{
  "id": "norm-80569",
  "citation": "Reglamento municipal 407",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón de La Unión",
  "title_en": "Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in the Canton of La Unión",
  "summary_es": "Este reglamento municipal de La Unión, aprobado en 2015, regula de manera integral la gestión de los residuos sólidos ordinarios generados en el cantón. Establece las responsabilidades de los generadores, las normas para la separación en la fuente, la recolección selectiva, el transporte, la valorización y la disposición final de los residuos. Define las competencias municipales, incluyendo la elaboración y actualización del Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS), y detalla las categorías tarifarias para el cobro del servicio de manejo de residuos. Asimismo, prohíbe prácticas como arrojar residuos en lugares no autorizados y establece un régimen de infracciones y sanciones, remitiendo a la Ley 8839 y al Código Municipal. El reglamento también contempla incentivos para fomentar buenas prácticas ambientales y mecanismos de participación ciudadana en la toma de decisiones sobre la gestión de residuos.",
  "summary_en": "This municipal regulation of La Unión, approved in 2015, comprehensively regulates the management of ordinary solid waste generated in the canton. It establishes the responsibilities of generators, rules for source separation, selective collection, transportation, recovery, and final disposal of waste. It defines municipal competencies, including the development and updating of the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS), and details the rate categories for charging the waste management service. It also prohibits practices such as dumping waste in unauthorized places and establishes a regime of infractions and sanctions, referring to Law 8839 and the Municipal Code. The regulation also includes incentives to promote good environmental practices and mechanisms for citizen participation in decision-making on waste management.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "06/08/2015",
  "year": "2015",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Gestión integral de residuos sólidos (GIRS)",
    "Plan Municipal para la GIRS (PMGIRS)",
    "Separación en la fuente",
    "Valorización",
    "Relleno sanitario",
    "Ley 8839",
    "Código Municipal",
    "Tributo / Tasa"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 39",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Arts. 48-50",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 74",
      "law": "Código Municipal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "residuos sólidos",
    "gestión integral de residuos",
    "separación de residuos",
    "recolección selectiva",
    "valorización",
    "disposición final",
    "Ley 8839",
    "municipalidad de La Unión",
    "tasas municipales",
    "relleno sanitario",
    "prohibiciones",
    "infracciones",
    "sanciones",
    "incentivos",
    "participación ciudadana"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "integrated waste management",
    "waste separation",
    "selective collection",
    "recovery",
    "final disposal",
    "Law 8839",
    "municipality of La Unión",
    "municipal rates",
    "sanitary landfill",
    "prohibitions",
    "infractions",
    "sanctions",
    "incentives",
    "citizen participation"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Objeto. Este reglamento tiene por objeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan en el cantón de La Unión. Por lo tanto establece las normas y procedimientos que regulan la separación, recolección, valorización y disposición final de residuos sólidos ordinarios provenientes de todas las actividades realizadas por los generadores de residuos sólidos del cantón, de acuerdo a las responsabilidades establecidas en la legislación nacional vigente.\n\nArtículo 12.-Obligación de separar y clasificar los residuos generados. De conformidad con el artículo 39° de la Ley N° 8839, los generadores de residuos sólidos están obligados a separarlos, clasificarlos y entregarlos al sistema municipal de recolección o a quien la Municipalidad designe, para su valorización o disposición final.\n\nArtículo 78.-Prohibiciones. Queda completamente prohibido realizar las siguientes acciones, así como las descritas en los artículos 79°, 81° y 82° de este reglamento: a) Depositar animales muertos o parte de éstos, lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas servidas, industriales, biodigestores o tanques sépticos, sustancias líquidas, excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo, residuos infecto-contagiosos y residuos peligrosos con los residuos para ser recolectados por el servicio de manejo de residuos sólidos. b) Remover o extraer el contenido total o parcial de los contenedores para residuos sólidos ordinarios y valorizables, una vez colocados en el sitio de recolección. c) Realizar el tratamiento y la disposición final de los residuos sólidos en sitios no aprobados por el Ministerio de Salud. d) Arrojar residuos de cualquier tipo en vías públicas, parques y áreas de esparcimiento colectivo. e) Lavar o limpiar vehículos o cualquier recipiente que haya contenido o transportado residuos, en vías y áreas públicas. f) Disponer los residuos sólidos en los cuerpos receptores de agua, así como caños, alcantarillas, vías y parajes públicos y propiedades públicas y privadas no autorizadas para este fin. g) Contaminar las aguas superficiales y subterráneas directa o indirectamente, mediante la descarga o almacenamiento voluntario o negligente de residuos sólidos que, alteren las características físicas, químicas y biológicas del agua la hagan peligrosa para la salud de las personas, de la fauna terrestre y acuática o inservible para usos domésticos, agrícolas, industriales o de recreación.",
  "excerpt_en": "Article 1-Purpose. This regulation aims to comprehensively regulate the management of solid waste generated in the canton of La Unión. Therefore, it establishes the rules and procedures that regulate the separation, collection, recovery, and final disposal of ordinary solid waste from all activities carried out by solid waste generators in the canton, in accordance with the responsibilities established in current national legislation.\n\nArticle 12-Obligation to separate and classify generated waste. In accordance with Article 39 of Law No. 8839, solid waste generators are obliged to separate, classify, and deliver it to the municipal collection system or to whomever the Municipality designates, for recovery or final disposal.\n\nArticle 78-Prohibitions. It is completely prohibited to carry out the following actions, as well as those described in Articles 79, 81, and 82 of this regulation: a) Depositing dead animals or parts thereof, sludge from wastewater treatment plants, industrial plants, biodigesters or septic tanks, liquid substances, animal excrement from farms, ranches, commercial premises or breeding sites of any kind, infectious waste, and hazardous waste with waste to be collected by the solid waste management service. b) Removing or extracting all or part of the contents of containers for ordinary and recoverable solid waste, once placed at the collection site. c) Carrying out treatment and final disposal of solid waste in sites not approved by the Ministry of Health. d) Throwing waste of any kind on public roads, parks, and public recreation areas. e) Washing or cleaning vehicles or any container that has contained or transported waste, on public roads and areas. f) Disposing of solid waste in water bodies, as well as gutters, sewers, roads, public places, and public and private properties not authorized for this purpose. g) Contaminating surface and groundwater directly or indirectly, through the voluntary or negligent discharge or storage of solid waste that alters the physical, chemical, and biological characteristics of the water, making it dangerous to the health of people, terrestrial and aquatic fauna, or unfit for domestic, agricultural, industrial, or recreational uses.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The regulation establishes the municipal provisions for the integrated management of ordinary solid waste in the canton of La Unión, including responsibilities, rates, prohibitions, and sanctions.",
    "summary_es": "El reglamento establece las disposiciones municipales para la gestión integral de residuos sólidos ordinarios en el cantón de La Unión, incluyendo responsabilidades, tarifas, prohibiciones y sanciones."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 2º - Alcance",
      "quote_en": "This regulation is mandatory for all natural or legal persons, public or private, who generate ordinary solid waste and are located within the territorial scope of the canton of La Unión.",
      "quote_es": "Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón de La Unión."
    },
    {
      "context": "Artículo 29 - Sitios en los que se prohíbe arrojar residuos sólidos",
      "quote_en": "It is completely prohibited to throw solid waste on riverbanks, vacant lots, abandoned buildings, and any other place not suitable for this purpose. It is also prohibited to dispose of waste improperly on public roads.",
      "quote_es": "Queda completamente prohibido arrojar residuos sólidos en riberas de ríos, lotes baldíos, edificaciones abandonadas y cualquier otro lugar no apto para este fin. También queda prohibido disponer los residuos de manera inadecuada sobre la vía pública."
    },
    {
      "context": "Artículo 12 - Obligación de separar y clasificar los residuos generados",
      "quote_en": "Solid waste generators are obliged to separate, classify, and deliver it to the municipal collection system or to whomever the Municipality designates, for recovery or final disposal.",
      "quote_es": "Los generadores de residuos sólidos están obligados a separarlos, clasificarlos y entregarlos al sistema municipal de recolección o a quien la Municipalidad designe, para su valorización o disposición final."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8839  Art. 39"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=80569&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 407\n\n                        Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el\ncantón de La Unión\n\nTexto Completo acta: 108080\n\nMUNICIPALIDAD DE LA UNIÓN\n\nREGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL\n\nDE RESIDUOS SÓLIDOS EN EL CANTÓN DE LA UNIÓN\n\ntext-indent:24.0pt'>La Municipalidad de La Unión avisa que en sesión\nordinaria Nº 407 celebrada el 06 de agosto de 2015, el Concejo Municipal de La\nUnión acordó aprobar la publicación del \"Reglamento Municipal para la Gestión\nIntegral de Residuos Sólidos en el cantón de La Unión\", publicado por primera\nvez en La Gaceta Nº 184, el martes 22 de setiembre de 2015. Por no\nhaberse recibido objeciones, ni observaciones dentro del plazo de Ley, se\naprueba el texto tal y como fue publicado. Rige a partir de la presente\npublicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nLa Unión, 22 de\noctubre de 2015.\n\n(Nota de Sinalevi: Tal y como se indica en el\npárrafo anterior el texto que se incluye fue publicado en La Gaceta Nº 184, del 22 de setiembre\nde 2015, y se transcribe a continuación:)\n\nPROYECTO DE REGLAMENTO MUNICIPAL PARA\n\nLA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS\n\nEN EL CANTÓN DE LA UNIÓN\n\ntext-indent:35.4pt'>La Municipalidad de La Unión, en uso de las facultades\nconferidas en el artículo 140°, incisos 3) y 18), y artículo 169° de la\nConstitución Política, el artículo 28°, inciso b) de la Ley General de la\nAdministración Pública; los artículos 60°, inciso c) y 69° de la Ley Orgánica\ndel Ambiente y el artículo 8°, inciso b) de la Ley Para la Gestión Integral de\nResiduos y los artículos 4°, inciso a) y 13°, inciso c) del Código Municipal y\nsegún acuerdo municipal, de la Sesión Ordinaria Nº 407 del 06 de agosto de\n2015.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que el artículo 50° de la Constitución Política\nreconoce el derecho de toda persona a gozar de un ambiente sano y\necológicamente equilibrado, así como el deber del Estado de garantizar,\ndefender y preservar dicho derecho.\n\n2º-Que\nde conformidad con el artículo 169° de la Constitución Política, corresponde a\nla Municipalidad la administración de los intereses y servicios locales.\n\n3º-Que\nde conformidad con la Ley Nº 8839 - Ley para la Gestión Integral de Residuos y\nsu Reglamento, corresponde a las Municipalidades la gestión integral de\nresiduos sólidos ordinarios en su cantón.\n\n4º-Que\nde conformidad con el Código Municipal, el Concejo puede organizar mediante\nreglamento, la prestación de los servicios públicos municipales.\n\n5º-Que\nde conformidad con el Decreto Nº 36093-S, Reglamento sobre el Manejo de\nResiduos Sólidos Ordinarios (publicado en La Gaceta Nº 158 del 16 de\nagosto del 2010) y el artículo 8° de la Ley Nº 8839, Ley para la Gestión\nIntegral de Residuos (del 24 de junio del 2010, publicado en La Gaceta N°\n135 del 13 de julio del 2010), las municipalidades deberán dictar los\nreglamentos para la gestión integral de los residuos en su cantón.\n\n6º-Que\nla Municipalidad de La Unión cuenta con el Plan Municipal para la Gestión\nIntegral de Residuos Sólidos del Cantón de La Unión como instrumento para la\nplanificación y ejecución del manejo de los residuos a nivel local, aprobado\nmediante acuerdo municipal en Sesión Ordinaria Nº 384 del 16 de abril de 2015.\n\n7º-Que\nse hace necesario regular los diferentes aspectos del manejo de los residuos\nsólidos ordinarios con el fin de promover la gestión integral de los mismos en\nel cantón. Por tanto,\n\nDecreta:\n\nREGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL\n\nDE RESIDUOS SÓLIDOS EN EL CANTÓN DE LA UNIÓN\n\ntext-align:center'>CAPÍTULO I\n\nDisposiciones Generales\n\nArtículo 1º-Objeto. Este reglamento tiene por\nobjeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan\nen el cantón de La Unión. Por lo tanto establece las normas y procedimientos\nque regulan la separación, recolección, valorización y disposición final de\nresiduos sólidos ordinarios provenientes de todas las actividades realizadas\npor los generadores de residuos sólidos del cantón, de acuerdo a las\nresponsabilidades establecidas en la legislación nacional vigente.\n\nArtículo\n2º-Alcance. Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las\npersonas, físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos\nsólidos ordinarios que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial\ndel cantón de La Unión.\n\nLos\nresiduos peligrosos y de manejo especial deben ser gestionados por el generador\nde acuerdo a la legislación específica existente o de acuerdo a los proyectos\nque la Municipalidad lidere por iniciativa y planificación propia.\n\nArtículo\n3º-Objetivos. Son objetivos del presente reglamento:\n\na) Definir las responsabilidades de los diferentes actores y generadores\ndel cantón.\n\nb)\nEstablecer el marco jurídico cantonal para la elaboración, actualización,\nimplementación y monitoreo del Plan Municipal para la Gestión Integral de\nResiduos Sólidos del cantón.\n\nc)\nRegular la separación, recolección, transporte, almacenamiento temporal,\nvalorización, tratamiento y disposición final adecuada de los residuos sólidos\nen el cantón.\n\nd)\nDefinir y establecer la estructura institucional y operativa necesaria para\ncumplir la gestión integral de los residuos sólidos en el cantón.\n\ne)\nComplementar las regulaciones nacionales en material de gestión de residuos\nsólidos.\n\nArtículo 4º-Definiciones. Para los efectos de\neste reglamento se entenderá como:\n\na) Acera: Parte del derecho de vía, normalmente\nubicada en sus orillas que se reserva al tránsito de peatones.\n\nb) Aguas\nservidas: Aguas residuales domésticas y que son el resultado de las\nactividades cotidianas de las personas. Requieren de sistemas de canalización y\nel tratamiento debido al cumplimiento con las normativas vigentes. También se\nlas denomina Aguas Negras o Aguas Cloacales.\n\nc) Aguas pluviales: Aguas provenientes de las\nlluvias que escurren superficialmente por cunetas o por las alcantarillas.\n\nd) Alcantarillado pluvial: Sistema que colecta\ny dispone únicamente aguas pluviales.\n\ne) Almacenamiento:\nAcción de retener temporalmente residuos sólidos en tanto se entregan al\nservicio de recolección, se procesan para su aprovechamiento o se dispone de\nellos.\n\nf) Animal\nde compañía: Animal que convive con seres humanos. De acuerdo con el\nReglamento para la reproducción y tenencia responsable de animales de compañía\n(Nº 31626- S de 22 de setiembre del 2003 y publicado en La Gaceta Nº 26\ndel 6 de febrero del 2004) se entenderá como animal de compañía a los perros y\nlos gatos, únicamente.\n\ng) Bien inmueble: Es todo terreno con o sin\nconstrucciones u obras de infraestructura.\n\nh) Cantón: Se refiere al cantón de La Unión.\n\ni) Categoría: Ubicación de un generador de\nacuerdo a la estimación de residuos sólidos que produce por mes.\n\nj) Centro\nde recuperación de residuos valorizables: Es un sitio permanente de\nrecepción y almacenamiento temporal de residuos sólidos para su valorización,\ndonde los materiales recuperables pueden ser pesados, clasificados y separados\nde acuerdo a su naturaleza para su posterior comercialización. También se le\nconoce con el nombre de Centro de Acopio.\n\nk) Compostaje:\nTécnica que permite la descomposición aeróbica de la materia orgánica\nbiodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como\nmejorador de suelo.\n\nl) Concesionario:\nPersona física o jurídica a quien, mediante un acto administrativo jurídico, le\nes otorgado temporalmente el derecho de hacerse cargo del servicio de aseo,\nrecolección, transporte, tratamiento, reciclaje y/o disposición final de los\nresiduos ordinarios del Cantón.\n\nm) Contenedor: Recipiente destinado al\nalmacenamiento temporal de residuos sólidos ordinarios.\n\nn) Contribuyente:\nPropietario y/o poseedor de un bien inmueble donde la Municipalidad brinde el\nservicio de recolección, disposición y tratamiento de residuos sólidos.\n\no) Cordón\ny caño: Desagüe para la evacuación de aguas pluviales provenientes de la\ncalzada, la cual se sitúa paralela entre el borde de ésta y la acera o franja\nverde de la vía.\n\np) Costo efectivo: para efectos de este reglamento, el costo\nefectivo de la obra, es la suma del costo de los materiales, la mano de obra,\nel uso del equipo así como su depreciación, imprevistos, gastos administrativos\ny financieros, costo de recolección, disposición y tratamiento de residuos\nsólidos en caso de requerirse, así como los demás costos directos e indirectos\nque tengan que ver con la obra, más un diez por ciento (10%) de utilidad para\nel desarrollo. En caso de realizarse contrataciones externas, se tomará el\nmonto que determine la factura del costo pagado por la Municipalidad a la empresa\no persona que realizó la obra, con aplicación a lo referido anteriormente. Todo\nlo anterior, de conformidad con el artículo 74 del Código Municipal.\n\nq) Disposición\nfinal: Ordenada y definitiva colocación, distribución y confinamiento de\nlos residuos sólidos ordinarios en un sitio diseñado para este fin.\n\nr) Factor\nde ponderación: Valor establecido utilizando como referencia la unidad\ndoméstica o habitacional.\n\ns) Fuente\nde generación: Lugar donde se generan los residuos sólidos.\n\nt) Generador:\nPersona física o jurídica, pública o privada, que genera residuos sólidos, a\ntravés del desarrollo de procesos productivos, de alquiler o arrendamiento, de\nservicios, de comercialización o de consumo que son de competencia municipal.