{
  "id": "norm-80280",
  "citation": "Reglamento municipal 87",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento de Parques, Jardines o Zonas Verdes Públicos del Cantón de San Ramón",
  "title_en": "Regulation of Public Parks, Gardens, and Green Areas of the Canton of San Ramón",
  "summary_es": "Este reglamento municipal establece el marco normativo para el uso, protección y mantenimiento de los parques, jardines y zonas verdes públicas del cantón de San Ramón. Define los derechos y obligaciones de los usuarios, prohíbe actos que dañen la flora, fauna, mobiliario urbano e infraestructura, y regula la realización de actividades socioculturales, lúdicas, publicitarias y comerciales, las cuales requieren autorización previa. Además, crea una tasa de mantenimiento a cargo de los propietarios de bienes inmuebles del cantón, cuyo cálculo se basa en el costo efectivo del servicio más un 10% de utilidad para desarrollo, y establece un procedimiento sancionatorio para los infractores, incluyendo la posibilidad de decomiso de implementos y la remisión de conductas a la vía penal.",
  "summary_en": "This municipal regulation establishes the legal framework for the use, protection, and maintenance of public parks, gardens, and green areas in the canton of San Ramón. It defines the rights and obligations of users, prohibits acts that damage flora, fauna, urban furniture, and infrastructure, and regulates the holding of sociocultural, recreational, advertising, and commercial activities, which require prior authorization. Additionally, it creates a maintenance fee charged to property owners in the canton, calculated based on the effective cost of the service plus a 10% development surcharge, and sets out a sanctioning procedure for violators, including the possibility of confiscating equipment and referring certain conduct to criminal prosecution.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "31/05/2011",
  "year": "2011",
  "topic_ids": [
    "landscape-protection"
  ],
  "primary_topic_id": "landscape-protection",
  "es_concept_hints": [
    "bienes de dominio y uso público",
    "mobiliario urbano",
    "tasa municipal",
    "policía municipal",
    "parte e informes",
    "utilidad para el desarrollo",
    "decomiso",
    "Código Municipal Art. 74"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 43",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 74",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Reglamento para la Reproducción y Tenencias Responsable de Animales de Compañía",
      "law": "Decreto Ejecutivo N° 31626-S"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "reglamento municipal San Ramón",
    "parques públicos",
    "zonas verdes",
    "protección del entorno",
    "mobiliario urbano",
    "tasa de mantenimiento",
    "infracciones y sanciones"
  ],
  "keywords_en": [
    "municipal regulation San Ramón",
    "public parks",
    "green areas",
    "environmental protection",
    "urban furniture",
    "maintenance fee",
    "violations and sanctions"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Este reglamento tiene por objeto regular -dentro de la esfera de la competencia municipal- el uso y cuidado de los espacios públicos denominados parques, jardines o zonas verdes públicos del cantón de San Ramón.\n\nArtículo 2º-Todos los ciudadanos tienen derecho al uso y disfrute de los parques, jardines o zonas verdes públicos, de acuerdo con lo que se establece a continuación: Los usuarios de los espacios públicos indicados en el artículo 1 de este reglamento, deberán cumplir las instrucciones que al respecto figuren sobre su utilización en indicadores, anuncios, rótulos y señales acerca de usos y prohibiciones.\n\nArtículo 16.-La Municipalidad cobrará una tasa por concepto de mantenimiento de parques, zonas verdes, jardines y/o zonas comunales y sus respectivos servicios, a todos los propietarios o poseedores por cualquier título de bienes inmuebles ubicados en todos los distritos del cantón de San Ramón.",
  "excerpt_en": "Article 1- This regulation aims to regulate—within the scope of municipal competence—the use and care of public spaces known as parks, gardens, or public green areas of the canton of San Ramón.\n\nArticle 2- All citizens have the right to use and enjoy public parks, gardens, or green areas, in accordance with the following: Users of the public spaces indicated in Article 1 of this regulation must comply with the instructions regarding their use that appear on indicators, notices, signs, and signals about uses and prohibitions.\n\nArticle 16- The Municipality shall charge a fee for the maintenance of parks, green areas, gardens, and/or communal areas and their respective services, to all owners or possessors by any title of real estate located in all districts of the canton of San Ramón.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The regulation establishes rules for park and green area use, prohibits damage to flora and urban furniture, requires authorization for activities, and creates a maintenance fee for property owners based on effective cost plus a 10% surcharge.",
    "summary_es": "El reglamento establece las reglas de uso de parques y zonas verdes, prohíbe daños a flora y mobiliario, exige autorización para actividades y crea una tasa de mantenimiento para propietarios con base en el costo efectivo más 10% de utilidad."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "The places referred to in this regulation, by their classification as public domain and use assets, may not be subject to private uses related to acts that by their purpose, content, characteristics or grounds constitute detriment to their own nature and purpose.",
      "quote_es": "Los lugares a que se refiere el presente reglamento, por su calificación de bienes de dominio y uso público, no podrán ser objeto de usos de carácter privativo relacionados con actos que por su finalidad, contenido, características o fundamentos constituyeran detrimento de su propia naturaleza y destino."
    },
    {
      "context": "Artículo 7",
      "quote_en": "The following acts shall not be permitted: ... c) Cutting flowers, branches or plant species. d) Felling, pruning, uprooting or splitting trees, carving or stripping bark... g) Lighting fires...",
      "quote_es": "No se permitirán los siguientes actos: ... c) Cortar flores, ramas o especies vegetales. d) Talar, podar arrancar o partir árboles, grabar o arrancar cortezas... g) Encender fuego..."
    },
    {
      "context": "Artículo 15",
      "quote_en": "Persons who cause damage or deterioration to plants, trees and infrastructure of these areas must repair the damage as soon as possible...",
      "quote_es": "Las personas que causen daños o deterioros a las plantas, arboles e infraestructura de estas zonas, deberán reparar lo dañado a la brevedad posible..."
