{
  "id": "norm-79498",
  "citation": "Reglamento municipal 252",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Tarrazú",
  "title_en": "Regulation for Operation and Administration of the Tarrazú Municipal Aqueduct",
  "summary_es": "Este reglamento municipal establece el marco normativo para la prestación, facturación, cobro, suspensión y reconexión del servicio de agua potable suministrado por la Municipalidad de Tarrazú. Define los derechos y obligaciones de abonados y usuarios, clasifica los usos del agua (residencial, comercial, reproductiva, preferencial, gobierno), y fija requisitos para nuevas conexiones, incluyendo la presentación de planos catastrados y estar al día con tributos municipales. Regula aspectos como la lectura y cobro basado en hidrómetros o tarifa fija, el procedimiento para reclamos administrativos, las causales de suspensión por falta de pago u otras infracciones, y las prohibiciones para abonados y servidores municipales. Además, norma el recibimiento de acueductos en urbanizaciones, la obligación de traspasar infraestructura a la Municipalidad, y la protección de zonas de recarga y nacientes. Deroga el reglamento anterior y rige a partir de su aprobación en 2015.",
  "summary_en": "This municipal regulation establishes the normative framework for the provision, billing, collection, suspension, and reconnection of potable water service supplied by the Municipality of Tarrazú. It defines the rights and obligations of subscribers and users, classifies water uses (residential, commercial, reproductive, preferential, government), and sets requirements for new connections, including submission of cadastral plans and being up-to-date with municipal taxes. It regulates aspects such as metered or fixed-rate billing, the procedure for administrative claims, grounds for suspension due to non-payment or other infractions, and prohibitions for both subscribers and municipal employees. It also governs the acceptance of aqueducts in residential developments, the obligation to transfer infrastructure to the Municipality, and the protection of recharge areas and springs. It repeals the previous regulation and takes effect upon approval in 2015.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "25/02/2015",
  "year": "2015",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "acueducto",
    "abonado",
    "paja de agua",
    "hidrómetro",
    "nacientes",
    "zonas de protección",
    "segregaciones",
    "urbanización",
    "servidumbre de acueducto"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 4 inciso a), 13 inciso c), 64, 70, 162",
      "law": "Ley 7794 (Código Municipal)"
    },
    {
      "article": "Arts. 14, 15",
      "law": "Ley 1634 (Ley de Agua Potable)"
    },
    {
      "article": "Art. 30",
      "law": "Ley 276 (Ley de Aguas)"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "acueducto municipal",
    "agua potable",
    "Tarrazú",
    "reglamento operación",
    "protección nacientes",
    "hidrómetro",
    "suspensión servicio",
    "urbanizaciones",
    "zonas de protección"
  ],
  "keywords_en": [
    "municipal aqueduct",
    "potable water",
    "Tarrazú",
    "operation regulation",
    "spring protection",
    "water meter",
    "service suspension",
    "developments",
    "protection zones"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 43.-De las zonas de protección. Se declaran zonas de protección:\na. Las áreas que bordeen manantiales en un radio de doscientos metros si el terreno es quebrado y cine metros si los manantiales nacen en terrenos planos.\nb. Una zona mínima de diez metros a ambos lados de todos los ríos, quebradas o arroyos, permanentes o no, si el terreno es plano y de cincuenta metros si el terreno es quebrado.\nc. Las áreas de recarga acuífera de los manantiales en que sus aguas sean utilizadas para consumo humano.",
  "excerpt_en": "Article 43.-Protection zones. The following are declared protection zones:\na. Areas surrounding springs within a radius of two hundred meters if the terrain is steep and one hundred meters if the springs emerge on flat terrain.\nb. A minimum zone of ten meters on both sides of all rivers, streams, or creeks, permanent or not, if the terrain is flat, and fifty meters if the terrain is steep.\nc. Aquifer recharge areas of springs whose waters are used for human consumption.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The regulation establishes the rules for the operation and administration of the Tarrazú municipal aqueduct, including the protection of springs and river setbacks.",
    "summary_es": "El reglamento establece las reglas para la operación y administración del acueducto municipal de Tarrazú, incluyendo la protección de nacientes y retiros de ríos."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 6, inciso b",
      "quote_en": "No water connection will be granted for lots without buildings, except for cases of beginning constructions and provided there are sufficient hydraulic resources available and a potable water distribution network.",
      "quote_es": "No se concederá paja de agua para lotes que carezcan de edificaciones, excepto en los casos que sea para inicio de construcciones y siempre que existan suficientes recursos hidráulicos para disponer y red de distribución de agua potable."
    },
    {
      "context": "Artículo 43, inciso a",
      "quote_en": "Protection zones are declared: a. Areas surrounding springs within a radius of two hundred meters if the terrain is steep and one hundred meters if the springs emerge on flat terrain.",
      "quote_es": "Se declaran zonas de protección: a. Las áreas que bordeen manantiales en un radio de doscientos metros si el terreno es quebrado y cine metros si los manantiales nacen en terrenos planos."
    },
    {
      "context": "Artículo 43, inciso b",
      "quote_en": "A minimum zone of ten meters on both sides of all rivers, streams, or creeks, permanent or not, if the terrain is flat, and fifty meters if the terrain is steep.",
      "quote_es": "Una zona mínima de diez metros a ambos lados de todos los ríos, quebradas o arroyos, permanentes o no, si el terreno es plano y de cincuenta metros si el terreno es quebrado."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-40197",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7794 (Código Municipal)  Arts. 4 inciso a), 13 inciso c), 64, 70, 162"
      },
      {
        "target_id": "norm-6825",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 1634 (Ley de Agua Potable)  Arts. 14, 15"
      },
      {
        "target_id": "norm-11950",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 276 (Ley de Aguas)  Art. 30"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=79498&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 252\n\n                        Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la\nMunicipalidad Tarrazú\n\nTexto Completo acta: 103AAE\n\nMUNICIPALIDAD DE TARRAZÚ\n\nEL CONCEJO MUNICIPAL\nDE TARRAZÚ\n\nREGLAMENTO PARA LA\nOPERACIÓN Y ADMINISTRACIÓN\n\nDEL ACUEDUCTO DE LA MUNICIPALIDAD\n\nMediante el acuerdo\nN° 2, tomado en la sesión ordinaria 252- 2015, celebrada el 25 de febrero del 2015,\nque dice lo siguiente:\n\nDe acuerdo con\ninforme dado por la Comisión de Reglamento, se aprueba el Reglamento para la\nOperación y Administración del Acueducto de la Municipalidad, quedando de la\nsiguiente manera:\n\nREGLAMENTO PARA LA\nOPERACIÓN Y ADMINISTRACIÓN\n\nDEL ACUEDUCTO DE LA MUNICIPALIDAD\n\nCAPÍTULO I\n\nCuestiones generales\n\nArtículo 1º-Base\nJurídica. De conformidad con los artículos 4°, inciso a) y 13°, inciso c)\ndel Código Municipal Ley N° 7794, Ley de Agua Potable N° 1634, se dicta el\npresente reglamento, con el fin de regular la administración, presentación y\ncobro de los servicios comerciales de agua potable que presta la Municipalidad\nde Tarrazú en dicho Cantón.\n\nArtículo\n2º-Alcance del presente reglamento. Este reglamento regulará la\norganización y funcionamiento del Acueducto Municipal de Tarrazú en cuento a la\nprestación, facturación, registro y cobro del servicio de agua potable que\nbrinda la Municipalidad de Tarrazú; y para establecer los derechos y\nobligaciones de los abonados y usuarios de ese servicio.\n\nArtículo 3º-Del\nglosario. Para los fines del presente Reglamento, los siguientes términos\nsignifican:\n\nAbonado: La persona física o\njurídica propietaria de la finca, lote o edificación de cualquier naturaleza, a\nla que se presta el servicio de agua potable.\n\nAporte: colaboración en\nmateriales o en dinero, derecho que se reserva la Municipalidad de solicitarlo\npara el mejoramiento o prestación del servicio.\n\nDepartamento: Departamento de\nAcueducto de la Municipalidad de Tarrazú.\n\nFinca o lote: Terreno con o sin\nsu respectiva edificación, debidamente individualizado e inscrito en el\nRegistro Público de la Propiedad.\n\nHidrómetro. Medidor utilizado\ncon el fin de registrar el consumo de agua utilizado por el abonado o usuario.\n\nIndependización: La nueva o nuevas pajas\nde agua que se requieran para atender el servicio de una o más segregaciones\nfísicas de una finca.\n\nInstalaciones: El sistema de\ntuberías y accesorios tanto de redes públicas como las intradomiciliarias del\nacueducto.\n\nInstación\ndomiciliaria:\nSistema interno de agua potable de los domicilios.\n\nMunicipalidad: Municipalidad de\nTarrazú.\n\nMulta: Sanción en dinero\npor atraso en el pago del servicio de agua potable conforme al presente\nreglamento y las leyes vigentes.\n\nPaja de agua: La tubería y\naccesorios entre la red de distribución del acueducto y el límite de la\npropiedad con la vía pública.\n\nPrevista: Es la tubería y\naccesorios entre la tubería principal y el límite de la propiedad con la vía\npública, que se deja instalada para una futura conexión del servicio.\n\nRamal: Porción nueva de\ntubería que deba instalarse para aumentar la longitud de la red de distribución\ndel acueducto, que se hace necesaria para extender el servicio en un\ndeterminado sector.\n\nServicio de acueducto: Suministro de agua\npotable que es prestado por la Municipalidad al abonado o usuario.\n\nSuspención del\nservicio:\nPrivación temporal del servicio de agua potable.\n\nUso del agua: Es el destino\nprincipal que el abonado o la Municipalidad de Tarrazú determine que se le da\nal servicio de agua potable, misma que se clasifica como:\n\n1.