\n\nu) Gestión\nIntegral de Residuos Sólidos (GIRS): Conjunto articulado e interrelacionado\nde acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas,\nde planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos\nsólidos, desde su generación hasta la disposición final.\n\nv) Gestor:\nPersona física o jurídica, pública o privada, registrada y autorizada por el\nMinisterio de Salud para la gestión en forma total o parcial de los residuos\nsólidos de conformidad con el artículo 32° de la Ley para la Gestión Integral de\nResiduos.\n\nw) Incentivos:\nSe refiere al beneficio otorgado a los generadores que contribuyen con una\ncorrecta gestión, demostrando minimización y la aplicación de la jerarquización\nen la gestión integral de los residuos establecida en la Ley N° 8839.\n\nx) Manejo\nde residuos sólidos: Conjunto de actividades técnicas y operativas de la\ngestión de residuos que incluye, almacenamiento, recolección, transporte,\nvalorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos\nordinarios, valorizables y no tradicionales que se generan en el Cantón.\n\ny) Municipalidad:\nPersona jurídica estatal con jurisdicción territorial sobre el cantón de La\nUnión. Le corresponde la administración de los servicios e intereses locales,\ncon el fin de promover el desarrollo integral del Cantón en armonía con el plan\nnacional de desarrollo.\n\nz) Patentado:\nPersona física o jurídica que cuenta con licencia comercial para ejercer\nactividades lucrativas.\n\naa) Plan\nMunicipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS): Instrumento\nque orientará las acciones municipales para la gestión integral de residuos\nsólidos en el cantón de La Unión.\n\nbb) Propietario:\nPersona física o jurídica con título de propiedad inscrito en el Registro\nNacional.\n\ncc) Poseedor:\npersona física o jurídica que ejerce el dominio sobre un inmueble sin contar\ncon título inscrito en el Registro Público.\n\ndd) Reciclaje:\nTransformación de los residuos sólidos por medio de distintos procesos de\nvalorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando\nasí su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro\nde energía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.\n\nee) Recolección:\nAcción de recolectar los residuos sólidos de competencia municipal en las fuentes\nde generación o recipientes, de acuerdo a lo establecido en este reglamento,\npara ser trasladados a los centro de recuperación de residuos valorizables o\ncentros de acopio, estaciones de transferencia, instalaciones de tratamiento, o\ndisposición final.\n\nff) Recolección\nselectiva: Servicio de recolección segregada de residuos sólidos\npreviamente separados en la fuente que permite que ciertos residuos sólidos\npuedan ser valorizados.\n\ngg) Relleno sanitario: Sitio donde se aplica una técnica mediante\nla cual los residuos se depositan en celdas debidamente acondicionadas para\nello y donde los mismos se esparcen, acomodan, compactan y cubren diariamente.\nSu fin es prevenir y evitar daños a la salud y al ambiente, especialmente por\nla contaminación de los cuerpos de agua, de los suelos, de la atmósfera y a la\npoblación al impedir la propagación de artrópodos, aves de carroña y roedores,\nque son agentes nocivos para la salud.\n\nhh) Residuo\nbiodegradable: Residuo sólido o semisólido, de origen animal o vegetal, que\npuede ser descompuesto en los elementos químicos que lo conforman, debido a la\nacción de agentes biológicos, como plantas, microorganismos y hongos y\naprovechado por medio del compostaje y otras tecnologías.\n\nii) Residuo\nde construcción y demolición: Aquellos residuos sólidos generados en faenas\ntales como: la construcción, reconstrucción, reparación, alteración, ampliación\ny demolición de edificios, y obras de urbanización de cualquier naturaleza,\nsean urbanas o rurales.\n\njj) Residuo\nelectrónico: Aquellos residuos que se derivan de aparatos electrónicos\ntanto de uso doméstico como comercial así descritos en el anexo I del\nReglamento para la Gestión Integral de los Residuos Electrónicos de Costa Rica\n(Decreto Nº 35933-S publicado en La Gaceta N° 86 del 5 de mayo de 2010).\nSe consideran parte de estos residuos los componentes, subconjuntos y\nconsumibles que forman parte del producto.\n\nkk) Residuo:\nMaterial sólido, semisólido, líquido o gas, cuyo generador o poseedor debe o\nrequiere deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado\nresponsablemente o, en su defecto, ser manejado por sistemas de disposición\nfinal adecuados.\n\nll) Residuo\nde jardín: Son aquellos residuos que se obtienen de las tareas de poda y de\nmantenimiento de los jardines, tales como: pasto, hojas, ramas, flores, frutos,\nentre otros. Pueden considerarse como residuos biodegradables.\n\nmm) Residuo\nde manejo especial: Son aquellos que por su composición, necesidades de\ntransporte, condiciones de almacenaje, formas de uso o valor de recuperación, o\npor una combinación de esos, implican riesgos significativos a la salud y\ndegradación sistemática de la calidad del ecosistema, por lo que requieren\nsalir de la corriente normal de residuos ordinarios.\n\nnn) Residuo\nsólido no valorizable: Residuo que no tiene valor de uso o recuperación por\nel momento en el país.\n\noo) Residuo\nordinario: Residuos de carácter doméstico generados en viviendas y en\ncualquier otra fuente, que presentan composiciones similares a los de las\nviviendas. Se excluyen los residuos de manejo especial o peligroso, regulados\nen esta Ley y en su reglamento.\n\npp) Residuo\npeligroso: Todo residuo que por su reactividad química y sus\ncaracterísticas tóxicas, explosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas,\ninfectocontagiosas e inflamables, o que por su tiempo de exposición puedan\ncausar daños a la salud y al ambiente.\n\nqq) Residuo\npunzo-cortante: Todo objeto con capacidad de penetrar y/o cortar tejidos,\nentre ellos, instrumental médico quirúrgico; artículos de laboratorio, instrumental\nde odontología, así como artículos de uso general: como bombillos (todo tipo),\ntubos fluorescentes, todo tipo de grapas, bandas de metal y plástico.\n\nrr) Residuo\nvalorizable: Residuo que por su valor potencial de reúso puede ser\nrecuperado para su valorización, tal como vidrio, papel, plástico, metal,\ncartón, polilaminados (tetrapak), electrónicos, línea blanca y cualesquiera\notro que posea potencial de reúso.\n\nss) Residuos\nno tradicionales o voluminoso: Aquellos objetos dispuestos por sus\npropietarios en forma esporádica, al haber terminado su vida útil, los cuales\npor su tamaño, peso o características no son aptos para la recolección\nordinaria.\n\ntt) Separación\nde residuos: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente\ngeneradora que se mezclen los residuos sólidos, lo que permite que éstos se\ndispongan de forma separada, con fines de recolección.\n\nuu) Sistema\nde almacenamiento colectivo: Es un área definida y cerrada, destinada al\nalmacenamiento colectivo temporal de residuos sólidos, a la espera del servicio\nde recolección.\n\nvv) Sujeto pasivo: Toda persona física o jurídica obligada al\ncumplimiento de las prestaciones tributarias, en calidad de contribuyente, ya\nsea como propietario o poseedor de un terreno al cual se le presta el servicio.\n\nww) Tasa\ndel servicio público: Tributo cuya obligación tiene como hecho generador la\nprestación efectiva o potencial de un servicio público, individualizado en el\ncontribuyente y cuyo producto no debe tener un destino ajeno al servicio, razón\nde ser de la obligación.\n\nxx) Tarifa:\nDenominación que se le da a la expresión matemática que representa el costo que\ndebe cancelar el contribuyente por la prestación efectiva o potencial del\nservicio público.\n\nyy) Tratamiento:\nTransformación de los residuos o partes específicas a nuevos productos o al\ncambio de las características, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento\nmecánico-biológico, tratamiento térmico, entre otros.\n\nzz) Tributo:\nPrestaciones en dinero (impuestos, tasas y contribuciones especiales), que el\nEstado, en ejercicio de su poder de imperio, exige con el objeto de obtener\nrecursos para el cumplimiento de sus fines.\n\naaa) Unidad\ndoméstica o habitacional: Estructura levantada sobre un inmueble donde\nhabita un generar de residuos.\n\nbbb) Unidad\nservida: Residencia, institución, comercio e industrial al cual se le\nbrinda el servicio.\n\nccc) Usuarios:\nUnidad doméstica o habitacional, patentado, ente de carácter estatal o\ncualquiera otra organización no gubernamental a los que se le presta el\nservicio de recolección, disposición y tratamiento.\n\nddd) Valorización:\nConjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es recuperar el valor de los\nresiduos para los procesos productivos, la protección de la salud y el\nambiente, mediante la recuperación de materiales y/o el aprovechamiento\nenergético y el uso racional de los recursos.\n\neee) Vertedero:\nSitio sin preparación previa, donde se depositan los residuos, sin técnica o\nmediante técnicas muy rudimentarias y en el que no se ejerce un control\nadecuado.\n\nfff) Vía\npública: Es todo terreno de dominio público y de uso común, que por\ndisposición de la autoridad administrativa se destinare al libre tránsito de\nconformidad con el ordenamiento jurídico urbano. Incluye además aquel terreno\nque de hecho se ha destinado al uso público.\n\nCAPÍTULO II\n\nGestión municipal\n\nArtículo 5º-Responsable de la Gestión Integral de\nResiduos Sólidos. Para la implementación de este reglamento y de otra\nlegislación nacional vigente en la materia, será la Unidad Ambiental la\nresponsable de la gestión integral de residuos sólidos en el Cantón. El Concejo\nMunicipal deberá dotar a esta Área el presupuesto adecuado para cumplir con sus\nfunciones.\n\nArtículo\n6º-Competencias municipales en la Gestión Integral de Residuos Sólidos.\nDe conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable de\nlas siguientes competencias relacionadas con la Gestión Integral de Residuos\nSólidos:\n\na)\nElaborar, implementar y actualizar el Plan Municipal para la Gestión Integral\nde Residuos Sólidos del Cantón.\n\nb) Elaborar\nlos reglamentos municipales para la GIRS en concordancia con las políticas\nnacionales.\n\nc)\nRealizar la gestión integral de residuos sólidos ordinarios de acuerdo al orden\nde jerarquización establecido en la Ley N°8839, Ley para la Gestión Integral de\nResiduos.\n\nd)\nRealizar campañas educativas de sensibilización e información para fomentar la\nGIRS, y principalmente promover la creación de una cultura de separación de\nresiduos en la fuente y la limpieza de los espacios públicos.\n\ne)\nGarantizar que en su territorio se provea el servicio de manejo de residuos\nsólidos de manera periódica y eficiente para todos los generadores, así como\nestablecer e informar a la población las rutas, horarios y periodicidad en que\nse prestará el servicio público de Manejo de residuos sólidos.\n\nf)\nOrganizar administrativa y operativamente los servicios públicos de manejo de\nresiduos sólidos.\n\ng) Promover la operación de centros de recuperación de residuos\nvalorizables, tanto de iniciativa municipal, privada o en alianza entre ambos\nsectores.\n\nh)\nPromover la colocación de contenedores para la recolección selectiva de\nresiduos valorizables y no valorizables en lugares accesibles a la población.\n\ni)\nSeleccionar la tecnología de tratamiento y disposición final de los residuos sólidos\nordinarios de acuerdo a las opciones económica, técnica y ambientalmente más\nfavorable y basada en lo establecido en la legislación nacional.\n\nj)\nEliminar y prevenir la aparición de vertederos en el Cantón.\n\nk)\nAsegurar la infraestructura necesaria para brindar los servicios que permitan\nrealizar la GIRS.\n\nl)\nPromover la coordinación con empresas, cooperativas y otras organizaciones\npúblicas y privadas, para que se integren en el proceso de gestión de los\nresiduos.\n\nm)\nAprobar, aplicar y mantener actualizadas al menos de manera semestral las tasas\ncorrespondientes al servicio de manejo de residuos sólidos, limpieza de caños,\nacequias, alcantarillas, vías, espacios públicos y ríos, así como del manejo de\nanimales muertos definidos en este reglamento.\n\nn)\nTramitar las sanciones correspondientes en caso de incumplimiento conforme la\nlegislación vigente en materia de residuos sólidos.\n\no)\nSuministrar al ente rector la información que requiera sobre la GIRS del\nCantón.\n\np)\nAcatar los reglamentos y directrices que en la materia dicte el ente rector.\n\nq)\nDivulgar e informar los alcances de las acciones desarrolladas para la GIRS.\n\nr)\nPromover que las acciones que formen parte de la GIRS se construyan y ejecuten\nde forma participativa.\n\ns) Las\ndemás facultades y atribuciones que otorgan el presente ordenamiento y\ndisposiciones legales aplicables.\n\nPara el cumplimiento de estas acciones, la\nMunicipalidad garantizará que la Unidad Ambiental y los departamentos de\nCatastro y Patentes cuenten con acceso a una base de datos de contribuyentes\ncompleta, actualizada y sistematizada para una eficaz labor de identificación y\ncategorización de generadores, siendo el Departamento de Patentes quien tramite\nlas solicitudes y Catastro quien las introduzca a la base de datos, apoyado por\nel criterio técnico de la Unidad Ambiental quien determinará por tipo de\nactividad comercial los casos a dar seguimiento cuando se podrían generar\nresiduos de manejo especial o con características de peligrosidad.\n\nArtículo\n7º-Plan Municipal para la GIRS. El Plan Municipal para la Gestión\nIntegral de Residuos Sólidos es el instrumento que orientará las acciones para\nla gestión integral de residuos sólidos en el Cantón. Los planes de acción se\nevaluarán y actualizarán cada 5 años. La elaboración del Plan se realizará\nmediante un proceso participativo y será divulgado mediante una audiencia\npública de acuerdo a lo descrito en el Artículo 12° de la Ley N° 8839 y el\nArtículo 21° del Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de\nResiduos (Decreto N° 37567-S-MINAET-H, Alcance Digital N° 52 de La Gaceta N°\n55, del 19 de marzo de 2013).\n\nArtículo\n8º-Contenido del Plan Municipal para la GIRS. El Plan Municipal debe\nincorporar como mínimo los elementos establecidos en el artículo 22° del\nReglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos:\n\na) Diagnóstico de la situación actual de la gestión de\nresiduos sólidos en el Cantón.\n\nb)\nLineamientos estratégicos (alcance, objetivo general, objetivos específicos y\nplanes de acción).\n\nc) Plan de monitoreo y control.\n\nArtículo 9º-Educación y sensibilización. La\nMunicipalidad pondrá en ejecución de forma continua, estrategias de\ncapacitación y campañas educativas de sensibilización de los generadores del\nCantón para fomentar la cultura de separación en los hogares, industrias y\nservicios, la recolección de residuos sólidos valorizables, de limpieza de los\nespacios públicos y gestión integral de residuos. Las acciones específicas se\nestablecerán y detallarán en el Plan Municipal para la GIRS, y se ejecutarán a\ntravés del portafolio de educación ambiental de la Municipalidad, denominado\nEscuela Municipal del Agua y el Ambiente (EMAA).\n\nArtículo\n10.-Participación ciudadana. De acuerdo al principio de Participación\nCiudadana establecido en el artículo 5° la Ley N° 8839 para la Gestión Integral\nde Residuos y el artículo 5° del Código Municipal, la Municipalidad garantizará\ny fomentará el derecho de la ciudadanía del Cantón de La Unión a participar en\nforma activa, consciente, informada y organizada en la toma de decisiones y\nacciones tendientes a proteger y mejorar la gestión de los residuos sólidos\ngenerados. Entre los mecanismos de participación en el tema de la gestión\nintegral de residuos podrán contemplarse, entre otros, los siguientes:\n\na) Consulta\npública no vinculante: debe realizarse mediante convocatoria a la sociedad\npara que emita su opinión y propuestas con respecto al tema en consulta. Ésta\nse podrá realizar por medio de una audiencia pública o abriendo un plazo de\nconsulta y observaciones por escrito a dicha propuesta, mediante la publicación\nde un aviso en el Diario Oficial La Gaceta y en un periódico de\ncirculación nacional. La recepción de observaciones y propuestas, se realizará\nmediante la forma que se indique en dichos avisos. El plazo de la consulta\npública será de diez días hábiles.\n\nb) Buzón\nde observaciones y opiniones, físico o electrónico: debe de estar instalado\nen la Plataforma de Servicios de la Municipalidad o por un medio electrónico\nque se pondrá a disposición por medio de la página web de la Municipalidad.\n\nc) Mesas\nde trabajo: Con el fin de optimizar recursos, aprovechar conocimientos,\narticular iniciativas y maximizar resultados, se podrán convocar mesas de\ntrabajo para efectos de elaborar los instrumentos legales, propuestas técnicas,\nanálisis de problemáticas concretas, en la búsqueda de soluciones; las cuales\nserán convocadas y coordinadas por la Municipalidad.\n\nd)\nCualquier otro mecanismo que se adapte a las necesidades locales.\n\nLa Municipalidad sistematizará y analizará las observaciones\ny sugerencias que reciban. Las propuestas que surjan podrán ser incorporadas a\nlas acciones del Plan Municipal para la GIRS de acuerdo a criterios de\nfactibilidad económica, técnica y ambiental.\n\nArtículo\n11.-Convenios de cooperación con organizaciones para la implementación de la\nGIRS - La Municipalidad fomentará el establecimiento de convenios con\nmicroempresas, cooperativas y otras organizaciones y/o empresas, para que\nparticipen en el proceso de gestión de los residuos y apoyen en el cumplimiento\nde las funciones establecidas en este reglamento. Para esto se considerará lo\nestablecido en el artículo 4° inciso f) y artículo 13° inciso q) del Código\nMunicipal\n\nCAPÍTULO III\n\nObligaciones de los generadores\n\nArtículo 12.-Obligación de separar y clasificar los\nresiduos generados. De conformidad con el artículo 39° de la Ley N° 8839,\nlos generadores de residuos sólidos están obligados a separarlos, clasificarlos\ny entregarlos al sistema municipal de recolección o a quien la Municipalidad\ndesigne, para su valorización o disposición final.\n\nArtículo\n13.-Obligaciones del generador. De conformidad con el artículo 38° de la\nLey N° 8839, todo generador o poseedor de residuos está obligado a tomar las\nsiguientes medidas:\n\na)\nEvitar la generación de residuos y cuando esto no sea posible, reducir o\nminimizar la cantidad y toxicidad de los residuos a ser generados.\n\nb)\nSeparar los residuos desde la fuente, clasificarlos y entregarlos a un gestor\nautorizado o a un sistema municipal, de conformidad con el Reglamento General a\nla Ley N° 8839 y este reglamento, con el fin de facilitar su valorización.\n\nc)\nEntregar los residuos sujetos a disposición final y vigilar para que sean\ngestionados en forma ambiental y sanitariamente segura por medio de un gestor\nautorizado.\n\nd)\nGestionar los residuos en forma tal que éstos no pongan en peligro la salud o\nel ambiente, o signifiquen una molestia por olores, ruido o impactos visuales,\nentre otros.\n\ne)\nMantener un registro actualizado de la generación y forma de gestión de cada\nresiduo (se excluye a los generadores de viviendas unifamiliares) y reportar a\nlas autoridades competentes sobre su gestión en materia de residuos, según se\nestablezca en la Ley N° 8839 y en los reglamentos que de ella deriven.\n\nf)\nFomentar el uso de alternativas de producción más limpia y de manejo de\nresiduos en forma integral.\n\nCAPÍTULO IV\n\nSeparación desde la fuente\n\nArtículo 14.-Separación. Los generadores\ndeberán separar los residuos sólidos, al menos, en los siguientes grupos:\n\na)\nResiduos valorizables (vidrio, papel, plástico, metal, cartón, polilaminados\n(tetrapak), electrónicos);\n\nb) Residuos ordinarios (no valorizables);\n\nc) Residuos no tradicionales.