{
  "id": "norm-79771",
  "citation": "La Gaceta N° 136, 15/07/2015",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Reglamento para la Gestión Integral de Residuos del cantón de San Pablo de Heredia",
  "title_en": "Regulation for Integrated Waste Management in the Canton of San Pablo de Heredia",
  "summary_es": "Este reglamento municipal, derogado en 2023, establecía un marco normativo integral para la gestión de residuos en el cantón de San Pablo de Heredia, alineado con la legislación nacional. Fijaba responsabilidades para la municipalidad (garantizar recolección, impulsar reciclaje, educación, participación ciudadana y compras verdes) y para los usuarios (separación en fuente, disposición adecuada y pago de tarifas). Regulaba las frecuencias de recolección diferenciada para residuos ordinarios, reciclables y no tradicionales, la ubicación y propiedad de los residuos, las campañas de recolección y la disposición final en rellenos sanitarios o centros de recuperación. Incluía un sistema de tarifas diferenciadas por categorías de usuarios, sujetas a audiencia pública y publicación, así como prohibiciones detalladas (quema, vertido en cuerpos de agua, apropiación de reciclables) y un régimen de multas remitido al reglamento de omisiones de deberes de propietarios de bienes inmuebles del cantón.",
  "summary_en": "This municipal regulation, repealed in 2023, established a comprehensive framework for waste management in the canton of San Pablo de Heredia, aligned with national legislation. It set responsibilities for the municipality (guaranteeing collection, promoting recycling, education, citizen participation, and green purchasing) and for users (separation at source, proper disposal, and fee payment). It regulated differentiated collection frequencies for ordinary, recyclable, and non-traditional waste, location and ownership of waste, collection campaigns, and final disposal in sanitary landfills or recovery centers. It included a system of differentiated fees by user category, subject to public hearing and publication, as well as detailed prohibitions (burning, dumping in water bodies, appropriation of recyclables) and a fine regime referred to the regulation on omissions of duties of property owners in the canton.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "separación en fuente",
    "residuos ordinarios",
    "residuos reciclables",
    "residuos no tradicionales",
    "centro de recuperación de materiales valorizables",
    "relleno sanitario",
    "audiencia pública",
    "Código Municipal",
    "Ley para la Gestión Integral de Residuos",
    "tasas diferenciadas"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 4",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 13",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 68",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 75",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 28 inciso b",
      "law": "Ley General de la Administración Pública"
    },
    {
      "article": "Art. 27",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente"
    },
    {
      "article": "Art. 8",
      "law": "Ley para la Gestión Integral de Residuos"
    },
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Constitución Política"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "gestión integral de residuos",
    "reglamento municipal",
    "San Pablo de Heredia",
    "separación en fuente",
    "reciclaje",
    "tarifas diferenciadas",
    "disposición final",
    "relleno sanitario",
    "centro de recuperación",
    "prohibiciones",
    "multas",
    "Código Municipal",
    "Ley 8839"
  ],
  "keywords_en": [
    "integrated waste management",
    "municipal regulation",
    "San Pablo de Heredia",
    "source separation",
    "recycling",
    "differentiated fees",
    "final disposal",
    "sanitary landfill",
    "recovery center",
    "prohibitions",
    "fines",
    "Municipal Code",
    "Law 8839"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 14.-Deberes. Son deberes de los habitantes, usuarios y transeúntes en el cantón de San Pablo de Heredia:\na) Separar en fuente desde las casas, comercios e industrias los residuos reciclables de los ordinarios. Los residuos reciclables son: vidrio, papel, cartón, plástico, aluminio, hojalatas, tetra-pak y otros materiales reciclables de acuerdo con información que suministre oportunamente la Municipalidad.\nb) Depositar los residuos reciclables en contendedores individuales o centros de recuperación de materiales públicos o privados que se dispongan en el cantón de San Pablo de Heredia para ser recogidos por gestores autorizados por la Municipalidad.\nc) No acumular, depositar ni tirar en ríos, quebradas y otros cursos de agua, aceras, lotes y vías públicas objetos en desuso o destinados como residuos o depositar excretas humanas o de animales, aguas residuales u otros desechos orgánicos.",
  "excerpt_en": "Article 14.-Duties. The duties of residents, users, and passersby in the canton of San Pablo de Heredia are:\na) Separate at source from homes, businesses, and industries recyclable waste from ordinary waste. Recyclable waste includes: glass, paper, cardboard, plastic, aluminum, tin cans, tetra-pak, and other recyclable materials according to information timely provided by the Municipality.\nb) Deposit recyclable waste in individual containers or public or private material recovery centers provided in the canton of San Pablo de Heredia to be collected by managers authorized by the Municipality.\nc) Not accumulate, deposit, or throw into rivers, streams, and other watercourses, sidewalks, lots, and public roads disused or discarded objects or deposit human or animal excreta, wastewater, or other organic waste.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "The Regulation for Integrated Waste Management of the canton of San Pablo de Heredia was repealed in 2023, replaced by a new regulation approved in ordinary session No. 23-23 of June 5, 2023.",
    "summary_es": "El Reglamento para la Gestión Integral de Residuos del cantón de San Pablo de Heredia fue derogado en 2023, reemplazado por un nuevo reglamento aprobado en sesión ordinaria N° 23-23 del 5 de junio del 2023."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 14 inciso a",
      "quote_en": "Separate at source from homes, businesses, and industries recyclable waste from ordinary waste.",
      "quote_es": "Separar en fuente desde las casas, comercios e industrias los residuos reciclables de los ordinarios."
    },
    {
      "context": "Artículo 14 inciso c",
      "quote_en": "Not accumulate, deposit, or throw into rivers, streams, and other watercourses, sidewalks, lots, and public roads disused or discarded objects.",
      "quote_es": "No acumular, depositar ni tirar en ríos, quebradas y otros cursos de agua, aceras, lotes y vías públicas objetos en desuso o destinados como residuos."
    },
    {
      "context": "Artículo 25",
      "quote_en": "All waste that users deposit for collection and treatment is the property of the Municipality.",
      "quote_es": "Todos los residuos que los usuarios depositen para su recolección y su tratamiento son propiedad de la Municipalidad."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7554"
      },
      {
        "target_id": "norm-40197",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7794"
      },
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "8839"
      },
      {
        "target_id": "norm-6530",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "4755"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-52780",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=52780&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "27378",
        "norm_id": "52780"
      },
      {
        "ref_id": "norm-99935",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=99935&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento para la gestión integral de residuos en el cantón de San Pablo de Heredia",
        "norm_id": "99935"
      }
    ]
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "99935",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "23",
        "date": "05/06/2023",
        "name": "Reglamento para la gestión integral de residuos en el cantón de San Pablo de Heredia",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-99935",
        "in_corpus_title_en": "Integrated Waste Management Regulation for the Canton of San Pablo de Heredia",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para la Gestión Integral de Residuos en el Cantón de San Pablo de Heredia",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "05/06/2023",
        "in_corpus_year": "2023"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-40197",
        "label": "7794",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-40197",
        "in_corpus_title_en": "Municipal Code",
        "in_corpus_title_es": "Código Municipal",
        "in_corpus_citation": "Ley 7794",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "30/04/1998",
        "in_corpus_year": "1998"
      },
      {
        "doc_id": "norm-68300",
        "label": "8839",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-68300",
        "in_corpus_title_en": "Integrated Waste Management Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley para la Gestión Integral de Residuos",
        "in_corpus_citation": "Ley 8839",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "24/06/2010",
        "in_corpus_year": "2010"
      }
    ],
    "8": [
      {
        "doc_id": "norm-40197",
        "label": "7794",
        "article": "8",
