{
  "id": "norm-79719",
  "citation": "Acuerdo 198",
  "section": "norms",
  "doc_type": "agreement",
  "title_es": "Declaratoria turística de la Zona Marítimo Terrestre en Carrillo y Santa Cruz",
  "title_en": "Tourism Aptitude Declaration for Carrillo and Santa Cruz Coastal Zones",
  "summary_es": "El Instituto Costarricense de Turismo (ICT) emitió el Acuerdo SJD-198-2015 reconsiderando las declaratorias previas de aptitud turística en la Zona Marítimo Terrestre de los cantones de Carrillo y Santa Cruz, Guanacaste. Con base en el procedimiento institucional y las clasificaciones del Patrimonio Natural del Estado realizadas por el Área de Conservación Tempisque (ACT), la Junta Directiva declaró de aptitud turística los sectores costeros comprendidos entre coordenadas específicas, incluyendo zonas aledañas a manglares. El acuerdo excluye sectores clasificados como Patrimonio Natural del Estado, los afectados por los artículos 6 y 73 de la Ley de Zona Marítimo Terrestre y los terrenos del Polo Turístico Golfo de Papagayo. Deroga todas las declaratorias anteriores para ambos cantones y ordena su publicación en La Gaceta para su entrada en vigor.",
  "summary_en": "The Costa Rican Tourism Board (ICT) issued Agreement SJD-198-2015, reconsidering prior tourism aptitude declarations for the Maritime Terrestrial Zone in the cantons of Carrillo and Santa Cruz, Guanacaste. Based on the institutional procedure and the State Natural Heritage classifications by the Tempisque Conservation Area (ACT), the Board declared tourism aptitude for coastal sectors within specified coordinates, including areas adjacent to mangroves. The agreement excludes sectors classified as State Natural Heritage, those affected by Articles 6 and 73 of the Maritime Terrestrial Zone Law, and lands of the Papagayo Gulf Tourism Pole. It repeals all previous declarations for both cantons and orders its publication in the official gazette for entry into force.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "03/06/2015",
  "year": "2015",
  "topic_ids": [
    "property-and-titling"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "Zona Marítimo Terrestre",
    "aptitud turística",
    "Patrimonio Natural del Estado",
    "Área de Conservación",
    "manglares",
    "derogatoria"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 27",
      "law": "Ley 6043 (Ley de la Zona Marítimo Terrestre)"
    },
    {
      "article": "Arts. 6 y 73",
      "law": "Ley 6043"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 6758 (Ley Reguladora del Polo Turístico Golfo de Papagayo)"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Zona Marítimo Terrestre",
    "aptitud turística",
    "Carrillo",
    "Santa Cruz",
    "Guanacaste",
    "ICT",
    "Patrimonio Natural del Estado",
    "Área de Conservación Tempisque",
    "manglares",
    "Acuerdo 198",
    "SJD-198-2015",
    "Ley 6043"
  ],
  "keywords_en": [
    "Maritime Terrestrial Zone",
    "tourism aptitude",
    "Carrillo",
    "Santa Cruz",
    "Guanacaste",
    "ICT",
    "State Natural Heritage",
    "Tempisque Conservation Area",
    "mangroves",
    "Agreement 198",
    "SJD-198-2015",
    "Law 6043"
  ],
  "excerpt_es": "Declarar de aptitud turística los sectores de zona marítimo terrestre localizadas en el frente costero del cantón de Carrillo, provincia de Guanacaste, incluyendo las zonas aledañas a los manglares... Declarar de aptitud turística los sectores de zona marítimo terrestre localizadas en el frente costero del cantón de Santa Cruz, provincia de Guanacaste, incluyendo las zonas aledañas a los manglares... Quedan excluidas de este acuerdo, todos aquellos sectores costeros que el Área de Conservación Tempisque, hayan clasificado y certificado como Patrimonio Natural del Estado, así como aquellos sectores que a futuro se reclasifiquen por dicha entidad...",
  "excerpt_en": "Declare tourism aptitude for the maritime terrestrial zone sectors located on the coastline of the canton of Carrillo, province of Guanacaste, including areas adjacent to mangroves... Declare tourism aptitude for the maritime terrestrial zone sectors located on the coastline of the canton of Santa Cruz, province of Guanacaste, including areas adjacent to mangroves... Excluded from this agreement are all coastal sectors that the Tempisque Conservation Area has classified and certified as State Natural Heritage, as well as those sectors that may be reclassified in the future by that entity...",
  "outcome": {
    "label_en": "Tourism aptitude declaration",
    "label_es": "Declaratoria turística",
    "summary_en": "The ZMT sectors in Carrillo and Santa Cruz are declared of tourism aptitude, excluding State Natural Heritage and other protected areas, and prior declarations are repealed.",
    "summary_es": "Se declaran de aptitud turística los sectores de ZMT en Carrillo y Santa Cruz, excluyendo Patrimonio Natural del Estado y otras áreas protegidas, y se derogan declaratorias anteriores."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Acuerdo A.1",
      "quote_en": "Declare tourism aptitude for the maritime terrestrial zone sectors located on the coastline of the canton of Carrillo, province of Guanacaste, including areas adjacent to mangroves...",
      "quote_es": "Declarar de aptitud turística los sectores de zona marítimo terrestre localizadas en el frente costero del cantón de Carrillo, provincia de Guanacaste, incluyendo las zonas aledañas a los manglares..."