\nResidencial\n\n2. Comercial\n\n3. Reproductiva\n\n4. Preferencial\n\n5. Gobierno\n\nUsuario: Es la persona\nfísica o jurídica que utiliza los servicios de agua, puede ser o no el abonado.\n\nCAPÍTULO II\n\nDel servicio en general\n\nArtículo 4º-Del servicio. La Municipalidad\nprestará el servicio de agua potable, tomando las medidas necesarias para\nasegurar la operación, mantenimiento, calidad del agua potable, mejoras,\ndesarrollo, inversiones y servicio de las deudas. Está obligada a prestar el\nservicio de agua a todos los propietarios y poseedores de inmuebles\nconstruidos, dedicados al trabajo (no industrial) o residencia de personas,\nubicados dentro de la jurisdicción del Cantón de Tarrazú y cuando las redes del\nsistema pasen frente a las propiedades y los inmuebles cumplan con todos los\nrequisitos de las leyes nacionales y reglamentos municipales.\n\nArtículo 5º-De los\nprincipios de la prestación del servicio. La Municipalidad prestará sus\nservicios de conformidad con los principios fundamentales del servicio público,\npara asegurar su continuidad, eficiencia, adaptación a todo cambio en el\nrégimen legal o en la necesidad social que satisfacen y la igualdad en trato a\nlos usuarios. Para el cumplimiento de lo anterior, se observará lo siguiente:\n\na. El servicio se\notorgará a título oneroso, esto significa que los abonados o usuarios deberán\ncancelar los costos que este demande.\n\nb. Los servicios\npodrán ser suspendidos total, parcial o discontinuamente, por causa de\nreparaciones, mantenimiento, caso fortuito, fuerza mayor o cualquier otra causa\njustificada.\n\nc. Se podrá restringir, regular o racionar el suministro y uso del agua,\ncuando la Salud Pública y el interés colectivo lo hagan necesario. Para tal\nefecto el Alcalde Municipal queda facultado para dictar las medidas necesarias\npara que dicha situación sea lo menos perjudicial.\n\nd.\nLa Municipalidad, a través de la unidad de Administración Tributaria o del\nDepartamento de Acueducto, procurará dar aviso rápido y oportuno a los usuarios\nde las alteraciones o interrupciones en la prestación del servicio de agua\npotable, según se indica en los puntos b y c.\n\ne. La Municipalidad\nse reserva la potestad de realizar extensiones, derivaciones, modificaciones o\nreparaciones a las redes o instalación de los sistemas que le pertenezcan, así\ncomo en las previstas e hidrómetros de las conexiones de los abonados.\n\nf. La Municipalidad\nbajo ninguna circunstancia autorizará acometidas mayores a doce milímetros de\ndiámetro, excepto hecha a instituciones públicas y edificaciones residenciales\nque ameriten una acometida mayor para el normal funcionamiento de las mismas,\nen cuyo caso debe ser demostrada dicha situación por el interesado.\n\nArtículo 6º-Del otorgamiento del servicio. La\nMunicipalidad concederá el servicio de agua potable, observando los siguientes\nlineamientos y definiciones:\n\na. El\nagua potable es de uso residencial principalmente, por lo que las necesidades\nde uso del servicio deberán solventarse en el siguiente orden: 1) Residencial\n2) Comercial 3) Reproductiva 4) Preferencial 5) Gobierno\n\nb. No\nse concederá paja de agua para lotes que carezcan de edificaciones, excepto en\nlos casos que sea para inicio de construcciones y siempre que existan\nsuficientes recursos hidráulicos para disponer y red de distribución de agua\npotable.\n\nc. No\nse otorgarán permisos de construcción en zonas donde resulte técnicamente\nimposible otorgar el servicio, lo cual deberá coordinarse con el Departamento\nde Control Urbano Municipal.\n\nd.\nCuando la Municipalidad de Tarrazú manifieste que existe disponibilidad de agua\ny/o red de alcantarillado sanitario para proyecto determinado, ya sea mediante\nnota o el respectivo sello en la solicitud presentada, ésta tendrá una vigencia\nde seis meses. Si el interesado no ha iniciado con la construcción de dicho\nproyecto en este plazo, se dará por finalizado el compromiso adquirido por la\nMunicipalidad y el interesado deberá de realizar de nuevo la solicitud.\n\ne. Es\nresponsabilidad y obligación del abonado mantener en buenas condiciones de\nfuncionamiento los sistemas e instalaciones internas. De lo contrario, la\nMunicipalidad no asume ninguna responsabilidad por el mal funcionamiento del\nsistema mencionado.\n\nf. La\nMunicipalidad podrá inspeccionar, por medio de personal debidamente identificado,\nlas instalaciones y sistemas internos, cuando el abonado lo solicite o cuando\nla Municipalidad lo considere conveniente, siempre y cuando se haya notificado\nde previo al abonado.\n\ng. El usuario deberá hacer uso del servicio de acuerdo\na la categoría que le fue asignada.\n\nh. En\nningún caso los usuarios podrán utilizar un único servicio (una paja), para dos\no más unidades de ocupación. La Municipalidad procederá de oficio a instalar\nlos servicios de agua que sean necesarios para que cada unidad de ocupación\ncuente con un solo servicio y viceversa.\n\nArtículo 7º-De los requisitos. Se establecen\nlos siguientes requisitos para el otorgamiento del servicio de agua potable, lo\ncual debe ser presentado ante el Departamento de Acueducto Municipal:\n\na.\nSolicitud de servicio de Agua Potable debidamente llena y firmada por el\npropietario del inmueble o persona autorizada por éste. En dicha solicitud\ndeberá indicarse claramente el destino que se va a dar al servicio, para su\nrespectiva calificación, así como la dirección exacta en donde habrá de\ninstalarse el servicio.\n\nb. Estar al día con el pago de los servicios\nmunicipales.\n\nc. Copia del plano Catastrado de la propiedad donde se\nsolicita el servicio.\n\nd. En\ncaso de que sea para inicio de una construcción, deberá adjuntarse a los\ndocumentos anteriores, una copia del recibo de pago del permiso de construcción\naprobado y del derecho nuevo de agua.\n\ne. En\nel caso de construcciones antiguas deberá adjuntarse a los documentos\nanteriores, una copia del recibo de pago del derecho nuevo de agua.\n\nPara los efectos de un traspaso de nombre de abonado,\nel nuevo abonado debe presentar los siguientes documentos:\n\na.\nInforme registral de la propiedad, extendido por el Registro Público o una\ninstitución facultada para ello o documento que demuestre la posesión del lote.\n\nb.\nEstar al día con el pago de los servicios municipales.\n\nArtículo 8º-Del servicio temporal. Cuando se\nnecesita conexiones de carácter provisional, para actividades tales como:\nferias, turnos, circos u otros similares. La Municipalidad podrá conceder dicho\nservicio previa solicitud del interesado, mediante nota dirigida al\nadministrador del Acueducto, indicando lo siguiente:\n\na.\nNaturaleza de la actividad que se va a realizar\n\nb.\nDuración de la actividad con fecha inicio y final de la misma.\n\nc.\nAportar los permisos correspondientes debidamente aprobados.\n\nDicha solicitud debe ser aprobada por el Departamento\nde Acueducto Municipal. La tarifa aplicable será el cincuenta por ciento del\nservicio fijo de agua reproductiva por todo el tiempo que se desarrolle la\nactividad, la cual deberá ser incluida en el permiso dado por el Departamento\nde Administración Tributaria. Una vez autorizado el solicitante realizará la\nconexión, previo pago de las tasas correspondientes.\n\nUna vez\nterminado el plazo solicitado, la Municipalidad cortará el suministro temporal\nde agua, siempre y cuando no exista solicitud de prórroga por parte del\ninteresado que haya sido acogida por el Departamento de Acueducto. El plazo\nmáximo de este tipo de servicio será de un mes.\n\nArtículo\n9º-De la renuncia al servicio. Si el abonado considera que ya no es\nnecesario el servicio de agua, deberá hacer la respectiva solicitud por escrito\nante el Departamento de Acueducto Municipal, si la misma procede deberá estar\nal día en el pago del servicio y cualquier saldo existente en la cuenta del\nabonado.\n\nArtículo\n10.-De la denegatoria del servicio. La denegatoria de nuevos servicio de\nagua potable o de cambio de toma, sólo podrán fundamentarse en razones técnicas\no reglamentarias que impidan su autorización. Para los efectos del citado\nrechazo, deberá darse por resolución razonada, misma que tendrá los recursos de\nrevocatoria y apelación en subsidio, que para tal efecto establece el artículo\n162 del Código Municipal.\n\nArtículo\n11.-Del registro y la facturación. La Unidad de Administración\nTributaria, una vez autorizada la paja de agua, de oficio registrará la\nconexión realizada a partir del día de su instalación. El departamento de\nContabilidad será el encargado de facturar la conexión. Dicha conexión será por\ntiempo indefinido pero sujeta a las obligaciones establecidas en este\nreglamento.\n\nArtículo 12.-De la\nclasificación de los usos. Para la clasificación de los usos y su\nrespectivo cobro, indicados en el artículo 3°, de este reglamento, la\nMunicipalidad establece las siguientes categorías, a las cuales les corresponde\nuna tarifa que se especifica de la siguiente forma:\n\na. Residencial:\nPara casas de habitación y apartamentos destinados exclusivamente a uso\nhabitacional, estén o no ocupados.\n\nb. Comercial:\nPara oficinas, negocios comerciales e industriales que hacen del agua un uso\nsimilar al de los domicilios. El uso comercial se concederá en todos aquellos\nlugares en donde el agua no tiene carácter residencial, para otorgar el mismo\nse procederá hacer las modificaciones correspondientes a través del\nDepartamento de Acueducto Municipal.\n\nc. Reproductiva:\nPara comercios que utilicen el agua potable como materia prima o accesoria a\nesta para la elaboración de productos o la prestación de sus servicios.\n\nd. Preferencial:\nPara instituciones de beneficencia, educación y culto.\n\ne. Gobierno:\nPara instituciones del Estado exclusivamente.\n\nCAPÍTULO III\n\nDe los servicios, del\npago y del reclamo administrativo\n\nArtículo 13.-Del tipo de servicio. La Municipalidad prestará dos\ntipos de servicio:\n\na)\nServicio Medido: Son aquellos que se pagarán de acuerdo con los consumos\nefectuados y medidos a través del hidrómetro y se cobrará de acuerdo a las\ntarifas vigentes.\n\nb) Servicio Fijo: Aquel\nconsumo no controlado cuyo pago se efectuará de acuerdo a una tarifa fija.\n\nArtículo 14.