        "in_corpus_id": "norm-40197",
        "in_corpus_title_en": "Municipal Code",
        "in_corpus_title_es": "Código Municipal",
        "in_corpus_citation": "Ley 7794",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "30/04/1998",
        "in_corpus_year": "1998"
      },
      {
        "doc_id": "norm-68300",
        "label": "8839",
        "article": "8",
        "in_corpus_id": "norm-68300",
        "in_corpus_title_en": "Integrated Waste Management Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley para la Gestión Integral de Residuos",
        "in_corpus_citation": "Ley 8839",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "24/06/2010",
        "in_corpus_year": "2010"
      }
    ],
    "27": [
      {
        "doc_id": "norm-52780",
        "label": "27378",
        "article": "27",
        "in_corpus_id": "norm-52780",
        "in_corpus_title_en": "Sanitary Landfill Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "in_corpus_citation": "",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      }
    ],
    "30": [
      {
        "doc_id": "norm-40197",
        "label": "7794",
        "article": "30",
        "in_corpus_id": "norm-40197",
        "in_corpus_title_en": "Municipal Code",
        "in_corpus_title_es": "Código Municipal",
        "in_corpus_citation": "Ley 7794",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "30/04/1998",
        "in_corpus_year": "1998"
      },
      {
        "doc_id": "norm-68300",
        "label": "8839",
        "article": "30",
        "in_corpus_id": "norm-68300",
        "in_corpus_title_en": "Integrated Waste Management Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley para la Gestión Integral de Residuos",
        "in_corpus_citation": "Ley 8839",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "24/06/2010",
        "in_corpus_year": "2010"
      }
    ],
    "35": [
      {
        "doc_id": "norm-6530",
        "label": "4755",
        "article": "35",
        "in_corpus_id": "norm-6530",
        "in_corpus_title_en": "Tax Code of Norms and Procedures",
        "in_corpus_title_es": "Código de Normas y Procedimientos Tributarios",
        "in_corpus_citation": "Ley 4755",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "03/05/1971",
        "in_corpus_year": "1971"
      }
    ],
    "42": [
      {
        "doc_id": "norm-27738",
        "label": "7554",
        "article": "42",
        "in_corpus_id": "norm-27738",
        "in_corpus_title_en": "Organic Environmental Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley Orgánica del Ambiente",
        "in_corpus_citation": "Ley 7554",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "04/10/1995",
        "in_corpus_year": "1995"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-27738",
        "label": "7554",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-27738",
        "in_corpus_title_en": "Organic Environmental Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley Orgánica del Ambiente",
        "in_corpus_citation": "Ley 7554",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "04/10/1995",
        "in_corpus_year": "1995"
      },
      {
        "doc_id": "norm-40197",
        "label": "7794",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-40197",
        "in_corpus_title_en": "Municipal Code",
        "in_corpus_title_es": "Código Municipal",
        "in_corpus_citation": "Ley 7794",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "30/04/1998",
        "in_corpus_year": "1998"
      },
      {
        "doc_id": "norm-68300",
        "label": "8839",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-68300",
        "in_corpus_title_en": "Integrated Waste Management Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley para la Gestión Integral de Residuos",
        "in_corpus_citation": "Ley 8839",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "24/06/2010",
        "in_corpus_year": "2010"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 22\n\n                        Reglamento para la Gestión Integral de Residuos en el cantón de San Pablo de\nHeredia\n\nTexto Completo acta: 15E825\n\nMUNICIPALIDAD DE SAN PABLO DE\nHEREDIA\n\n(Esta norma fue derogada por el\ntransitorio único del Reglamento para la gestión integral de residuos en el\ncantón de San Pablo de Heredia, aprobado mediante sesión ordinaria N° 23-23 del\n5 de junio del 2023)\n\nConcejo Municipal de San Pablo de Heredia. Sesión ordinaria Nº 22-15\ncelebrada el día 1º de junio del 2015 a partir de las dieciocho horas con\ndiecisiete minutos.\n\nEste Concejo Municipal, acuerda: Se publique de forma definitiva el\nReglamento para la Gestión Integral de Residuos del cantón de San Pablo de\nHeredia, el cual versa:\n\nREGLAMENTO PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE\n\nRESIDUOS EN EL CANTÓN DE SAN PABLO DE HEREDIA\n\nEl Concejo de la Municipalidad del cantón de San Pablo de Heredia,\nconforme a las potestades reglamentarias que le confieren los artículos 4º\nincisos a), c), d) y f); 13 incisos b), c) y d), 68 y 75 incisos c) y f) del\nCódigo Municipal, el artículo 28 inciso b) de la Ley General de la\nAdministración Pública, los artículos 27, 60, inciso c) y 69 de la Ley Orgánica\ndel Ambiente, el artículo 8 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos y\nlos artículos 50, 169, 170 de la Constitución Política acuerda emitir el\nsiguiente Reglamento:\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones generales\n\nArtículo 1º-Objetivo. El objetivo del presente Reglamento es regular en\nforma integral la gestión de los residuos que se producen en el cantón de San\nPablo de Heredia.\n\nArtículo 2º-Objetivos específicos. Los\nobjetivos específicos de este Reglamento son:\n\na)   Contar con un instrumento\nnormativo y de cumplimiento para mejorar y armonizar el sistema de gestión\nintegral de residuos.\n\nb)   Presentar una descripción de las acciones\nrequeridas y responsabilidades de los usuarios para la gestión integral de\nresiduos.\n\nc)   Promover la participación de la ciudadanía en\nlas acciones y pago de los costos asociados para la gestión integral de\nresiduos generados en el cantón.\n\nArtículo 3º-Alcance. Este Reglamento es de\nacatamiento obligatorio para todos los usuarios, personas físicas o jurídicas\npúblicas o privadas residentes o transeúntes del cantón de San Pablo de Heredia\nque generen residuos de sus actividades. Se exceptúa los residuos que por su\ncondición de peligrosos son regulados de manera particular.\n\nArtículo 4º-Definiciones. Para los efectos\nde interpretación y aplicación del presente Reglamento, los siguientes términos\ntienen el significado que se indica:\n\nAcera: Parte de la vía\npública, normalmente ubicada en sus orillas, que se reserva para el tránsito de\npeatones.\n\nCantón: Cantón de San\nPablo de Heredia.\n\nCentro de recuperación de materiales\nvalorizables: Es un sitio permanente de almacenamiento temporal\nde residuos para su valorización, donde los materiales recuperables son\npesados, clasificados y separados de acuerdo a su naturaleza: plástico, cartón,\npapel, vidrio y metales (partes de vehículos, maquinaria y equipo en desuso,\ncable eléctrico, de telecomunicaciones, aluminio y otros metales), para su\nposterior venta. Estos centros de recuperación de residuos valorizables son\ncomúnmente conocidos como centros de acopio y chatarreras. Su establecimiento y\nfuncionamiento está regulado en el Reglamento de Centros de Recuperación de\nResiduos Valorizables, Decreto Ejecutivo Nº 35906-S.\n\nCódigo: Código\nMunicipal, Ley Nº 4755 y sus reformas.\n\nConcejo Municipal (Municipalidad de San\nPablo de Heredia): Es un órgano colegiado, integrado por regidores\nde elección popular, quienes, colocados en una situación de igualdad, se\nencargan de manifestar una voluntad que es la propia del Concejo Municipal, que\nse manifiesta mediante la toma de acuerdos municipales que crean, modifican o\nexigen situaciones que tienen que ver con la Administración propia de los\nintereses locales.\n\nContenedor: Recipientes\ndestinados para el depósito temporal de los residuos ordinarios y valorizables.\n\nDesechos: Residuos\nprovenientes de actividades personales, comerciales, residenciales,\nindustriales, de servicios públicos y privados que por sus características no\nson retornables, no puede ser tratado o reciclado como fuente de materia prima\no energética y no tienen ningún valor.\n\nEscombros: Residuos que se\ngeneran de los procesos de construcción o demolición de obras e infraestructura\ntales como restos de madera, de concreto, ladrillos, acero, plásticos, papel y\ncartón y otros materiales que constituyen desechos.\n\nEscombreras: Sitios\ndestinados para la disposición final de los escombros, materiales y\ndesperdicios generados de procesos de demolición o construcción de obras e\ninfraestructura.\n\nGenerador: Persona física o jurídica, pública o privada, que produce residuos sólidos, a través del\ndesarrollo de procesos productivos, agropecuarios, de servicios, de comercialización o de consumo.\n\nGestión Integral de Residuos:\nConjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas,\nfinancieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y\nevaluación para el manejo de los residuos, desde su generación hasta su\ndisposición final.\n\nGestor: Persona física o\njurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los\nresiduos y debidamente registrada y autorizada al efecto por el Ministerio de\nSalud.\n\nLote: Es el terreno\ndeslindado de las propiedades vecinas con acceso a uno o más senderos o vías.