    },
    {
      "context": "Acuerdo A.3",
      "quote_en": "Excluded from this agreement are all coastal sectors that the Tempisque Conservation Area has classified and certified as State Natural Heritage, as well as those sectors that may be reclassified in the future by that entity...",
      "quote_es": "Quedan excluidas de este acuerdo, todos aquellos sectores costeros que el Área de Conservación Tempisque, hayan clasificado y certificado como Patrimonio Natural del Estado, así como aquellos sectores que a futuro se reclasifiquen por dicha entidad..."
    },
    {
      "context": "Acuerdo A.5",
      "quote_en": "Any tourism aptitude or non-tourism aptitude declaration made in previous years for the cantons of Carrillo and Santa Cruz is hereby repealed, and the one included in this agreement shall enter into force once it is made official through its publication in La Gaceta.",
      "quote_es": "Queda derogada toda aquella declaratoria de aptitud turística o no turística que se haya practicado en años anteriores para los cantones de Carrillo y Santa Cruz, entrando a regir la incluida en el presente acuerdo una vez que se haya oficializado mediante su publicación en La Gaceta."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-32006",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6043 (Ley de la Zona Marítimo Terrestre)  Art. 27"
      },
      {
        "target_id": "norm-38228",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6758 (Ley Reguladora del Polo Turístico Golfo de Papagayo)"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=79719&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 198\n\n                        Declaratoria turística o no turística en Zona Marítimo Terrestre sectores\nlocalizados frente costero cantón de Carrillo y Santa Cruz provincia Guanacaste incluyendo zonas\naledañas a manglares\n\nTexto Completo acta: 1049B3\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE TURISMO\n\nDIRECCIÓN DE PLANEAMIENTO Y DESARROLLO\n\nComunicación de Acuerdo de Junta Directiva\n\nSJD-198-2015\n\n5 de junio del 2015\n\ntext-indent:24.0pt'>En Sesión Ordinaria de Junta Directiva N° 5889, Artículo\n5, inciso III, celebrada el día 03 de junio de 2015, se tomó el siguiente\nacuerdo que textualmente dice:\n\nSe acuerda:\n\nA) Como parte del proceso de planificación costera que\nse ha venido realizando por el Instituto Costarricense de Turismo en apoyo a\nlas Municipalidades de Carrillo y Santa Cruz, y de conformidad con las\ncompetencias dadas a éste Instituto en el Artículo 27 de la Ley de la Zona\nMarítimo Terrestre, se procedió a reconsiderar las declaratorias de zona\nmarítimo terrestre emitidas en años anteriores para ambos cantones, tomando en\ncuenta que a la fecha ya se cuenta con las respectivas clasificaciones y\ncertificaciones de Patrimonio Natural del Estado.\n\nPor lo\nanterior, de conformidad con el análisis técnico establecido en el Procedimiento\ninstitucional MPD-PT-FPP-06 para practicar la Declaratoria Turística o No\nTurística en la Zona Marítimo Terrestre, esta Junta Directiva resuelve lo\nsiguiente:\n\n1.\nDeclarar de aptitud turística los sectores de zona marítimo terrestre\nlocalizadas en el frente costero del cantón de Carrillo, provincia de\nGuanacaste, incluyendo las zonas aledañas a los manglares, comprendido entre\nlas siguientes coordenadas CRTM 05:\n\n1170555 N - 316643 E\n\n1159829 N - 303302 E\n\nmargin-right:0cm;margin-bottom:0cm;\nmargin-left:24.0pt;margin-bottom:.0001pt'>2.\nDeclarar de aptitud turística los sectores de zona marítimo terrestre\nlocalizadas en el frente costero del cantón de Santa Cruz, provincia de\nGuanacaste, incluyendo las zonas aledañas a los manglares, comprendido entre\nlas siguientes coordenadas CRTM 05:\n\n1159829 N - 303302 E\n\n1104905 N - 314090 E\n\nmargin-right:0cm;margin-bottom:0cm;\nmargin-left:24.0pt;margin-bottom:.0001pt'>3. Quedan\nexcluidas de este acuerdo, todos aquellos sectores costeros que el Área de\nConservación Tempisque, hayan clasificado y certificado como Patrimonio Natural\ndel Estado, así como aquellos sectores que a futuro se reclasifiquen por dicha\nentidad con la Metodología establecida para tal propósito.\n\n4.\nQuedan excluidas de éste acuerdo, los sectores que se encuentren afectados por\nlo establecido en los Artículos 6 y 73 de la Ley de la Zona Marítimo Terrestre,\nasí como los terrenos del Polo Turístico Golfo de Papagayo, regidos por la Ley\nReguladora 6758.