-Del Pago. Del pago del servicio de\nagua potable será responsable directo el propietario del bien inmueble al cual\nestá conectado. En cualquier caso de arrendamiento o inquilinato, el\npropietario es el responsable directo de velar porque el inquilino cancele\npuntualmente el servicio de agua potable, por lo que no es causa justificada el\nno pago por parte del inquilino, cuando el propietario haya pactado con éste\núltimo el pago del servicio de agua y éste no haya cumplido.\n\nArtículo\n15.-De la determinación tarifaria. Para el sostenimiento del acueducto,\nla Municipalidad de Tarrazú establecerá una tarifa básica por el servicio,\nprevio estudio de costos de administración, operación, mantenimiento,\ndesarrollo, inversión y servicio de deudas. La Municipalidad revisará\nanualmente las distintas tarifas que se cobran por los servicios que brinda\nacueducto, las cuales serán aprobadas por el Concejo Municipal, previa consulta\npública.\n\nArtículo\n16.-Del destino del ingreso tarifario. El ingreso percibido por la\nprestación del servicio de agua, se destinará principalmente para la operación,\ndesarrollo, inversión, servicio de la deuda y mejoramiento del sistema de\nabastecimiento de agua potable. Para tal efecto, la Municipalidad proveerá los\nprocedimientos correspondientes para mantener cuentas separadas de conformidad\na los lineamientos que establezca la Contraloría General de la República. Sin\nembargo, si una vez cubiertas las necesidades inmediatas del acueducto, y ante\nla presencia de una necesidad mayor en otra unidad o área de la Municipalidad,\nque ameritará la utilización de recursos para otro fin, se podrá, previo ha\nvisto bueno de la Contraloría General de la República o entidad competente,\nutilizar los excedentes del sistema de Acueducto para sufragar necesidades\nmunicipales de otra naturaleza.\n\nArtículo\n17.-De la prohibición de exenciones y exoneraciones. La Municipalidad no\nsuministrará en forma gratuita el servicio de agua potable, ni exonerará total\no parcialmente el pago de cualquier multa, reparación o cuenta que deba\nrecaudar excepto si existiere disposición legal que lo autorice.\n\nLos\nservicios municipales están en la obligación de cobrar las sumas adeudadas por\nconcepto de agua potable. Por lo cual al incumplimiento de esta disposición se\nle aplicará lo establecido en el Artículo 64 del Código Municipal.\n\nArtículo\n18.-Inquilino. Corresponde al abonado el pago del servicio de agua\npotable. Cuando éste dejare de pagarlo, el inquilino podrá hacerlo y la\nMunicipalidad estará en la obligación de recibir el pago correspondiente.\n\nArtículo\n19.-De la hipoteca legal. La deuda por servicios de agua potable impone\nhipoteca legal sobre el bien o bienes inmuebles en quien o quienes recae la\nobligación de pagarla de conformidad con el artículo 70° del Código Municipal,\npor lo tanto la propiedad responde directamente al valor adeudado del servicio\nque no se cancele.\n\nArtículo\n20.-Del vencimiento del pago. El servicio de agua potable se facturará\nmensualmente y será cobrado por periodo vencido y en un solo pago a partir de\nla fecha en que se ponga al cobro. El atraso en el pago generará el cobro de\nmultas e intereses que se calcularán según el Código de Normas y Procedimientos\nTributarios artículos 57 y 76, Código Municipal.\n\nArtículo\n21.-De los reclamos administrativos. Cualquier tipo de reclamo\nrelacionado con el monto cobrado por el servicio de agua potable deberá hacerse\nante la Unidad de Administración Tributaria durante los treinta días siguientes\na la puesta al cobro del recibo, mediante nota formal y debidamente firmada, de\nconformidad con las estipulaciones que establece el código de Normas y\nProcedimientos Tributarios. De lo resuelto en primera instancia tendrán los\nrecursos establecidos en el artículo 162 del Código Municipal. De lo resuelto\nen definitiva, cabrá lo establecido en el artículo 156 del Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios. Pasado dicho término, cualquier reclamo será\ndesestimado por extemporáneo.\n\nArtículo\n22.-De las responsabilidades del abonado o usuario y de la Municipalidad.\nEs responsabilidad y obligación absoluta del abonado mantener en buenas\ncondiciones de funcionamiento los sistemas e instalaciones domiciliarias. La\nmunicipalidad no asume responsabilidad alguna sobre el mal funcionamiento del\nsistema domiciliar. El abonado o el usuario de las instalaciones domiciliarias\ntiene la plena responsabilidad sobre el manejo del agua potable dentro de su\npropiedad y por ende no cabrá ningún reclamo contra la Municipalidad por los\ndaños y/o perjuicios a terceras personas o bienes, ocasionados directa o\nindirectamente por el usuario o propietario por el mal uso y evacuación del\nagua potable.\n\nPor su\nparte la Municipalidad, adicionalmente a las obligaciones indicadas en este\nreglamento, está obligada a hacer las reparaciones que requiera el acueducto\nmunicipal, incluyendo las pajas de agua que son parte del sistema. Las\ninstalaciones domiciliares defectuosas deben ser reparadas por el propietario\ndel inmueble.\n\nArtículo 23.-Del\nderecho municipal de inspección. Las Municipalidad no tiene derecho de\nrevisar las instalaciones domiciliares, salvo cuando sea requerido y autorizado\npor el usuario en forma escrita. Para la instalación del servicio de agua a\nfraccionamientos nuevos, la Municipalidad se reserva el derecho de revisar que\nlas instalaciones de agua potable estén de acuerdo a los planos constructivos\naprobados por las instituciones correspondientes, previo a otorgar e instalar\nel servicio de agua potable.\n\nCualquier\nincumplimiento con lo indicado en los planos constructivos, será base\nsuficiente para rechazar la instalación hasta que sea corregido el cambio no\nautorizado.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDe la suspensión del servicio de agua potable,\n\ncobro administrativo y judicial\n\nArtículo 24.-De la orden de suspensión del servicio\nde agua potable. El Departamento del Acueducto Municipal se encuentra\nfacultado para dictar la orden de suspensión del servicio de agua potable,\ncuando el abona incurra en una de las siguientes causales:\n\na. No\npague oportunamente el servicio, habiendo sido notificado por medio de mensaje\nde texto, por llamada telefónica o por algún otro medio electrónico. La\nsuspensión se realizará ocho días después de su notificación.\n\nb. No\npermita inspeccionar las instalaciones intradomiciliarias.\n\nc.\nInterconecte tuberías del sistema con otras provenientes de otras fuentes de\nagua.\n\nd.\nAltere de alguna forma la red de distribución municipal.\n\ne.\nCuando manipule algún hidrómetro o tapa de la caja de protección del mismo,\npropiedad de la Municipalidad.\n\nDicha suspensión sólo podrá realizarse en días y horas\nhábiles, para dar oportunidad de que el abonado pueda cumplir con lo solicitado\npor la municipalidad si no quiere interrupción.\n\nArtículo\n25.-De la eliminación del servicio. Cuando la suspensión temporal del\nservicio pase de los seis meses este se considerará eliminado y la\nMunicipalidad podrá levantar la paja de agua. Notificando la eliminación quince\ndías hábiles previos a la eliminación, y cumpliendo con el artículo 26.\n\nArtículo\n26.-Fuente pública: La Municipalidad deberá dejar prevista en el mismo\nmomento de la suspensión y si esta no existiera, una fuente pública de agua lo\nmás cercana posible a la propiedad afectada, para que de ésta puedan\nabastecerse durante el tiempo que dure suspendido el servicio de agua potable.\n\nArtículo 27.-Del\ncobro administrativo. Será competencia del Departamento de Administración\nTributaria de la Municipalidad de Tarrazú, y se aplicará el procedimiento\nestablecido en el Reglamento para el Procedimiento de Cobro Administrativo,\nExtrajudicial y Judicial de la Municipalidad de Tarrazú.\n\nCAPÍTULO V\n\nDel Arreglo de pago\n\nArtículo 28.-Del arreglo de pago y de la constancia en el pago de las\ntasas municipales. Se autoriza al Departamento de Administración Tributaria a\nrealizar arreglos de pago de acuerdo con las siguientes clasificaciones:\n\n \n\n| Rango | Porcentaje a cancelar En el momento del arreglo % | Plazo para cubrir el saldo |\n| --- | --- | --- |\n| 0-5,000 | 30 | 1 mes |\n| 5,001-15,000 | 50 | 1 mes |\n| 15,001-en adelante | 65 | 1 mes |\n\n \n\nEn el caso de que el abonado requiera una certificación del\npago de servicios municipales, se emitirá la misma indicándose los montos\nadeudados, períodos y otros datos como multas e intereses.\n\nCAPÍTULO VI\n\nDe la reconexión\n\nArtículo 29.-De la reconexión. Para que se\nreconecte un servicio que haya sido suspendido por falta de pago, el abonado\ndeberá cancelar los recibos que tuviera atrasados y todos los demás tributos\nmunicipales que estuvieren pendientes, así como multas, intereses y derechos de\nreconexión. Salvo en el caso de Arreglo de Pago, se observará lo anterior\nrigurosamente.\n\nArtículo 30°---Del\nplazo de la reconexión. La Municipalidad reinstalará el servicio de agua\npotable dentro del plazo mínimo de 24 horas hábiles a la cancelación de lo\nadecuado o de suscrito de arreglo de pago.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDe las segregaciones, reunión de fincas,\n\nurbanizaciones y condominios\n\nArtículo 31.-De las segregaciones. Cuando se\nsegregue una finca madre, será propietaria de la paja de agua aquel usuario en\ncuyo terreno se encuentre instalado el servicio al momento de la segregación.\nPor lo que en consecuencia, los nuevos propietarios de lotes deberán solicitar\nla nueva paja de agua de conformidad con el presente reglamento.\n\nArtículo\n32.-De la reunión de fincas. El propietario de una finca que tenga\nservicio de agua potable y adquiera otra propiedad colindante que carezca del\nservicio, no podrá extender a la segunda el servicio de la primera sin la\naprobación municipal y el pago de los derechos correspondientes mientras ésta\npermanezca individualizada. En el caso de que las reúna bajo una sola matricula\nde Folio Real podrá hacerlo, previa comunicación a la Municipalidad.\n\nArtículo\n33.-De la urbanización o condominio. Previo al otorgamiento del permiso\nde construcción para una urbanización o condominio el desarrollador deberá\npresentar un estudio técnico realizado por un profesional o empresa escogido\npor la Municipalidad de Tarrazú, estudio que será sufragado por el\ndesarrollador. Con fundamento en dicho estudio la Municipalidad dará una\nresolución justificando si está o no en capacidad de suministrar el servicio de\nagua potable.