\n\nLa Municipalidad proveerá la información necesaria a\nlos generadores para que puedan realizar esta labor en forma adecuada, de\nconformidad con las necesidades del servicio de recolección. Durante la\ngeneración, separación y almacenamiento, el generador deberá evitar que los\nresiduos sólidos se mojen o se mezclen con otros residuos.\n\nArtículo\n15.-Residuos valorizables. Los residuos valorizables tales como metal,\nvidrio, papel, cartón, plástico, polilaminados (tetrapak) y electrónicos,\ndeberán ser entregados limpios, secos, preferiblemente compactados (los que\napliquen) y libres de líquidos, alimentos, sustancias bioinfecciosas, pinturas,\nsustancias inflamables, explosivas, corrosivas, radioactivas y material\npunzocortante; en el horario establecido por la Municipalidad para su\nrecolección. El ente recolector podrá establecer otras condiciones para su separación,\nembalaje y recolección, que serán comunicadas a los usuarios en forma oportuna\npor medio del sitio web de la Municipalidad.\n\nArtículo\n16.-Residuos no tradicionales. La Municipalidad brindará el servicio de\nrecolección de residuos no tradicionales de acuerdo a las condiciones, rutas,\nfrecuencias y horarios que se informarán de manera oportuna por medio del sitio\nweb institucional. Durante la recolección de residuos sólidos no tradicionales\nno podrá recolectarse residuos sólidos ordinarios. El generador se encargará de\npreparar adecuadamente los residuos para evitar lesiones en el operario\nrecolector, tales como eliminación de clavos o bordes filosos. Estos residuos\nno requieren ser empacados para su recolección. No se recolectarán residuos no\ntradicionales si se encuentran contaminados con sustancias bioinfecciosas,\nradioactivas, explosivas, inflamables o corrosivas.\n\nArtículo\n17.-Residuos biodegradables. Los residuos biodegradables deberán\nsepararse siempre y cuando el mismo generador pueda usarlos como materia prima\npara compostaje, en la propia fuente de generación siempre que el sitio cuente\ncon las condiciones adecuadas y las personas a cargo se encuentren debidamente\ncapacitadas y que durante el proceso de tratamiento, no causen molestias a las\npersonas o daños al ambiente. También los podrá entregar a la entidad que la\nMunicipalidad designe para su recolección o llevarlos a un centro de\ncompostaje. Dicho centro deberá cumplir con los requisitos que al respecto\nestablezcan el Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n18.-Residuos de construcción y demolición. El servicio de recolección de\nresiduos no incluye la recolección de residuos provenientes de demoliciones y\nconstrucciones. La responsabilidad por el manejo de estos residuos corresponde\nal generador, el cual deberá garantizar su disposición final conforme a las\ndisposiciones propias del Reglamento de Construcciones (Alcance N° 17 de La\nGaceta N° 56, del 22 de marzo de 1983).\n\nArtículo 19.-Residuos de jardín. El servicio de recolección de\nresiduos municipales no incluye aún la recolección de residuos de jardín por lo\nque todo generador debe gestionarlos adecuadamente bajo su propia\nresponsabilidad, siendo una opción utilizarlos en la propia fuente de\ngeneración siempre que el sitio cuenta con las condiciones adecuadas y no cause\nmolestias a las personas o daños al ambiente. En caso que la Municipalidad\npreste el servicio de recolección de este tipo de residuos, se dará a conocer\nla frecuencia, sectores y otros detalles mediante los medios que la Municipalidad\nestime son los adecuados para su divulgación (página web, perifoneo u otros),\nasí como su respectiva tarifa.\n\nArtículo\n20.-Residuos infecto-contagiosos, residuos radiactivos y restos de\nmedicamentos. El servicio de recolección municipal no incluye la recogida\nde estos tipos de residuos. Para su eliminación el generador deberá\ngestionarlos conforme a las disposiciones propias del Reglamento sobre la\ngestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos\nque presten atención a la salud y afines (Alcance N° 8 de La Gaceta N°\n23 del 3 de febrero del 2003, Decreto Ejecutivo N° 30965-S), el Reglamento del\nSistema de Seguridad Radiológica de la Caja Costarricense del Seguro Social\n(Reglamento 7613, publicado en La Gaceta N° 36 del 10 de enero de 2002)\ny el Reglamento para la disposición final de medicamentos, materias primas, y\nsus residuos (Decreto N° 36039-S, publicado en La Gaceta N° 122 del 24\nde junio del 2010).\n\nEn el\ncaso de centros de salud que cuenten con métodos de tratamiento para residuos\ninfecto-contagiosos autorizados por el Ministerio de Salud que garanticen la\neliminación de microorganismos patógenos y cuenten con sistemas de control de\nla efectividad del proceso, la Municipalidad podría brindar el servicio de\nrecolección y disposición de dichos residuos como si fueran ordinarios. Lo\nanterior de acuerdo a lo establecidos en los artículos 21° y 26° del Reglamento\nsobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en\nestablecimientos que presten atención a la salud y afines.\n\nArtículo\n21.-Baterías ácidas de plomo. El servicio de recolección de residuos no\nincluye la recolección de baterías ácidas de plomo (de uso vehicular). El\ngenerador deberá entregarlas al distribuidor autorizado para que proceda a su\neliminación o reutilización.\n\nArtículo\n22.-Llantas y neumáticos. El servicio de recolección de residuos no\nincluye la recolección de llantas y neumáticos. El generador deberá atender la\nnormativa establecida por el Ministerio de Salud en el Reglamento sobre Llantas\nde Desecho (Decreto Ejecutivo 33745-S, publicado en La Gaceta N° 92, del\n15 de mayo de 2007).\n\nArtículo\n23.-Chatarra. El servicio de recolección de residuos no incluye la\nrecolección de chatarra. Las actividades que procesen y produzcan este tipo de\nresiduos deberán realizar la movilización por medio de recolección privada como\nmínimo una vez al mes.\n\nArtículo\n24.-Residuos peligrosos (explosivos, inflamables, corrosivos, entre otras)\nde actividades industriales, comerciales y de servicios. No se recolectará\nningún tipo de residuo con características de peligrosidad. La movilización de\neste tipo de residuos se hará por medio de recolección privada y se regirá\nconforme lo dispuesto en el Reglamento General para la Clasificación y Manejo\nde Residuos Peligrosos (Decreto N° 37788-S-MINAE, publicado en La Gaceta N°\n138 del 18 de julio del 2013). Para el caso de los residuos peligrosos que se\nproduzcan en los hogares, se deberán seguir las indicaciones de la\nMunicipalidad de acuerdo a la tecnología disponible por parte de la misma.\n\nArtículo\n25.-Restos de animales y excretas. La Municipalidad proveerá el manejo\nsanitario de animales muertos que se encuentren en la vía pública y que se\ndesconozca su generador, tales como perros, gatos o animales de características\ny tamaños similares a los anteriores. La Municipalidad no cuenta con equipo\npara movilizar animales muertos de mayor tamaño y peso. La Municipalidad no\nrecolectará residuos ordinarios mezclados con restos de animales.\n\nLos\npropietarios o responsables de animales de compañía deben recoger y disponer\nadecuadamente de las excretas de los animales de compañía cuando realicen\ndeposiciones en las aceras, parques, jardines de vecinos o lugares públicos, de\nacuerdo al artículo 48° del Reglamento para la reproducción y tenencia\nresponsable de animales de compañía.\n\nCAPÍTULO V\n\nServicio de manejo de residuos sólidos\n\nArtículo 26.-Garantía de Otorgamiento del Servicio. La\nMunicipalidad garantizará que en el Cantón se provea el servicio de manejo de\nresiduos sólidos en forma selectiva, accesible, periódica y eficiente para\ntodos los usuarios. Asimismo, promoverá la colocación de sistemas alternativos\npara la recolección selectiva de residuos valorizables como contenedores o\nreceptores.\n\nArtículo\n27.-Propiedad de los residuos sólidos. Los residuos sólidos ordinarios y\nvalorizables generados serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en\nel momento en que los usuarios del servicio público sitúan o entregan los\nresiduos para su recolección, de conformidad con este reglamento. Sin embargo,\nla Municipalidad puede otorgar el servicio de la recolección y valorización a\nterceros calificados previamente. En virtud de lo anterior, queda prohibido que\npersonas ajenas a la entidad recolectora autorizada por la Municipalidad se\napropien de los residuos entregados por los usuarios para su recolección.\n\nArtículo\n28.-Ubicación de los residuos sólidos para su recolección. El usuario\ncolocará los residuos al frente de su inmueble o en el contenedor comunitario\ncon acceso desde la vía pública en el horario establecido por la Municipalidad.\nLos residuos empacados no deben obstruir el paso peatonal, vehicular o\nescorrentía de las aguas pluviales. Queda prohibido colocar dichos residuos con\nmás de ocho horas de antelación al horario que establezca la entidad\nrecolectora.\n\nArtículo\n29.-Sitios en los que se prohíbe arrojar residuos sólidos. Es prohibido\narrojar residuos sólidos en riberas de ríos, lotes baldíos, edificaciones\nabandonadas y cualquier otro lugar no apto para este fin. También queda\nprohibido disponer los residuos de manera inadecuada sobre la vía pública.\n\nArtículo\n30.-Facilidades para la recolección de los residuos. El usuario evitará\nla existencia de obstáculos, temporales y/o permanentes frente a su propiedad o\nal contenedor comunitario, que dificulten la labor de recolección o que ponga\nen riesgo la integridad del operario de recolección. Dichas conductas se\nencuentran reguladas en el artículo 75° incisos e) y g) y sancionadas según\nartículo 76° incisos e) y g), ambos del Código Municipal.\n\nArtículo\n31.-Tipos de servicio de recolección. El servicio de recolección se\nclasifica de la siguiente manera:\n\na)\nRecolección de residuos ordinarios: De los residuos sólidos ordinarios\ngenerados en residencias y comercios que no son valorizables, no tradicionales\no peligrosos. Este servicio se prestará con camiones compactadores de carga\ntrasera y en casos específicos de difícil acceso, con camiones livianos de\ncajón.\n\nb)\nRecolección de residuos valorizables: Los camiones usados para este servicio se\nasignarán de acuerdo al tipo de material a recolectar.\n\nc)\nRecolección de residuos no tradicionales: De los residuos sólidos voluminosos o\nno tradicionales. Los camiones usados para este servicio se asignarán de\nacuerdo al tipo de material a recolectar.\n\nEs responsabilidad del productor o importador de\nbienes cuyos residuos finales están declarados de manejo especial por el\nMinisterio de Salud, de acuerdo al Reglamento para la Declaratoria de Residuos\nde Manejo Especial (Decreto N° 38272-S, publicado en La Gaceta N° 58 del\n24 de marzo de 2014), ofrecer a su consumidor opciones para asegurar la\nrecuperación de dichos residuos, y reducir así la cantidad que llegue a los\nsitios de disposición final. En el caso de los residuos de manejo especial que\na su vez no sean peligrosos (tal como colchones) la Municipalidad apoyará su\nrecolección mediante el servicio de recolección no tradicional. En el caso de\nresiduos de manejo especial pero que a su vez sean peligrosos (tal como\nresiduos electrónicos), la Municipalidad propiciará la coordinación con las\nempresas, de modo que se facilite la gestión de dichos residuos.\n\nArtículo\n32.-Frecuencia de recolección ordinaria. La Municipalidad brindará el\nservicio de recolección ordinaria según las rutas, frecuencia y sectores\ncorrespondientes, las cuales podrán estar sujetas a modificaciones, que serán\ninformadas oportunamente a los usuarios por medio del sitio web de la\nMunicipalidad www. launion.go.cr. La frecuencia mínima para brindar cada uno de\nlos componentes del servicio de manejo de residuos sólidos será la siguiente:\n\na)\nRecolección de residuos ordinarios: una a dos veces por semana dependiendo del\nsector.\n\nb) Recolección de residuos sólidos valorizables: una o dos veces por mes\nen las zonas donde se brinde el servicio.\n\nc)\nRecolección de residuos no tradicionales: la frecuencia se establecerá de\nacuerdo al estudio que realice la municipalidad para establecer rutas y\nsectores para este servicio.\n\nLos sectores, días y horas pueden ser consultados en\nla página web de la Municipalidad www.launion.go.cr y en el área de\nInformación, ubicada en el edificio municipal.\n\nArtículo\n33.-Prohibición de ingreso del funcionario de recolección. Los\nfuncionarios de recolección, ya sea personal de la Municipalidad o del concesionario,\ntienen prohibido ingresar en propiedad privada con el fin de recoger residuos\nde cualquier tipo.\n\nArtículo\n34.-Empaque de los residuos. Los residuos sólidos (ordinarios y\nvalorizables) no podrán ser dispuestos a la espera de la recolección si no están\ndebidamente empacados. El empaque de los residuos sólidos será exclusivamente\nen bolsas plásticas o sacos, con las siguientes características:\n\na)\nPreferiblemente de material biodegradable.\n\nb)\nResistentes al peso de su contenido y a la manipulación propia de la prestación\ndel servicio.\n\nc) De\ncualquier color excepto rojo (exclusivo para residuos infecto-contagiosos).\n\nd) Que\npermitan su cierre por medio de un dispositivo de amarre fijo o un nudo.\n\nArtículo 35.-Llenado máximo. El empaque no\ndeberá llenarse por encima de tres cuartas partes de su volumen para que puedan\nentregarse debidamente cerradas y no permitan la entrada de agua, vectores\n(insectos, roedores), ni el escape de líquidos. El peso máximo permitido es de\n20 kg por empaque, el cual será revisado conforme a parámetros establecidos por\nel encargado de Salud Ocupacional de la Municipalidad.\n\nArtículo\n36.-Empaque de residuos punzocortantes. Los residuos punzocortantes, sin\nexcepción, tienen que ser envueltos con papel grueso, debidamente rotulados y\nempacados en forma separada. Los residuos peligrosos punzocortantes como\njeringas deberán ser entregados al centro médico donde fueron otorgados\natendiendo la normativa respectiva. En casos especiales, deberán ser\ndesinfectados y empacados de forma responsable, tomando todas las medidas\nnecesarias para evitar cualquier tipo de accidente por parte de quien manipule\nel residuo. Así mismo deberá estar debidamente rotulado y empacado.\n\nArtículo\n37.-Integridad de los empaques. El usuario velará por la integridad de\nlos empaques de manera tal que no sean abiertos o dañados mientras esperan en\nla vía pública. En caso que los residuos sean esparcidos en la vía pública por\ncualquier circunstancia antes de ser recolectados, el generador está en la\nobligación de recogerlos y sustituir el empaque a la mayor brevedad.\n\nArtículo\n38.-Incumplimiento del usuario. Si por razones atribuibles al usuario,\nlos residuos no fueron recolectados (por entrega tardía, peligrosidad de los\nresiduos o incumplimiento en el empaque); éste deberá retirarlos de la vía\npública de forma inmediata, ajustarlo a las condiciones establecidas en este\nreglamento guardarlos dentro de su propiedad hasta la próxima recolección.\n\nArtículo\n39.-Condiciones en las que no se prestará el servicio de manejo de residuos\nsólidos. El servicio no se prestará cuando se presente una o varias de las\ncondiciones descritas a continuación:\n\na)\nCuando se mezclen residuos ordinarios con cualquier otro tipo de residuos que\nno sean de competencia municipal.\n\nb)\nCuando se mezclen residuos ordinarios con residuos valorizables y/o no\ntradicionales, de acuerdo a los servicios que brinda la Municipalidad.\n\nc)\nCuando se dispongan en cualquier empaque cuyo peso sea superior a los 20 kg o\nse haya llenado más de tres cuartas partes de su volumen.\n\nd)\nCuando se dispongan en empaques no autorizados por este reglamento o que se\nencuentren rotos.\n\ne)\nCuando se dispongan residuos sin empacar (excepto cuando se trata de residuos\nno tradicionales).\n\nf)\nCuando no se dispongan sobre la vía pública para su recolección.\n\ng) Cuando se requiere de un servicio que no se ajusta al prestado con\ncamiones compactadores de carga trasera.\n\nh)\nCuando se encuentre dentro de la categoría comercial 5 establecida el artículo\n60° del presente reglamento y no cuente con un sistema de almacenamiento\ncolectivo de residuos sólidos ordinarios según se determina en el artículo 40°\ndel presente reglamento.\n\nArtículo 40.-Sistemas de almacenamiento colectivo\nde residuos sólidos. Serán de uso obligatorio en los siguientes casos:\n\na)\nLugares donde se imposibilite la recolección puerta a puerta porque el ingreso\ndel vehículo recolector resulte difícil o peligroso, ya sean callejones, vías\nangostas o zonas muy empinadas donde se requiera de un esfuerzo extraordinario\nde los funcionarios de recolección, de un elevado uso del tiempo de la\ncuadrilla, o que se deba forzar significativamente los vehículos de\nrecolección.\n\nb) Condominios, alamedas, servidumbre, centros\ncomerciales y edificios.\n\nc)\nAquellos establecimientos que por generar más de 1.500 kg de residuos sólidos\npor mes, pertenezcan categoría 5 de acuerdo a la categorización tarifaria\nestablecida en este reglamento para la tasa por el servicio de manejo de\nresiduos sólidos.\n\nArtículo 41.-Requisitos para los sistemas de almacenamiento\ncolectivo de residuos sólidos. Las áreas destinadas para el almacenamiento\ncolectivo de residuos sólidos ordinarios en las edificaciones a que se hace\nreferencia en el artículo anterior, cumplirán como mínimo, con los siguientes\nrequisitos:\n\na) Deberá considerar la separación de los residuos\ndesde la fuente.\n\nb)\nUbicación en un sitio protegido de la lluvia y con acceso desde la vía pública.\nLos operarios de recolección no entrarán a ninguna propiedad para retirar los\nresiduos, por lo tanto el sistema de almacenamiento colectivo debe contar con\nacceso directo desde la vía pública.\n\nc) En\nel caso de condominios, deberá estar ubicado en terreno propio, pero con acceso\ndesde la vía pública.\n\nd)\nPermitirá su fácil limpieza y lavado e impedirá la formación de ambientes\npropicios para el desarrollo de insectos, roedores y microorganismos en\ngeneral. El aseo y mantenimiento del sistema de almacenamiento colectivo de\nresiduos sólidos será responsabilidad de los usuarios y de la administración\ndel condominio, edificio o vecinos.\n\ne) Las\naguas de lavado de este depósito o contenedor deberán ser canalizadas al\nsistema de recolección de las aguas residuales respectivo.\n\nf)\nDeberá poseer un sistema de seguridad que imposibilite la acción de terceros\najenos al servicio de Manejo de Residuos.\n\ng)\nAbstenerse de colocar residuos sin empacar y/o fuera del contenedor, en cuyo\ncaso no se recolectará el material.\n\nh)\nCumplir con los horarios de recolección programados de forma tal que los\nresiduos sean colocados en un plazo no superior a las 8 horas de anticipación.\n\nLa Municipalidad velará por el cumplimiento de las\nespecificaciones antes descritas.\n\nArtículos\n42.-Eventos Públicos de asistencia masiva. El organizador de actividades\nespeciales y de carácter esporádico realizadas en el Cantón, como son ferias,\nturnos, plazas públicas, fiestas comunales o patronales, conciertos y otras\nactividades similares, deberá cancelar el monto de la tasa según la\nclasificación que determine la Municipalidad. Además deberá disponer de un\nsistema de separación y almacenamiento de los residuos generados, tanto los\nordinarios como los valorizables.\n\nComo\ncualquier generador, deberá cumplir con todas las obligaciones contempladas en\neste reglamento. Se debe coordinar con la Municipalidad para la recolección de\nlos residuos acopiados, sin embargo, los encargados del evento deben hacerse\ncargo de mantener el aseo del espacio utilizado para desarrollar la actividad.