    },
    {
      "context": "Artículo 16",
      "quote_en": "The Municipality shall charge a fee for the maintenance of parks, green areas, gardens and/or communal areas and their respective services, to all owners or possessors by any title of real estate...",
      "quote_es": "La Municipalidad cobrará una tasa por concepto de mantenimiento de parques, zonas verdes, jardines y/o zonas comunales y sus respectivos servicios, a todos los propietarios o poseedores por cualquier título de bienes inmuebles..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-52322",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto Ejecutivo N° 31626-S  Reglamento para la Reproducción y Tenencias Responsable de Animales de Compañía"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=80280&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 2,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 87\n\n                        Reglamento de Parques, Jardines o Zonas Verdes Públicos del Cantón de San\nRamón\n\nTexto Completo acta: 106E8C\n\nMUNICIPALIDAD DE SAN RAMÓN\n\nEl Concejo Municipal\nde la Municipalidad de San Ramón por medio del Acuerdo N° 16 de la Sesión N° 87\nOrdinaria del 31 de mayo de 2011 y de conformidad con lo establecido en el párrafo\nsegundo del artículo 43 del Código Municipal acuerda: Habiéndose publicado el\nProyecto de Reglamento de Parques, Jardines o Zonas Verdes Públicos del Cantón\nde San Ramón, en el Diario Oficial La Gaceta número 87 del viernes 06 de\nmayo de 2011, y no habiendo sido aceptadas las observaciones que se hicieron al\nmismo, lo aprueba en definitiva como Reglamento, conforme se detalla a\ncontinuación.\n\nREGLAMENTO DE\nPARQUES, JARDINES O ZONAS\n\nVERDES PÚBLICOS DEL CANTÓN DE SAN\nRAMÓN\n\nCAPITULO 1\n\nDisposiciones generales\n\nArtículo 1º-Este\nreglamento tiene por objeto regular -dentro de la esfera de la competencia\nmunicipal- el uso y cuidado de los espacios públicos denominados parques,\njardines o zonas verdes públicos del cantón de San Ramón.\n\nArtículo\n2º-Todos los ciudadanos tienen derecho al uso y disfrute de los parques,\njardines o zonas verdes públicos, de acuerdo con lo que se establece a\ncontinuación:\n\nLos\nusuarios de los espacios públicos indicados en el artículo 1 de este\nreglamento, deberán cumplir las instrucciones que al respecto figuren sobre su\nutilización en indicadores, anuncios, rótulos y señales acerca de usos y\nprohibiciones.\n\nAdemás, deberán atenderse las\nindicaciones que formulen los oficiales de la Policía Municipal, la Fuerza\nPública y de los funcionarios municipales asignados al cuidado y mantenimiento\nde los parque, jardines y zonas verdes públicos.\n\nArtículo\n3º-Los lugares a que se refiere el presente reglamento, por su calificación de\nbienes de dominio y uso público, no podrán ser objeto de usos de carácter\nprivativo relacionados con actos que por su finalidad, contenido,\ncaracterísticas o fundamentos constituyeran detrimento de su propia naturaleza\ny destino.\n\nCuando por motivos de interés\ngeneral se autoricen actividades públicas se deberán tomar las medidas\nprevisoras necesarias para que la afluencia de personas a los mismos no cause\ndaños a los árboles, plantas, y mobiliario urbano.\n\nArtículo 4º-El que\ncausare daños a los árboles, plantas, mobiliario urbano o cualquier elemento o\nmedio existente en los indicados sitios públicos, estará obligado a su\nreparación, aunada la indemnización correspondiente, conforme con lo indicado\nen los artículos 14 y 15 de este reglamento y con la independencia de las\nsanciones a que hubiere lugar por contravención de la normativa contenida en\neste reglamento.\n\nEsta obligación es exigible no sólo por los\nactos propios, sino también por los de aquellas personas por quienes se debe\nresponder y por los animales que se posean.\n\nCAPITULO II\n\nProtección de los parques, jardines o zonas verdes\npúblicos\n\nArtículo 5º-Todo usuario está obligado a defender el\npatrimonio que contiene los espacios públicos señalados en este reglamento,\nbien sean árboles, plantas ornamentales o de jardinería, bienes muebles\ninstalados temporal o permanentemente, bancas, basureros, muros, monumentos,\nasí como los instrumentos, equipos y medios con que se da mantenimiento a estas\nzonas, así como con los que prestan los servicios públicos de telefonía,\nalumbrado, televigilancia, eléctricos y agua.\n\nArtículo 6º-Para los\nefectos de este reglamento se entenderá por servicio de mantenimiento de\nparques, jardines o zonas verdes públicos, el establecimiento, conservación,\nampliación, mantenimiento y mejoramiento de las áreas verdes, espacios abiertos\ny equipados, destinados al esparcimiento, recreación y convivio familiar, con\nel fin de mejorar el ambiente y la ecología.\n\nCAPÍTULO III\n\nProtección de la fauna y la flora\n\nArtículo 7º-Con carácter general, para la buena\nconservación y mantenimiento de las diferentes especies vegetales de los\nparques, jardines y zonas verdes, así como de los árboles plantados en la vía\npública, no se permitirán los siguientes actos:\n\na)\nManipular los árboles y plantas\n\nb)\nCaminar dentro de las zonas ajardinadas\n\nc)\nCortar flores, ramas o especies vegetales.\n\nd)\nTalar, podar arrancar o partir árboles, grabar o arrancar cortezas, clavar\npuntas, atar a los mismos columpios, escaleras, herramientas, soportes de\nandamiajes, ciclomotores, bicicletas, carteles o cualquier otro elemento.\n\ne)\nVerter sobre los árboles y zonas verdes cualquier clase de productos tóxicos,\nsalvo autorización expresa de la administración municipal.\n\nf)\nArrojar a zonas verdes y jardines basuras, residuos papeles, plásticos grasas o\nproductos fermentables o cualquier otro elemento que pueda dañar las plantaciones.\n\ng) Encender fuego, cualquiera que sea el motivo, en lugres que no estén\nexpresamente autorizados y no tengan instalaciones adecuadas para ello.