\n\nSi el\nadministrador del acueducto determina que sus fuentes de abastecimiento de agua\nno están en capacidad de incrementar la cobertura del área atendida, no podrá\ncomprometerse a suministrar el servicio a nuevos proyectos, aunque éstos se\nubiquen dentro del área servida por la Municipalidad.\n\nSi el\nadministrador del acueducto en conjunto con la Alcaldía Municipal determinan\nque es factible abastecer de agua potable al nuevo proyecto, pero que para ello\nes necesario realizar obras en el sistema para incrementar la capacidad del\nsistema, la Municipalidad, por medio del Concejo Municipal podrá autorizar la\nfirma de un convenio de cooperación entre el desarrollador del proyecto y la\nMunicipalidad de Tarrazú en que se especifiquen esas mejoras, de tal manera que\nse asegure a los actuales usuarios del acueducto que la calidad del servicio no\nse verá afectada.\n\nEn el\ncaso de los Condominios el servicio se prestará mediante servicios\nindividualizados a cada una de las fincas filiales, en cuyo caso el acueducto\ndeberá traspasarse a la Municipalidad y establecerse las respectivas\nservidumbres de acceso para el personal del acueducto municipal de modo que el\nmismo pueda ingresar al condominio a realizar las labores de mantenimiento,\nlectura de hidrómetros y corta de servicios que sean necesarias.\n\nArtículo\n34.-Recibimiento de acueductos en proyectos urbanísticos conectados a la red\nmunicipal. Toda la infraestructura para la distribución de agua potable,\nexistente en aquellos proyectos urbanísticos para los cuales la Municipalidad\nhaya otorgado disponibilidad, deberá ser traspasada a la Municipalidad, para lo\ncual el desarrollador deberá cumplir los siguientes requisitos:\n\n1)\nAportar copia de los planos constructivos actualizados del proyecto,\ncorrespondientes al diseño de sitio y de la red interna de distribución de agua\npotable.\n\n2)\nCuando se trate de condominios, deberán crearse las respectivas servidumbres de\nacueducto y pasó de funcionarios municipales, con el fin de facilitar a la\ninstitución la prestación y administración del servicio.\n\n3)\nConstruir la caja e instalar el hidrómetro junto con sus accesorios en cada una\nde las previstas de agua potable. Los hidrómetros a colocarse deben ser\naprobados por el Administrador del acueducto y para ello el desarrollador\ndeberá entregar cuatro juegos de los mismos al acueducto municipal para\nrealizarle las pruebas necesarias que garanticen su calidad de acuerdo a los\nparámetros establecidos por el Laboratorio Nacional de Hidrómetros del\nInstituto Nacional de Acueductos y Alcantarillados.\n\n4) Con\nlo que respecta a la instalación de los hidrantes en los proyectos urbanísticos\nestos estarán regulados por la Ley N° 8641 de Hidrantes y su reglamento.\n\nArtículo 35.-Procedimiento\npara recibir urbanizaciones. Una vez que la parte interesada cumpla con\ntodos los requisitos indicados, el Administrador del Acueducto Municipal de\nTarrazú por medio de la Alcaldía municipal elevará la solicitud al Concejo\nMunicipal para su conocimiento y pronunciamiento al respecto. Si el Concejo\nMunicipal acuerda recibir el acueducto, deberá autorizar al Alcalde Municipal\npara que comparezca ante Notario Público aceptando el traspaso de las áreas indicadas\nen el artículo anterior.\n\nFirme el acuerdo\nrespectivo, la parte interesada deberá presentar a la Municipalidad el borrador\nde la escritura de traspaso correspondiente. Una vez que cuente con el visto\nbueno de un abogado, deberá presentarse la escritura definitiva (con las\ncorrecciones del caso si las hubiere), para que la firme el Alcalde y pueda\nluego ser presentada ante el Registro Público de la Propiedad para su debida\ninscripción. Corresponde al interesado costear los honorarios del notario que\nconfeccione la escritura, así como los gastos de inscripción.\n\nEl trámite regulado\nen este artículo deberá realizarse independientemente de la aprobación y\nrecibimiento de la Urbanización, cuando sea del caso. El recibimiento del\nacueducto surtirá efectos a partir del momento en que se inscriban las áreas a\nnombre de la Municipalidad de Tarrazú, quedando la gestión de la inscripción\nbajo la responsabilidad de la parte interesada.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nDe las prohibiciones y sanciones\n\nArtículo 36.-De la denuncia al Ministerio Público.\nEl Departamento de Acueducto Municipal de Tarrazú, procederá a realizar el\ninforme y recopilar las pruebas de rigor, las cuales remitirá a la Alcaldía\nMunicipal a fin de que se considere la posibilidad de presentar una denuncia\nante el Ministerio Público, cuando el abonado realice alguna de las siguientes\nacciones:\n\n1.\nHaga algún tipo de fraude manifiesto, tal como la reconexión al sistema\nmunicipal sin la autorización correspondiente, realice reventa del agua\npotable, reconexiones interdomiciliarias sin autorización y algún tipo de\nconexión parta evitar el registro en la base de datos municipal.\n\n2.\nInterconecte tuberías del sistema del acueducto con otras provenientes de otras\nfuentes de agua.\n\n3.\nInterfiera en el mantenimiento, manipule, usurpe los equipos o accesorios del\nsistema de acueducto.\n\n4.\nConecte servicios nuevos al ramal sin autorización municipal.\n\n5.\nCualquier otra acción y omisión que pueda afectar la Salud Pública o la\ncorrecta administración del servicio municipal de agua potable.\n\n6. El\nusuario que incurra en desperdicio de agua potable en jardines, lavado de\nvehículos, cultivos, tuberías defectuosas u otro que se considere, de\nconformidad con los artículos 14 y 15 de la Ley General de Agua Potable y demás\ndisposiciones legales y reglamentarias concordantes.\n\n7. La existencia de algún tipo de conexión destinada a evitar el\nregistro del consumo en el hidrómetro correspondiente o para alterar de alguna\nforma su normal funcionamiento.\n\nEn dichos casos, la Municipalidad procederá de\ninmediato a la desconexión y cobrará el equivalente de diez servicios de\ninstalación nueva como costo por este trabajo.\n\nArtículo 37.-Prohibición al abonado. Se prohíbe\nal abonado realizar las siguientes acciones:\n\na.\nTomar de las tuberías intradomiciliarias o de tanques de almacenamiento,\nderivación alguna (ramal) para darle servicio a otra edificación o lote\nindependiente. Tales derivaciones sólo se podrán hacer en casos muy especiales\nprevia autorización escrita del Alcalde Municipal con la recomendación del\nDepartamento del Acueducto Municipal.\n\nb. Se\nprohíbe toda instalación, edificación o labor comprendida en las zonas cercanas\na fuentes de abastecimientos, plantas purificadoras o cualquier otra parte del\nsistema, que perjudique en forma alguna los trabajos de operación o\ndistribución o bien las condiciones físicas, químicas o bacteriológicas que\ncause o pueda causar perjuicio al sistema o la Salud Pública.\n\nc. Se\nprohíbe la conexión de mecanismos de bombeo y mangueras directamente de las pajas\nde agua del acueducto, si las mismas no están debidamente autorizadas por la\nMunicipalidad. En este caso, la Municipalidad procederá de inmediato a la\ndesconexión de lo no autorizado, bajo el costo del abonado, mismo que será\ndeterminado por el Departamento del Acueducto de la Municipalidad de Tarrazú.\n\nd. Se\nprohíbe a los abonados reconectar su servicio que había sido suspendido\nconforme a lo establecido en el presente reglamento. Si esto sucediera, la\nMunicipalidad procederá a desconectar de nuevo el servicio y cobrará el\nequivalente a cuatro servicios de instalación nueva como costo por este\ntrabajo.\n\ne. En\nlos casos de instalarse fuentes públicas para servicios colectivos, se prohíbe\nderivar pajas de agua y conectar mangueras de ellas para servicios particulares.\n\nf. En\nningún caso los usuarios podrán utilizar un único servicio (una paja de agua)\npara dos o más unidades de ocupación. La Municipalidad procederá de oficio a\ninstalar los servicios de agua que sean necesarios para cada unidad de\nocupación que cuente con un solo servicio y viceversa.\n\ng. Cubrir el hidrómetro con cualquier material que no\npermita que el mismo sea leído.\n\nCon excepción del incido f) anterior, en todos los\ndemás casos se procederá de inmediato a quietar el hidrómetro y se cobrará el\nequivalente de tres servicios de instalación nueva como costo por esos\ntrabajos.\n\nArtículo 38.-Prohibiciones a los servidores\nmunicipales. Se prohíbe a los servidores municipales, realizar las\nsiguientes acciones:\n\n1.\nRealizar cualquier acto que interfiera con el fiel cumplimiento de las\nestipulaciones del presente reglamento. En cuyo caso se les aplicarán los\nprocedimientos y sanciones establecidos en el Código Municipal y del Reglamento\nAutónomo de organización y servicio de la Municipalidad de Tarrazú.\n\n2.\nExonerar, sea en forma expresa o tácita, el cumplimiento de los requisitos\nreglamentarios indicados.\n\n3.\nCancelar los recibos de abonados, salvo que sea el pago del servicio propio de\nagua potable o de su familia.\n\n4. Eliminar pendientes de deuda sin la debida\njustificación.\n\nEn caso de violación de este reglamento se reputará\ncomo falta grave y se aplicará lo que establece el Código Municipal y lo que\nestime conveniente el Concejo Municipal o el señor Alcalde.\n\nCAPÍTULO IX\n\nDel Hidrómetro\n\nArtículo 39.-De la lectura del hidrómetro. La\nlectura de los hidrómetros y el cobro se hará mensualmente, cobrándose sobre el\nmetraje cúbico consumido por el usuario. No obstante lo anterior, podrá\nmodificarse el rol de lectura y cobro del servicio de acueducto con las\nnecesidades municipales.\n\nArtículo 40.-Del desperfecto del hidrómetro: En casos\nen que por cualquier circunstancia el hidrómetro sufra desperfectos que impidan\nel registro de los consumos de agua al abonado se le cobrará de acuerdo con el\npromedio de los consumos normales de los últimos cuatro meses, asumiendo la\nMunicipalidad en su totalidad el exceso producido. En caso en que por cualquier\ncircunstancia el hidrómetro sufra desperfectos, pero se registra el consumo de\nagua, al abonado se le cobrará el promedio de los últimos ocho meses, sin tomar\nen cuenta el mes que sufrió el desperfecto y fue registrado el consumo.\n\n \n\n(Así reformado en\nsesión N° 298 del 13 de enero de 2016)\n\nArtículo\n41.