy rice (arroz en granza), milled rice, or parboiled rice (precocido), originating\nfrom the Argentine Republic or the Eastern Republic of Uruguay for each year.\n\nSerious errors or omissions (Errores u omisiones graves): understood\nas such:\n\na) All unjustified discrepancies not duly documented and\nsupported by official documents, detected between the imported\nvolumes declared by the applicant and those officially reported to\nCOMEX by the General Customs Directorate (hereinafter DGA), for which\nthe net weights contained in the respective Customs Declarations shall be\nconsidered;\n\nb) The importation by the applicant of products within a\ntariff-rate import quota before the corresponding allocation becomes\nfinal through administrative channels, or the completion of said importation outside the\nperiod for which the respective quota was allocated;\n\nc) The importation of a volume greater than that allocated;\n\nd) The provision of materially false information in the\nsworn declarations or other documentation provided with the application.\n\nRemnant (Remanente): the quota volume not distributed in\nthe allocation, plus the sum of the volumes returned in accordance with\nthe provisions of Article 10 of this Regulation.\n\nSAC: the Central American Tariff System.\n\n Article detail\n\nArticle 5.- Utilization of the\nQuota. The import\ntariff-rate quota shall be used within the period between its allocation and\nDecember 31st of the year for which the allocation corresponds.\n\nThe volumes of each quota not used in a given calendar\nyear shall be added to the volume of the respective quota that\nwill be made available to all interested parties for the following calendar\nyear. This rule does not apply to the volume not used in the calendar year\n2018.\n\n Article detail\n\nArticle 6.- Call for Applications.\nDuring the first week of December of each year, COMEX shall publish on its Website\nthe call for applications to invite participation in the allocation process for\nthe import tariff-rate quotas indicated in Article 1 of\nthis Regulation. Additionally, a notice shall be published in the Official Gazette La\nGaceta and in a newspaper of national circulation, indicating the opening of the\nperiod for the receipt of applications. The call for applications shall indicate:\n\na) The tariff subheading\nand description of the product;\n\nb) the available volume\nfor each quota;\n\nc) the country of\norigin; and\n\nd) the maximum period\nfor submitting applications.\n\nCOMEX, during the first ten business days of the month of January, shall communicate\nto the email address indicated by the applicants who have submitted an\napplication for the corresponding period under the terms of Article 7,\nany variation in the quota volume resulting from the provisions of the\nsecond paragraph of Article 5, both of this Regulation.\n\nThe applicants, within a period of five business days counted from\nthe aforementioned communication, may confirm their interest in the additional volume.\n\n Article detail\n\nArticle 7.- Applications. Any natural or legal person\ndomiciled in Costa Rica who accredits having made imports of milled rice\nor parboiled rice (precocido) within the tariff-rate quotas made\navailable for the Argentine Republic and the Eastern Republic of Uruguay,\nmay request their participation in that allocation. Similarly, rice\nprocessing companies, registered with CONARROZ and that have made\npurchases of the national harvest, may request allocation of the paddy rice (arroz en granza) quota.\n\nThe application shall be made in writing on the printed or\nelectronic forms made available by COMEX and must contain the following\nelements:\n\na) Identification of the applicant, including a\ndescription of their economic activity.\n\nb) In the case of natural persons, a copy of the\nofficial identification document.\n\nc) In the case of legal persons:\n\ni) Certification of current legal standing (personería) that\naccredits the authority to act of the person managing the authorization,\n\nii) Notarial certification regarding the nature and\nownership of the shares of the applicant company or a certification of its\npartners, as applicable,\n\niii) Certification detailing the persons who\nexercise its legal representation and members of its board of directors.\n\nThe foregoing certifications shall not have been issued more than three months\nprior.\n\nd) Description of the product and the corresponding customs\nclassification.\n\ne) Indicate the country of origin of the product.\n\nf) The import volume requested.\n\ng) The email address, which shall be, for\nall purposes, the official means for receiving communications.\n\nh) Industries registered with CONARROZ must\nalso provide a certification of registration with that entity.\n\nThe omission of any of the foregoing requirements must be\nrectified by the applicant, upon prior request by COMEX, within a\nperiod not exceeding three business days from the respective notification. All\ninformation provided by the applicants will be subject to verification by\nCOMEX, which shall reject applications containing serious errors or\nomissions, or that were submitted extemporaneously, incompletely, or\noutside the period granted for their correction.\n\nApplications must be submitted within a period not exceeding\nfifteen business days counted from the business day following the\npublication date of the call for applications.\n\n Article detail\n\nArticle 8.- Allocation of the available volume for milled rice and parboiled rice (arroz precocido). COMEX shall allocate the total annual volume of the\nimport tariff-rate quota for milled rice and parboiled rice (arroz precocido),\nwithin the first twenty business days of the year.