\nPuede ser de uso privado, público o comunal.\n\nMunicipalidad (Municipalidad de San Pablo\nde Heredia): Es una persona jurídica estatal con patrimonio\npropio y personalidad y capacidad jurídica plenas para ejecutar todo tipo de\nactos y contratos necesarios para cumplir sus fines.\n\nParticipación ciudadana: Proceso\na través del cual la sociedad civil, en sus diversas formas de organización,\npuede expresarse y contribuir en la toma de decisiones que conduce a la\nidentificación, formulación e implementación de acciones que pueden modificar\nsu entorno o conducta.\n\nPlan Municipal de Gestión Integral de\nResiduos: Instrumento municipal de planificación para la\ngestión de residuos generados en el cantón que se elabora de forma\nparticipativa por la municipalidad y otros actores sociales del cantón.\n\nReciclaje: Transformación\nde los residuos por medio de distintos procesos de valorización que permiten\nrestituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final,\nsiempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias\nprimas sin perjuicio para la salud y el ambiente. Generalmente se utiliza este\ntérmino para definir el proceso de separación en fuente y disposición de\nresiduos reciclables en un centro de acopio.\n\nResiduos: Materiales\nsólidos, gaseosos o líquidos cuyo generador o poseedor debe deshacerse de él, y\nque puede o debe ser valorizado o tratado adecuadamente o en su efecto, ser\nmanejado por sistemas de disposición final adecuados. Se incluye tanto los\ndesechos como los residuos reciclables.\n\nResiduos no tradicionales:\nResiduos de carácter doméstico esporádicos, tales como llantas,\nelectrodomésticos, electrónicos, colchones, muebles, metales etc., que por su\ntamaño y peso no son incluidos dentro de la prestación ordinaria del servicio\nde recolección de residuos.\n\nResiduos peligrosos: Son aquellos que por sus características físicas, químicas,\nbiológicas, o la combinación de ellas pueden provocar reacciones tóxicas,\nexplosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, bioinfecciosas, inflamables,\ncombustibles u otras que puedan causar daños a la salud de las personas y al\nambiente. Se considerarán como residuos peligrosos originados en las unidades\nhabitacionales, entre otros, los siguientes: medicinas vencidas, termómetros\nde vidrio, fluorescentes, luminarias, baterías, sustancias inflamables (restos\nde pinturas y disolventes) y agujas para inyectar usadas.\n\nResiduos ordinarios:\nResiduos de carácter doméstico generados en viviendas, comercio e industrias y\nen cualquier fuente, que presentan composiciones similares a los de las\nviviendas. Se excluyen los residuos de manejo especial o peligroso. (Artículo\n6º, Ley para la Gestión Integral de Residuos).\n\nResiduos reciclables:\nResiduos que pueden incorporarse como materia prima o energética a los procesos\nindustriales o manufactureros.\n\nResiduos valorables:\nArtículos que luego de su uso mantienen un valor retornable o pueden ser\nreutilizados.\n\nSeparación en fuente:\nProcedimiento mediante el cual desde la fuente generadora se clasifican los\nresiduos reciclables según su composición y se evita que se mezclen con los\ndesechos, para facilitar la recuperación y el aprovechamiento de materiales\nvalorizables y se evite su disposición final como desechos.\n\nServicio de recolección selectiva:\nTransporte de residuos sólidos previamente separados en la fuente, en diferentes\nhorarios o en forma separada de los servicios de recolección de residuos\nordinarios y de los no tradicionales.\n\nTratamiento de desechos:\nProceso de transformación física y química de los residuos sólidos para\nmodificar sus características o aprovechar su potencial energético.\n\nUsuarios: Personas físicas\ny jurídicas, residentes o transeúntes en el cantón que resulten afectadas o\nbeneficiadas de los servicios regulados en el presente Reglamento.\n\nVertedero clandestino: Es\nun lugar en el que, sin consideraciones técnicas y si ninguna autorización por\nlas autoridades competentes es elegido por algún usuario para depositar sus\nresiduos.\n\nVía pública: Es todo terreno\nde dominio público y de uso común, que por disposición de la autoridad\nadministrativa se destinare al libre tránsito de conformidad con las leyes y\nreglamentos de planificación territorial.\n\nCAPÍTULO II\n\nGestión y responsabilidad municipal\n\nArtículo 5º-Implementación del Reglamento.\nEl fomento de la implementación de este Reglamento corresponderá a la\nAdministración Municipal. El Concejo Municipal deberá aprobar el presupuesto\nadecuado para la gestión apropiada e integral de los residuos generados en el\ncantón.\n\nArtículo 6º-Plan Municipal de Gestión Integral\nde Residuos. El instrumento de planificación orientador del proceso de\ngestión integral de residuos es el Plan Municipal de Gestión Integral de\nResiduos de San Pablo de Heredia, el cual debe contar con la aprobación del\nConcejo Municipal.\n\nArtículo 7º-Servicio de recolección de residuos.\nLa Municipalidad deberá garantizar para todo el cantón, el servicio de\nrecolección, transporte y disposición final de los residuos generados en el\ncantón, así mismo, deberá promover e impulsar el servicio de recolección\nselectiva de residuos reciclables y el establecimiento de un centro de\nrecuperación de materiales reciclables. También deberá colocar contenedores en\nlos sitios asignados para este fin. La prestación de éstos servicios los podrá\nejecutar la Municipalidad o bien a través de contratos con empresas calificadas.\n\nArtículo 8º-Convenios de cooperación. De\nconformidad con el artículo 8º inciso k) de la Ley Nº 8839 y artículo 4º inciso\nf) del Código Municipal, la Municipalidad podrá establecer convenios con\nmicroempresas, cooperativas, organizaciones de mujeres y otras organizaciones\ny/o empresas locales, para que participen en el proceso de gestión de los\nresiduos.\n\nArtículo 9º-Alternativas de tratamiento de\nresiduos. La Municipalidad podrá optar por la adopción y/o desarrollo de\ntecnologías alternativas para reducir la contaminación y mejorar el tratamiento\nde los residuos.\n\nArtículo 10.-Prevención. La Municipalidad\ndebe prevenir y eliminar los vertederos clandestinos o botaderos de desechos\ncomo también el establecimiento de centros de recuperación de materiales reciclables\nno autorizados por el Ministerio de Salud.\n\nArtículo 11.-Educación y divulgación. La\nMunicipalidad será la encargada de coordinar con las diversas instituciones y\ngrupos cantonales organizados la capacitación y la realización de campañas\neducativas y divulgativas de sensibilización a los habitantes del cantón para\nfomentar la cultura de separación de residuos en los hogares, industrias y\ncomercios, la recolección selectiva y la limpieza de los espacios públicos. Así\ntambién estos entes informarán a la ciudadanía, cuales son los materiales\nreciclables que se deben separar en fuente. La Municipalidad deberá cumplir en\nprimera instancia con la recuperación selectiva de residuos valorizables en sus\ndiferentes instalaciones.\n\nArtículo 12.-Participación ciudadana. La\nMunicipalidad promoverá la participación ciudadana en los procesos de\nplanificación, evaluación y seguimiento del Plan Municipal de Gestión Integral\nde Residuos, así como de otras iniciativas como proyectos y campañas de\nrecuperación de residuos reciclables o tratamiento adecuado de residuos\ngenerados en el cantón.\n\nArtículo 13.-Compras y\ncontrataciones verdes. La Municipalidad favorecerá la compra y contratación\nde servicios a las personas jurídicas que disponen de certificaciones\nambientales, sellos verdes u otros reconocimientos oficiales de buenas\nprácticas ambientales, así también solicitará en los carteles de licitación la\npresentación y adopción de prácticas ambientales para el tratamiento y\ndisposición de los residuos que se generen de la actividad a contratar.\n\nCAPÍTULO III\n\nDeberes de los usuarios\n\nArtículo 14.-Deberes. Son deberes de los\nhabitantes, usuarios y transeúntes en el cantón de San Pablo de Heredia:\n\na)   Separar en fuente desde las\ncasas, comercios e industrias los residuos reciclables de los ordinarios. Los\nresiduos reciclables son: vidrio, papel, cartón, plástico, aluminio, hojalatas,\ntetra-pak y otros materiales reciclables de acuerdo con información que\nsuministre oportunamente la Municipalidad.\n\nb)   Depositar los residuos reciclables en\ncontenedores individuales o centros de recuperación de materiales públicos o\nprivados que se dispongan en el cantón de San Pablo de Heredia para ser\nrecogidos por gestores autorizados por la Municipalidad.\n\nc)   No acumular, depositar ni tirar en ríos,\nquebradas y otros cursos de agua, aceras, lotes y vías públicas objetos en\ndesuso o destinados como residuos o depositar excretas humanas o de animales,\naguas residuales u otros desechos orgánicos.\n\nd)   Acumular y disponer en\nrecipientes apropiados los residuos que se generan en residencias, comercios o\nindustria y sacarlos solamente los días en que se brinda el servicio de\nrecolección de residuos.\n\ne)   En caso de que los residuos sean esparcidos\nen la vía pública antes de ser recolectados, el generador de residuos o usuario\ndel servicio de recolección, está en la obligación de recogerlos, empacarlos y\ndepositarlos nuevamente en los receptáculos o bolsas plásticas adecuadas.\n\nf)    Acumular los residuos generados provenientes\nde las actividades públicas o comunales tales como ferias, turnos, fiestas\npatronales, desfiles, festivales y conciertos, entre otros, de operaciones\nagrícolas, industriales, comerciales o turísticas y colocarlos en sitios\ndestinados y en los días en que se brinda el servicio de recolección y de\ntransporte de residuos ordinarios y de residuos reciclables.