-De las fugas domiciliarias. En el caso en que por cualquier\ncircunstancia se determinen fugas no visibles dentro de la propiedad, previa\ninspección de funcionarios municipales, al abonado se le cobrará conforme lo\nestablecen las siguientes clasificaciones:\n\ni)\nCuando se trate de un contribuyente que tiene hábitos de pago excelentes, o\nsea, su cancelación de los servicios municipales los hace puntualmente y\nrealiza denuncia ante la Municipalidad, lográndose determinar una fuga, se le\ncobrará el promedio de consumo de los últimos seis meses.\n\nii)\nCuando se trate de un contribuyente que realiza sus pagos en forma irregular y\ncon atrasos frecuentes y denuncia ante la Municipalidad la fuga, deberá\ncancelar la totalidad de la deuda por concepto de fuga, siempre y cuando ese\nmonto no sea inferior al promedio que pagó en los últimos seis meses.\n\n(Así reformado en sesión N° 267 del 10 de\njunio de 2015)\n\nCAPÍTULO X\n\nDisposiciones Generales\n\nArtículo 42.-De las tarifas cobradas por el\nservicio de agua potable. La Municipalidad está obligada a revisar\nanualmente la tarifa que cobra por el servicio de agua potable. Dichas tasas y\ntarifas que la Municipalidad cobre a sus abonados por este servicio, se\nelaborarán tomando como base el principio de servicio al costo más un rédito de\ndesarrollo, también deberá tomarse en cuenta los créditos de equidad social,\nsostenibilidad ambiental, conservación de energía y eficiencia económica.\n\nArtículo\n43.-De las zonas de protección. Se declaran zonas de protección:\n\na. Las\náreas que bordeen manantiales en un radio de doscientos metros si el terreno es\nquebrado y cine metros si los manantiales nacen en terrenos planos.\n\nb. Una\nzona mínima de diez metros a ambos lados de todos los ríos, quebradas o\narroyos, permanentes o no, si el terreno es plano y de cincuenta metros si el\nterreno es quebrado.\n\nc. Las\náreas de recarga acuífera de los manantiales en que sus aguas sean utilizadas\npara consumo humano.\n\nArtículo 44.-Varios. Las aguas potables de los\nríos y vertientes, en cualquier parte del territorio nacional donde se\nencuentren, estarán afectadas al servicio de un sistema de agua potable para las\npoblaciones, según disposición del poder Ejecutivo (Artículo 30 de la Ley de\nAguas N° 276 del 27 de agosto de 1942).\n\nLa\nMunicipalidad deberá estar a derecho, con respecto a la concesión de las nacientes\nde agua de su cantón, ante el Ministerio de Ambiente y Energía, con el fin de\ngarantizar el servicio a los abonados.\n\nArtículo\n45.-Derogatoria. El presente Reglamento deroga cualquier otra\ndisposición interna o de igual rango que se le oponga incluido el Reglamento\npara la Operación y Administración del Acueducto del Municipalidad de Tarrazú,\naprobado por el Concejo Municipal de Tarrazú, en sesión ordinaria No. 117-2000\ndel 31 de agosto del 2000 mediante acuerdo número 5.\n\nRige a\npartir de su aprobación.\n\nSe solicita su publicación en el Diario Oficial La\nGaceta.\n\nAcuerdo\ndefinitivamente aprobado.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 252\n\n                        Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the\nMunicipality of Tarrazú\n\nComplete Text of Act: 103AAE\n\nMUNICIPALITY OF TARRAZÚ\n\nTHE MUNICIPAL COUNCIL\nOF TARRAZÚ\n\nREGULATION FOR THE\nOPERATION AND ADMINISTRATION\n\nOF THE AQUEDUCT OF THE MUNICIPALITY\n\nBy means of agreement\nNo. 2, taken in ordinary session 252-2015, held on February 25, 2015,\nwhich states the following:\n\nIn accordance with\nthe report given by the Regulation Committee, the Regulation for the\nOperation and Administration of the Aqueduct of the Municipality is approved, as\nfollows:\n\nREGULATION FOR THE\nOPERATION AND ADMINISTRATION\n\nOF THE AQUEDUCT OF THE MUNICIPALITY\n\nCHAPTER I\n\nGeneral matters\n\nArticle 1 – Legal\nBasis. In accordance with articles 4, subsection a) and 13, subsection c)\nof the Municipal Code (Código Municipal) Law No. 7794, and the Potable Water Law (Ley de Agua Potable) No. 1634, this regulation is issued for the purpose of regulating the administration, presentation, and\ncollection of commercial potable water services provided by the Municipality\nof Tarrazú in said Canton.\n\nArticle\n2 – Scope of this regulation. This regulation shall govern the\norganization and operation of the Municipal Aqueduct of Tarrazú regarding the\nprovision, billing, registration, and collection of the potable water service\nthat the Municipality of Tarrazú provides; and to establish the rights and\nobligations of the subscribers (abonados) and users of that service.\n\nArticle 3 – Glossary.\nFor the purposes of this Regulation, the following terms mean:\n\nSubscriber (Abonado): The natural or\nlegal person who owns the farm (finca), lot, or building of any nature, to\nwhich the potable water service is provided.\n\nContribution (Aporte): collaboration in\nmaterials or money, a right that the Municipality reserves to request for the\nimprovement or provision of the service.\n\nDepartment: Aqueduct Department of\nthe Municipality of Tarrazú.\n\nFarm or lot (Finca o lote): Land with or without\nits respective building, duly individualized and registered in the Public\nProperty Registry (Registro Público de la Propiedad).\n\nHydrometer (Hidrómetro). Meter used\nfor the purpose of recording the water consumption used by the subscriber or user.\n\nIndependent Connection (Independización): The new water connection(s) (pajas\nde agua) required to serve one or more physical segregations of a farm.\n\nInstallations: The system of\npipes and accessories, both of public networks and those within the property, of the\naqueduct.\n\nDomiciliary Installation (Instalación\ndomiciliaria):\nInternal potable water system of the dwellings.\n\nMunicipality: Municipality of\nTarrazú.\n\nFine (Multa): Monetary penalty\nfor delay in the payment of the potable water service in accordance with this\nregulation and the laws in force.\n\nWater Connection (Paja de agua): The pipe and\naccessories between the aqueduct’s distribution network and the property line\nwith the public road.\n\nService Stub (Prevista): The pipe and\naccessories between the main pipe and the property line with the public road,\nwhich is left installed for a future service connection.\n\nBranch (Ramal): New portion of\npipe that must be installed to increase the length of the aqueduct’s distribution\nnetwork, which becomes necessary to extend the service in a\ndetermined sector.\n\nAqueduct service: Potable water supply\nthat is provided by the Municipality to the subscriber or user.\n\nService Suspension (Suspensión del\nservicio):\nTemporary deprivation of the potable water service.\n\nWater use: The main destination\nthat the subscriber or the Municipality of Tarrazú determines is given\nto the potable water service, which is classified as:\n\n1.\nResidential\n\n2. Commercial\n\n3. Reproductive\n\n4. Preferential\n\n5. Government\n\nUser: The natural or\nlegal person who uses the water services, who may or may not be the subscriber.\n\nCHAPTER II\n\nOf the service in general\n\nArticle 4 – Of the service. The Municipality\nshall provide the potable water service, taking the necessary measures to\nensure the operation, maintenance, quality of potable water, improvements,\ndevelopment, investments, and debt service. It is obliged to provide the\nwater service to all owners and possessors of built real estate, dedicated to work (non-industrial) or residence of persons,\nlocated within the jurisdiction of the Canton of Tarrazú and when the system’s\nnetworks pass in front of the properties and the real estate complies with all\nthe requirements of national laws and municipal regulations.\n\nArticle 5 – Of the\nprinciples of service provision. The Municipality shall provide its\nservices in accordance with the fundamental principles of public service,\nto ensure its continuity, efficiency, adaptation to any change in the\nlegal regime or in the social need they satisfy, and equality in treatment to\nusers. For compliance with the above, the following shall be observed:\n\na. The service\nshall be granted for a fee, which means that the subscribers or users must\npay the costs it demands.\n\nb. The services\nmay be suspended totally, partially, or discontinuously, due to\nrepairs, maintenance, fortuitous event, force majeure, or any other justified\ncause.\n\nc. The supply and use of water may be restricted, regulated, or rationed,\nwhen Public Health and the collective interest make it necessary. For such\neffect, the Municipal Mayor (Alcalde Municipal) is empowered to dictate the necessary measures\nso that said situation is as least harmful as possible.\n\nd.\nThe Municipality, through the Tax Administration (Administración Tributaria) unit or the\nAqueduct Department, shall endeavor to give prompt and timely notice to users\nof alterations or interruptions in the provision of the potable water service,\nas indicated in points b and c.\n\ne. The Municipality\nreserves the power to carry out extensions, derivations, modifications, or\nrepairs to the networks or installation of the systems that belong to it, as well\nas to the service stubs and hydrometers of the subscriber connections.\n\nf. The Municipality\nunder no circumstances shall authorize service connections (acometidas) greater than twelve millimeters in\ndiameter, except those made for public institutions and residential buildings\nthat warrant a larger connection for their normal operation,\nin which case said situation must be demonstrated by the interested party.\n\nArticle 6 – Of the granting of the service. The\nMunicipality shall grant the potable water service, observing the following\nguidelines and definitions:\n\na. Potable\nwater is primarily for residential use, so service use needs must be addressed in the following order: 1) Residential\n2) Commercial 3) Reproductive 4) Preferential 5) Government\n\nb. No\nwater connection (paja de agua) shall be granted for lots that lack buildings, except in\ncases where it is for the start of construction and provided there are\nsufficient hydraulic resources available and a potable water distribution network.\n\nc.\nConstruction permits shall not be granted in zones where it is technically\nimpossible to grant the service, which must be coordinated with the Department\nof Municipal Urban Control (Departamento de Control Urbano Municipal).