\n\nArtículo 8º-En general, los usuarios de los parques,\njardines y zonas verdes públicos no podrán causar daños y deterioros a las\nplantas, árboles, demás plantaciones.\n\nArtículo\n9º-Para la buena conservación y mantenimiento de las diferentes especies\nanimales de la fauna existentes en los parques, jardines y zonas verdes\npúblicos, no se permitirán los siguientes actos:\n\na) Hacer pruebas o ejercicios de tiro para practicar\npuntería.\n\nb)\nCazar cualquier tipo de animal, así como espantar o inquietar las palomas,\npájaros o reptiles o cualquier otra especie de animales, perseguirlos o tolerar\na los propietarios de perros u otros animales que los persigan.\n\nc) Causar daños, así como arrojar cualquier clase de\nobjetos y desperdicios a las fuentes y parajes.\n\nd) Portar utensilios o armas destinados a la caza de\naves u otros animales.\n\ne) Abandonar en dichos lugares especies animales de\nningún tipo.\n\nArtículo 10.-Los\nperros deberán ir conducidos por personas y provistos de correa, salvo en las\nzonas debidamente acotadas para ello, si hubiesen. Deberán circular por las\nzonas de paseo de parques, evitando causar molestias a las personas, acercarse\na los juegos infantiles, penetrar en el césped, en los macizos ajardinados, en\nlas fuentes y que espanten a las palomas, los pájaros y otras especies.\n\nComo medida higiénica\nineludible, las personas que conduzcan perros dentro de los parques, jardines,\nzonas verdes comunales y plazas públicas, impedirán que estos depositen sus\ndeyecciones en los mismos y en general en cualquier lugar destinado a tránsito\nde peatones, y muy especialmente a juegos infantiles y zonas de niños. Si esto\nocurriese, las deyecciones serán recogidas por el propietario del mismo.\n\nEl propietario del\nperro será responsable de su comportamiento, de acuerdo con lo establecido en\nel Reglamento para la Reproducción y Tenencias Responsable de Animales de\nCompañía, Decreto Ejecutivo N° 31626-S, publicado en La Gaceta N° 26 del\n6 de febrero de 2004 y en la demás legislación vigente atinente al tema.\n\nCAPÍTULO IV\n\nProtección del entorno\n\nArtículo 11.-En orden a la protección de la estética,\nambiente, tranquilidad, sosiego y decoro, que es propio de la naturaleza de los\nparques, jardines y zonas verdes, se observaran las prescripciones que se\ncontienen en los apartados siguientes respecto a los usos y actividades que se\ncontemplan en los mismos.\n\nLa\npráctica de juegos y deportes se realizará en las zonas especialmente acotadas,\nprohibiéndose, en todo caso, la realización de los siguientes actos:\n\na) Causar molestias o accidentes a las personas.\n\nb) Dificultar de cualquier manera el paso de personas\no interrumpir la circulación.\n\nc) Perturbar o molestar de cualquier forma la\ntranquilidad pública.\n\nd)\nAndar en bicicleta, motocicleta o cualquier otro tipo de vehículo en las zonas\ndentro del parque, exceptuando los expresamente autorizados por la\nMunicipalidad.\n\ne)\nAndar en patineta, patines y hacer acrobacias con estas o con bicicletas en los\nmuros, gradas, kioscos y zonas verdes de los parques.\n\nf) Consumir y/o vender bebidas alcohólicas y/o drogas.\n\ng) Hacer necesidades fisiológicas en estos espacios\npúblicos.\n\nh) Permanecer en estos espacios bajo los efectos del\nalcohol y/o drogas.\n\ni) Encender petardos o fuegos artificiales sin\nautorización de la Municipalidad.\n\nj)  Utilizar patinetas , Patines o similares en\ninfraestructura de parques o zonas verdes que no estén destinadas especialmente\npara el uso de ese tipo de implementos que pueden producir en los diferentes\ncomponentes del mobiliario urbano, efectos de resquebrajamiento , ruptura , o\nmenoscabo estructural u ornamental. A quienes sean sorprendidos violentando\nesta disposición en área no aptas para esta actividad o que no estén\ndebidamente señaladas como áreas de patinaje, además de confeccionarles el parte\ncorrespondiente, se les podrá decomisar el instrumento de patinaje por parte de\nla Policía Municipal o del Cuerpo de Inspectores de la Municipalidad de San\nRamón.\n\n(Así reformado el inciso\nanterior mediante sesión ordinaria N°263 del 8 de octubre de 2019)\n\nk) En\ngeneral, las actividades que puedan derivar en daños en los jardines, animales.\nelementos de juego o mobiliario urbano o infraestructura local.\n\nArtículo 12.-El\nmobiliario urbano existente en los parques, jardines y zonas verdes en el que\nse encuentran comprendidos las bancas o pollos, kioscos, juegos infantiles,\nbasureros, fuentes, señalizaciones, faroles y elementos decorativos, tales como\nadornos y estatuas, debe mantenerse en el más adecuado y estético estado de\nconservación.\n\nLos causantes de su deterioro o destrucción\nno sólo serán responsables de el resarcimiento de los daños y perjuicios\nproducidos, sino sancionados administrativamente de conformidad con la gravedad\nde la falta cometida. Así mismo, serán sancionados los que haciendo un uso\nindebido de tales elementos perjudiquen su correcta utilización. A tal efecto y\nen relación con el mobiliario urbano, se establecen las siguientes\nlimitaciones:\n\n1. Bancas. No\nse permitirá el uso de las bancas de forma contraria a su utilización o todo\nacto que perjudique o deteriore su conservación y, en particular arrancar, los\nque estén fijos o trasladarlos, realizar inscripciones, pinturas o ensuciarlas.\n\n2. Juegos\ninfantiles. Su utilización se realizará por los niños con edades\ncomprendidas en las señales que para tal efecto se establezcan, no\npermitiéndose su utilización por los adultos o por menores que no estén\ncomprendidos en la edad que se indique expresamente en cada sector o juego, así\ncomo tampoco en la utilización de los juegos de forma que exista peligro para\nsus usuarios de modo que puedan deteriorarlos o destruirlos.\n\n3. Basureros.\n\na) Los desperdicios o\npapeles deberán depositarse en los basureros para tal fin establecidos.\n\nb) Los usuarios\ndeberán abstenerse de toda manipulación sobre los basureros, moverlos,\nincendiarlos, volcarlos y arrancarlos, así como hacer inscripciones en los\nmismos, adherir pegamentos u otros actos que deterioren su presentación.