\nLa Municipalidad se reserva el derecho de realizar inspecciones antes, durante\no al finalizar el evento, con el fin de verificar el correcto almacenamiento,\nseparación y entrega para tratamiento o disposición final de los residuos\nsólidos generados.\n\nArtículo\n43.-Recolección privada. De conformidad con artículo 75°, inciso f), del\nCódigo Municipal, las empresas agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales\ny turísticas, que por la naturaleza o el volumen de sus residuos, el servicio\npúblico de recolección y disposición final le resulte insuficiente o\ninaceptable sanitariamente, deberán contar con un sistema de separación,\nrecolección, acumulación y disposición final de residuos sólidos, aprobado por\nel Ministerio de Salud. Además el proveedor del servicio debe estar inscrito y\nautorizado por el Ministerio de Salud y entregar comprobantes físicos de la\ndisposición adecuada de los residuos manejados. Se debe considerar que el uso\nde un servicio privado no inhibe el pago del servicio público municipal aunque\nno se muestre interés en tales servicios.\n\nArtículo\n44.-Entrega de los residuos valorizables. El usuario tendrá las\nsiguientes opciones para entregar los residuos valorizables:\n\na)\nRuta de recolección de residuos sólidos valorizables puerta a puerta brindada\npor la Municipalidad en ciertos sectores del cantón.\n\nb)\nCentros temporales de recuperación establecidas periódicamente y autorizadas\npor la Municipalidad (campañas de recolección).\n\nc)\nCentros de Recuperación de Residuos Valorizables reconocidos por la\nMunicipalidad.\n\nd)\nGestores de residuos autorizados y registrados ante el Ministerio de Salud y\ncon la licencia comercial respectiva.\n\nArtículo 45.-Centros de recuperación de residuos\nvalorizables. La Municipalidad promoverá y apoyará iniciativas comunales\npara el acopio y la recuperación de los materiales valorizables, siempre y cuando\nse cumpla con la normativa vigente establecida en el Reglamento de Centros de\nRecuperación de Residuos Valorizables (Decreto N° 35906-S del 27 de enero de\n2010, publicado en La Gaceta Nº 86 del 5 de mayo del 2010). La\nMunicipalidad, a través de la Unidad Ambiental, establecerá un registro de los\ncentros de recuperación de residuos valorizables en el cantón y fiscalizará su\noperación en conjunto con el Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n46.-Disposición final de los residuos sólidos ordinarios no valorizables.\nLa Municipalidad o la empresa encargada de la recolección, podrá disponer de\nsus residuos únicamente en rellenos sanitarios debidamente autorizados por el\nMinisterio de Salud. En dichos lugares sólo se deberán depositar aquellos\nresiduos que no pueden ser tratados o valorizados. La administración del sitio\ndeberá cumplir en cuanto a su gestión con el Reglamento sobre Rellenos\nSanitarios (Decreto Ejecutivo Nº 38928-S del 14 de noviembre de 2014 y\npublicado en el Alcance N° 8 de La Gaceta Nº 83 del 30 de abril del\n2015).\n\nLa\nMunicipalidad podrá evaluar otras alternativas tecnológicas para la disposición\nde los residuos sólidos ordinarios no valorizables que se consideren factibles\ntécnica y económicamente y que vayan de acuerdo con los objetivos del Plan Municipal\nde Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón de La Unión y con los\nvalores de la Municipalidad.\n\nArtículo\n47.-Prevención y eliminación de vertederos y lugares de acopio no\nautorizados. De acuerdo a los artículos 29°, 78° inciso e) y 79° inciso b)\nde este reglamento, es prohibido y sancionado el arrojar residuos sólidos en\nvertederos o lugares no autorizados. La Municipalidad impulsará campañas para\nconcientizar sobre la necesidad de eliminar este tipo de vertederos, asimismo,\nse harán campañas de limpieza en los lugares donde se presenten, bajo la\nresponsabilidad de la Municipalidad y con la posibilidad de aceptar ayuda de\ngrupos organizados, ya sean comunales o empresariales.\n\nArtículo\n48.-Mecanismos de verificación de cumplimiento del servicio. La\nMunicipalidad establecerá mecanismos que permitan el seguimiento, control y\nverificación del servicio de manejo de residuos sólidos, de manera que sea una\nherramienta ante reclamos de usuarios o ante los organismos fiscalizadores.\n\nCAPÍTULO VI\n\nTasa por el servicio de manejo de residuos sólidos\nordinarios\n\nArtículo 49.-Fijación. La Municipalidad fijará\nlas tasas por los servicios de manejo de residuos que incluya los costos para\nrealizar una gestión integral en proporción a la cantidad y calidad de residuos\ngenerados, asegurando el fortalecimiento de la infraestructura necesaria para\nbrindar dichos servicios y garantizando su autofinanciamiento. La tasa fijada\ncontempla los servicios de recolección de residuos no valorizables, campañas de\nrecolección de residuos no tradicionales y disposición y tratamiento final de\nlos mismos. La Municipalidad establecerá una tasa separada para el servicio de\nrecolección de residuos sólidos valorizables, la cual será aplicada únicamente\na los usuarios que cuenten con este servicio en sus comunidades.\n\nArtículo\n50.-Cobro de la tasa. El cobro de la tasa por este servicio se realizará\nal propietario o poseedor, de acuerdo a la cantidad de unidades habitacionales,\npatentados o entes estatales, que se encuentren ubicados dentro de la\npropiedad, sin importar si se encuentran en uso o no y a los cuales la\nMunicipalidad les presta el servicio, aunque ellos no demuestren interés en\ndicho servicio.\n\nArtículo\n51.-Pago puntual de la tarifa. Todo sujeto pasivo debe cancelar la\ntarifa por el servicio de manejo de residuos sólidos ordinarios o cualquier\notro que se le preste, mensualmente al vencimiento del período correspondiente.\nLa Municipalidad pondrá a disposición de todos los sujetos pasivos diversos\nsitios y medios que faciliten el pago de la tarifa puntual por el servicio de\nmanejo de residuos sólidos mencionados.\n\nArtículo\n52.-Recargo por morosidad. En caso de que el pago se realiza fuera del\ntérmino establecido, generará el cobro de los intereses, el cual será fijado\nsegún lo dispuesto en los artículos 69° del Código Municipal y 57° del Código\nde Normas y Procedimientos Tributarios.\n\nArtículo\n53.-Insumos para el cálculo del monto de la tarifa para cada categoría del\nservicio. El cálculo del monto de la tarifa se realizará acorde a lo\nestablecido al artículo 74° del Código Municipal y sus reformas, por lo que se\nconsiderará lo siguiente:\n\na) El\ncosto efectivo del servicio que incluye, el pago de remuneraciones, servicios,\nmateriales y suministros, maquinaria, equipo y mobiliario, todo ello con\nrelación al número de unidades servidas, así como al peso de residuos sólidos\nordinarios producidos, entre otros costos directos e indirectos.\n\nb) Inversiones futuras necesarias para lograr una\ngestión integral de residuos en el cantón.\n\nc) Un 10% sobre los costos directos correspondiente a\ngastos de administración.\n\nd) Un 10% adicional de utilidad para el desarrollo del\nservicio.\n\nArtículo 54.-Cálculo de la tarifa. Obtenido el\nmonto anual a recuperar por la suma de los elementos anteriores, se dividirá\nentre el total de unidades servidas para así determinar el costo anual\ncorrespondiente a cada unidad servida en la tarifa residencial. Este dato se\ndivide entre doce para obtener el monto mensual a pagar por unidad servida con\ntarifa residencial. Para calcular el monto de las otras categorías se debe\nmultiplicar el valor obtenido para la tarifa residencial por el respectivo\nfactor de ponderación.\n\nArtículo\n55.-Procedimiento para la modificación del monto de la tarifa. Para su\nmodificación deberán cumplirse las siguientes fases:\n\na) Elaboración de un registro de unidades servidas,\npor tipo de categoría de usuario.\n\nb) Elaboración de estudio financiero para el cálculo\nde las tasas.\n\nc) Presentación ante el Concejo Municipal de las\nnuevas tasas propuestas.\n\nd) Convocatoria a una audiencia pública no vinculante\npor parte del Concejo Municipal.\n\ne) Análisis de las observaciones presentadas en la\naudiencia pública.\n\nf) Aprobación por parte del Concejo Municipal de las\nnuevas tasas.\n\ng)\nPublicación de las tasas aprobadas en el Diario Oficial La Gaceta, las\ncuales entrarán en vigencia treinta días después de su publicación.\n\nArtículo 56.-Categorización. La Municipalidad clasificará a los\nusuarios en categorías, de acuerdo a la actividad a la cual se dediquen y la\ngeneración de residuos sólidos ordinarios. El detalle de los tipos de usuarios\nque corresponden a cada categoría se encuentra disponible en la página web www.launion.go.cr.\n\nArtículo\n57.-Reclasificación de usuarios. El generador que busque una\nreclasificación, deberá demostrar evidencia formal de su generación, haciendo\nuso del Programa de Residuos por parte de los Generadores (requerido para\nobtener el permiso de funcionamiento del Ministerio de Salud) con histórico de\ngeneración de residuos y separación desde la fuente. Deberá presentar registros\nválidos otorgados por gestores autorizados por el Ministerio de Salud (listado\nde estos autores en la página http://www.ministeriodesalud.\ngo.cr/index.php/informacion/gestores-de-residuos) para la recolección y acopio\nde residuos valorizables. Podrá presentar cualquier otra documentación que\ndemuestre su generación actual de residuos sólidos. En caso de que la\nMunicipalidad lo considere necesario para validar la información, se realizará\nun estudio técnico de pesaje de los residuos sin previo aviso para el\ngenerador.\n\nArtículo 58.-Categorías tarifarias. Cada uno de los generadores\nque sean sujetos a esta tasa serán clasificados en una de las siguientes\ncategorías, basado en el promedio de generación de residuos sólidos de la\nactividad a la que pertenecen. Los promedios de generación fueron obtenidos\nmediantes estudios técnicos de pesaje por actividad de los generadores del\nCantón.\n\n \n\n| Categorías tarifarias | Peso de residuos generados |\n| --- | --- |\n| Residencial | N.A. |\n| Comercial e Institucional 1 | Hasta 85 kilogramos al mes |\n| Comercial e Institucional 2 | De 85 a 300 kilogramos al mes |\n| Comercial e Institucional 3 | De 300 a 700 kilogramos al mes |\n| Comercial e Institucional 4 | De 700 a 1.500 kilogramos al mes |\n| Comercial e Institucional 5 | Más de 1.500 kilogramos al mes |\n\nArtículo 59.-Nueva clase de patentado.\nCualquier nueva actividad comercial, ente de carácter estatal u otro tipo de\norganización privada, que apareciera luego de haber entrado en vigencia este\nreglamento, se clasificará de acuerdo a las características de generación del\nmismo.\n\nArtículo\n60.-Inconformidad del contribuyente sobre la categoría asignada. Todo\ngenerador registrado como contribuyente, podrá presentar su respectivo reclamo\nsi considera que la categoría asignada no está acorde con su promedio de\ngeneración mensual de residuos sólidos ordinarios. Para la presentación de un\nreclamo de este tipo, el interesado deberá presentar la fórmula municipal de\nreclamo completa, la cual podrá ser obtenida en la página web www.launion.go.cr\no en la Plataforma de Servicios en el edificio municipal, mismo lugar donde se\ndebe entregar la fórmula completa. Recibido el reclamo, la administración\nmunicipal contará con un plazo no mayor a dos meses calendario para su\nresolución. La resolución de este tipo de reclamos se considera de tramitación\ncompleja. Asimismo deberá cumplir con lo descrito en el artículo 57° de este\nreglamento.\n\nArtículo\n61.-Prestación potencial del servicio de manejo de residuos sólidos. Se\nconsidera bajo prestación potencial el servicio municipal que se da de forma\nefectiva en vía pública, pero que no es requerido de forma directa por el\ngenerador quien no demuestra interés en el mismo, de acuerdo al artículo 74°\ndel Código Municipal. Bajo esta condición, se considera que sigue siendo sujeto\npasivo por lo que está obligado a pagarlo.\n\nArtículo\n62.-Sujeto pasivo con permiso de construcción vigente. Todo sujeto\npasivo que cuente con permiso de construcción vigente deberá cancelar la categoría\ncorrespondiente a la infraestructura autorizada. Aunado a esto, se considerará\nel número de unidades a construir a fin de establecer la cantidad total de\ntasas sujetas de cobro.\n\nArtículo 63.-Eliminación de actividad patentada en una propiedad arrendada.\nSi una actividad patentada cesa sus funciones en un local o propiedad\narrendada, le corresponde al propietario o poseedor comunicar a la\nMunicipalidad sobre dicha situación con el fin de que bajo inspección municipal\nse le ajuste la tasa por el servicio de manejo de residuos sólidos a la\ncategoría comercial e institucional mínima de acuerdo a lo establecido en este\nreglamento. De no realizarse dicha comunicación, se le continuará cobrando la\nmisma tasa.\n\nCAPÍTULO VII\n\nOtros servicios relacionados con el ornato y aseo del\nCantón\n\nArtículo 64.-Mantenimiento de zonas verdes. La\nMunicipalidad podrá brindar el servicio de mantenimiento de zonas verdes en\nlugares donde existen áreas de parque, juegos infantiles, zonas comunales sin\nconstruir y zonas de protección de ríos y quebradas, siempre que sean propiedad\nmunicipal. El servicio consiste en corta de césped, recolección de residuos\nproducto de la limpieza de áreas de parque, juegos infantiles y áreas de\nfacilidades comunales sin construir.\n\nArtículo\n65.-Tasa por el servicio de mantenimiento de zonas verdes. El servicio\nde mantenimiento de zonas verdes se cobrará a cada unidad localizada en el\nsector que tenga cobertura del servicio. El monto de la tasa por el servicio de\nmantenimiento de zonas verdes se facturará al propietario o poseedor, de\nacuerdo al modelo tarifario que determine la Municipalidad.\n\nArtículo\n66.-Servicio de aseo de vías. La Municipalidad podrá brindar el servicio\nde aseo de vías, en las calles públicas del Cantón que cuenten con acera, cordón\ny caño. El servicio consiste en el barrido y recolección de residuos que se\nencuentren entre el límite de propiedad y el cordón y caño, incluido este\núltimo.\n\nEl\nusuario que necesite habilitar el paso sobre el caño, deberá colocar una\nparrilla de modo tal que permita moverse para realizar la labor de aseo de\nvías. El usuario que disponga de un sistema que habilite el paso sobre el caño\ny que no se ajuste a las condiciones descritas, deberá proceder a demoler dicha\nobra, para lo cual la Municipalidad notificará al propietario y le dará 30 días\nnaturales para realizar los cambios solicitados.\n\nDe no\ncumplir con el plazo establecido, la Municipalidad procederá a realizar la\ndemolición y trasladará el costo efectivo al propietario y/o poseedor. No\nobstante lo anterior, se mantendrá el cobro del servicio de aseo de vías, por\nno ser responsabilidad de la Municipalidad, la imposibilidad material para\npoder brindar el servicio.\n\nArtículo\n67.-Tasa por el servicio de aseo de vías. El servicio de aseo de vías se\ncobrará a las unidades localizadas en el área de cobertura del servicio, cuando\ncuenten con acera, cordón y caño frente a su propiedad. El monto de la tasa por\nel servicio de aseo de vías se facturará al propietario y/o poseedor, de\nacuerdo al modelo tarifario que determine la Municipalidad.\n\nArtículo\n68.-Ampliación de la cobertura de los servicios de mantenimiento de zonas\nverdes y aseo de vías. La Municipalidad decidirá de acuerdo a factores\ntales como recursos disponibles, niveles de recaudación y morosidad, entre\notros, los cuales funcionarán para establecer en cuáles sectores se ampliará la\ncobertura del servicio.\n\nArtículo\n69.-Servicio de mantenimiento del Alcantarillado Pluvial. La\nMunicipalidad podrá brindar el servicio en los lugares donde exista un sistema\nde alcantarillado pluvial. El servicio de limpieza y mantenimiento de\nalcantarillado pluvial consta de la limpieza de pozos (cajas de registro),\neliminación de obstrucciones del alcantarillado, recolección y transporte de\nlos residuos que resulten de esta limpieza, y reparación de alcantarillado y\ncajas cuando la limpieza haya obligado a la demolición de alguno de los mismos.\n\nArtículo\n70.-Prohibiciones hacia los usuarios del servicio de mantenimiento del\nAlcantarillado Pluvial. Queda completamente prohibido lo siguiente:\n\na) Depositar aguas residuales al alcantarillado\npluvial.\n\nb) Obstaculizar la escorrentía de las aguas con rampas\nde acceso o similares.\n\nc) Sellar el acceso a cajas de registro.\n\nd) Usar indebidamente las rejillas de las cajas de registro.\n\nArtículo 71.-Tasa por el servicio de mantenimiento\ndel Alcantarillado Pluvial. El servicio se cobrará a cada unidad localizada\nen el sector que tenga cobertura del servicio. El monto de la tasa por este\nservicio se facturará al propietario y/o poseedor, de acuerdo al modelo\ntarifario que determine la Municipalidad.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nIncentivos\n\nArtículo 72.-Posibilidad de dar incentivos a nivel\nlocal. De acuerdo a lo establecido en el artículo 8° de la Ley N° 8839, el\nartículo 38° del Reglamento General a la Ley N° 8839 y el artículo 74° del\nCódigo Municipal, la Municipalidad podrá promover el establecimiento de\nincentivos, premios o reconocimientos para centros educativos, barrios,\ncomercios, empresas, gestores u organizaciones sociales y ambientales, para\nestimular la reutilización, la separación, la recuperación, la reducción, el\naseo y el ornato en sus cantones.\n\nArtículo\n73.-Objeto de brindar incentivos a los generadores. El objetivo de\nincentivar a los generadores consiste en que establezcan, ejecuten y mantengan\nbuenas prácticas orientadas hacia una correcta gestión integral de los residuos\nsólidos, por medio de la aplicación de la jerarquización de los residuos\nsólidos, aplicando los conceptos de rechazo, reducción, reutilización y\nvalorización, de acuerdo a lo establecido en la Ley N° 8839 para la Gestión\nIntegral de Residuos.\n\nArtículo\n74.-Alcance del otorgamiento de incentivos. Los incentivos serán\notorgados únicamente a partir de la gestión integral de los residuos sólidos\nordinarios. Los residuos peligrosos y de manejo especial no se considerarán\npara este fin y deben ser manejados de acuerdo a lo establecido en la\nlegislación nacional.\n\nArtículo\n75.-Tipos de incentivos. La Municipalidad podrá brindar los siguientes\ntipos de incentivos:\n\na) Incentivo\nno fiscal: consiste en un reconocimiento otorgado por la Municipalidad,\ndiferenciado para cada tipo de generador, que garantiza que está implementando\nbuenas prácticas ambientales que contribuyen a la reducción de los residuos\nsólidos. Este incentivo podrá ser solicitado por cualquier generador que cumpla\ncon los requisitos establecidos para recibir este reconocimiento.\n\nb) Campañas\nde competencia en centros educativos: consiste en realizar competencias\nentre centros educativos del cantón que lleven a cabo proyectos que apoyen la\nreducción de los residuos sólidos generados. Se brindarán premios y\nreconocimientos con apoyo de empresas privadas que actúen como patrocinadoras.\n\nc) Asignación\nde recursos para comunidades ejemplares: este incentivo consiste en darles\nprioridad a aquellas comunidades con proyectos ejemplares en gestión integral\nde residuos sólidos para la asignación de recursos destinados para obras\ncomunales. Se establecerán criterios relacionados con este tema para\nintegrarlos a los ya establecidos para la asignación de dichos recursos. Con\nesto se busca que las comunidades se organicen a partir de sus Asociaciones de\nDesarrollo Integral, Asociaciones de Desarrollo Específicas o grupo de vecinos\norganizados, para lograr implementar proyectos que apoyen la minimización y el\nmanejo adecuado de los residuos sólidos generados.\n\nArtículo 76.