\n\nd.\nWhen the Municipality of Tarrazú states that there is availability of water\nand/or sanitary sewer network for a specific project, whether by\nnote or the respective stamp on the submitted application, this shall have a validity\nof six months. If the interested party has not started the construction of said\nproject within this period, the commitment acquired by the Municipality shall be terminated and the interested party must submit the application again.\n\ne. It is\nthe responsibility and obligation of the subscriber to maintain the internal systems and installations in good working\ncondition. Otherwise, the Municipality assumes no responsibility for the malfunction of the\nmentioned system.\n\nf. The\nMunicipality may inspect, through duly identified personnel,\nthe internal installations and systems, when the subscriber requests it or when\nthe Municipality considers it convenient, provided that prior notification has been given to the subscriber.\n\ng. The user must use the service according\nto the category assigned to them.\n\nh. Under\nno circumstances may users use a single service (one water connection), for two\nor more occupancy units. The Municipality shall proceed ex officio to install\nthe water services that are necessary so that each occupancy unit\nhas a single service and vice versa.\n\nArticle 7 – Of the requirements. The following\nrequirements are established for the granting of the potable water service, which must be submitted to the Municipal Aqueduct Department:\n\na.\nPotable Water service application duly completed and signed by the\nproperty owner or person authorized by them. In said application,\nthe intended use for the service must be clearly indicated, for its\nrespective classification, as well as the exact address where the service shall\nbe installed.\n\nb. Be up to date with the payment of municipal\nservices.\n\nc. Copy of the cadastral plan of the property where\nthe service is requested.\n\nd. In\nthe event that it is for the start of a construction, a copy of the payment receipt for the approved construction permit\nand for the new water right must be attached to the previous documents.\n\ne. In\nthe case of old constructions, a copy of the payment receipt for the new water right must be attached to the previous documents.\n\nFor the purposes of a transfer of the subscriber's name,\nthe new subscriber must present the following documents:\n\na.\nProperty registry report, issued by the Public Registry (Registro Público) or an\ninstitution authorized to do so, or a document proving possession of the lot.\n\nb.\nBe up to date with the payment of municipal services.\n\nArticle 8 – Of the temporary service. When\nprovisional connections are needed, for activities such as:\nfairs, festivals (turnos), circuses, or other similar events. The Municipality may grant said\nservice upon application by the interested party, through a note addressed to the\nAqueduct administrator, indicating the following:\n\na.\nNature of the activity to be carried out\n\nb.\nDuration of the activity with its start and end date.\n\nc.\nProvide the corresponding duly approved permits.\n\nSaid application must be approved by the Department\nof the Municipal Aqueduct. The applicable rate shall be fifty percent of the\nfixed reproductive water service for the entire time the activity takes place,\nwhich must be included in the permit given by the Department\nof Tax Administration (Departamento de Administración Tributaria). Once authorized, the applicant shall carry out the\nconnection, upon prior payment of the corresponding fees.\n\nOnce\nthe requested period has ended, the Municipality shall cut off the temporary water\nsupply, as long as there is no request for an extension by the\ninterested party that has been accepted by the Aqueduct Department. The maximum\nperiod for this type of service shall be one month.\n\nArticle\n9 – Of the waiver of the service. If the subscriber considers that the water service is no longer\nnecessary, they must make the respective written request\nbefore the Municipal Aqueduct Department. If it proceeds, they must be up\nto date with the payment of the service and any existing balance in the\nsubscriber's account.\n\nArticle\n10 – Of the denial of service. The denial of new potable water services or of a service connection change may only be based on technical\nor regulatory reasons that prevent its authorization. For the effects of said\nrejection, it must be issued by reasoned resolution, which shall have the remedies of\nrevocation and appeal in subsidy, as established for such effect by article\n162 of the Municipal Code (Código Municipal).\n\nArticle\n11 – Of registration and billing. The Tax Administration Unit (Unidad de Administración\nTributaria), once the water connection (paja de agua) has been authorized, shall ex officio register the\nconnection made as of the day of its installation. The Accounting department shall be in charge of billing the connection. Said connection shall be for\nan indefinite period but subject to the obligations established in this\nregulation.\n\nArticle 12 – Of the\nclassification of uses. For the classification of uses and their\nrespective charge, indicated in article 3 of this regulation, the\nMunicipality establishes the following categories, to which a rate corresponds\nas specified in the following manner:\n\na. Residential:\nFor dwelling houses and apartments destined exclusively for residential\nuse, whether occupied or not.\n\nb. Commercial:\nFor offices, commercial and industrial businesses that use water in a\nmanner similar to that of dwellings. Commercial use shall be granted in all those\nplaces where water does not have a residential character; to grant it,\nthe corresponding modifications shall be made through the\nMunicipal Aqueduct Department.\n\nc. Reproductive:\nFor businesses that use potable water as a raw material or accessory to\nit for the production of goods or the provision of their services.\n\nd. Preferential:\nFor charitable, educational, and religious institutions.\n\ne. Government:\nFor State institutions exclusively.\n\nCHAPTER III\n\nOf the services, payment,\nand administrative claim\n\nArticle 13 – Of the type of service. The Municipality shall provide two\ntypes of service:\n\na)\nMetered Service: Those that shall be paid according to the consumption\nmade and measured through the hydrometer and shall be charged according to the\nrates in force.\n\nb) Fixed Service: That\nuncontrolled consumption whose payment shall be made according to a fixed rate.\n\nArticle 14 – Of Payment. The direct responsible party for payment of the potable water\nservice shall be the owner of the real estate to which it\nis connected. In any case of lease or tenancy, the\nowner is the direct responsible party for ensuring that the tenant punctually\npays for the potable water service; therefore, non-payment by the tenant is not justified cause\nwhen the owner has agreed with the latter for the payment of the water service and the latter has not complied.\n\nArticle\n15 – Of the rate determination. For the sustainment of the aqueduct,\nthe Municipality of Tarrazú shall establish a basic rate for the service,\nupon prior study of the costs of administration, operation, maintenance,\ndevelopment, investment, and debt service. The Municipality shall annually review\nthe different rates charged for the services provided by the\naqueduct, which shall be approved by the Municipal Council (Concejo Municipal), upon prior public\nconsultation.\n\nArticle\n16 – Of the destination of the rate revenue. The revenue received from the\nprovision of the water service shall be destined primarily for the operation,\ndevelopment, investment, debt service, and improvement of the potable water\nsupply system. For such effect, the Municipality shall provide the\ncorresponding procedures to maintain separate accounts in accordance\nwith the guidelines established by the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República). However, if once the immediate needs of the aqueduct are covered, and in the\npresence of a greater need in another unit or area of the Municipality\nthat merits the use of resources for another purpose, the\nexcess funds of the Aqueduct system may be used, upon prior\napproval of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) or competent entity, to cover municipal\nneeds of another nature.\n\nArticle\n17 – Of the prohibition of exemptions and exonerations. The Municipality shall not\nsupply potable water service free of charge, nor shall it exonerate totally\nor partially the payment of any fine, repair, or bill that it must\ncollect, except if there is a legal provision that authorizes it.\n\nMunicipal\nservices are obliged to collect the sums owed for\npotable water. Therefore, non-compliance with this provision shall be subject to\nthe provisions of Article 64 of the Municipal Code (Código Municipal).\n\nArticle\n18 – Tenant. The subscriber is responsible for payment of the potable water\nservice. When they fail to pay it, the tenant may do so and the\nMunicipality shall be obliged to receive the corresponding payment.\n\nArticle\n19 – Of the legal mortgage. The debt for potable water services imposes\na legal mortgage on the real estate property or properties upon which the\nobligation to pay it falls, in accordance with article 70 of the Municipal Code (Código Municipal);\ntherefore, the property directly responds for the owed value of the service\nthat is not paid.\n\nArticle\n20 – Of the payment due date. The potable water service shall be billed\nmonthly and shall be charged for the expired period and in a single payment as of\nthe date it is made available for collection. Delay in payment shall generate the charge of\nfines and interest that shall be calculated according to articles 57 and 76 of the Code of Tax Norms and Procedures (Código de Normas y Procedimientos\nTributarios) and the Municipal Code (Código Municipal).