\n\nc) Sólo con permiso\nmunicipal se pintan leyendas o imágenes en los basureros.\n\n4. Señalizaciones,\nfaroles, estatuas y elementos decorativos. En estos elementos de mobiliario\nurbano no se permitirá trepar, subirse, columpiarse o realizar cualquier acto\nque ensucie, perjudique y deteriore o menoscabe su uso y nadie podrá manipular\nla parte eléctrica sin la previa autorización escrita de la administración.\n\n5. Otros.\n\na) Los usuarios\ndeberán de abstenerse de realizar cualquier manipulación en las cañerías y\nelementos de las fuentes que no sean las propias de su funcionamiento normal.\n\nb) No se permitirá\nintroducirse en sus aguas, practicar juegos o realizar cualquier tipo de manipulación,\nen las fuentes decorativas, surtidoras, bocas de riego o elementos análogos.\n\nCAPITULO VI\n\nDe las actividades\nsocioculturales, de orden\n\nlúdico, publicitarias y/o comerciales\n\nArtículo 13.-No se\npodrá realizar actividades socioculturales, de orden lúdico, publicitarias y/o\ncomerciales sin la debida autorización municipal.\n\nLas actividades de\ncarácter sociocultural o de orden lúdico podrán realizarse previa solicitud al\nConcejo Municipal (o a la Administración cuando exista acuerdo de Concejo vigente\nque le delegue la potestad a la Alcaldía Municipal). Dicha solicitud deberá\npresentarse por escrito y definir con total claridad el nombre, firma y cédula\nde la persona responsable de la actividad y de la coordinación con la\nadministración, cuando corresponda.\n\nAdemás, la frecuencia\ncon que cada grupo organizado realice dichas actividades, quedará sujeta a que\nninguno pretenda monopolizar el espacio, de tal manera que se realice la debida\ncoordinación entre los mismos, a efecto de que la participación y el uso las\náreas que se regulan aquí, sea equitativo.\n\nLas\nactividades publicitarias y/o comerciales podrán realizarse solamente como\nparte de una de las tres ferias anuales que para este efecto se organicen en el\ncantón, durante los meses de abril, julio y diciembre, dentro de las cuales es\nclaro que no se incluyen las actividades relacionadas con los Festejos\nPatronales, en Honor a San Ramón Nonnato, que por su carácter de trascendencia\ncantonal y nacional, serán regulares mediante una norma especial, igual que las\nactividades organizadas por la Municipalidad en razón de festejar hechos\nhistóricos o sobre asuntos destacados del cantón.\n\nDebe quedar claro,\nque la Administración Municipal podrá reservarse el derecho de organizar una,\ndos o tres de las ferias referidas en el párrafo anterior. Pero, si así no lo\nhiciera, el grupo al que se le asigne la organización de una de estas ferias,\ndeberá presentar ante el Concejo Municipal -con al menos un mes de plazo para\nresolver-un proyecto que defina los parámetros que garantizarán el que no se\nafectará la estética del lugar ni se entorpecerá el entorno visual, además, de\nque se procurará el hecho de que la mayor cantidad de grupos o entidades afines\nal proyecto podrán participar si cumplen con los requerimientos particulares\ndel grupo organizador.\n\nAdemás, el grupo\norganizador designado para realizar la coordinación de cada una de estas ferias\ndeberá representar a una entidad sin fines de lucro o de bien social, a la cual\nse le dará la prioridad en cuanto a selección y distribución de espacios, pero\nno podrá cobrar montos definidos por el uso de los espacios, pues se trata más\nbien de dar a los ramonenses la posibilidad de ofrecer sus productos y\nservicios en igualdad de condiciones.\n\nPor otra parte, no se\npodrán hacer inscripciones o pegar rótulos publicitarios de ningún tipo en los\nmuros, árboles, soportes de alumbrado público, televigilancia o cualquier otro\nelemento existente. Salvo en los casos previamente aprobados por la\nAdministración Municipalidad, mediante autorización escrita.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDe las infracciones y sanciones\n\nArtículo 14.-La fuerza pública, la policía municipal y\nlos vigilantes o guardas de los parques, zonas verdes y/o comunales, contaran\ncon el respaldo municipal y podrá realizar los partes e informes\ncorrespondientes sobre los comportamientos impropios de los visitantes.\n\nTambién\npodrán expulsar a las personas que con sus actos u omisiones, violenten el\norden público, no estén guardando la debida conducta o violen con su\ncomportamiento, las disposiciones de este reglamento.\n\nArtículo 15.-Para\nefectos de este Reglamento, se consideraran infracciones todos los actos u\nomisiones de las personas que violenten las disposiciones contempladas en él.\n\nLas personas que causen\ndaños o deterioros a las plantas, arboles e infraestructura de estas zonas,\ndeberán reparar lo dañado a la brevedad posible, coordinando para ello con las\nautoridades municipales correspondientes, las cuales realizaran una evaluación\nde los daños para su pronta reparación o, en su defecto, un cálculo de los\ncostos de los daños, el cual será realizado por personal técnico municipal y\npara ser cobrados a las personas infractoras.\n\nA quienes incurran\nen la conducta tipificada en el artículo 11, párrafo J) de este Reglamento, la\nPolicía Municipal podrá decomisarle el implemento de patinaje (patineta,\npatines o similares ) y confeccionarle el parte correspondiente con la\nobligación de reparación de la infraestructura o mobiliario urbano dañado - si\nse ya se hubiese producido - Únicamente cuando se haya pagado esta sanción y la\nindemnización que corresponda, se podrá solicitar la devolución del implemento\nde patinaje decomisado, previa entrega de un compromiso escrito del infractor\nde no volver a incurrir en la conducta sancionada.- En caso de reincidencia, el\nimplemento no será devuelto.