-Protocolo de implementación. La\nMunicipalidad desarrollará un protocolo para el otorgamiento de incentivos para\nlos generadores del Cantón. En dicho protocolo detallará lo siguiente:\n\n. Para\ncada tipo de incentivo, los requisitos específicos necesarios para\nsolicitarlos, así como cuáles actores podrán solicitarlos.\n\n. Los\nformularios requeridos para solicitar los incentivos.\n\n. La\nvalidez de cada tipo de incentivo (tendrán fecha de caducidad, para lo cual\ndeberán volverse a solicitar).\n\n.\nInspecciones de verificación por parte de funcionarios municipales.\n\n.\nSituaciones bajo las cuales podrán suspenderse el incentivo otorgado.\n\nArtículo 77.-Cambio de actividad en el inmueble.\nEl otorgamiento del incentivo para los patentados se realiza basado en la\nactividad realizada por el generador, no en el inmueble ocupado.\n\nCAPÍTULO IX\n\nProhibiciones, infracciones, sanciones e inspecciones\n\nArtículo 78.-Prohibiciones. Queda completamente\nprohibido realizar las siguientes acciones, así como las descritas en los\nartículos 79°, 81° y 82° de este reglamento:\n\na)\nDepositar animales muertos o parte de éstos, lodos provenientes de plantas de\ntratamiento de aguas servidas, industriales, biodigestores o tanques sépticos,\nsustancias líquidas, excretas de animales provenientes de fincas, granjas,\nlocales comerciales o criaderos de cualquier tipo, residuos infecto-contagiosos\ny residuos peligrosos con los residuos para ser recolectados por el servicio de\nmanejo de residuos sólidos.\n\nb)\nRemover o extraer el contenido total o parcial de los contenedores para\nresiduos sólidos ordinarios y valorizables, una vez colocados en el sitio de\nrecolección.\n\nc)\nRealizar el tratamiento y la disposición final de los residuos sólidos en\nsitios no aprobados por el Ministerio de Salud.\n\nd)\nArrojar residuos de cualquier tipo en vías públicas, parques y áreas de\nesparcimiento colectivo.\n\ne)\nLavar o limpiar vehículos o cualquier recipiente que haya contenido o\ntransportado residuos, en vías y áreas públicas.\n\nf)\nDisponer los residuos sólidos en los cuerpos receptores de agua, así como\ncaños, alcantarillas, vías y parajes públicos y propiedades públicas y privadas\nno autorizadas para este fin.\n\ng)\nContaminar las aguas superficiales y subterráneas directa o indirectamente,\nmediante la descarga o almacenamiento voluntario o negligente de residuos\nsólidos que, alteren las características físicas, químicas y biológicas del\nagua la hagan peligrosa para la salud de las personas, de la fauna terrestre y\nacuática o inservible para usos domésticos, agrícolas, industriales o de\nrecreación.\n\nArtículo 79.-Infracciones sancionables por la\nMunicipalidad. De acuerdo a lo establecido en los incisos a), b) y c) del\nartículo 50° de la Ley N°8839 para la Gestión Integral de Residuos, las\ninfracciones que son sancionables por la Municipalidad son las nombradas como\ninfracciones leves, las cuales son:\n\na)\nExtraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en\nla vía pública, los residuos sujetos a programas de reciclaje por parte de las\nmunicipalidades o a quienes éstas deleguen.\n\nb) Arrojar en la vía pública residuos ordinarios.\n\nc)\nExtraer y recuperar cualquier material no valorizable, contenido en las celdas\nde disposición final de los rellenos sanitarios.\n\nArtículo 80.-Sanciones ante una infracción impuesta\npor la Municipalidad. El inspector municipal que conozca de la comisión de\nalguna de las acciones descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta\nde citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo. Esta boleta contendrá:\n\n. La citación ante el Tribunal Ambiental\nAdministrativo.\n\n. El\nnombre, número de cédula y la dirección del domicilio del supuesto infractor,\ndel denunciante y del representante de la Municipalidad.\n\n. Señalar lugar o medio para recibir notificaciones.\n\n.\nCalidades de los testigos e indicación de cualquier otro tipo de prueba, tal\ncomo documental, pericial y otra.\n\n. El enunciado de los artículos que fueron\ninfringidos.\n\n. Preliminarmente\nla imposición de la multa mínima de un salario base en los términos del\nartículo 2° de la Ley Nº 7337 \"Crea Concepto de Salario Base para Delitos\nEspeciales del Código Penal\" del 5 de mayo de 1993.\n\n. La\nexpresa advertencia de que la imposición de la multa está sujeta a confirmación\npor parte del Tribunal Ambiental Administrativo.\n\n. Se\nadvertirá que el Tribunal podrá declarar pagos adicionales por reparación del\ndaño ambiental.\n\n. Firma y fecha.\n\nArtículo 81.-Infracciones gravísimas y sus sanciones.\nDe acuerdo al artículo 48° de Ley N° 8839 para la Gestión Integral de Residuos,\nse considerarán infracciones gravísimas, sin perjuicio de que constituya delito\nlo siguiente:\n\na)\nGestionar, almacenar, valorizar, tratar y disponer residuos peligros o residuos\nde manejo especial declarados por el Ministerio de Salud, en lugares no\nautorizados o aprobados por las autoridades competentes o en condiciones\ncontrarias a las establecidas en las disposiciones correspondientes.\n\nb) Realizar el depósito o confinamiento de residuos fuera de los sitios\ndestinados para dicho fin.\n\nc)\nMezclar residuos ordinarios con residuos peligrosos, contraviniendo lo\ndispuesto en esta Ley y demás ordenamientos que de ellas deriven.\n\nd)\nDepositar residuos peligrosos y/o manejo especial en sitios no autorizados para\neste tipo de residuos.\n\ne)\nComprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído\nilícitamente.\n\nf)\nQuemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar residuos peligrosos, en\nsitios no autorizados.\n\ng) Transportar\nresiduos peligrosos, sin la autorización correspondiente.\n\nSin perjuicio de la obligación del infractor de\nindemnizar y reparar el daño ambiental, las infracciones gravísimas se\nsancionarán con una multa de cien a doscientos salarios base, de acuerdo con el\nartículo 2 de la Ley Nº 7337, de 5 de mayo de 1993, y con el pago del daño\nambiental.\n\nArtículo\n82.-Infracciones graves y sus sanciones. De acuerdo al artículo 49° de\nLey N° 8839 para la Gestión Integral de Residuos, se considerarán infracciones graves,\nsin perjuicio de que constituya delito lo siguiente:\n\na)\nQuemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar residuos ordinarios, en\nsitios no autorizados.\n\nb)\nGestionar, almacenar, valorizar, tratar y disponer de residuos ordinarios en\nlugares no autorizados o aprobados por las autoridades competentes o en\ncondiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones legales\ncorrespondientes.\n\nc)\nTransportar en forma habitual residuos ordinarios o residuos de manejo especial\ndeclarados por el Ministerio de Salud, sin la autorización correspondiente.\n\nSin perjuicio de la obligación del infractor de\nindemnizar y reparar el daño ambiental, las infracciones graves se sancionarán\ncon una multa de veinte a cien salarios base, de acuerdo con el artículo 2° de\nla Ley Nº 7337, de 5 de mayo de 1993, y con el pago del daño ambiental.\n\nArtículo\n83.-Sanciones penales. De acuerdo al artículo 272° Bis del Código Penal,\nserá castigado con prisión de cinco a treinta días quien arroje o deposite en\nbienes del Estado, sean de la Administración Central, las instituciones\ndescentralizadas o las corporaciones municipales, desechos materiales de\ncualquier tipo o sustancias que, por su peligrosidad o toxicidad, causen daño\ngrave a la salud pública o al medio ambiente.\n\nArtículo\n84.-Sanciones administrativas. La Municipalidad, ante la violación de\neste reglamento, aplicará las siguientes medidas protectoras y sanciones, de\nconformidad con el artículo 99° de la Ley Orgánica del Ambiente:\n\na)\nAdvertencia mediante un comunicado o notificación.\n\nb)\nAmonestación acorde con la gravedad de los hechos violatorios detectados y\ncomprobados.\n\nc)\nRestricciones parciales o totales, u orden de paralización inmediata de los\nactos que provocan la denuncia.\n\nd)\nClausura total o parcial, temporal o definitiva, de los actos o hechos que\nprovocan la denuncia.\n\ne)\nCancelación parcial, total, permanente o temporal de los permisos, las patentes\nlos locales o las empresas que provocan la denuncia, el acto o la actividad\ncontaminante o destructiva.\n\nf) Imposición\nde las medidas compensatorias o estabilizadoras de ambiente o la diversidad\nbiológica.\n\ng)\nModificación o demolición de las instalaciones o construcciones que dañen el\nmedio ambiente.\n\nh)\nAlternativas de compensación de la sanción, como educativos oficiales en\nmateria ambiental, trabajar en obras comunales en el área del ambiente y otros\nde naturaleza similar.\n\nEstas sanciones podrán imponerse a particulares o\nfuncionarios públicos, por acciones u omisiones violatorias de las normas de\nesta ley, de otras disposiciones de protección ambiental o de la diversidad\nbiológica.\n\nArtículo 85.-Multas. Las siguientes multas serán aplicadas de\nacuerdo a lo establecido en el Código Municipal y el procedimiento descrito en\nel Reglamento a los artículos 75°, 76°, 76° bis y 76° ter del Código Municipal\npara el cobro del costo efectivo, intereses y multas por omisión en los deberes\nde los propietarios y/o poseedores por cualquier título de bienes inmuebles\npara el cantón de La Unión:\n\na) En\ncaso de detectarse incumplimiento de las obligaciones establecidas en este\nreglamento en cuanto al adecuado manejo, separación, recolección y disposición\nfinal de los residuos sólidos provenientes de las actividades personales,\nfamiliares, operaciones agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y\nturísticas, mediante los sistemas de disposición final, la Municipalidad\ncobrará trimestralmente con carácter de multa lo que al respecto establece el\ninciso c) del artículo 76° del Código Municipal. Esta multa se actualizará\nsegún los términos del artículo 76° bis y 76° ter, ambos artículos del Código\nMunicipal y su actualización será debidamente aprobadas y publicadas por la\nMunicipalidad de La Unión de manera anual.\n\nb) En\ncaso de que las empresas agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y\nturísticas no cuenten con un sistema de separación, recolección, acumulación y\ndisposición final de los residuos sólidos, aprobado por el Ministerio de Salud,\ncuando el servicio público de disposición de residuos sólidos es insuficiente o\nsi por la naturaleza o el volumen de los residuos, este no es aceptable\nsanitariamente, se le impondrá la multa que establece el inciso f) del artículo\n76° del Código Municipal. Esta multa se actualizará según los términos del\nartículo 76° bis y 76° ter, ambos artículos del Código Municipal y su\nactualización será debidamente aprobadas y publicadas por la Municipalidad de\nLa Unión de manera anual.\n\nArtículo 86.-Inspección municipal. Los\ninspectores municipales y cualquier otro funcionario autorizado para tales\nefectos estarán autorizados para realizar las inspecciones de verificación y\ncumplimiento de este reglamento. En caso de que se requiera ingresar a un\ninmueble, se deberá solicitar permiso previo al propietario. De ser necesario,\nel inspector municipal podrá hacerse acompañar de autoridades públicas. El\nfuncionario municipal documentará adecuadamente las denuncias e inspecciones y\ncuando se detecten incumplimientos procederá a realizar la notificación\nrespectiva al responsable según las indicaciones descritas en el artículo 80 de\neste reglamento. Asimismo, deberá aportar una copia legible de la notificación\npracticada y el informe respectivo a la Unidad Ambiental.\n\nArtículo\n87.-Denuncias. Se considera infractor a toda persona mayor de edad que\ncometa cualquiera de las infracciones descritas en el artículo 78°, 79°,81°,\n82° y 83° de este reglamento. En contraposición, cualquier persona, física o\njurídica podrá presentar denuncias por violaciones a este reglamento ante la\nPlataforma de Servicios de esta Municipalidad dirigido a la Unidad Ambiental.\n\nArtículo\n88.-Fondo para la Gestión Integral de Residuos. Los fondos provenientes\nde las multas que indica el artículo 25° de la Ley N° 8839 para la Gestión\nIntegral de Residuos, una vez girados por la Tesorería Nacional a la\nMunicipalidad de La Unión, ingresarán directamente al presupuesto de la Unidad\nAmbiental con el fin de apoyar la implementación de las acciones del Plan\nMunicipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón de La Unión.\n\nCAPÍTULO X\n\nDisposiciones finales y transitorio\n\nArtículo 89.-Divulgación del Reglamento. La\nMunicipalidad de La Unión, tendrá la responsabilidad de divulgar adecuadamente\nel presente reglamento una vez que haya sido aprobado. Cualquier modificación\nposterior deberá seguir un procedimiento de consulta a la ciudadanía,\npublicación y difusión de acuerdo con el artículo 10° de este reglamento.\n\nArtículo\n90.-Entrada en vigencia. Este reglamento regirá a partir de su\npublicación definitiva en el Periódico Oficial La Gaceta; sustituyendo y\nderogando cualquier otra norma contenida en otro reglamento que lo contradiga.\n\nTransitorio I.-Aquellos lugares que ya cuentan con un\nsistema de almacenamiento colectivo pero que no cumple con los requisitos\ndescritos en el artículo 41°, deberán ajustarse a este reglamento y la\nnormativa atinente.\n\nPara esto se les dará\nun plazo de 4 meses a partir de la publicación de este reglamento para realizar\nlos cambios necesarios a fin de cumplir con lo aquí establecido.\n\nDe\nconformidad con lo estipulado en el artículo 43 del Código Municipal, este\nproyecto de Reglamento se somete a consulta pública no vinculando por un plazo\nde diez días hábiles, luego del cual se pronunciará sobre el fondo del asunto.\nLos interesados en hacer oposiciones al mismo, deberán dirigir sus\nplanteamientos por escrito, en memorial razonado, ante la Secretaría Municipal\nde la Municipalidad de La Unión.\n\nLa Unión, 24 de agosto del 2015",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 407\n\n                        Municipal Regulation for the Integral Management of Solid Waste in the\ncanton of La Unión\n\nComplete Text acta: 108080\n\nMUNICIPALITY OF LA UNIÓN\n\nMUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRAL MANAGEMENT\n\nOF SOLID WASTE IN THE CANTON OF LA UNIÓN\n\nThe Municipality of La Unión announces that in ordinary session No. 407 held on August 6, 2015, the Municipal Council of La Unión agreed to approve the publication of the \"Municipal Regulation for the Integral Management of Solid Waste in the canton of La Unión,\" published for the first time in La Gaceta No. 184, on Tuesday, September 22, 2015. Because no objections or observations were received within the legal period, the text is approved as published. It takes effect from this publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nLa Unión, October 22, 2015.\n\n(Note from Sinalevi: As indicated in the preceding paragraph, the text included was published in La Gaceta No. 184, of September 22, 2015, and is transcribed below:)\n\nDRAFT MUNICIPAL REGULATION FOR\n\nTHE INTEGRAL MANAGEMENT OF SOLID WASTE\n\nIN THE CANTON OF LA UNIÓN\n\nThe Municipality of La Unión, in exercise of the powers conferred in article 140°, subsections 3) and 18), and article 169° of the Political Constitution, article 28°, subsection b) of the General Law of Public Administration; articles 60°, subsection c) and 69° of the Organic Law of the Environment and article 8°, subsection b) of the Law for the Integral Management of Waste and articles 4°, subsection a) and 13°, subsection c) of the Municipal Code and according to municipal agreement, of Ordinary Session No. 407 of August 6, 2015.\n\nConsidering:\n\nI.-That article 50° of the Political Constitution recognizes the right of every person to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, as well as the duty of the State to guarantee, defend, and preserve said right.\n\nII.-That in accordance with article 169° of the Political Constitution, the administration of local interests and services corresponds to the Municipality.\n\nIII.-That in accordance with Law No. 8839 - Law for the Integral Management of Waste and its Regulation, the integral management of ordinary solid waste in their canton corresponds to the Municipalities.\n\nIV.-That in accordance with the Municipal Code, the Council may organize, through regulation, the provision of municipal public services.\n\nV.-That in accordance with Decree No. 36093-S, Regulation on the Management of Ordinary Solid Waste (published in La Gaceta No. 158 of August 16, 2010) and article 8° of Law No. 8839, Law for the Integral Management of Waste (of June 24, 2010, published in La Gaceta No. 135 of July 13, 2010), the municipalities must issue the regulations for the integral management of waste in their canton.\n\nVI.-That the Municipality of La Unión has the Municipal Plan for the Integral Management of Solid Waste of the Canton of La Unión as an instrument for planning and executing waste management at the local level, approved by municipal agreement in Ordinary Session No. 384 of April 16, 2015.\n\nVII.-That it is necessary to regulate the different aspects of ordinary solid waste management in order to promote its integral management in the canton. Therefore,\n\nDecrees:\n\nMUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRAL MANAGEMENT\n\nOF SOLID WASTE IN THE CANTON OF LA UNIÓN\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.-Purpose. This regulation aims to comprehensively regulate the management of solid waste generated in the canton of La Unión. Therefore, it establishes the rules and procedures governing the separation, collection, valorization, and final disposal of ordinary solid waste from all activities carried out by solid waste generators in the canton, in accordance with the responsibilities established in current national legislation.\n\nArticle 2.-Scope. This regulation is mandatory for all individuals or legal entities, public or private, that generate ordinary solid waste and are located within the territorial limits of the canton of La Unión.\n\nHazardous waste and waste requiring special handling must be managed by the generator in accordance with the existing specific legislation or according to projects that the Municipality leads on its own initiative and planning.\n\nArticle 3.-Objectives. The objectives of this regulation are:\n\na) To define the responsibilities of the different actors and generators in the canton.\n\nb) To establish the cantonal legal framework for the preparation, updating, implementation, and monitoring of the Municipal Plan for the Integral Management of Solid Waste of the canton.\n\nc) To regulate the separation, collection, transportation, temporary storage, valorization, treatment, and proper final disposal of solid waste in the canton.\n\nd) To define and establish the institutional and operational structure necessary to fulfill the integral management of solid waste in the canton.\n\ne) To complement national regulations regarding solid waste management.\n\nArticle 4.-Definitions. For the purposes of this regulation, the following shall be understood as:\n\na) Sidewalk: Part of the right-of-way, normally located at its edges, reserved for pedestrian traffic.\n\nb) Wastewater: Domestic wastewater resulting from the daily activities of people. It requires channeling systems and treatment in compliance with current regulations. Also called Black Water or Sewage Water.\n\nc) Stormwater: Water from rainfall that flows superficially through gutters or storm drains.\n\nd) Storm sewer: System that collects and disposes of only stormwater.\n\ne) Storage: Action of temporarily retaining solid waste until it is delivered to the collection service, processed for its utilization, or disposed of.\n\nf) Companion animal: Animal that lives with human beings. According to the Regulation for the reproduction and responsible ownership of companion animals (No. 31626-S of September 22, 2003, and published in La Gaceta No. 26 of February 6, 2004), companion animal shall be understood only as dogs and cats.