\n\nArticle\n21 – Of administrative claims. Any type of claim\nrelated to the amount charged for the potable water service must be made\nbefore the Tax Administration Unit (Unidad de Administración Tributaria) within the thirty days following\nthe date the bill is made available for collection, through a formal and duly signed note, in\naccordance with the stipulations established by the Code of Tax Norms and\nProcedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios). The resolution in the first instance shall have the\nremedies established in article 162 of the Municipal Code (Código Municipal). The final\nresolution shall be subject to the provisions of article 156 of the Code of Tax Norms and\nProcedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios). After said period, any claim shall be\ndismissed as untimely.\n\nArticle\n22 – Of the responsibilities of the subscriber or user and of the Municipality.\nIt is the absolute responsibility and obligation of the subscriber to maintain the domiciliary systems and installations in good\nworking condition. The municipality assumes no responsibility whatsoever for the malfunction\nof the domiciliary system. The subscriber or user of the domiciliary installations\nhas full responsibility for the handling of potable water within their\nproperty and, therefore, no claim shall be admissible against the Municipality for\ndamages and/or losses to third persons or property, caused directly or\nindirectly by the user or owner by the misuse and disposal of\npotable water.\n\nFor its\npart, the Municipality, in addition to the obligations indicated in this\nregulation, is obliged to make the repairs required by the municipal\naqueduct, including the water connections (pajas de agua) that are part of the system. Defective domiciliary installations must be repaired by the property\nowner.\n\nArticle 23 – Of the\nmunicipal right of inspection. The Municipality does not have the right to inspect domiciliary installations, except when required and authorized\nby the user in writing. For the installation of the water service to\nnew subdivisions (fraccionamientos), the Municipality reserves the right to verify that\nthe potable water installations are in accordance with the construction plans\napproved by the corresponding institutions, prior to granting and installing\nthe potable water service.\n\nAny\nnon-compliance with what is indicated in the construction plans shall be sufficient\nbasis to reject the installation until the unauthorized change is corrected.\n\nCHAPTER IV\n\nOf the suspension of the potable water service,\n\nadministrative and judicial collection\n\nArticle 24 – Of the order for suspension of the potable water\nservice. The Municipal Aqueduct Department is\nempowered to issue the order for suspension of the potable water service,\nwhen the subscriber incurs one of the following causes:\n\na. Does\nnot pay the service on time, having been notified by text\nmessage, by telephone call, or by some other electronic means. The\nsuspension shall be carried out eight days after notification.\n\nb. Does\nnot allow the internal installations to be inspected.\n\nc.\nInterconnects the system's pipes with others coming from other water\nsources.\n\nd.\nAlters the municipal distribution network in any way.\n\ne.\nHandles any hydrometer or the cover of its protection box,\nproperty of the Municipality.\n\nSaid suspension may only be carried out on working days and\nhours, to give the subscriber the opportunity to comply with what is requested\nby the municipality if they do not want an interruption.\n\nArticle\n25 – Of the elimination of the service. When the temporary suspension of\nthe service exceeds six months, it shall be considered eliminated and the\nMunicipality may remove the water connection (paja de agua), notifying the elimination fifteen\nworking days prior to the elimination, and complying with article 26.\n\nArticle\n26 – Public source. The Municipality must leave in place, at the same\ntime as the suspension and if one does not already exist, a public water source as\nclose as possible to the affected property, so that they can\nsupply themselves from it during the time the potable water service remains suspended.\n\nArticle 27 – Of\nadministrative collection. It shall be the competence of the Tax Administration Department (Departamento de Administración\nTributaria) of the Municipality of Tarrazú, and the procedure\nestablished in the Regulation for the Administrative, Extrajudicial, and Judicial Collection Procedure of the Municipality of Tarrazú (Reglamento para el Procedimiento de Cobro Administrativo,\nExtrajudicial y Judicial de la Municipalidad de Tarrazú) shall be applied.\n\nCHAPTER V\n\nOf the Payment Arrangement\n\nArticle 28 – Of the payment arrangement and of the certification of payment of\nmunicipal fees. The Tax Administration Department (Departamento de Administración Tributaria) is authorized to\nmake payment arrangements according to the following classifications:\n\n \n\n| Range | Percentage to be paid At the time of the arrangement % | Term to cover the balance |\n| --- | --- | --- |\n| 0-5,000 | 30 | 1 month |\n| 5,001-15,000 | 50 | 1 month |\n| 15,001-onwards | 65 | 1 month |\n\n \n\nIn the event that the subscriber requires a certification of\npayment of municipal services, it shall be issued indicating the amounts\nowed, periods, and other data such as fines and interest.\n\nCHAPTER VI\n\nOf the reconnection\n\nArticle 29 – Of the reconnection. For a\nservice that has been suspended due to lack of payment to be reconnected, the subscriber\nmust pay the overdue bills and all other municipal\ntaxes that are pending, as well as fines, interest, and reconnection\nfees. Except in the case of a Payment Arrangement, the above shall be rigorously observed.\n\nArticle 30 – Of the\nterm for reconnection. The Municipality shall reinstall the potable water\nservice within a minimum period of 24 working hours after payment of the amount owed or the signing of the payment arrangement.\n\nCHAPTER VII\n\nOf segregations, reunification of farms,\n\nsubdivisions, and condominiums\n\nArticle 31 – Of segregations. When a\nparent farm (finca madre) is segregated, the owner of the water connection (paja de agua) shall be that user on whose\nland the service is installed at the time of the segregation.\nConsequently, the new lot owners must apply for\na new water connection in accordance with this regulation.\n\nArticle\n32 – Of the reunification of farms. The owner of a farm that has a\npotable water service and acquires another adjoining property that lacks the\nservice, may not extend the service of the first to the second without\nmunicipal approval and the payment of the corresponding fees while the latter\nremains individualized. In the event that they are reunified under a single Real Folio (Folio Real) registration number,\nthey may do so, upon prior communication to the Municipality.\n\nArticle\n33 – Of the subdivision (urbanización) or condominium. Prior to the granting of the construction\npermit for a subdivision or condominium, the developer must\nsubmit a technical study carried out by a professional or company chosen\nby the Municipality of Tarrazú, a study that shall be paid for by the\ndeveloper. Based on said study, the Municipality shall issue a\nresolution justifying whether or not it is in a capacity to supply the potable\nwater service.\n\nIf the\naqueduct administrator determines that its water supply sources\nare not capable of increasing the coverage of the area served, they may not\ncommit to supplying the service to new projects, even if they\nare located within the area served by the Municipality.\n\nIf the\naqueduct administrator, together with the Municipal Mayor's Office (Alcaldía Municipal), determines\nthat it is feasible to supply potable water to the new project, but that for this\nit is necessary to carry out works in the system to increase the system's\ncapacity, the Municipality, through the Municipal Council (Concejo Municipal), may authorize the\nsigning of a cooperation agreement between the project developer and the\nMunicipality of Tarrazú specifying those improvements, in such a way\nthat current users of the aqueduct are assured that the quality of the service shall not\nbe affected.\n\nIn the\ncase of Condominiums, the service shall be provided through individual\nservices to each of the subsidiary farms (fincas filiales), in which case the aqueduct\nmust be transferred to the Municipality and the respective\naqueduct and municipal official access easements (servidumbres) must be established so that the\nmunicipal aqueduct personnel can enter the condominium to carry out necessary maintenance,\nhydrometer reading, and service cut-off tasks.\n\nArticle\n34 – Acceptance of aqueducts in urban development projects connected to the municipal\nnetwork. All infrastructure for the distribution of potable water,\nexisting in those urban development projects for which the Municipality\nhas granted availability, must be transferred to the Municipality, for which\nthe developer must meet the following requirements:\n\n1)\nProvide a copy of the updated construction plans of the project,\ncorresponding to the site design and the internal potable water distribution\nnetwork.\n\n2)\nIn the case of condominiums, the respective aqueduct\nand passage easements (servidumbres) for municipal officials must be created, for the purpose of facilitating the\nprovision and administration of the service to the institution.\n\n3)\nConstruct the box and install the hydrometer along with its accessories in each\none of the potable water service stubs (previstas). The hydrometers to be installed must be\napproved by the Aqueduct Administrator, and for this, the developer\nshall deliver four sets of them to the municipal aqueduct to\ncarry out the necessary tests that guarantee their quality according to the\nparameters established by the National Hydrometer Laboratory of the\nNational Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Nacional de Acueductos y Alcantarillados).\n\n4) With\nregard to the installation of fire hydrants in urban development projects,\nthese shall be regulated by Law No. 8641 on Fire Hydrants (Ley de Hidrantes) and its regulation.\n\nArticle 35 – Procedure\nto accept subdivisions (urbanizaciones). Once the interested party complies with\nall the indicated requirements, the Administrator of the Municipal Aqueduct of\nTarrazú, through the Municipal Mayor's Office (Alcaldía municipal), shall elevate the application to the Municipal\nCouncil (Concejo Municipal) for its knowledge and pronouncement in this regard. If the Municipal Council\nagrees to accept the aqueduct, it must authorize the Municipal Mayor (Alcalde Municipal)\nto appear before a Notary Public accepting the transfer of the areas indicated\nin the previous article.