\n\n (Así\nadicionado el párrafo anterior mediante sesión ordinaria N°263 del 8 de octubre\ndel 2019)\n\nLa Municipalidad podrá\naplicar lo estipulado en la normativa legal vigente para establecer cualquier\notro tipo de sanción a las personas que desacaten lo señalado en este\nReglamento, en el Decreto Ejecutivo N° 3 1626 del 6 de febrero de 2004, y\nespecialmente lo contenido en los artículos 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386,\n387, 388, 389, 390 y concordantes del Código Penal, para lo cual se trasladará\nla acusación o el parte respectivo a la vía judicial.\n\n(Así modificada la \nnumeración del párrafo anterior mediante sesión ordinaria N°263 del 8 de\noctubre del 2019, que lo traspasó del antiguo párrafo tercero al cuarto)\n\nCAPÍTULO VIII\n\nDel procedimiento para el cobro de la tasa\n\nArtículo 16.-La Municipalidad cobrará una\ntasa por concepto de mantenimiento de parques, zonas verdes, jardines y/o zonas\ncomunales y sus respectivos servicios, a todos los propietarios o poseedores\npor cualquier título de bienes inmuebles ubicados en todos los distritos del\ncantón de San Ramón.\n\n(Así reformado mediante sesión\nextraordinaria N° 126 del 8 de diciembre del 2018)\n\nArtículo\n17.-Se entiende por tasa para los efectos de ese Reglamento, aquel tributo cuya\nobligación tiene como derecho generador, la prestación efectiva o potencial de\nun servicio público que brinda la Municipalidad, individualizando en el\ncontribuyente, cuyo producto no debe tener un destino ajeno al servicio, razón\nde ser de la obligación.\n\nArtículo\n18.-El costo de esta tasa se determina tomando en consideración el costo\nefectivo de lo invertido por la Municipalidad para su mantenimiento,\nincrementándose en un diez por ciento (10%) de utilidad para el desarrollo,\nsegún el Art. 74 del Código Municipal.\n\nArtículo\n19.-El diez por ciento (10%) de la utilidad para el desarrollo en que se\nincrementa la tasa señalada en el artículo anterior, se destinara para impulsar\nla creación de nuevos parques o áreas recreativas y para la remodelación de los\nexistentes en el distrito correspondiente, de acuerdo con el Art. 74 código\nmunicipal.\n\nArtículo 20.-Esta tasa deberán pagarla todos\nlos contribuyentes propietarios o poseedores por cualquier título de bienes\ninmuebles ubicados en cada uno de los distritos del cantón de San Ramón. Tal\nsuma se cobrará proporcionalmente entre los contribuyentes del distrito, según\nel valor de la propiedad.\n\nPara el cálculo de la tasa se tomará en\ncuenta la siguiente ecuación:\n\nT = {(CE + UD)/ I}*VBI\n\nNO OBSTANTE SI\nT< ¢10.000.00 ENTONCES T= ¢ 10.000.00\n\nDONDE:\n\nI= Imponible (suma del valor de los bienes inmuebles\ndonde se brinda el servicio)\n\nCE = Costo Efectivo\n\nUD = 10% Utilidad para el Desarrollo del\nServicio\n\nVBI = Valor del bien inmueble\n\nT = Tasa anual del servicio individualizado\n\n(Así reformado mediante sesión extraordinaria\nN° 126 del 8 de diciembre del 2017)\n\nArtículo\n21.-El cobro de esta tasa lo hará la Municipalidad a cada uno de los\ncontribuyentes, en trimestres vencidos y en un único recibo que se emitirá para\ntal efecto.\n\nArtículo\n22.-En la determinación del costo efectivo, la Municipalidad tomará como base\nel costo real o efectivo que por la actividad de mantenimiento de parques,\nzonas verdes, jardines y/o zonas comunales y sus respectivos servicios, se\ndemuestren con base en la liquidación presupuestaria de cada periodo fiscal, que\nestarán sustentadas en los costos reales brindados por el Departamento\nrespectivo, encargado de prestar este servicio.\n\nArtículo\n23.-El cobro de esta tasa regirá a partir del trimestre siguiente al de la\nfecha de entrada en vigencia de este proyecto de reglamento.\n\nArtículo\n24.-Al entrar en vigencia quedan sin efecto cuantas disposiciones del mismo o\nde inferior rango que sean incompatibles o se opongan a su articulado.\n\nArtículo\n25.-Rige a partir de su publicación como Reglamento en el Diario Oficial La\nGaceta.\n\nSan Ramón, 7 de agosto del 2015.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 87\n\n                        Regulation for Public Parks, Gardens, or Green Zones of the Canton of San\nRamón\n\nComplete Text record: 106E8C\n\nMUNICIPALITY OF SAN RAMÓN\n\nThe Municipal Council\nof the Municipality of San Ramón, through Agreement No. 16 of Ordinary Session No. 87\nof May 31, 2011, and in accordance with the provisions of the second\nparagraph of Article 43 of the Municipal Code, agrees: Having published the\nDraft Regulation for Public Parks, Gardens, or Green Zones of the Canton\nof San Ramón, in the Official Gazette La Gaceta number 87 of Friday, May\n6, 2011, and the observations made to it not having been accepted, it definitively approves it as a Regulation, as detailed\nbelow.\n\nREGULATION FOR\nPARKS, GARDENS, OR PUBLIC GREEN\n\nZONES OF THE CANTON OF SAN\nRAMÓN\n\nCHAPTER 1\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1—This\nregulation aims to regulate—within the sphere of municipal\ncompetence—the use and care of public spaces called parks,\ngardens, or public green zones of the canton of San Ramón.\n\nArticle\n2—All citizens have the right to use and enjoy the parks,\ngardens, or public green zones, in accordance with what is established\nbelow:\n\nUsers of the public spaces indicated in Article 1 of this\nregulation must comply with the instructions that appear regarding their\nuse on indicators, notices, signs, and signals about uses and\nprohibitions.\n\nFurthermore, they must heed the\ninstructions given by officers of the Municipal Police, the Public Force, and municipal officials assigned to the care and maintenance\nof public parks, gardens, and green zones.\n\nArticle\n3—The places referred to in this regulation, due to their classification as\npublic domain and use assets, may not be subject to uses of a\nprivate nature related to acts that, by their purpose, content,\ncharacteristics, or grounds, would constitute a detriment to their own nature\nand purpose.