\n\ng)   Acumular los residuos sólidos no\ntradicionales hasta el momento en que la Municipalidad avise oportunamente de\nla fecha y horario en que se realizará su recolección.\n\nh)   Es deber de las empresas agrícolas,\nindustriales, comerciales y turísticas, contar con un sistema de separación,\nrecolección, acumulación y disposición final de desechos sólidos aprobados por\nla Dirección de Protección al Ambiente Humano del Ministerio de Salud, cuando\nel servicio público de disposición de desechos sólidos es inexistente o si por\nla naturaleza o el volumen de desechos este no es aceptable por el servicio de\nrecolección de residuos ordinarios.\n\ni)    La recolección y disposición\nfinal de residuos provenientes de las construcciones podrá ser realizada por\npersonas físicas o jurídicas privadas, que estén autorizadas por la\nMunicipalidad para tal fin y podrán ser elegidas por el usuario que construye\nen su predio. El usuario generador de los residuos de la construcción o\ndemolición será responsable ante la municipalidad de que los residuos se van a\ndisponer adecuadamente en un depósito técnico o lugar afín, con la finalidad de\nevitar daños al ambiente y molestias a las personas. Estos residuos no podrán\nser dispuestos mediante el servicio regular de la recolección de residuos\nvalorizables o no valorizables.\n\nj)    Cancelar oportunamente la tarifa por el\nservicio regular de recolección, transporte y tratamiento de residuos\nordinarios, reciclables y no tradicionales.\n\nk)   Denunciar ante la Municipalidad o\ninstituciones correspondientes anomalías o acciones de usuarios contrarias a lo\nestipulado en este Reglamento.\n\nCAPÍTULO IV\n\nRecolección y transporte de residuos\n\nArtículo 15.-Servicio de recolección de residuos.\nLa Municipalidad ofrecerá a los usuarios en todo el cantón el Servicio de\nRecolección y Transporte de residuos con la frecuencia, rutas y horarios\nindicados en los respectivos contratos que establezca con los gestores,\nincorporando lo indicado en los artículos 16, 17, 18 y 19 del presente\nReglamento. La Municipalidad informara por los medios que considere pertinentes\nel horario o cualquier modificación de éste, a los usuarios del Servicio de\nRecolección de Residuos.\n\nArtículo 16.-Frecuencia de recolección de\nresiduos ordinarios. La frecuencia para la recolección de residuos\nordinarios se hará de acuerdo al tipo de usuario establecido por el municipio:\n\na)   Habitacional,\nComercial e Institucional: dos veces por semana.\n\nb)   Industrial: una vez por semana.\n\nEsta frecuencia puede ser modificada total o\nparcialmente cuando se considere necesario mejorar el servicio de recolección\nde residuos ordinarios.\n\nArtículo 17.-Frecuencia de recolección de\nresiduos reciclables. La frecuencia para la recolección de residuos\nreciclables será como mínimo una vez al mes en todas las rutas establecidas en\nlos respectivos contratos para recolección de residuos reciclables. La\nrecolección la podrá realizar la Municipalidad o gestor contratado para este\npropósito.\n\nEsta frecuencia puede ser modificada total o\nparcialmente cuando se considere necesario mejorar el servicio de recolección\nde residuos reciclables.\n\nArtículo 18.-Frecuencia de recolección de\nresiduos no tradicionales. La Municipalidad o el gestor contratado para la\nrecolección y transporte de residuos, recogerá mínimo una vez cada seis meses\nen todas las rutas del cantón, los residuos clasificados como no tradicionales\nlos cuales se depositarán en el lugar para la disposición final y tratamiento\nde los residuos ordinarios. La Municipalidad hará la divulgación\ncorrespondiente para informar a los usuarios los días y procedimientos de cada\ncampaña de recolección de residuos no tradicionales.\n\nEsta frecuencia puede ser modificada total o\nparcialmente cuando se considere necesario mejorar el servicio de recolección\nde residuos no tradicionales.\n\nArtículo 19.-Sistema de recolección de residuos\nordinarios. La recolección y transporte de residuos ordinarios se hará\nmediante la utilización de vehículos tipo adrales con sistema de compactación\nhermético y depósito de lixiviados. Los operarios deberán usar uniforme que los\nidentifique como personal del sistema y deberá usar los implementos adecuados\npara su seguridad e integridad física y para la recolección de los residuos. En\ncaso de quedar residuos esparcidos por la vía pública en el momento de la\nrecolección, la empresa contratada para este servicio, deberán recogerlas y\ndepositarlos en el vehículo recolector.\n\nArtículo 20.-Ubicación de residuos. Para la\nrecolección de los residuos ordinarios y los reciclables según los días que\ncorresponde a cada uno, el usuario los colocará en recipientes cerrados, sea\nbolsas plásticas o contenedores similares y los depositará frente a su\npropiedad o en contenedores colectivos sin obstruir la acera, caños o vía\npública.\n\nArtículo 21.-Contenedores. Se permitirá la\ncolocación de contenedores de residuos tipo canastas individuales o colectivas\nen condominios siempre y cuando no obstruyan la acera o vías públicas. La\nlimpieza de los contenedores será responsabilidad de los usuarios.\n\nArtículo 22.-Limpieza. En caso de que los\nresiduos sean esparcidos en aceras o la vía pública por cualquier circunstancia\nantes de ser recolectados, el generador aunque no medie responsabilidad\ndirecta, está en la obligación de recogerlos y depositarlos nuevamente en un\nrecipiente adecuado.\n\nArtículo 23.-Condominios, centros comerciales y\nedificios. En el caso de condominios, centros comerciales y edificios de\nvarios pisos donde el vehículo recolector no pueda transitar, se colocarán los\nresiduos en la entrada de éstos en un contenedor de uso colectivo, ubicados\nconforme lo estipula la normativa de desarrollo urbano. Este contenedor debe\ndiseñarse y construirse de modo que los residuos no queden expuestos y se\nresguarden de las inclemencias del tiempo y puedan ser retirados con facilidad\npor los operarios del servicio de recolección de residuos. La colocación y\nlimpieza de estos contenedores será responsabilidad de los usuarios del mismo.\nLos contenedores que no cumplan con lo establecido en éste artículo deberán ser\nsustituidos por un nuevo contenedor que cumpla con las especificaciones del\npresente reglamento. En caso de persistir la anomalía, no se le recogerán los\nresiduos sólidos que se generen en los inmuebles citados.\n\nArtículo 24.-Centros de reciclaje en condominios\ncentros comerciales y edificios. Los condominios, centros comerciales y\nedificios de varios pisos, deben disponer de sitios apropiados para el depósito\nseparado de materiales reciclables debidamente resguardados de las inclemencias\ndel tiempo, con facilidad de ser retirados por la Municipalidad u otro gestor.\nLa limpieza de estos sitios y contenedores será responsabilidad de los usuarios\ndel mismo.\n\nArtículo 25.-Propiedad de los residuos.\nTodos los residuos que los usuarios depositen para su recolección y su\ntratamiento son propiedad de la Municipalidad. Previa autorización de la\nMunicipalidad, estos residuos podrán ser entregados o recolectados por un\ntercero autorizado para su valorización, en cuyo caso corresponde a éste la\npropiedad y la responsabilidad de su manejo. La Municipalidad podrá incautar\nlos residuos recolectados por individuos o empresas que no tengan Permiso\nMunicipal para ejercer esta actividad y retener el vehículo mediante parte de\nla autoridad de tránsito, mientras se resuelve el asunto de la propiedad de los\nresiduos recolectados.\n\nArtículo 26.-Campañas de recolección de residuos.\nLa Municipalidad y las instituciones públicas o privadas en conjunto o de\nmanera separada, podrán realizar campañas no lucrativas de fines sociales en el\ncantón para la recolección de residuos no tradicionales o de residuos\nreciclables, para lo cual, informarán oportunamente a la Municipalidad.\n\nCAPÍTULO V\n\nDisposición final de los residuos\n\nArtículo 27.-Disposición final de los residuos\nordinarios. Los residuos ordinarios serán depositados en \"rellenos\nsanitarios\" que cumpla con todos los permisos que establece el \"Reglamento\nsobre Rellenos Sanitarios\", Decreto Nº 27378-S del 9 de octubre de 1998 o en\nsitios o plantas de tratamiento debidamente autorizados por el Ministerio de\nSalud.\n\nArtículo 28.-Disposición final de residuos no\ntradicionales. Los residuos no tradicionales que se recojan de servicios\ncontratados o producto de campañas de limpieza en el cantón, serán\ntransportados y depositados en rellenos sanitarios o plantas de tratamiento de\nresiduos que cumplan con la normativa y aval del Ministerio de Salud.\n\nArtículo 29.-Disposición final de residuos\nreciclables. Los residuos reciclables serán depositados de preferencia en\nCentros de Recuperación en el cantón y de no existir éstos afuera del mismo,\npara su procesamiento de acuerdo con los convenios o contratos que se\nestablezca entre el gestor y la Municipalidad.\n\nCAPÍTULO VI\n\nTarifas y procedimiento de cobro\n\nArtículo 30.-Tarifas para el servicio de\nrecolección y disposición final de residuos. La Municipalidad de\nconformidad con lo establecido en el artículo Nº 74 del Código Municipal\nreformado por el artículo Nº 58 de la Ley Nº 8839, establecerá tasas\ndiferenciadas por clasificación de usuarios para el servicio de recolección,\ntransporte y tratamiento de residuos ordinarios, reciclables y no tradicionales\nde acuerdo con el estudio de costos realizados para cada categoría, generados\nen el cantón. Las tarifas habitacionales, comerciales, industriales y entes públicos\nse establecerán de acuerdo con la cantidad de residuos generados por cada\nusuario, establecidos mediante estudios técnicos realizados para tal efecto.