\n\nIf the total sum of the volumes requested is less than or equal to one\nhundred percent (100%), COMEX shall allocate to each applicant the volume\nrequested.\n\nIf the total sum of the volumes requested is greater than one hundred\npercent (100%), the following formula shall be used to determine the percentage\nof the volume to be allocated to each applicant:\n\nWhere:\n\n \n\n| 𝐂𝐢𝐭 | Is the percentage of the available volume allocated to applicant i in the calendar year in which the allocation is made (t). | | --- | --- | | 𝐱𝐢𝐭−𝟏 | Is the total volume of imports of the product made from the country of origin of the quota by applicant i during the immediately preceding calendar year (t-1) to that in which the allocation is made (t). | | 𝐧 ∑ 𝐱𝐢𝐭−𝟏 𝐢=𝟏 | Is the total volume of imports of the product made from the country of origin of the quota by all applicants during the immediately preceding calendar year (t-1) to that in which the allocation is made (t). | | n | Is the total number of importers who made imports from the country of origin of the quota in the immediately preceding calendar year (t-1) to that in which the allocation is made (t). |\n\nUnder no circumstances shall a volume of the import tariff-rate quota be allocated that exceeds the volume requested.\n\nCOMEX shall notify the allocation to each of the applicants, within\nten business days after it is adopted. A summary shall be published on the\nCOMEX Website, which shall indicate for each import quota the\nnatural or legal persons to whom the corresponding volume\nwas allocated and the available remnant. Also, a notice shall be published in the\nOfficial Gazette La Gaceta and in a newspaper of national circulation, informing\nwhere said summary can be consulted.\n\nThe resulting remnants shall be allocated in accordance with the\nprovisions of Article 11 of this Regulation.\n\n Article detail\n\nArticle 9.- Allocation of the available volume for paddy rice (arroz en granza). COMEX shall distribute and allocate the\ntotal annual volume of the import tariff-rate quota for paddy rice (arroz en granza) among the applicants who\nparticipated in the purchase of the national harvest in the rice year immediately prior to the\nallocation, according to the information provided by CONARROZ.\n\nIf the total sum of the requested volumes is less than or equal to 100%,\nCOMEX shall allocate to each applicant the requested volume.\n\nIf the total sum of the volumes requested is greater than the\navailable volume, the following formula shall be used to determine the percentage of the\nvolume to be allocated to each of these applicants:\n\nWhere:\n\n \n\n| 𝐂𝐢𝐭 | Is the percentage of the available volume allocated to applicant i in the calendar year in which the allocation is made (t). | | --- | --- | | 𝐱𝐢𝐭−𝟏 | Is the total volume of national harvest paddy rice (arroz en granza) purchases made by applicant i during the immediately preceding rice year (t-1) to the calendar year for which the allocation is made (t); and that has been registered by CONARROZ. | | 𝐧 ∑ 𝐱𝐢𝐭−𝟏 𝐢=𝟏 | Is the total volume of national harvest paddy rice (arroz en granza) purchases registered by CONARROZ and made by all applicants during the immediately preceding rice year (t-1) to the calendar year for which the allocation is made (t). | | n | Is the total number of importers who made national harvest paddy rice (arroz en granza) purchases in the immediately preceding rice year (t-1) to the calendar year for which the allocation is made (t). |\n\n \n\n \n\n Article detail\n\nArticle 10.- Return of\nallocated volume. The\nbeneficiary of an import tariff-rate quota shall have the right to\nreturn, totally or partially, the allocated volume, provided that they inform\nCOMEX in writing before the last business day of June of the year in\nwhich said quota was allocated to them. The volumes returned in accordance\nwith this article shall not be accounted for the purposes of the provisions of the\nfirst paragraph of Article 13 of this Regulation.\n\n Article detail\n\nArticle 11.- Allocation of\nremnants. COMEX shall make\navailable to interested parties, starting on the last business day of July\nof each year, the remnants for the second half of the year, by means of a call for applications\non its Website and shall publish a notice in the Official Gazette La Gaceta and in a\nnewspaper of national circulation.\n\nAny natural or legal person domiciled in Costa Rica who has\nmade imports of the quota products in the immediately preceding\nyear may request remnants.\n\nThe application shall be made in writing on the printed or\nelectronic forms made available by COMEX and must contain the following\nelements:\n\na) Identification of the applicant, including a\ndescription of their economic activity.\n\nb) In the case of natural persons, a copy of the\nofficial identification document.\n\nc) In the case of legal persons, a\ncertification of current legal standing that accredits the authority to act of the person\nmanaging the authorization; said certification shall not have been issued more than three\nmonths prior.\n\nd) Description of the product and the corresponding customs\nclassification.\n\ne) Indicate the country of origin of the product.\n\nf) The import volume requested.\n\ng) The email address, which shall be, for\nall purposes, the official means for receiving communications.\n\nh) Industries registered with CONARROZ must\nalso provide a certification of registration with that entity.