\n\nWhen, for reasons of public interest, public activities are authorized, the necessary\nprecautionary measures must be taken so that the influx of people to them does not cause\ndamage to trees, plants, and urban furniture.\n\nArticle 4—Anyone who\ncauses damage to trees, plants, urban furniture, or any element or\nmedium existing in the indicated public sites shall be obliged to repair it,\nalong with the corresponding compensation, in accordance with what is indicated\nin Articles 14 and 15 of this regulation, and independently of the\nsanctions that may apply for contravention of the rules contained in\nthis regulation.\n\nThis obligation is enforceable not only for one's\nown acts but also for those of persons for whom one must be responsible\nand for animals owned.\n\nCHAPTER II\n\nProtection of Public Parks, Gardens, or Green\nZones\n\nArticle 5—Every user is obliged to defend the\nheritage contained in the public spaces indicated in this regulation,\nwhether trees, ornamental plants or landscaping plants, movable property\ninstalled temporarily or permanently, benches, trash cans, walls, monuments,\nas well as the instruments, equipment, and means with which these\nzones are maintained, as well as those that provide public telephone,\nlighting, video surveillance, electrical, and water services.\n\nArticle 6—For the\npurposes of this regulation, the maintenance service of\nparks, gardens, or public green zones shall be understood as the establishment, conservation,\nexpansion, maintenance, and improvement of green areas, open and equipped\nspaces intended for leisure, recreation, and family gathering, with\nthe aim of improving the environment and ecology.\n\nCHAPTER III\n\nProtection of Fauna and Flora\n\nArticle 7—As a general rule, for the proper\nconservation and maintenance of the different plant species in the\nparks, gardens, and green zones, as well as the trees planted on public\nroads, the following acts shall not be permitted:\n\na)\nHandling trees and plants\n\nb)\nWalking inside landscaped zones\n\nc)\nCutting flowers, branches, or plant species.\n\nd)\nFelling, pruning, uprooting, or breaking trees, carving or stripping bark, driving\nnails, tying swings, ladders, tools, scaffolding\nsupports, mopeds, bicycles, signs, or any other element to them.\n\ne)\nPouring any kind of toxic products onto trees and green zones,\nexcept with express authorization from the municipal administration.\n\nf)\nThrowing garbage, waste, papers, plastics, grease, or\nfermentable products, or any other element that could damage the plantings, onto green zones and gardens.\n\ng) Lighting fires, for any reason whatsoever, in places that are not\nexpressly authorized and do not have adequate facilities for this.\n\nArticle 8—In general, users of public parks,\ngardens, and green zones may not cause harm or deterioration to\nplants, trees, or other plantings.\n\nArticle\n9—For the proper conservation and maintenance of the different\nanimal species of the fauna existing in public parks, gardens, and green\nzones, the following acts shall not be permitted:\n\na) Conducting shooting tests or exercises to practice\nmarksmanship.\n\nb)\nHunting any type of animal, as well as frightening or disturbing pigeons,\nbirds, or reptiles, or any other species of animal, chasing them, or allowing\nthe owners of dogs or other animals to chase them.\n\nc) Causing damage, as well as throwing any kind of\nobjects and waste into fountains and spots.\n\nd) Carrying utensils or weapons intended for hunting\nbirds or other animals.\n\ne) Abandoning any type of animal species in said places.\n\nArticle 10—Dogs must be led by persons and provided with a leash, except in\nduly designated zones for this purpose, if any exist. They must circulate through the\npark promenade zones, avoiding causing nuisance to people, approaching\nchildren's playgrounds, entering lawns, landscaped beds,\nfountains, and frightening pigeons, birds, and other species.\n\nAs an unavoidable hygienic\nmeasure, persons who lead dogs inside parks, gardens,\ncommunal green zones, and public squares shall prevent them from depositing their\nexcrement there and, in general, in any place intended for pedestrian\ntraffic, and especially in children's playgrounds and children's zones. If\nthis occurs, the excrement shall be collected by its owner.\n\nThe owner of the\ndog shall be responsible for its behavior, in accordance with the provisions of\nthe Regulation for the Reproduction and Responsible Ownership of Companion\nAnimals, Executive Decree No. 31626-S, published in La Gaceta No. 26 of\nFebruary 6, 2004, and in other current legislation relevant to the topic.\n\nCHAPTER IV\n\nProtection of the Environment\n\nArticle 11—In order to protect the aesthetics,\nenvironment, tranquility, calm, and decorum proper to the nature of the\nparks, gardens, and green zones, the prescriptions contained\nin the following sections regarding the uses and activities contemplated\ntherein shall be observed.\n\nThe\npractice of games and sports shall take place in specially designated zones,\nand, in any case, the following acts are prohibited:\n\na) Causing nuisance or accidents to people.\n\nb) Obstructing in any way the passage of people\nor interrupting circulation.\n\nc) Disturbing or bothering in any way the\npublic tranquility.\n\nd)\nRiding bicycles, motorcycles, or any other type of vehicle in zones\nwithin the park, except those expressly authorized by the\nMunicipality.\n\ne)\nRiding skateboards, roller skates, and performing acrobatics with these or with bicycles on\nwalls, steps, kiosks, and green zones of the parks.\n\nf) Consuming and/or selling alcoholic beverages and/or drugs.\n\ng) Performing physiological needs in these public\nspaces.\n\nh) Remaining in these spaces under the influence of\nalcohol and/or drugs.\n\ni) Setting off firecrackers or fireworks without\nauthorization from the Municipality.