\n\ng) Real property: Any land with or without buildings or infrastructure works.\n\nh) Canton: Refers to the canton of La Unión.\n\ni) Category: Classification of a generator according to the estimated solid waste produced per month.\n\nj) Recovery center for valorizable waste: A permanent site for the reception and temporary storage of solid waste for its valorization, where recoverable materials can be weighed, classified, and separated according to their nature for subsequent commercialization. Also known as a Collection Center.\n\nk) Composting: Technique that allows the controlled aerobic decomposition of biodegradable organic matter to achieve a product usable as a soil improver.\n\nl) Concessionaire: Individual or legal entity to whom, through a legal administrative act, the right is temporarily granted to take charge of the sanitation, collection, transportation, treatment, recycling, and/or final disposal service of ordinary waste in the Canton.\n\nm) Container: Receptacle intended for the temporary storage of ordinary solid waste.\n\nn) Taxpayer: Owner and/or possessor of a real property where the Municipality provides the solid waste collection, disposal, and treatment service.\n\no) Curb and gutter: Drain for the evacuation of stormwater from the roadway, located parallel between the edge of the roadway and the sidewalk or green strip of the road.\n\np) Effective cost: for the purposes of this regulation, the effective cost of the work is the sum of the cost of materials, labor, use of equipment as well as its depreciation, contingencies, administrative and financial expenses, cost of collection, disposal, and treatment of solid waste if required, as well as other direct and indirect costs related to the work, plus a ten percent (10%) profit for development. In the event of external contracting, the amount determined by the invoice for the cost paid by the Municipality to the company or person who performed the work shall be taken, with application of the above. All the foregoing, in accordance with article 74 of the Municipal Code.\n\nq) Final disposal: Orderly and definitive placement, distribution, and confinement of ordinary solid waste at a site designed for this purpose.\n\nr) Weighting factor: Value established using the domestic or household unit as a reference.\n\ns) Source of generation: Place where solid waste is generated.\n\nt) Generator: Individual or legal entity, public or private, that generates solid waste through the development of production processes, rental or leasing, services, commercialization, or consumption that fall under municipal jurisdiction.\n\nu) Integral Solid Waste Management (Gestión Integral de Residuos Sólidos, GIRS): Articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the handling of solid waste, from its generation to final disposal.\n\nv) Manager (Gestor): Individual or legal entity, public or private, registered and authorized by the Ministry of Health for the total or partial management of solid waste in accordance with article 32° of the Law for the Integral Management of Waste.\n\nw) Incentives: Refers to the benefit granted to generators who contribute to correct management, demonstrating minimization and the application of the hierarchy in the integral management of waste established in Law No. 8839.\n\nx) Solid waste handling: Set of technical and operational activities of waste management that includes storage, collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal of ordinary, valorizable, and non-traditional solid waste generated in the Canton.\n\ny) Municipality: State legal entity with territorial jurisdiction over the canton of La Unión. It is responsible for the administration of local services and interests, in order to promote the integral development of the Canton in harmony with the national development plan.\n\nz) License holder: Individual or legal entity that holds a commercial license to engage in lucrative activities.\n\naa) Municipal Plan for the Integral Management of Solid Waste (Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos, PMGIRS): Instrument that will guide municipal actions for the integral management of solid waste in the canton of La Unión.\n\nbb) Owner: Individual or legal entity with a property title registered in the National Registry.\n\ncc) Possessor: Individual or legal entity that exercises dominion over a property without having a title registered in the Public Registry.\n\ndd) Recycling: Transformation of solid waste through different valorization processes that allow its economic and energy value to be restored, thus avoiding its final disposal, provided that this restoration implies a saving of energy and raw materials without harming health and the environment.\n\nee) Collection: Action of collecting solid waste under municipal jurisdiction at the sources of generation or receptacles, in accordance with the provisions of this regulation, to be transferred to recovery centers for valorizable waste or collection centers, transfer stations, treatment facilities, or final disposal.\n\nff) Selective collection: Segregated collection service for solid waste previously separated at the source that allows certain solid waste to be valorized.\n\ngg) Sanitary landfill: Site where a technique is applied by which waste is deposited in cells duly conditioned for this purpose and where it is spread, arranged, compacted, and covered daily. Its purpose is to prevent and avoid damage to health and the environment, especially from the contamination of water bodies, soils, the atmosphere, and the population by preventing the spread of arthropods, carrion birds, and rodents, which are agents harmful to health.\n\nhh) Biodegradable waste: Solid or semi-solid waste, of animal or vegetable origin, that can be decomposed into the chemical elements that comprise it, due to the action of biological agents, such as plants, microorganisms, and fungi, and utilized through composting and other technologies.\n\nii) Construction and demolition waste: Those solid wastes generated in tasks such as: the construction, reconstruction, repair, alteration, expansion, and demolition of buildings, and urbanization works of any nature, whether urban or rural.\n\njj) Electronic waste: Those wastes derived from electronic devices for both domestic and commercial use as described in Annex 1 of the Regulation for the Integral Management of Electronic Waste of Costa Rica (Decreto Nº 35933-S published in La Gaceta No. 86 of May 5, 2010). The components, subassemblies, and consumables that are part of the product are considered part of this waste.\n\nkk) Waste: Solid, semi-solid, liquid, or gaseous material, which its generator or possessor must or needs to dispose of, and which can or must be responsibly valorized or treated or, failing that, be managed by adequate final disposal systems.\n\nll) Garden waste: Those wastes obtained from pruning and garden maintenance tasks, such as: grass, leaves, branches, flowers, fruits, among others. They can be considered biodegradable waste.\n\nmm) Waste requiring special handling: Those that, due to their composition, transportation needs, storage conditions, forms of use, or recovery value, or a combination of these factors, imply significant risks to health and systematic degradation of the quality of the ecosystem, and therefore need to be removed from the normal stream of ordinary waste.\n\nnn) Non-valorizable solid waste: Waste that currently has no use or recovery value in the country.\n\noo) Ordinary waste: Waste of a domestic nature generated in homes and any other source, which presents compositions similar to those from homes. Waste requiring special handling or hazardous waste, regulated in this Law and its regulation, is excluded.\n\npp) Hazardous waste: All waste that, due to its chemical reactivity and its toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, infectious-contagious, and flammable characteristics, or that due to its time of exposure, may cause harm to health and the environment.\n\nqq) Sharp-cutting waste: Any object capable of penetrating and/or cutting tissues, including surgical medical instruments; laboratory articles, dental instruments, as well as general use articles: such as light bulbs (all types), fluorescent tubes, all types of staples, metal and plastic bands.\n\nrr) Valorizable waste: Waste that, due to its potential reuse value, can be recovered for valorization, such as glass, paper, plastic, metal, cardboard, poly-laminates (tetrapak), electronic waste, white goods, and any other with reuse potential.\n\nss) Non-traditional or bulky waste: Those objects disposed of sporadically by their owners, having reached the end of their useful life, which due to their size, weight, or characteristics are not suitable for ordinary collection.\n\ntt) Waste separation: Procedure by which solid waste is prevented from being mixed from the generating source, allowing it to be placed separately for collection purposes.\n\nuu) Collective storage system: A defined and enclosed area, intended for the temporary collective storage of solid waste, awaiting the collection service.\n\nvv) Taxable subject: Any individual or legal entity obligated to fulfill tax obligations, in their capacity as taxpayer, whether as the owner or possessor of land to which the service is provided.\n\nww) Public service rate (Tasa): Tax whose obligation is generated by the effective or potential provision of a public service, individualized to the taxpayer, and whose revenue must not have a destination unrelated to the service that is the reason for the obligation.\n\nxx) Tariff (Tarifa): Name given to the mathematical expression representing the cost that the taxpayer must pay for the effective or potential provision of the public service.\n\nyy) Treatment: Transformation of waste or specific parts into new products or change of characteristics, such as recycling, composting, mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.\n\nzz) Tax: Monetary contributions (taxes (impuestos), rates (tasas), and special contributions), which the State, in the exercise of its sovereign power, demands in order to obtain resources for fulfilling its purposes.\n\naaa) Domestic or household unit: Structure built on a property where a waste generator lives.\n\nbbb) Serviced unit: Residence, institution, business, or industry to which the service is provided.\n\nccc) Users: Domestic or household unit, license holder, state entity, or any other non-governmental organization to which the collection, disposal, and treatment service is provided.\n\nddd) Valorization: Set of associated actions whose objective is to recover the value of waste for production processes, the protection of health and the environment, through the recovery of materials and/or energy utilization and the rational use of resources.\n\neee) Open dump (Vertedero): Site without prior preparation, where waste is deposited without technique or using very rudimentary techniques, and where adequate control is not exercised.\n\nfff) Public road: Any land in the public domain and for common use, which by provision of the administrative authority is designated for free transit in accordance with urban legal planning. It also includes land that has de facto been destined for public use.\n\nCHAPTER II\n\nMunicipal Management\n\nArticle 5.-Responsible for Integral Solid Waste Management. For the implementation of this regulation and other current national legislation on the matter, the Environmental Unit shall be responsible for the integral management of solid waste in the Canton. The Municipal Council must provide this Area with the adequate budget to fulfill its functions.\n\nArticle 6.-Municipal powers in Integral Solid Waste Management. In accordance with current legislation, the Municipality is responsible for the following powers related to Integral Solid Waste Management:\n\na) Prepare, implement, and update the Municipal Plan for the Integral Management of Solid Waste of the Canton.\n\nb) Prepare municipal regulations for GIRS in accordance with national policies.\n\nc) Carry out the integral management of ordinary solid waste according to the order of hierarchy established in Law No. 8839, Law for the Integral Management of Waste.\n\nd) Conduct educational awareness and information campaigns to promote GIRS, and mainly promote the creation of a culture of waste separation at the source and the cleanliness of public spaces.\n\ne) Guarantee that the solid waste handling service is provided in its territory periodically and efficiently for all generators, as well as establish and inform the population of the routes, schedules, and frequency with which the public Solid Waste Handling service will be provided.\n\nf) Administratively and operationally organize the public solid waste handling services.\n\ng) Promote the operation of recovery centers for valorizable waste, whether by municipal or private initiative or in partnership between both sectors.\n\nh) Promote the placement of containers for the selective collection of valorizable and non-valorizable waste in places accessible to the population.\n\ni) Select the treatment and final disposal technology for ordinary solid waste according to the most economically, technically, and environmentally favorable options and based on the provisions of national legislation.\n\nj) Eliminate and prevent the appearance of open dumps (vertederos) in the Canton.\n\nk) Ensure the necessary infrastructure to provide the services that enable GIRS to be carried out.\n\nl) Promote coordination with companies, cooperatives, and other public and private organizations, so that they integrate into the waste management process.\n\nm) Approve, apply, and keep updated at least semi-annually the rates corresponding to the solid waste handling service, cleaning of gutters, ditches, sewers, roads, public spaces, and rivers, as well as the handling of dead animals defined in this regulation.\n\nn) Process the corresponding sanctions in case of non-compliance in accordance with the legislation in force regarding solid waste.\n\no) Provide the governing body with the information it requires on the GIRS of the Canton.\n\np) Comply with the regulations and guidelines issued on the matter by the governing body.\n\nq) Disseminate and inform about the scope of the actions developed for GIRS.\n\nr) Promote that the actions forming part of the GIRS are built and executed in a participatory manner.\n\ns) The other faculties and attributions granted by this regulation and applicable legal provisions.\n\nFor the fulfillment of these actions, the Municipality will guarantee that the Environmental Unit and the departments of Catastro and Patentes have access to a complete, updated, and systematized taxpayer database for effective identification and categorization of generators, with the Patentes Department being responsible for processing applications and Catastro for entering them into the database, supported by the technical judgment of the Environmental Unit, which will determine, by type of commercial activity, the cases to follow up on when waste requiring special handling or with hazardous characteristics could be generated.\n\nArticle 7.-Municipal Plan for GIRS. The Municipal Plan for the Integral Management of Solid Waste is the instrument that will guide the actions for the integral management of solid waste in the Canton. The action plans will be evaluated and updated every 5 years. The preparation of the Plan will be carried out through a participatory process and will be disseminated through a public hearing in accordance with what is described in Article 12° of Law No. 8839 and Article 21° of the General Regulation to the Law for the Integral Management of Waste (Decreto N° 37567-S-MINAET-H, Digital Scope No. 52 of La Gaceta No. 55, of March 19, 2013).\n\nArticle 8.-Content of the Municipal Plan for GIRS. The Municipal Plan must incorporate as a minimum the elements established in article 22° of the General Regulation to the Law for the Integral Management of Waste:\n\na) Diagnosis of the current situation of solid waste management in the Canton.\n\nb) Strategic guidelines (scope, general objective, specific objectives, and action plans).\n\nc) Monitoring and control plan.\n\nArticle 9.-Education and awareness. The Municipality will continuously implement training strategies and educational awareness campaigns for generators in the Canton to promote the culture of separation in homes, industries, and services, the collection of valorizable solid waste, the cleanliness of public spaces, and integral waste management. The specific actions will be established and detailed in the Municipal Plan for GIRS, and will be executed through the Municipality's environmental education portfolio, called the Municipal School of Water and the Environment (Escuela Municipal del Agua y el Ambiente, EMAA).\n\nArticle 10.-Citizen participation. According to the principle of Citizen Participation established in article 5° of Law No. 8839 for the Integral Management of Waste and article 5° of the Municipal Code, the Municipality will guarantee and promote the right of the citizens of the Canton of La Unión to participate actively, consciously, informedly, and organizedly in decision-making and actions aimed at protecting and improving the management of solid waste generated. Among the participation mechanisms regarding integral waste management, the following, among others, may be considered:\n\na) Non-binding public consultation: must be carried out by convening the public to issue their opinion and proposals regarding the topic under consultation. This may be done through a public hearing or by opening a period for written consultation and observations on said proposal, through the publication of a notice in the Official Gazette La Gaceta and in a newspaper of national circulation. The reception of observations and proposals will be carried out through the method indicated in said notices. The public consultation period will be ten business days.\n\nb) Suggestion box for observations and opinions, physical or electronic: must be installed in the Municipality's Service Platform or by an electronic means made available through the Municipality's website.\n\nc) Working groups: In order to optimize resources, leverage knowledge, articulate initiatives, and maximize results, working groups may be convened for the purposes of drafting legal instruments, technical proposals, analysis of specific problems, and the search for solutions; which will be convened and coordinated by the Municipality.\n\nd) Any other mechanism that adapts to local needs.\n\nThe Municipality will systematize and analyze the observations and suggestions received. The proposals that arise may be incorporated into the actions of the Municipal Plan for GIRS according to criteria of economic, technical, and environmental feasibility.\n\nArticle 11.-Cooperation agreements with organizations for the implementation of GIRS - The Municipality will promote the establishment of agreements with micro-enterprises, cooperatives, and other organizations and/or companies, so that they participate in the waste management process and support the fulfillment of the functions established in this regulation. For this, the provisions of article 4°, subsection f) and article 13°, subsection q) of the Municipal Code will be considered.\n\nCHAPTER III\n\nObligations of Generators\n\nArticle 12.-Obligation to separate and classify generated waste. In accordance with article 39° of Law No. 8839, solid waste generators are obligated to separate, classify, and deliver them to the municipal collection system or to whomever the Municipality designates, for their valorization or final disposal.