\nLas tarifas establecidas se revisarán anualmente, se someterán a Audiencia\nPública, para posterior Acuerdo del Concejo Municipal y publicación en el\nDiario Oficial La Gaceta.\n\nArtículo 31.-Categorías de usuarios. La\nMunicipalidad establecerá las categorías de los usuarios de acuerdo con la\ncantidad estimada de desechos que generen con base en estudios técnicos que las\njustifiquen.\n\nArtículo 32.-Reclasificación de categoría de\nusuarios. La Municipalidad de oficio o a solicitud del contribuyente, podrá\nmodificar la ubicación original del usuario en la clasificación de tarifas,\nprevio estudio que justifique el cambio.\n\nArtículo 33.-Sobre el hecho generador. El\ncobro de la tarifa establecida por usuario surge en la medida en que se dé la\nprestación efectiva del servicio, independientemente de si el usuario quiere o\nno que se le dé el servicio o si las Unidades Habitacionales se encuentren\nhabitadas o deshabitadas.\n\nArtículo 34.-Pago de servicios. Será\nresponsabilidad directa del propietario registral o poseedor del inmueble, el\npago de los servicios previstos en este Reglamento y no podrá invocarse contra\nla administración ninguna cláusula suscrita entre privados que exima al\npropietario del pago de las tarifas aquí previstas.\n\nArtículo 35.-Intereses\npor atraso de pago. El atraso en el pago de las tarifas que se cobrarán por\nlos servicios enunciados en el presente reglamento generará intereses\nmoratorios de conformidad con el artículo Nº 57 del Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios.\n\nArtículo 36.-Cobro del servicio. La\nMunicipalidad bajo ninguna circunstancia suministrará los servicios enunciados\nen este Reglamento de forma gratuita, ni exonerará total o parcialmente el pago\nde cualquier multa, intereses o cuenta, a no ser que exista disposición legal\nque la autorice para ello. Todo usuario queda en la obligación de utilizar\ndicho servicio público y de contribuir económicamente a su financiamiento.\n\nArtículo 37.-Ferias u otras actividades públicas.\nLos encargados de ferias, conciertos u otras actividades públicas que se\nefectúen en el cantón, a la hora de obtener los respectivos permisos\nmunicipales, deben garantizar que se harán cargo de todos los residuos de dicha\nactividad y presentar una copia del plan de gestión de residuos para la\nactividad, con el aval del Ministerio de Salud, según el protocolo establecido\npor este Ministerio sobre planes de manejo de residuos.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDenuncia y prohibiciones\n\nArtículo 38.-Denuncias. La Municipalidad\nserá la encargada de atender y tramitar las denuncias por el incumplimiento del\npresente Reglamento. Cuando corresponda deberá coordinar con las diferentes\ninstituciones las denuncias presentadas.\n\nArtículo 39.-Prohibiciones para los usuarios.\nQueda prohibido para los usuarios:\n\na)   Abrir o extraer residuos que\nestén contenidos en bolsas o recipientes y/o depositados en contenedores\nprivados y dispuestos para el servicio de recolección de residuos.\n\nb)   Colocar animales muertos en recipientes o\ncontenedores de residuos. Estos deberán ser tratados por cuenta de los dueños.\n\nc)   Lavar o limpiar objetos en la vía pública que\ngenere basura o contamine el ambiente.\n\nd)   Acumular, tirar o desechar\nresiduos y todo cuanto contribuya a la contaminación de cursos de agua, lotes,\naceras o en la vía pública.\n\ne)   Quemar o enterrar cualquier tipo de residuos.\n\nf)    Apropiarse de los residuos reciclables que\nlos usuarios dispongan para su recolección selectiva.\n\ng)   Dejar excretas de animales de compañía,\nparticularmente de caninos, en aceras o en vía pública.\n\nh)   Transportar al descubierto desechos sólidos\nque generen polvo o puedan dejar caer objetos que dañen a personas o vehículos\nen las vías públicas. El vehículo de transporte deberá tener un manteado o lona\nque cubra totalmente los desechos mientras se transportan.\n\ni)    La propaganda comercial, política o de otra\níndole que constituya obstáculo al aseo y que deteriore el aspecto del cantón.\nLos repartidores de hojas, panfletos, o cualquier otra propaganda similar\ndeberán entregarla directamente a los transeúntes y en ningún caso tirarlos o\ndejarlas en sitios donde puedan ser arrastradas hasta la vía pública.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nSanciones y multas\n\nArtículo 40.-Multas. En caso de detectarse\nincumplimiento de las obligaciones establecidas en este reglamento en cuanto al\nadecuado manejo, separación, recolección y disposición final de los residuos\nprovenientes de las actividades personales, familiares, operaciones agrícolas,\nganaderas, industriales, comerciales y turísticas, la Municipalidad aplicará y\ncobrará trimestralmente las multas establecidas de acuerdo con la descripción\nde la infracción contenida en el Reglamento para el Procedimiento y Tarifas a\nCobrar por Omisiones de los Deberes de los Propietarios de Bienes Inmuebles del\ncantón de San Pablo de Heredia vigente.\n\nArtículo 41.-Para los usuarios comerciales,\nindustriales e institucionales. Se procederá bajo el debido proceso con la\ncancelación o revocación de las licencias lucrativas y no lucrativas que\nincumplan con las disposiciones establecidas por las diferentes instituciones\ncompetentes en materia de gestión integral de residuos y las establecidas por\neste Reglamento.\n\nArtículo 42.-Sanciones administrativas. La\nMunicipalidad, ante la violación de este reglamento, aplicará las siguientes\nmedidas de conformidad con el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente.\n\nArtículo 43.-Inspecciones. Los funcionarios\ndesignados por el municipio, realizarán las inspecciones de verificación,\nseguimiento o cumplimiento de este reglamento y del Plan Municipal de Gestión\nIntegral de Residuos.\n\nCAPÍTULO IX\n\nDisposiciones finales\n\nArtículo 44.-Reforma al Reglamento. La\nreforma total o parcial de este reglamento requerirá de la aprobación del\nConcejo Municipal.\n\nArtículo 45.-Vigencia. Rige a partir de su\npublicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nCAPÍTULO X\n\nDisposiciones transitorias\n\nTransitorio I.-La Municipalidad tendrá un plazo de\nun año a partir de la publicación en firme del presente Reglamento, para\nrealizar los estudios y análisis correspondientes de la aplicación del sistema de\ntarifas por recolección separada o diferenciada de conformidad con el artículo\n74 del Código Municipal y el artículo 39 de la Ley de Gestión de Residuos.\n\nAcuerdo unánime y\ndeclarado definitivamente aprobado Nº 196-15.\n\nAcuerdo con el voto positivo de los regidores:\n\nI.    Lucila Fonseca Solórzano,\nPartido Liberación Nacional.\n\nII.    Fernando Corrales Barrantes, Partido\nLiberación Nacional.\n\nIII.   Lucía Montoya Quesada, Partido Acción\nCiudadana.\n\nIV.  Osvaldo Gómez Barquero, Partido Unidad Social\nCristiana.\n\nV.   Alejandro González Barquero, Partido\nMovimiento Libertario.\n\nSan Pablo de Heredia, 9\nde junio del 2015.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text Norm 22\n\n                        Regulation for the Comprehensive Waste Management in the Canton of San Pablo de\nHeredia\n\nComplete Text record: 15E825\n\nMUNICIPALITY OF SAN PABLO DE\nHEREDIA\n\n(This regulation was repealed by the\nsole transitional provision of the Regulation for comprehensive waste management in the\ncanton of San Pablo de Heredia, approved in ordinary session No. 23-23 on\nJune 5, 2023)\n\nMunicipal Council of San Pablo de Heredia. Ordinary session No. 22-15\nheld on June 1, 2015, commencing at eighteen hundred hours and\nseventeen minutes.\n\nThis Municipal Council agrees: The Regulation for the Comprehensive Waste Management of the canton of San Pablo de\nHeredia is definitively published, which reads as follows:\n\nREGULATION FOR THE COMPREHENSIVE MANAGEMENT OF\n\nWASTE IN THE CANTON OF SAN PABLO DE HEREDIA\n\nThe Council of the Municipality of the canton of San Pablo de Heredia,\npursuant to the regulatory powers conferred by subsections a), c), d), and f) of Article 4; subsections b), c), and d) of Article 13; Articles 68 and subsections c) and f) of Article 75 of the\nCódigo Municipal, subsection b) of Article 28 of the Ley General de la\nAdministración Pública, Articles 27, subsection c) of Article 60, and Article 69 of the Ley Orgánica\ndel Ambiente, Article 8 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos, and Articles 50, 169, and 170 of the Constitución Política, agrees to issue the\nfollowing Regulation:\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1 – Objective. The objective of this Regulation is to regulate in a\ncomprehensive manner the management of the waste produced in the canton of San\nPablo de Heredia.\n\nArticle 2 – Specific objectives. The\nspecific objectives of this Regulation are:\n\na)   To have a normative and compliance instrument to improve and harmonize the comprehensive waste management system.\n\nb)   To present a description of the required actions and responsibilities of users for the comprehensive waste management.\n\nc)   To promote citizen participation in the actions and payment of the associated costs for the comprehensive management of waste generated in the canton.