\n\nj) Using skateboards, roller skates, or similar items on\ninfrastructure of parks or green zones that are not specifically intended\nfor the use of that type of implement, which can produce on the different\ncomponents of urban furniture effects of cracking, breaking, or\nstructural or ornamental impairment. Those who are caught violating\nthis provision in areas not suitable for this activity or that are not\nduly marked as skating areas, in addition to having the corresponding\nreport prepared, may have their skating implement confiscated by\nthe Municipal Police or the Corps of Inspectors of the Municipality of San\nRamón.\n\n(Thus reformed the preceding\nsubsection through Ordinary Session No. 263 of October 8, 2019)\n\nk) In\ngeneral, activities that may result in damage to gardens, animals,\nplay elements, urban furniture, or local infrastructure.\n\nArticle 12—The\nurban furniture existing in parks, gardens, and green zones, in which\nbenches or polls, kiosks, children's playgrounds,\ntrash cans, fountains, signage, lampposts, and decorative elements, such as\nornaments and statues, are comprised, must be maintained in the most adequate and aesthetic state\nof conservation.\n\nThose causing its deterioration or destruction\nshall not only be responsible for the compensation for the damages and losses\nproduced but also sanctioned administratively in accordance with the seriousness\nof the committed offense. Likewise, those who, by making an\nimproper use of such elements, impair their correct utilization shall be sanctioned. To this end and\nin relation to urban furniture, the following\nlimitations are established:\n\n1. Benches. The use of benches in a manner contrary to their utilization or any\nact that impairs or deteriorates their conservation, and, in particular, uprooting those\nthat are fixed or moving them, making inscriptions, paintings, or dirtying them, shall not be permitted.\n\n2. Children's\nplaygrounds. Their use shall be carried out by children within the ages\nindicated on the signs established for that purpose, and their\nuse by adults or by minors not\nwithin the age expressly indicated in each sector or game shall not be permitted, as well\nas the use of the games in a way that poses a danger to\ntheir users or that may deteriorate or destroy them.\n\n3. Trash cans.\n\na) Waste or\npapers must be deposited in the trash cans established for that purpose.\n\nb) Users\nmust refrain from any manipulation of the trash cans, moving them,\nsetting them on fire, overturning them, and uprooting them, as well as making inscriptions on\nthem, adhering glues, or other acts that deteriorate their presentation.\n\nc) Only with municipal\npermission may legends or images be painted on trash cans.\n\n4. Signage,\nlampposts, statues, and decorative elements. On these elements of urban\nfurniture, it shall not be permitted to climb, get on, swing from, or carry out any\nact that dirties, impairs, deteriorates, or impairs their use, and no one may manipulate\nthe electrical part without prior written authorization from the administration.\n\n5. Others.\n\na) Users\nmust refrain from carrying out any manipulation of the pipes and\nelements of the fountains that are not proper to their normal operation.\n\nb) It shall not be permitted\nto enter their waters, play games, or carry out any type of manipulation\nin decorative fountains, water spouts, irrigation outlets, or analogous elements.\n\nCHAPTER VI\n\nOf Sociocultural, Recreational,\n\nAdvertising, and/or Commercial Activities\n\nArticle 13—Sociocultural, recreational,\nadvertising, and/or commercial\nactivities may not be carried out without the due municipal authorization.\n\nActivities of a\nsociocultural or recreational nature may be carried out upon prior request to the\nMunicipal Council (or to the Administration when there is a current Council agreement\ndelegating the power to the Municipal Mayor's Office). Said request must\nbe submitted in writing and define with total clarity the name, signature, and identification number\nof the person responsible for the activity and for coordination with the\nadministration, when applicable.\n\nFurthermore, the frequency\nwith which each organized group carries out said activities shall be subject to\nnone attempting to monopolize the space, such that due\ncoordination is carried out among them, so that participation and use of the\nareas regulated herein is equitable.\n\nAdvertising and/or commercial activities may be carried out only as\npart of one of the three annual fairs organized for this purpose in the\ncanton, during the months of April, July, and December, within which it is\nclear that activities related to the Patron Saint\nFestivities, in Honor of San Ramón Nonato, which, due to their cantonal and national transcendence\n, shall be regulated by a special rule, are not included, just as the\nactivities organized by the Municipality for celebrating historical\nevents or outstanding matters of the canton.\n\nIt must be clear\nthat the Municipal Administration may reserve the right to organize one,\ntwo, or three of the fairs referred to in the preceding paragraph. But, if it does\nnot, the group assigned the organization of one of these fairs\nmust submit to the Municipal Council—with at least one month's notice to\nresolve—a project that defines the parameters that will guarantee that\nthe aesthetics of the place will not be affected, nor the visual environment be hindered, and, also,\nthe fact that the greatest number of groups or entities related\nto the project will be able to participate if they meet the particular requirements\nof the organizing group shall be sought.\n\nFurthermore, the\norganizing group designated to carry out the coordination of each of these fairs\nmust represent a non-profit or social welfare entity, to which\npriority shall be given regarding selection and distribution of spaces,\nbut it may not charge defined amounts for the use of the spaces, as it is rather\nabout giving the people of San Ramón the possibility of offering their products and\nservices under equal conditions.