\n\nArticle 13.-Obligations of the generator. In accordance with article 38° of Law No. 8839, every generator or possessor of waste is obligated to take the following measures:\n\na) Avoid waste generation and when this is not possible, reduce or minimize the quantity and toxicity of the waste to be generated.\n\nb) Separate waste from the source, classify it, and deliver it to an authorized manager (gestor) or a municipal system, in accordance with the General Regulation to Law No. 8839 and this regulation, in order to facilitate its valorization.\n\nc) Deliver waste subject to final disposal and monitor that it is managed in an environmentally and sanitarily safe manner by an authorized manager (gestor).\n\nd) Manage waste in such a way that it does not endanger health or the environment, or signify a nuisance due to odors, noise, or visual impacts, among others.\n\ne) Maintain an updated record of the generation and management method for each waste (excluding generators from single-family homes) and report to the competent authorities on their waste management, as established in Law No. 8839 and in the regulations derived from it.\n\nf) Promote the use of cleaner production alternatives and integral waste management.\n\nCHAPTER IV\n\nSeparation at the Source\n\nArticle 14.-Separation. Generators must separate solid waste into at least the following groups:\n\na) Valorizable waste (glass, paper, plastic, metal, cardboard, poly-laminates (tetrapak), electronic waste);\n\nb) Ordinary waste (non-valorizable);\n\nc) Non-traditional waste.\n\nThe Municipality will provide the necessary information to generators so that they can carry out this task properly, in accordance with the needs of the collection service. During generation, separation, and storage, the generator must prevent solid waste from getting wet or mixing with other waste.\n\nArticle 15.—Valorizable waste. Valorizable waste such as metal, glass, paper, cardboard, plastic, multi-laminated packaging (tetrapak), and electronics must be delivered clean, dry, preferably compacted (where applicable), and free of liquids, food, biohazardous substances, paints, flammable, explosive, corrosive, radioactive substances, and sharps; within the schedule established by the Municipality for its collection. The collecting entity may establish other conditions for its separation, packaging, and collection, which will be communicated to users in a timely manner through the Municipality's website.\n\nArticle 16.—Non-traditional waste. The Municipality will provide the non-traditional waste collection service according to the conditions, routes, frequencies, and schedules that will be announced in a timely manner through the institutional website. During the collection of non-traditional solid waste, ordinary solid waste may not be collected. The generator will be responsible for properly preparing the waste to prevent injuries to the collection worker, such as the removal of nails or sharp edges. This waste does not need to be packaged for collection. Non-traditional waste will not be collected if it is contaminated with biohazardous, radioactive, explosive, flammable, or corrosive substances.\n\nArticle 17.—Biodegradable waste. Biodegradable waste must be separated whenever the generator can use it as raw material for composting, at the generation source itself, provided that the site has the appropriate conditions and the persons in charge are duly trained, and that the treatment process does not cause nuisances to people or damage to the environment. It may also be delivered to the entity designated by the Municipality for its collection or taken to a composting center. Such center must comply with the requirements established for this purpose by the Ministry of Health.\n\nArticle 18.—Construction and demolition waste. The waste collection service does not include the collection of waste from demolitions and constructions. Responsibility for the management of this waste lies with the generator, who must guarantee its final disposal in accordance with the provisions of the Construction Regulations (Reglamento de Construcciones) (Scope No. 17 of La Gaceta No. 56, of March 22, 1983).\n\nArticle 19.—Garden waste. The municipal waste collection service does not yet include the collection of garden waste, so every generator must manage it appropriately under their own responsibility, with one option being to use it at the generation source, provided the site has the appropriate conditions and does not cause nuisances to people or damage to the environment. In the event that the Municipality provides the collection service for this type of waste, the frequency, sectors, and other details will be made known through the means the Municipality deems appropriate for its dissemination (website, public address announcements, or others), as well as its respective rate.\n\nArticle 20.—Infectious-contagious waste, radioactive waste, and medication remnants. The municipal collection service does not include the collection of these types of waste. For its elimination, the generator must manage them in accordance with the provisions of the Regulation on the Management of Infectious-Contagious Waste Generated in Establishments Providing Health Care and Related Services (Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines) (Scope No. 8 of La Gaceta No. 23 of February 3, 2003, Executive Decree No. 30965-S), the Regulation of the Radiological Safety System of the Costa Rican Social Security Fund (Reglamento del Sistema de Seguridad Radiológica de la Caja Costarricense del Seguro Social) (Regulation 7613, published in La Gaceta No. 36 of January 10, 2002), and the Regulation for the Final Disposal of Medications, Raw Materials, and Their Waste (Reglamento para la disposición final de medicamentos, materias primas, y sus residuos) (Decree No. 36039-S, published in La Gaceta No. 122 of June 24, 2010).\n\nIn the case of health centers that have treatment methods for infectious-contagious waste authorized by the Ministry of Health that guarantee the elimination of pathogenic microorganisms and have systems for controlling the effectiveness of the process, the Municipality may provide the collection and disposal service for such waste as if it were ordinary. The foregoing is in accordance with the provisions of Articles 21 and 26 of the Regulation on the Management of Infectious-Contagious Waste Generated in Establishments Providing Health Care and Related Services.\n\nArticle 21.—Lead-acid batteries. The waste collection service does not include the collection of lead-acid batteries (for vehicular use). The generator must deliver them to an authorized distributor for their elimination or reuse.\n\nArticle 22.—Tires. The waste collection service does not include the collection of tires. The generator must comply with the regulations established by the Ministry of Health in the Regulation on Waste Tires (Reglamento sobre Llantas de Desecho) (Executive Decree 33745-S, published in La Gaceta No. 92, of May 15, 2007).\n\nArticle 23.—Scrap metal. The waste collection service does not include the collection of scrap metal. Activities that process and produce this type of waste must carry out its transport via private collection at least once a month.\n\nArticle 24.—Hazardous waste (explosive, flammable, corrosive, among others) from industrial, commercial, and service activities. No type of waste with hazardous characteristics will be collected. The transport of this type of waste shall be done via private collection and will be governed by the provisions of the General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste (Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos) (Decree No. 37788-S-MINAE, published in La Gaceta No. 138 of July 18, 2013). In the case of hazardous waste produced in households, the indications of the Municipality must be followed according to the technology available to it.\n\nArticle 25.—Animal remains and excreta. The Municipality will provide for the sanitary management of dead animals found on public roads whose generator is unknown, such as dogs, cats, or animals of similar characteristics and sizes to the above. The Municipality does not have equipment to move dead animals of greater size and weight. The Municipality will not collect ordinary waste mixed with animal remains.\n\nThe owners or keepers of companion animals must pick up and properly dispose of the excreta of the companion animals when they defecate on sidewalks, parks, neighbors' gardens, or public places, in accordance with Article 48 of the Regulation for the Reproduction and Responsible Ownership of Companion Animals (Reglamento para la reproducción y tenencia responsable de animales de compañía).\n\nCHAPTER V\n\nSolid Waste Management Service\n\nArticle 26.—Guarantee of Service Provision. The Municipality will guarantee that the solid waste management service is provided in the Canton in a selective, accessible, periodic, and efficient manner for all users. Likewise, it will promote the placement of alternative systems for the selective collection of valorizable waste, such as containers or receptacles.\n\nArticle 27.—Ownership of solid waste. The ordinary and valorizable solid waste generated will be the property and responsibility of the Municipality from the moment the public service users place or deliver the waste for its collection, in accordance with this regulation. However, the Municipality may grant the collection and valorization service to previously qualified third parties. By virtue of the foregoing, persons unrelated to the collecting entity authorized by the Municipality are prohibited from appropriating the waste delivered by users for its collection.\n\nArticle 28.—Location of solid waste for collection. The user shall place the waste in front of their property or in the community container with access from the public road within the schedule established by the Municipality. Packaged waste must not obstruct pedestrian or vehicular passage or stormwater runoff. The placing of such waste more than eight hours in advance of the schedule established by the collecting entity is prohibited.\n\nArticle 29.—Places where dumping solid waste is prohibited. It is prohibited to dump solid waste on riverbanks, vacant lots, abandoned buildings, and any other place not suitable for this purpose. It is also prohibited to dispose of waste inappropriately on public roads.\n\nArticle 30.—Facilities for waste collection. The user shall prevent the existence of obstacles, temporary and/or permanent, in front of their property or the community container, that hinder the collection work or endanger the integrity of the collection worker. Such conduct is regulated in Article 75, subsections e) and g), and sanctioned according to Article 76, subsections e) and g), both of the Municipal Code.\n\nArticle 31.—Types of collection service. The collection service is classified as follows:\n\na) Ordinary waste collection: Of ordinary solid waste generated in residences and businesses that is not valorizable, non-traditional, or hazardous. This service will be provided with rear-loading compactor trucks and, in specific cases of difficult access, with light trucks with a dump bed.\n\nb) Valorizable waste collection: The trucks used for this service will be assigned according to the type of material to be collected.\n\nc) Non-traditional waste collection: Of bulky or non-traditional solid waste. The trucks used for this service will be assigned according to the type of material to be collected.\n\nIt is the responsibility of the producer or importer of goods whose final waste is declared to be of special management by the Ministry of Health, in accordance with the Regulation for the Declaration of Waste of Special Management (Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial) (Decree No. 38272-S, published in La Gaceta No. 58 of March 24, 2014), to offer their consumer options to ensure the recovery of said waste, and thus reduce the amount reaching final disposal sites. In the case of special management waste that is not hazardous (such as mattresses), the Municipality will support its collection through the non-traditional collection service. In the case of special management waste that is also hazardous (such as electronic waste), the Municipality will promote coordination with companies to facilitate the management of said waste.\n\nArticle 32.—Frequency of ordinary collection. The Municipality will provide the ordinary collection service according to the corresponding routes, frequency, and sectors, which may be subject to modifications, which will be informed to users in a timely manner through the Municipality's website www.launion.go.cr. The minimum frequency for providing each of the components of the solid waste management service will be as follows:\n\na) Ordinary waste collection: one to two times per week depending on the sector.\n\nb) Valorizable solid waste collection: one or two times per month in the areas where the service is provided.\n\nc) Non-traditional waste collection: the frequency will be established according to the study carried out by the municipality to establish routes and sectors for this service.\n\nThe sectors, days, and times can be consulted on the Municipality's website www.launion.go.cr and in the Information area, located in the municipal building.\n\nArticle 33.—Prohibition on entry by the collection official. Collection officials, whether personnel of the Municipality or of the concessionaire, are prohibited from entering private property for the purpose of collecting waste of any type.\n\nArticle 34.—Packaging of waste. Solid waste (ordinary and valorizable) may not be placed awaiting collection if it is not properly packaged. The packaging of solid waste shall be exclusively in plastic bags or sacks, with the following characteristics:\n\na) Preferably made of biodegradable material.\n\nb) Resistant to the weight of its content and to the handling inherent in the provision of the service.\n\nc) Any color except red (exclusive for infectious-contagious waste).\n\nd) Must allow closure by means of a fixed tie device or a knot.\n\nArticle 35.—Maximum fill. The packaging must not be filled beyond three-quarters of its volume so that it can be delivered properly closed and does not allow the entry of water, vectors (insects, rodents), or the escape of liquids. The maximum allowed weight is 20 kg per package, which will be reviewed according to parameters established by the Municipality's Occupational Health officer.\n\nArticle 36.—Packaging of sharps waste. Sharps waste, without exception, must be wrapped in thick paper, properly labeled, and packaged separately. Hazardous sharps waste such as syringes must be delivered to the medical center where they were provided, in compliance with the respective regulations. In special cases, they must be disinfected and packaged responsibly, taking all necessary measures to prevent any type of accident on the part of anyone handling the waste. It must also be properly labeled and packaged.\n\nArticle 37.—Integrity of packaging. The user shall ensure the integrity of the packaging so that it is not opened or damaged while waiting on public roads. In the event that the waste is scattered on public roads for any reason before being collected, the generator is obliged to pick it up and replace the packaging as soon as possible.\n\nArticle 38.—User non-compliance. If, for reasons attributable to the user, the waste was not collected (due to late delivery, hazardous nature of the waste, or non-compliance with packaging requirements), the user must remove it from public roads immediately, adjust it to the conditions established in this regulation, and keep it within their property until the next collection.\n\nArticle 39.—Conditions under which the solid waste management service will not be provided. The service will not be provided when one or more of the conditions described below occur:\n\na) When ordinary waste is mixed with any other type of waste that is not under municipal jurisdiction.\n\nb) When ordinary waste is mixed with valorizable and/or non-traditional waste, in accordance with the services provided by the Municipality.\n\nc) When it is placed in any packaging whose weight exceeds 20 kg or has been filled beyond three-quarters of its volume.\n\nd) When it is placed in packaging not authorized by this regulation or that is torn.\n\ne) When waste is placed without packaging (except when dealing with non-traditional waste).\n\nf) When it is not placed on public roads for its collection.\n\ng) When a service is required that is not suited to that provided by rear-loading compactor trucks.\n\nh) When it falls within commercial category 5 established in Article 60 of this regulation and does not have a collective solid waste storage system as determined in Article 40 of this regulation.\n\nArticle 40.—Collective solid waste storage systems. These shall be mandatory in the following cases:\n\na) Places where door-to-door collection is impossible because the entry of the collection vehicle is difficult or dangerous, whether alleys, narrow roads, or very steep areas where an extraordinary effort is required from the collection workers, a high use of crew time, or where the collection vehicles must be significantly forced.\n\nb) Condominiums, pedestrian malls (alamedas), easements (servidumbre), shopping centers, and buildings.\n\nc) Those establishments that, by generating more than 1,500 kg of solid waste per month, belong to category 5 according to the rate categorization established in this regulation for the solid waste management service fee.\n\nArticle 41.—Requirements for collective solid waste storage systems. The areas designated for the collective storage of ordinary solid waste in the buildings referred to in the preceding article shall comply, at a minimum, with the following requirements:\n\na) Must consider the separation of waste from the source.\n\nb) Location on a site protected from rain and with access from public roads. Collection workers will not enter any property to remove waste; therefore, the collective storage system must have direct access from public roads.\n\nc) In the case of condominiums, it must be located on private land but with access from public roads.\n\nd) Must allow easy cleaning and washing and prevent the formation of environments conducive to the development of insects, rodents, and microorganisms in general. The cleaning and maintenance of the collective solid waste storage system will be the responsibility of the users and the administration of the condominium, building, or neighbors.\n\ne) The wash water from this deposit or container must be channeled into the respective wastewater collection system.\n\nf) Must have a security system that prevents the action of third parties unrelated to the Waste Management service.\n\ng) Refrain from placing waste without packaging and/or outside the container, in which case the material will not be collected.\n\nh) Comply with the scheduled collection schedules so that the waste is placed no more than 8 hours in advance.\n\nThe Municipality will ensure compliance with the specifications described above.\n\nArticle 42.—Mass attendance public events. The organizer of special activities and activities of a sporadic nature held in the Canton, such as fairs, church bazaars (turnos), public squares, community or patron saint festivals, concerts, and other similar activities, must pay the fee amount according to the classification determined by the Municipality. In addition, they must have a system for the separation and storage of the waste generated, both ordinary and valorizable.