\n\nArticle 3 – Scope. This Regulation is\nmandatory for all users, resident or transient individuals or public or private legal entities of the canton of San Pablo de Heredia that generate waste from their activities. Waste that, due to its hazardous condition, is regulated specifically is excluded.\n\nArticle 4 – Definitions. For the purposes of interpretation and application of this Regulation, the following terms have the meaning indicated below:\n\nSidewalk (Acera): Part of the public thoroughfare (vía pública), normally located at its edges, reserved for pedestrian traffic.\n\nCanton (Cantón): Canton of San\nPablo de Heredia.\n\nRecovery center for valorizable materials (Centro de recuperación de materiales valorizables): A permanent site for the temporary storage of waste for valorization, where recoverable materials are weighed, classified, and separated according to their nature: plastic, cardboard, paper, glass, and metals (parts of vehicles, disused machinery and equipment, electrical and telecommunications cable, aluminum, and other metals), for their subsequent sale. These recovery centers for valorizable waste are commonly known as collection centers and scrap yards (centros de acopio y chatarreras). Their establishment and operation are regulated in the Regulation for Recovery Centers for Valorizable Waste, Decreto Ejecutivo Nº 35906-S.\n\nCódigo: Código\nMunicipal, Ley Nº 4755 and its amendments.\n\nMunicipal Council (Concejo Municipal) (Municipalidad de San Pablo de Heredia): A collegial body, composed of popularly elected council members (regidores), who, placed in a position of equality, are responsible for expressing a will that is that of the Municipal Council, which is manifested through the adoption of municipal agreements that create, modify, or require situations related to the Administration of local interests.\n\nContainer (Contenedor): Receptacles intended for the temporary deposit of ordinary waste (residuos ordinarios) and valorizable waste.\n\nTrash (Desechos): Waste from personal, commercial, residential, industrial, and public and private service activities that, due to its characteristics, is not returnable, cannot be treated or recycled as a source of raw material or energy, and has no value.\n\nDebris (Escombros): Waste generated from construction or demolition processes of works and infrastructure such as wood, concrete, brick, steel, plastic, paper and cardboard scraps, and other materials that constitute trash.\n\nDebris disposal sites (Escombreras): Sites intended for the final disposal of debris, materials, and waste generated from demolition or construction processes of works and infrastructure.\n\nGenerator (Generador): Individual or legal entity, public or private, that produces solid waste through the development of productive, agricultural, service, marketing, or consumption processes.\n\nComprehensive Waste Management (Gestión Integral de Residuos):\nThe articulated and inter-related set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for waste management, from its generation to its final disposal.\n\nManager (Gestor): Individual or legal entity, public or private, responsible for the total or partial management of waste and duly registered and authorized for that purpose by the Ministry of Health.\n\nLot (Lote): A piece of land demarcated from neighboring properties with access to one or more paths or roads. It may be for private, public, or communal use.\n\nMunicipality (Municipalidad) (Municipalidad de San Pablo de Heredia): A state legal person with its own assets and full legal personality and capacity to execute all types of acts and contracts necessary to fulfill its purposes.\n\nCitizen participation (Participación ciudadana): A process through which civil society, in its diverse forms of organization, can express itself and contribute to the decision-making that leads to the identification, formulation, and implementation of actions that can modify its environment or conduct.\n\nMunicipal Plan for Comprehensive Waste Management (Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos): Municipal planning instrument for the management of waste generated in the canton, prepared in a participatory manner by the municipality and other social actors of the canton.\n\nRecycling (Reciclaje): Transformation of waste through different valorization processes that make it possible to restore its economic and energy value, thus avoiding its final disposal, as long as this restoration implies a saving of energy and raw materials without prejudice to health and the environment. This term is generally used to define the process of separation at source and disposal of recyclable waste at a collection center.\n\nWaste (Residuos): Solid, gaseous, or liquid materials whose generator or possessor must dispose of them, and which can or must be valorized or treated adequately, or in effect, managed by suitable final disposal systems. This includes both trash and recyclable waste.\n\nNon-traditional waste (Residuos no tradicionales):\nWaste of a sporadic domestic nature, such as tires, household appliances, electronic devices, mattresses, furniture, metals, etc., which, due to their size and weight, are not included in the ordinary provision of the waste collection service.\n\nHazardous waste (Residuos peligrosos): Those that due to their physical, chemical, or biological characteristics, or the combination thereof, can cause toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, bio-infectious, flammable, combustible, or other reactions that may cause damage to human health and the environment. The following, among others, shall be considered hazardous waste originating in housing units: expired medicines, glass thermometers, fluorescent lights, lamps, batteries, flammable substances (paint and solvent residues), and used injection needles.\n\nOrdinary waste (Residuos ordinarios):\nWaste of a domestic nature generated in homes, commerce, and industries, and in any source, presenting compositions similar to those of households. Special management or hazardous waste is excluded. (Article 6, Ley para la Gestión Integral de Residuos).\n\nRecyclable waste (Residuos reciclables):\nWaste that can be incorporated as raw material or energy into industrial or manufacturing processes.\n\nValuable waste (Residuos valorables):\nArticles that after their use retain a returnable value or can be reused.\n\nSeparation at source (Separación en fuente):\nProcedure by which recyclable waste is classified from the generating source according to its composition and is prevented from mixing with trash, to facilitate the recovery and utilization of valorizable materials and to avoid their final disposal as trash.\n\nSelective collection service (Servicio de recolección selectiva):\nTransport of solid waste previously separated at the source, at different schedules or separately from the collection services for ordinary and non-traditional waste.\n\nTreatment of trash (Tratamiento de desechos):\nProcess of physical and chemical transformation of solid waste to modify its characteristics or harness its energy potential.\n\nUsers (Usuarios): Individuals and legal entities, residents or transients in the canton, who are affected or benefited by the services regulated in this Regulation.\n\nClandestine dump (Vertedero clandestino): A place that, without technical considerations and without any authorization from the competent authorities, is chosen by some user to deposit their waste.\n\nPublic thoroughfare (Vía pública): Any land of public domain and common use, which by provision of the administrative authority is designated for free transit in accordance with the laws and regulations of territorial planning.\n\nCHAPTER II\n\nManagement and Municipal Responsibility\n\nArticle 5 – Implementation of the Regulation.\nThe promotion of the implementation of this Regulation shall correspond to the Municipal Administration. The Municipal Council must approve the appropriate budget for the proper and comprehensive management of the waste generated in the canton.\n\nArticle 6 – Municipal Plan for Comprehensive Waste Management.\nThe guiding planning instrument for the comprehensive waste management process is the Plan Municipal de Gestión Integral de\nResiduos de San Pablo de Heredia, which must have the approval of the Municipal Council.\n\nArticle 7 – Waste collection service.\nThe Municipality must guarantee for the entire canton the collection, transport, and final disposal service for the waste generated in the canton, and must also promote and encourage the selective collection service for recyclable waste (residuos reciclables) and the establishment of a recovery center for recyclable materials. It must also place containers in the sites assigned for this purpose. The provision of these services may be executed by the Municipality or through contracts with qualified companies.\n\nArticle 8 – Cooperation agreements. In accordance with subsection k) of Article 8 of Ley Nº 8839 and subsection f) of Article 4 of the Código Municipal, the Municipality may establish agreements with micro-enterprises, cooperatives, women's organizations, and other organizations and/or local businesses, so that they participate in the waste management process.\n\nArticle 9 – Alternative waste treatment options.\nThe Municipality may opt for the adoption and/or development of alternative technologies to reduce pollution and improve the treatment of waste.\n\nArticle 10 – Prevention. The Municipality must prevent and eliminate clandestine dumps or trash dumpsites as well as the establishment of recovery centers for recyclable materials not authorized by the Ministry of Health.