\n\nOn the other hand,\ninscriptions may not be made, nor advertising signs of any type affixed, on\nwalls, trees, public lighting supports, video surveillance, or any other\nexisting element. Except in cases previously approved by the\nMunicipal Administration, through written authorization.\n\nCHAPTER VII\n\nOf Infractions and Sanctions\n\nArticle 14—The public force, the municipal police, and\nthe watchmen or guards of the parks, green zones, and/or communal areas, shall have\nmunicipal backing and may prepare the corresponding\nreports and information on improper behavior by visitors.\n\nThey may also expel persons who, by their acts or omissions, violate\npublic order, are not observing due conduct, or violate, by their\nbehavior, the provisions of this regulation.\n\nArticle 15—For the\npurposes of this Regulation, all acts or\nomissions by persons that violate the provisions contained in it shall be considered infractions.\n\nPersons who cause\ndamage or deterioration to plants, trees, and infrastructure of these zones\nmust repair what was damaged as soon as possible, coordinating for this with the\ncorresponding municipal authorities, who shall carry out an evaluation\nof the damages for their prompt repair or, failing that, a calculation of\nthe costs of the damages, which shall be carried out by municipal technical personnel and\nto be charged to the offending persons.\n\nFor those who incur\nin the conduct typified in Article 11, paragraph J) of this Regulation, the\nMunicipal Police may confiscate the skating implement (skateboard,\nroller skates, or similar) and prepare the corresponding report with the\nobligation to repair the damaged infrastructure or urban furniture—if\nit has already occurred. Only when this sanction has been paid and the\ncorresponding compensation shall the return of the confiscated skating implement\nbe requested, upon prior delivery of a written commitment by the offender\nnot to incur again in the sanctioned conduct. In case of recidivism, the\nimplement shall not be returned.\n\n(Thus added the preceding paragraph through Ordinary Session No. 263 of October 8,\n2019)\n\nThe Municipality may\napply the provisions of current legal regulations to establish any\nother type of sanction against persons who disobey the provisions of this\nRegulation, Executive Decree No. 31626 of February 6, 2004, and\nespecially the content of articles 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386,\n387, 388, 389, 390, and concordant articles of the Penal Code, for which\nthe accusation or the respective report shall be transferred\nto the judicial route.\n\n(Thus modified the numbering of the preceding paragraph through Ordinary Session No. 263 of October\n8, 2019, which transferred it from the former third paragraph to the fourth)\n\nCHAPTER VIII\n\nOf the Procedure for Collecting the Rate\n\nArticle 16—The Municipality shall charge a\nrate for the concept of maintenance of parks, green zones, gardens, and/or communal\nzones and their respective services, to all owners or possessors\nby any title of real property located in all districts of the\ncanton of San Ramón.\n\n(Thus reformed through Extraordinary\nSession No. 126 of December 8, 2018)\n\nArticle\n17—Rate is understood, for the purposes of this Regulation, as that tax whose\nobligation has as its generating right the effective or potential provision\nof a public service provided by the Municipality, individualized in the\ntaxpayer, whose product must not have a destination unrelated to the service, which is the\nreason for the obligation.\n\nArticle\n18—The cost of this rate is determined taking into consideration the effective cost of what was invested by the Municipality for its maintenance,\nincreased by ten percent (10%) of utility for development,\naccording to Art. 74 of the Municipal Code.\n\nArticle\n19—The ten percent (10%) of the utility for development by which\nthe rate indicated in the preceding article is increased shall be allocated to promote\nthe creation of new parks or recreational areas and for the remodeling of\nexisting ones in the corresponding district, in accordance with Art. 74 of the municipal code.\n\nArticle 20—This rate must be paid by all\ntaxpayers who are owners or possessors by any title of real\nproperty located in each of the districts of the canton of San Ramón. Said\nsum shall be charged proportionally among the taxpayers of the district, according\nto the value of the property.\n\nFor the calculation of the rate, the\nfollowing equation shall be taken into account:\n\nT = {(CE + UD)/ I}*VBI\n\nHOWEVER, IF\nT< ¢10,000.00 THEN T= ¢ 10,000.00\n\nWHERE:\n\nI= Taxable base (sum of the value of real property\nwhere the service is provided)\n\nCE = Effective Cost\n\nUD = 10% Utility for Development of the\nService\n\nVBI = Value of the real property\n\nT = Annual rate for the individualized service\n\n(Thus reformed through Extraordinary Session\nNo. 126 of December 8, 2017)\n\nArticle\n21—The Municipality shall collect this rate from each of the\ntaxpayers, in quarterly arrears and in a single receipt issued for\nthis purpose.\n\nArticle\n22—In determining the effective cost, the Municipality shall take as a basis\nthe real or effective cost that for the maintenance activity of parks,\ngreen zones, gardens, and/or communal zones and their respective services, is\ndemonstrated based on the budget liquidation of each fiscal period, which\nshall be supported by the real costs provided by the respective\nDepartment in charge of providing this service.\n\nArticle\n23—The collection of this rate shall take effect from the quarter following the\ndate of entry into force of this draft regulation.\n\nArticle\n24—Upon entry into force, any provisions of the same or\nlower rank that are incompatible or opposed to its articles are repealed.\n\nArticle\n25—It shall take effect upon its publication as a Regulation in the Official Gazette La\nGaceta.\n\nSan Ramón, August 7, 2015."
}