\n\nOnce the respective agreement is firm,\nthe interested party must submit to the Municipality the draft\nof the corresponding transfer deed. Once it has the approval\nof a lawyer, the final deed must be submitted (with the\ncorresponding corrections, if any), so that the Mayor can sign it and it can\nthen be submitted to the Public Property Registry (Registro Público de la Propiedad) for its due\nregistration. The interested party is responsible for covering the fees of the notary who\ndraws up the deed, as well as the registration costs.\n\nThe procedure regulated in\nthis article must be carried out independently of the approval and\nacceptance of the Subdivision (Urbanización), when applicable. The acceptance of the\naqueduct shall take effect from the moment the areas are registered in the\nname of the Municipality of Tarrazú, with the management of the registration\nbeing the responsibility of the interested party.\n\nCHAPTER VIII\n\nOf prohibitions and penalties\n\nArticle 36 – Of the complaint to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público).\nThe Municipal Aqueduct Department of Tarrazú shall proceed to prepare the\nreport and compile the proper evidence, which it shall forward to the Municipal Mayor's Office\nto consider the possibility of filing a complaint\nbefore the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público), when the subscriber carries out any of the following\nactions:\n\n1.\nEngages in any type of manifest fraud, such as reconnection to the municipal\nsystem without the corresponding authorization, resale of potable\nwater, unauthorized inter-domiciliary reconnections, and any type of\nconnection to avoid registration in the municipal database.\n\n2.\nInterconnects tubes of the aqueduct system with others coming from other\nwater sources.\n\n3.\nInterferes with the maintenance, manipulates, usurps the equipment or accessories of the\naqueduct system.\n\n4.\nConnects new services to the branch (ramal) without municipal authorization.\n\n5.\nAny other action and omission that may affect Public Health or the\ncorrect administration of the municipal potable water service.\n\n6. The\nuser who incurs in waste of potable water in gardens, washing of\nvehicles, crops, defective pipes, or any other that is considered, in\naccordance with articles 14 and 15 of the General Potable Water Law (Ley General de Agua Potable) and other\nconcordant legal and regulatory provisions.\n\n7. The existence of any type of connection destined to avoid the\nrecording of consumption on the corresponding hydrometer or to alter in any\nway its normal functioning.\n\nIn said cases, the Municipality shall proceed\nimmediately with the disconnection and shall charge the equivalent of ten new\ninstallation services as a cost for this work.\n\nArticle 37 – Prohibition to the subscriber. The subscriber is prohibited\nfrom carrying out the following actions:\n\na.\nTaking any branch (ramal) from the pipes inside a dwelling or from storage tanks to provide service to another building or independent lot. Such branches may only be made in very special cases with prior written authorization from the Municipal Mayor (Alcalde Municipal) upon the recommendation of the Municipal Aqueduct Department (Departamento del Acueducto Municipal).\n\nb.\nAny installation, building, or work is prohibited in areas near supply sources, purification plants, or any other part of the system, if it harms in any way the operation or distribution work or the physical, chemical, or bacteriological conditions, causing or being capable of causing harm to the system or to Public Health.\n\nc.\nThe connection of pumping mechanisms and hoses directly to the aqueduct’s water taps (pajas de agua) is prohibited, unless they are duly authorized by the Municipality. In such a case, the Municipality shall immediately proceed to disconnect the unauthorized items, at the subscriber’s (abonado) cost, which shall be determined by the Aqueduct Department of the Municipality of Tarrazú.\n\nd.\nSubscribers are prohibited from reconnecting their service that had been suspended in accordance with the provisions of these regulations. If this occurs, the Municipality shall proceed to disconnect the service again and shall charge an amount equivalent to four new installation services as the cost for this work.\n\ne.\nIn cases where public sources for collective services are installed, it is prohibited to branch off water taps and connect hoses from them for private services.\n\nf.\nUnder no circumstances may users use a single service (one water tap) for two or more occupancy units. The Municipality shall proceed ex officio to install the water services necessary for each occupancy unit that has only a single service, and vice versa.\n\ng.\nCovering the water meter (hidrómetro) with any material that prevents it from being read.\n\nWith the exception of subsection f) above, in all other cases, the water meter shall be removed immediately and an amount equivalent to three new installation services shall be charged as the cost for such work.\n\nArticle 38.-Prohibitions for municipal employees. Municipal employees are prohibited from performing the following actions:\n\n1.\nPerforming any act that interferes with the faithful fulfillment of the stipulations of these regulations. In which case, the procedures and sanctions established in the Municipal Code (Código Municipal) and the Autonomous Regulation of Organization and Service of the Municipality of Tarrazú (Reglamento Autónomo de organización y servicio de la Municipalidad de Tarrazú) shall be applied to them.\n\n2.\nExempting, whether expressly or tacitly, compliance with the indicated regulatory requirements.\n\n3.\nCanceling subscribers’ bills, except when it is payment for the potable water service for themselves or their family.\n\n4.\nRemoving outstanding debts without due justification.\n\nIn the event of a violation of these regulations, it shall be deemed a serious offense, and the provisions of the Municipal Code and whatever the Municipal Council (Concejo Municipal) or the Mayor deems appropriate shall be applied.\n\nCHAPTER IX\n\nThe Water Meter\n\nArticle 39.-Water meter reading. The reading of water meters and billing shall be carried out monthly, with the charge being based on the cubic meterage consumed by the user. Notwithstanding the foregoing, the reading and billing schedule for the aqueduct service may be modified according to municipal needs.\n\nArticle 40.-Water meter malfunction: In cases where, for any circumstance, the water meter suffers a malfunction that prevents the recording of water consumption, the subscriber shall be charged according to the average normal consumption of the last four months, with the Municipality assuming the entirety of the excess produced. In cases where, for any circumstance, the water meter suffers a malfunction but water consumption is recorded, the subscriber shall be charged the average consumption of the last eight months, without taking into account the month in which the malfunction occurred and the consumption was recorded.\n\n(As amended in session No. 298 of January 13, 2016)\n\nArticle 41.-Dwelling leaks. In cases where, for any circumstance, non-visible leaks are determined within the property, following inspection by municipal officials, the subscriber shall be charged as established by the following classifications:\n\ni)\nIn the case of a taxpayer who has excellent payment habits, meaning their municipal service payments are made punctually and who reports the issue to the Municipality, leading to the determination of a leak, the average consumption of the last six months shall be charged.\n\nii)\nIn the case of a taxpayer who makes their payments irregularly and with frequent delays and who reports the leak to the Municipality, the total amount of the debt for the leak shall be paid, provided that amount is not less than the average paid over the last six months.\n\n(As amended in session No. 267 of June 10, 2015)\n\nCHAPTER X\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 42.-Of the rates charged for the potable water service. The Municipality is obliged to annually review the rate it charges for the potable water service. Said fees and rates that the Municipality charges its subscribers for this service shall be prepared based on the principle of cost of service plus a development return; credits for social equity, environmental sustainability, energy conservation, and economic efficiency must also be taken into account.\n\nArticle 43.-Protection zones. The following are declared protection zones:\n\na.\nThe areas bordering springs (manantiales) within a radius of two hundred meters if the terrain is broken and five meters if the springs arise on flat terrain.\n\nb.\nA minimum zone of ten meters on both sides of all rivers, streams (quebradas), or brooks (arroyos), whether permanent or not, if the terrain is flat, and fifty meters if the terrain is broken.\n\nc.\nThe aquifer recharge areas of the springs whose waters are used for human consumption.\n\nArticle 44.-Miscellaneous. The potable waters of rivers and watersheds, in any part of the national territory where they are located, shall be bound to the service of a potable water system for the populations, by disposition of the Executive Branch (Article 30 of the Water Law No. 276 of August 27, 1942 (Ley de Aguas N° 276 del 27 de agosto de 1942)).\n\nThe Municipality must be in legal compliance regarding the concession of the water springs in its canton, before the Ministry of Environment and Energy (Ministerio de Ambiente y Energía), in order to guarantee the service to subscribers.\n\nArticle 45.-Repeal. These Regulations repeal any other internal provision or provision of equal rank that opposes them, including the Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of Tarrazú (Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto del Municipalidad de Tarrazú), approved by the Municipal Council of Tarrazú, in Ordinary Session No. 117-2000 of August 31, 2000, through agreement number 5.\n\nIt takes effect upon its approval.\n\nIts publication in the Official Gazette La Gaceta is requested.\n\nDefinitively approved agreement."
}