\n\nThe documents indicated in subsections b) and c) above shall only\nbe required from applicants when there are changes in the\ninformation they contain or when they have expired.\n\nThe allocation shall be made following the daily order of presentation of\napplications. COMEX must respond to said applications within ten\nbusiness days from their presentation and shall notify the allocation to each\napplicant.\n\nIf the total sum of the volumes requested on the same day,\nwithin COMEX's business hours, is less than or equal to the available volume, the requested volume shall be\nallocated to each interested party.\n\nIf the total sum of the volumes requested on the same day is\ngreater than the available volume, it shall be distributed in equal parts among all\ninterested parties.\n\n Article detail\n\nArticle 12.- Allocated import\ntariff-rate quota volume. COMEX shall transmit to the Information Technology System for\nCustoms Control (TIC@) or the system that replaces it, the\nvolume allocated to each applicant in accordance with the guidelines\nestablished for this purpose by the customs authority. For customs control purposes,\nsaid transmission shall be considered as the import quota\ncertificate.\n\n Article detail\n\nArticle 13.- Adjustments for\nnon-compliance: An applicant\nwho has used less than ninety-five percent (95%) of the import\ntariff-rate quota volume allocated to them shall be entitled to receive, in the\nallocation made in the following period, a volume not exceeding that\neffectively imported under the quota. Any\napplicant who, for two consecutive periods, uses less than ninety-five\npercent (95%) of the allocated import tariff-rate quota volume shall not be able to\nreceive an allocation in the following years.\n\nThose applicants who receive an allocation in one year and do not record\nimports shall not receive an allocation in the following years.\n\nExcepted from the adjustments for non-compliance established in this\narticle are duly demonstrated cases of fortuitous events or force majeure.\n\n Article detail\n\nArticle 14.- Effective Date.\nShall take effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\n Article detail\n\nTRANSITORY PROVISIONS\n\nTransitory I: Call for Applications for\n2015 quotas. COMEX\nshall issue a call for applications within five business days following the\npublication of this Executive Decree in the Official Gazette La Gaceta, in\norder to make available the quotas available for paddy rice (arroz en granza),\nmilled rice, and parboiled rice (arroz precocido) for the year\n2015. The call for applications shall be made in accordance with the provisions of\nArticle 6 of this Regulation.\n\n Article detail\n\nTransitory II. Applications for the\n2015 quota. Applications for the allocation of the quotas\nin question shall be submitted within five business days\nfollowing the publication of the call for applications and must comply with the\nrequirements of Article 7 of this Regulation.\n\nInterested parties who are not registered as rice processing companies\nwith CONARROZ must provide a sworn declaration indicating the\nvolume of milled rice or parboiled rice (arroz precocido) imported\nin the year 2014 and the detail of the country of origin. COMEX shall verify the information\nindicated by the applicants, based on the official information provided\nby the General Customs Directorate of the Ministry of Finance. The\nquotas shall be allocated within ten business days after the\nexpiration of the deadline for the submission of applications.\n\n Article detail\n\nTransitory III: Allocation of\n2015 quotas. COMEX\nshall allocate eighty percent (80%) of the available volume for milled rice and\nparboiled rice (arroz precocido) from the Eastern Republic of Uruguay,\nin equal parts among those importers who accredit having made\nimports during the year 2014 from that country and who submit their application\nwithin the period established in Transitory II.\n\nEighty percent (80%) of the milled rice quota from the\nArgentine Republic shall be distributed in equal parts among those\nimporters who accredit having made imports during the year 2014\nfrom that country and who submit their application within the period established in\nTransitory II.\n\nEighty percent (80%) of the parboiled rice (arroz precocido) quota\nfrom the Argentine Republic shall be allocated among the importers who accredit\nhaving made imports of that product from any origin during the\nyear 2014 and who submit their application within the period established in\nTransitory II.\n\nTwenty percent (20%) of the volume of each quota shall be allocated in equal parts\namong the rice processing companies registered with CONARROZ that have not\nmade imports and that submit their application within the period\nestablished in Transitory II.\n\nThe paddy rice (arroz en granza) quota shall be allocated among the rice processing companies\nregistered with CONARROZ that made\nimports in 2014, based on the national harvest purchases of the rice year\n2013-2014, according to the data provided for this purpose by CONARROZ.\n\nCOMEX shall notify the\nallocation to each of the applicants, within ten business days\nafter it is adopted.\n\nVolumes that will not be used must be returned within\nthe periods established in Article 10, and the allocation of remnants shall be\ncarried out in accordance with the provisions of Article 11, both of\nthis Regulation.\n\nDone at the Presidency of the Republic. - San José, on the thirteenth day of the\nmonth of March of the year two thousand fifteen.\n\n Article detail\n\nDate of generation: 5/5/2026 19:32:15\n\n                                        Go to the beginning of the document"
}