\n\nArticle 11 – Education and dissemination. The Municipality shall be responsible for coordinating with the various organized cantonal institutions and groups the training and the implementation of educational and dissemination campaigns to raise awareness among the inhabitants of the canton to promote the culture of waste separation in homes, industries, and businesses, selective collection, and the cleaning of public spaces. These entities shall also inform the citizenry which are the recyclable materials that must be separated at source. The Municipality must comply in the first instance with the selective recovery of valorizable waste in its different facilities.\n\nArticle 12 – Citizen participation. The Municipality shall promote citizen participation in the planning, evaluation, and monitoring processes of the Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos, as well as other initiatives such as projects and campaigns for the recovery of recyclable waste or adequate treatment of waste generated in the canton.\n\nArticle 13 – Green purchases and\ncontracting. The Municipality shall favor the purchase and contracting of services from legal entities that have environmental certifications, green seals, or other official recognitions of good environmental practices, and shall also request in tender documents the presentation and adoption of environmental practices for the treatment and disposal of the waste generated from the activity to be contracted.\n\nCHAPTER III\n\nDuties of Users\n\nArticle 14 – Duties. The duties of the inhabitants, users, and transients in the canton of San Pablo de Heredia are:\n\na)   To separate at source from homes, businesses, and industries recyclable waste from ordinary waste. Recyclable waste (residuos reciclables) includes: glass, paper, cardboard, plastic, aluminum, tinplate, tetra-pak, and other recyclable materials in accordance with information timely provided by the Municipality.\n\nb)   To deposit recyclable waste in individual containers or public or private material recovery centers provided in the canton of San Pablo de Heredia to be collected by managers authorized by the Municipality.\n\nc)   Not to accumulate, deposit, or throw into rivers, streams, and other watercourses, sidewalks, lots, and public thoroughfares disused objects or those intended as waste, or to deposit human or animal excreta, wastewater, or other organic trash.\n\nd)   To accumulate and dispose of in appropriate containers the waste generated in residences, businesses, or industry and to take it out only on the days when the waste collection service is provided.\n\ne)   If waste is scattered on the public thoroughfare before being collected, the waste generator or user of the collection service is obliged to pick it up, package it, and deposit it again in suitable receptacles or plastic bags.\n\nf)    To accumulate the waste generated from public or communal activities such as fairs, bazaars (turnos), patron saint festivals, parades, festivals, and concerts, among others, from agricultural, industrial, commercial, or tourist operations, and to place them in designated sites and on the days when the collection and transport service for ordinary waste and recyclable waste is provided.\n\ng)   To accumulate non-traditional solid waste until the moment when the Municipality gives timely notice of the date and time when its collection will take place.\n\nh)   It is the duty of agricultural, industrial, commercial, and tourism companies to have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid trash approved by the Directorate for the Protection of the Human Environment (Dirección de Protección al Ambiente Humano) of the Ministry of Health, when the public solid trash disposal service is non-existent or if, due to the nature or volume of the waste, it is not acceptable by the ordinary waste collection service.\n\ni)    The collection and final disposal of waste from construction sites may be carried out by private individuals or legal entities that are authorized by the Municipality for that purpose and may be chosen by the user building on their property. The generating user of the construction or demolition waste shall be responsible to the municipality for ensuring that the waste is properly disposed of in a technical deposit or similar place, with the purpose of avoiding environmental damage and nuisance to people. This waste may not be disposed of through the regular collection service for valorizable or non-valorizable waste.\n\nj)    To pay in a timely manner the fee for the regular collection, transport, and treatment service for ordinary, recyclable, and non-traditional waste.\n\nk)   To report to the Municipality or corresponding institutions any anomalies or actions of users contrary to the provisions of this Regulation.\n\nCHAPTER IV\n\nWaste Collection and Transport\n\nArticle 15 – Waste collection service.\nThe Municipality shall offer users throughout the canton the Waste Collection and Transport Service with the frequency, routes, and schedules indicated in the respective contracts it establishes with the managers, incorporating the provisions of Articles 16, 17, 18, and 19 of this Regulation. The Municipality shall inform, through the means it deems relevant, the schedule or any modification thereof to the users of the Waste Collection Service.\n\nArticle 16 – Collection frequency for ordinary waste.\nThe frequency for the collection of ordinary waste (residuos ordinarios) shall be made according to the type of user established by the municipality:\n\na)   Residential,\nCommercial, and Institutional: twice a week.\n\nb)   Industrial: once a week.\n\nThis frequency may be modified totally or\npartially when it is deemed necessary to improve the ordinary waste collection service.\n\nArticle 17 – Collection frequency for recyclable waste.\nThe frequency for the collection of recyclable waste (residuos reciclables) shall be at least once a month on all routes established in the respective contracts for recyclable waste collection. The collection may be carried out by the Municipality or a manager contracted for this purpose.\n\nThis frequency may be modified totally or\npartially when it is deemed necessary to improve the recyclable waste collection service.\n\nArticle 18 – Collection frequency for non-traditional waste.\nThe Municipality or the manager contracted for the collection and transport of waste shall collect at least once every six months on all cantonal routes the waste classified as non-traditional, which shall be deposited in the place for the final disposal and treatment of ordinary waste. The Municipality shall carry out the corresponding dissemination to inform users of the days and procedures for each non-traditional waste collection campaign.\n\nThis frequency may be modified totally or\npartially when it is deemed necessary to improve the non-traditional waste collection service.\n\nArticle 19 – Collection system for ordinary waste.\nThe collection and transport of ordinary waste shall be carried out through the use of side-loading vehicles (tipo adrales) with a hermetic compaction system and a leachate deposit. The workers must wear a uniform that identifies them as personnel of the system and must use the appropriate implements for their safety, physical integrity, and for the collection of waste. Should waste be scattered on the public thoroughfare at the time of collection, the company contracted for this service must pick it up and deposit it in the collection vehicle.\n\nArticle 20 – Placement of waste. For the collection of ordinary waste and recyclable waste according to the corresponding days for each, the user shall place them in closed containers, whether plastic bags or similar containers, and shall deposit them in front of their property or in collective containers without obstructing the sidewalk, gutters, or public thoroughfare.\n\nArticle 21 – Containers. The placement of waste containers such as individual or collective baskets in condominiums is permitted as long as they do not obstruct the sidewalk or public thoroughfares. The cleaning of the containers shall be the responsibility of the users.\n\nArticle 22 – Cleaning. Should waste be scattered on sidewalks or the public thoroughfare under any circumstances before being collected, the generator, even if not directly responsible, is obliged to pick it up and deposit it again in a suitable container.\n\nArticle 23 – Condominiums, shopping centers, and\nbuildings. In the case of condominiums, shopping centers, and multi-story buildings where the collection vehicle cannot travel, the waste shall be placed at the entrance of these in a container for collective use, located as stipulated by urban development regulations. This container must be designed and built so that the waste is not exposed and is protected from inclement weather, and can be easily removed by the workers of the waste collection service. The placement and cleaning of these containers shall be the responsibility of their users. Containers that do not comply with the provisions of this article must be replaced with a new container that complies with the specifications of this regulation. Should the anomaly persist, the solid waste generated in the cited properties will not be collected.