\n\n5.\nQueda derogada toda aquella declaratoria de aptitud turística o no turística\nque se haya practicado en años anteriores para los cantones de Carrillo y Santa\nCruz, entrando a regir la incluida en el presente acuerdo una vez que se haya\noficializado mediante su publicación en La Gaceta.\n\nB) Instruir a la Administración para que se realicen\nlas gestiones de publicar en el Diario Oficial La Gaceta la\noficialización de este acuerdo, según lo establece el Artículo 27 de la Ley de\nla Zona Marítimo Terrestre.\n\nC) Dar\npor recibido el oficio N° MPD-P-093-2015 elaborado por la Dirección\nPlaneamiento y Desarrollo, relativo a recomendación para declarar de Aptitud\nTurística la Zona Marítimo Terrestre de los Cantones de Carrillo y Santa Cruz.\n\nD)\nSolicitar a dicha Dirección comunicar la presente resolución a todos los\ninteresados.\n\nAcuerdo firme.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Standard 198\n\n                        Declaration of tourism suitability or non-suitability in the Marine-Coastal Zone for\ncoastal-front sectors of the canton of Carrillo and Santa Cruz, province of Guanacaste, including\nzones adjacent to mangroves\n\nFull Text of record: 1049B3\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE TURISMO\n\nPLANNING AND DEVELOPMENT DIRECTORATE\n\nCommunication of Board of Directors Agreement\n\nSJD-198-2015\n\nJune 5, 2015\n\nIn Ordinary Session of the Board of Directors N° 5889, Article\n5, subsection III, held on June 3, 2015, the following\nagreement was adopted, which reads verbatim:\n\nIt is agreed:\n\nA) As part of the coastal planning process that\nhas been carried out by the Instituto Costarricense de Turismo in support\nof the Municipalities of Carrillo and Santa Cruz, and in accordance with\nthe powers granted to this Institute in Article 27 of the Marine-Coastal Zone Law,\nit proceeded to reconsider the declarations of marine-coastal zone\nissued in previous years for both cantons, taking into\naccount that, to date, the respective classifications and\ncertifications of State Natural Heritage are already available.\n\nBy virtue\nof the foregoing, in accordance with the technical analysis established in the Institutional\nProcedure MPD-PT-FPP-06 for conducting the Declaration of Tourism Suitability or Non-Suitability\nin the Marine-Coastal Zone, this Board of Directors resolves the\nfollowing:\n\n1.\nTo declare of tourism suitability the sectors of the marine-coastal zone\nlocated on the coastal front of the canton of Carrillo, province of\nGuanacaste, including the zones adjacent to mangroves, comprised between\nthe following CRTM 05 coordinates:\n\n1170555 N - 316643 E\n\n1159829 N - 303302 E\n\n2.\nTo declare of tourism suitability the sectors of the marine-coastal zone\nlocated on the coastal front of the canton of Santa Cruz, province of\nGuanacaste, including the zones adjacent to mangroves, comprised between\nthe following CRTM 05 coordinates:\n\n1159829 N - 303302 E\n\n1104905 N - 314090 E\n\n3. Excluded\nfrom this agreement are all those coastal sectors that the Área de\nConservación Tempisque has classified and certified as State Natural Heritage,\nas well as those sectors that in the future may be reclassified by said\nentity using the Methodology established for such purpose.\n\n4.\nExcluded from this agreement are sectors that are affected by\nthe provisions of Articles 6 and 73 of the Marine-Coastal Zone Law,\nas well as the lands of the Polo Turístico Golfo de Papagayo, governed by Regulatory\nLaw 6758.\n\n5.\nAny prior declaration of tourism suitability or non-suitability\nmade in previous years for the cantons of Carrillo and Santa\nCruz is hereby repealed, and the declaration included in this\nagreement shall take effect once it has been\nformalized through its publication in La Gaceta.\n\nB) Instruct the Administration to carry out\nthe necessary steps to publish in the Official Gazette La Gaceta the\nformalization of this agreement, as established in Article 27 of the\nMarine-Coastal Zone Law.\n\nC) Acknowledge\nreceipt of official communication N° MPD-P-093-2015 prepared by the Planning\nand Development Directorate, concerning the recommendation to declare the Marine-Coastal\nZone of the Cantons of Carrillo and Santa Cruz as Tourism Suitability.\n\nD)\nRequest said Directorate to communicate this resolution to all\ninterested parties.\n\nFirm agreement."
}