\n\nArticle 24 – Recycling centers in condominiums, shopping centers, and buildings. Condominiums, shopping centers, and multi-story buildings must have appropriate sites for the separate deposit of recyclable materials, duly protected from inclement weather, with ease of removal by the Municipality or another manager. The cleaning of these sites and containers shall be the responsibility of their users.\n\nArticle 25 – Ownership of waste.\nAll waste that users deposit for collection and treatment is the property of the Municipality. With prior authorization from the Municipality, this waste may be delivered to or collected by an authorized third party for its valorization, in which case the ownership and responsibility for its management belong to the latter. The Municipality may confiscate waste collected by individuals or companies that do not have a Municipal Permit to carry out this activity and retain the vehicle through a report from the traffic authority (parte de la autoridad de tránsito), while the matter of ownership of the collected waste is resolved.\n\nArticle 26 – Waste collection campaigns.\nThe Municipality and public or private institutions, jointly or separately, may carry out non-profit campaigns for social purposes in the canton for the collection of non-traditional waste or recyclable waste, for which they shall inform the Municipality in a timely manner.\n\nCHAPTER V\n\nFinal Disposal of Waste\n\nArticle 27 – Final disposal of ordinary waste.\nOrdinary waste shall be deposited in \"sanitary landfills\" (rellenos sanitarios) that comply with all the permits established by the \"Regulation on Sanitary Landfills\" (Reglamento sobre Rellenos Sanitarios), Decreto Nº 27378-S of October 9, 1998, or in treatment sites or plants duly authorized by the Ministry of Health.\n\nArticle 28 – Final disposal of non-traditional waste.\nNon-traditional waste collected from contracted services or as a result of cleaning campaigns in the canton shall be transported and deposited in sanitary landfills or waste treatment plants that comply with the regulations and approval of the Ministry of Health.\n\nArticle 29 – Final disposal of recyclable waste.\nRecyclable waste shall preferably be deposited in Recovery Centers in the canton and, if these do not exist, outside of it, for processing in accordance with the agreements or contracts established between the manager and the Municipality.\n\nCHAPTER VI\n\nFees and Collection Procedure\n\nArticle 30 – Fees for the waste collection and final disposal service.\nThe Municipality, in accordance with the provisions of Article No. 74 of the Código Municipal amended by Article No. 58 of Ley Nº 8839, shall establish differentiated rates by user classification for the collection, transport, and treatment service for ordinary, recyclable, and non-traditional waste, in accordance with the cost study carried out for each category generated in the canton. The residential, commercial, industrial, and public entity fees shall be established according to the amount of waste generated by each user, established through technical studies conducted for that purpose. The established fees shall be reviewed annually, submitted to a Public Hearing, for subsequent approval by the Municipal Council and publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nArticle 31 – User categories. The Municipality shall establish user categories according to the estimated amount of trash they generate, based on technical studies justifying them.\n\nArticle 32 – Reclassification of user categories.\nThe Municipality, ex officio or at the request of the taxpayer, may modify the user's original placement in the fee classification, after a study justifying the change.\n\nArticle 33 – On the taxable event. The collection of the fee established per user arises insofar as the effective provision of the service occurs, regardless of whether the user wants the service to be provided or not, or whether the Housing Units are inhabited or uninhabited.\n\nArticle 34 – Payment for services. The direct responsibility for the payment of the services provided for in this Regulation shall fall on the registered owner or possessor of the property, and no clause signed between private parties that exempts the owner from the payment of the fees provided herein may be invoked against the administration.\n\nArticle 35 – Interest for late payment.\nLate payment of the fees to be charged for the services set forth in this regulation shall generate default interest in accordance with Article No. 57 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios.\n\nArticle 36 – Collection for the service. The Municipality shall under no circumstances provide the services stated in this Regulation free of charge, nor shall it totally or partially exonerate the payment of any fine, interest, or bill, unless there is a legal provision authorizing it to do so. Every user is obliged to use said public service and to contribute financially to its financing.\n\nArticle 37 – Fairs or other public activities.\nThose in charge of fairs, concerts, or other public activities held in the canton, at the time of obtaining the respective municipal permits, must guarantee that they will be responsible for all the waste from said activity and present a copy of the waste management plan for the activity, with the approval of the Ministry of Health, according to the protocol established by this Ministry regarding waste management plans.\n\nCHAPTER VII\n\nReporting and Prohibitions\n\nArticle 38 – Reports (Denuncias). The Municipality shall be responsible for receiving and processing reports for non-compliance with this Regulation. When appropriate, it must coordinate the submitted reports with the different institutions.\n\nArticle 39 – Prohibitions for users.\nIt is prohibited for users to:\n\na)   Open or extract waste contained in bags or containers and/or deposited in private containers and set out for the waste collection service.\n\nb)   Place dead animals in waste receptacles or containers. These must be treated at the owners' expense.\n\nc)   Wash or clean objects on the public thoroughfare that generates litter or contaminates the environment.\n\nd)   Accumulate, throw away, or discard waste and anything that contributes to the contamination of watercourses, lots, sidewalks, or the public thoroughfare.\n\ne)   Burn or bury any type of waste.\n\nf)    Appropriate the recyclable waste that users set out for selective collection.\n\ng)   Leave excreta from companion animals, particularly canines, on sidewalks or the public thoroughfare.\n\nh)   Transport solid trash uncovered that generates dust or may drop objects that harm people or vehicles on public thoroughfares. The transport vehicle must have a tarp or canvas that completely covers the trash while it is being transported.\n\ni)    Commercial, political, or other types of advertising that constitutes an obstacle to cleanliness and that deteriorates the appearance of the canton. Distributors of leaflets, pamphlets, or any other similar advertising must deliver them directly to passersby and in no case throw them or leave them in places where they could be swept onto the public thoroughfare.\n\nCHAPTER VIII\n\nSanctions and Fines\n\nArticle 40 – Fines. In the event of detecting non-compliance with the obligations established in this regulation regarding the proper management, separation, collection, and final disposal of waste from personal, family, agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism activities, the Municipality shall apply and collect quarterly the fines established in accordance with the description of the infraction contained in the Regulation for the Procedure and Fees to Be Charged for Omissions of the Duties of Owners of Real Estate in the canton of San Pablo de Heredia in force.\n\nArticle 41.—For commercial, industrial, and institutional users. Due process shall be followed for the cancellation or revocation of for-profit and non-profit licenses that fail to comply with the provisions established by the various institutions competent in the area of integrated waste management and those established by these Regulations.\n\nArticle 42.—Administrative sanctions. The Municipality, in the event of a violation of these regulations, shall apply the following measures in accordance with Article 99 of the Ley Orgánica del Ambiente.\n\nArticle 43.—Inspections. The officials designated by the municipality shall carry out inspections for verification, follow-up, or compliance with these regulations and the Municipal Integrated Waste Management Plan.\n\nCHAPTER IX\n\nFinal provisions\n\nArticle 44.—Amendment to the Regulations. The total or partial amendment of these regulations shall require the approval of the Municipal Council.\n\nArticle 45.—Effectiveness. It shall take effect upon its publication in the official gazette La Gaceta.\n\nCHAPTER X\n\nTransitional provisions\n\nTransition I.—The Municipality shall have a period of one year from the final publication of these Regulations to conduct the relevant studies and analyses for the application of the fee system for separate or differentiated collection in accordance with Article 74 of the Código Municipal and Article 39 of the Ley de Gestión de Residuos.\n\nUnanimous agreement and declared definitively approved No. 196-15.\n\nAgreement with the affirmative vote of the council members:\n\nI.    Lucila Fonseca Solórzano, Partido Liberación Nacional.\n\nII.    Fernando Corrales Barrantes, Partido Liberación Nacional.\n\nIII.   Lucía Montoya Quesada, Partido Acción Ciudadana.\n\nIV.  Osvaldo Gómez Barquero, Partido Unidad Social Cristiana.\n\nV.   Alejandro González Barquero, Partido Movimiento Libertario.\n\nSan Pablo de Heredia, June 9, 2015."
}