\n\nLike any generator, they must comply with all the obligations set forth in this regulation. Coordination must be made with the Municipality for the collection of the accumulated waste; however, those in charge of the event must be responsible for maintaining the cleanliness of the space used to carry out the activity. The Municipality reserves the right to carry out inspections before, during, or at the end of the event, in order to verify the correct storage, separation, and delivery for treatment or final disposal of the solid waste generated.\n\nArticle 43.—Private collection. In accordance with Article 75, subsection f), of the Municipal Code, agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism companies for which the public collection and final disposal service is insufficient or sanitarily unacceptable due to the nature or volume of their waste, must have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid waste, approved by the Ministry of Health. Furthermore, the service provider must be registered and authorized by the Ministry of Health and provide physical receipts of the proper disposal of the managed waste. It must be considered that the use of a private service does not exempt from payment of the municipal public service fee, even if interest is not shown in such services.\n\nArticle 44.—Delivery of valorizable waste. The user shall have the following options for delivering valorizable waste:\n\na) Door-to-door valorizable solid waste collection route provided by the Municipality in certain sectors of the canton.\n\nb) Temporary recovery centers established periodically and authorized by the Municipality (collection campaigns).\n\nc) Valorizable Waste Recovery Centers recognized by the Municipality.\n\nd) Waste managers authorized and registered with the Ministry of Health and holding the respective commercial license.\n\nArticle 45.—Valorizable waste recovery centers. The Municipality will promote and support community initiatives for the collection and recovery of valorizable materials, provided that current regulations established in the Regulation on Valorizable Waste Recovery Centers (Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables) (Decree No. 35906-S of January 27, 2010, published in La Gaceta No. 86 of May 5, 2010) are complied with. The Municipality, through the Environmental Unit, will establish a registry of valorizable waste recovery centers in the canton and will oversee their operation in conjunction with the Ministry of Health.\n\nArticle 46.—Final disposal of non-valorizable ordinary solid waste. The Municipality or the company in charge of collection may dispose of its waste only in sanitary landfills duly authorized by the Ministry of Health. In such places, only waste that cannot be treated or valorized should be deposited. The site administration must comply with the Regulation on Sanitary Landfills (Reglamento sobre Rellenos Sanitarios) (Executive Decree No. 38928-S of November 14, 2014, and published in Scope No. 8 of La Gaceta No. 83 of April 30, 2015) regarding its management.\n\nThe Municipality may evaluate other technological alternatives for the disposal of non-valorizable ordinary solid waste that are considered technically and economically feasible and that are in accordance with the objectives of the Municipal Integrated Solid Waste Management Plan of the canton of La Unión and with the values of the Municipality.\n\nArticle 47.—Prevention and elimination of illegal dumps and unauthorized collection points. In accordance with Articles 29, 78 subsection e), and 79 subsection b) of this regulation, dumping solid waste in landfills or unauthorized places is prohibited and sanctioned. The Municipality will promote campaigns to raise awareness about the need to eliminate this type of dump; likewise, clean-up campaigns will be conducted in the places where they occur, under the responsibility of the Municipality and with the possibility of accepting help from organized groups, whether community or business.\n\nArticle 48.—Mechanisms for verifying service compliance. The Municipality will establish mechanisms that allow the follow-up, control, and verification of the solid waste management service, so that it serves as a tool for user complaints or before oversight bodies.\n\nCHAPTER VI\n\nFee for the Ordinary Solid Waste Management Service\n\nArticle 49.—Setting. The Municipality shall set the fees for waste management services that include the costs to carry out integrated management in proportion to the quantity and quality of waste generated, ensuring the strengthening of the infrastructure necessary to provide said services and guaranteeing their self-financing. The set fee covers the services of non-valorizable waste collection, non-traditional waste collection campaigns, and final disposal and treatment thereof. The Municipality shall establish a separate fee for the valorizable solid waste collection service, which will be applied only to users who have this service in their communities.\n\nArticle 50.—Collection of the fee. The collection of the fee for this service shall be made to the owner or possessor, according to the number of housing units, business licenses (patentados), or state entities that are located within the property, regardless of whether they are in use or not, and to which the Municipality provides the service, even if they do not demonstrate interest in said service.\n\nArticle 51.—Timely payment of the fee. Every liable party must pay the fee for the ordinary solid waste management service, or any other service provided to them, monthly upon the expiration of the corresponding period. The Municipality shall make available to all liable parties various sites and means that facilitate the timely payment of the fee for the solid waste management services mentioned.\n\nArticle 52.—Surcharge for late payment. In the event that payment is made outside the established term, it will generate interest charges, which will be set according to the provisions of Articles 69 of the Municipal Code and 57 of the Code of Tax Rules and Procedures.\n\nArticle 53.—Inputs for calculating the fee amount for each service category. The calculation of the fee amount shall be carried out in accordance with Article 74 of the Municipal Code and its amendments, therefore, the following shall be considered:\n\na) The effective cost of the service, which includes the payment of wages, services, materials and supplies, machinery, equipment, and furniture, all in relation to the number of units served, as well as the weight of ordinary solid waste produced, among other direct and indirect costs.\n\nb) Future investments necessary to achieve integrated waste management in the canton.\n\nc) A 10% charge on direct costs corresponding to administrative expenses.\n\nd) An additional 10% utility for the development of the service.\n\nArticle 54.—Calculation of the fee. Once the annual amount to be recovered through the sum of the above elements is obtained, it shall be divided by the total number of units served to determine the annual cost corresponding to each unit served under the residential fee. This figure is divided by twelve to obtain the monthly amount payable per unit served under the residential fee. To calculate the amount for the other categories, the value obtained for the residential fee must be multiplied by the respective weighting factor.\n\nArticle 55.—Procedure for modifying the fee amount. The following phases must be completed for its modification:\n\na) Preparation of a registry of units served, by type of user category.\n\nb) Preparation of a financial study for the calculation of fees.\n\nc) Presentation of the proposed new fees to the Municipal Council.\n\nd) Call for a non-binding public hearing by the Municipal Council.\n\ne) Analysis of the observations presented at the public hearing.\n\nf) Approval of the new fees by the Municipal Council.\n\ng) Publication of the approved fees in the Official Gazette La Gaceta, which will come into effect thirty days after their publication.\n\nArticle 56.—Categorization. The Municipality shall classify users into categories, according to the activity they engage in and the generation of ordinary solid waste. The details of the types of users corresponding to each category are available on the website www.launion.go.cr.\n\nArticle 57.—Reclassification of users. A generator seeking reclassification must demonstrate formal evidence of their generation, using the Waste Program by Generators (required to obtain the operating permit from the Ministry of Health) with a history of waste generation and separation from the source. They must present valid records provided by managers authorized by the Ministry of Health (a list of these is available at http://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/informacion/gestores-de-residuos) for the collection and aggregation of valorizable waste. They may present any other documentation demonstrating their current generation of solid waste. If the Municipality deems it necessary to validate the information, a technical waste-weighing study shall be carried out without prior notice to the generator.\n\nArticle 58.—Rate categories. Each generator subject to this fee shall be classified into one of the following categories, based on the average solid waste generation of the activity to which they belong. The generation averages were obtained through technical weighing studies by activity of generators in the Canton.\n\n| Rate categories | Weight of waste generated |\n| --- | --- |\n| Residential | N.A. |\n| Commercial and Institutional 1 | Up to 85 kilograms per month |\n| Commercial and Institutional 2 | From 85 to 300 kilograms per month |\n| Commercial and Institutional 3 | From 300 to 700 kilograms per month |\n| Commercial and Institutional 4 | From 700 to 1,500 kilograms per month |\n| Commercial and Institutional 5 | More than 1,500 kilograms per month |\n\nArticle 59.—New class of business licensee. Any new commercial activity, state entity, or other type of private organization that appears after this regulation has come into effect shall be classified according to its own generation characteristics.\n\nArticle 60.—Taxpayer Disagreement with the Assigned Category. Any generator registered as a taxpayer may file the respective claim if they consider that the assigned category does not align with their average monthly generation of ordinary solid waste. To file a claim of this type, the interested party must submit the complete municipal claim form, which may be obtained on the website www.launion.go.cr or at the Service Platform in the municipal building, the same place where the completed form must be delivered. Once the claim is received, the municipal administration shall have a period not exceeding two calendar months for its resolution. The resolution of this type of claim is considered a complex process. Likewise, it must comply with what is described in Article 57 of this regulation.\n\nArticle 61.—Potential Provision of the Solid Waste Management Service. The municipal service that is effectively provided on public roads, but which is not directly required by the generator who shows no interest in it, is considered under potential provision, in accordance with Article 74 of the Código Municipal. Under this condition, the generator is considered to remain a passive subject and is therefore obligated to pay for it.\n\nArticle 62.—Passive Subject with a Valid Construction Permit. Any passive subject who holds a valid construction permit must pay the category corresponding to the authorized infrastructure. In addition to this, the number of units to be built shall be considered in order to establish the total amount of chargeable fees.\n\nArticle 63.—Elimination of a Licensed Activity on a Leased Property. If a licensed activity ceases operations in a leased premises or property, it is the responsibility of the owner or possessor to notify the Municipality of this situation so that, through a municipal inspection, the fee for the solid waste management service is adjusted to the minimum commercial and institutional category in accordance with what is established in this regulation. If such notification is not made, the same fee shall continue to be charged.\n\nCHAPTER VII\n\nOther Services Related to the Beautification and Cleanliness of the Canton\n\nArticle 64.—Maintenance of Green Areas. The Municipality may provide the service of maintaining green areas in locations where there are park areas, children's playgrounds, unbuilt communal areas, and protection zones for rivers and streams, provided they are municipal property. The service consists of lawn mowing and the collection of waste resulting from the cleaning of park areas, children's playgrounds, and unbuilt communal facility areas.\n\nArticle 65.—Fee for the Green Area Maintenance Service. The green area maintenance service shall be charged to each unit located in the sector that has service coverage. The amount of the fee for the green area maintenance service shall be billed to the owner or possessor, according to the fee model determined by the Municipality.\n\nArticle 66.—Street Sweeping Service. The Municipality may provide the street sweeping service on the public streets of the Canton that have a sidewalk, curb, and gutter (cordón y caño). The service consists of sweeping and collecting waste found between the property line and the curb and gutter (cordón y caño), including the latter.\n\nThe user who needs to enable passage over the gutter (caño) must place a grate in such a way that it allows it to be moved to carry out the street sweeping work. The user who has a system that enables passage over the gutter (caño) and does not comply with the described conditions must proceed to demolish that work, for which the Municipality will notify the owner and give them 30 calendar days to make the requested changes.\n\nIf the established deadline is not met, the Municipality will proceed with the demolition and will transfer the effective cost to the owner and/or possessor. Notwithstanding the foregoing, the charge for the street sweeping service shall be maintained, as the material impossibility of providing the service is not the responsibility of the Municipality.\n\nArticle 67.—Fee for the Street Sweeping Service. The street sweeping service shall be charged to the units located in the service coverage area, when they have a sidewalk, curb, and gutter (cordón y caño) in front of their property. The amount of the fee for the street sweeping service shall be billed to the owner and/or possessor, according to the fee model determined by the Municipality.\n\nArticle 68.—Expansion of Coverage for the Green Area Maintenance and Street Sweeping Services. The Municipality shall decide, based on factors such as available resources, collection levels, and delinquency rates, among others, which will be used to establish in which sectors the service coverage will be expanded.\n\nArticle 69.—Storm Drain Maintenance Service. The Municipality may provide the service in locations where a storm drain system exists. The storm drain cleaning and maintenance service consists of cleaning manholes (catch basins, cajas de registro), removing obstructions from the drainage system, collecting and transporting the waste resulting from this cleaning, and repairing the drainage system and catch basins when the cleaning has necessitated the demolition of any of them.\n\nArticle 70.—Prohibitions for Users of the Storm Drain Maintenance Service. The following is strictly prohibited:\n\na) Discharging wastewater into the storm drain.\nb) Obstructing water runoff with access ramps or similar structures.\nc) Sealing access to catch basins (cajas de registro).\nd) Improperly using the grates of the catch basins (cajas de registro).\n\nArticle 71.—Fee for the Storm Drain Maintenance Service. The service shall be charged to each unit located in the sector that has service coverage. The amount of the fee for this service shall be billed to the owner and/or possessor, according to the fee model determined by the Municipality.\n\nCHAPTER VIII\n\nIncentives\n\nArticle 72.—Possibility of Providing Incentives at the Local Level. In accordance with the provisions of Article 8 of Law No. 8839, Article 38 of the General Regulation to Law No. 8839, and Article 74 of the Código Municipal, the Municipality may promote the establishment of incentives, prizes, or recognitions for educational centers, neighborhoods, businesses, companies, managers, or social and environmental organizations, to encourage reuse, separation, recovery, reduction, cleanliness, and beautification within its cantons.\n\nArticle 73.—Purpose of Providing Incentives to Generators. The objective of incentivizing generators is for them to establish, execute, and maintain good practices oriented towards a correct integrated solid waste management (gestión integral de los residuos sólidos), through the application of the solid waste hierarchy, applying the concepts of refusal, reduction, reuse, and valorization, in accordance with the provisions of Law No. 8839 for Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos).\n\nArticle 74.—Scope of Granting Incentives. Incentives shall only be granted based on the integrated management of ordinary solid waste. Hazardous waste and special handling waste shall not be considered for this purpose and must be managed in accordance with the provisions of national legislation.\n\nArticle 75.—Types of Incentives. The Municipality may provide the following types of incentives:\n\na) Non-fiscal Incentive: consists of a recognition granted by the Municipality, differentiated for each type of generator, which guarantees that they are implementing good environmental practices that contribute to the reduction of solid waste. This incentive may be requested by any generator that meets the requirements established to receive this recognition.\n\nb) Competition Campaigns in Educational Centers: consists of holding competitions among educational centers in the canton that carry out projects supporting the reduction of generated solid waste. Prizes and recognitions will be provided with the support of private companies acting as sponsors.\n\nc) Allocation of Resources for Exemplary Communities: this incentive consists of giving priority to those communities with exemplary projects in integrated solid waste management for the allocation of resources destined for community works. Criteria related to this topic will be established to integrate them with those already established for the allocation of such resources. This seeks to encourage communities to organize through their Integral Development Associations, Specific Development Associations, or organized neighborhood groups, to achieve the implementation of projects that support the minimization and proper management of generated solid waste.\n\nArticle 76.—Implementation Protocol. The Municipality shall develop a protocol for granting incentives to generators in the Canton. This protocol shall detail the following:\n\n*   For each type of incentive, the specific requirements necessary to apply for them, as well as which actors may apply.\n*   The forms required to apply for the incentives.\n*   The validity of each type of incentive (they will have an expiration date, for which they must be reapplied for).\n*   Verification inspections by municipal officials.\n*   Situations under which the granted incentive may be suspended.\n\nArticle 77.—Change of Activity on the Property. The granting of the incentive for patent holders is made based on the activity carried out by the generator, not on the occupied property.\n\nCHAPTER IX\n\nProhibitions, Infractions, Sanctions, and Inspections\n\nArticle 78.—Prohibitions. It is strictly prohibited to carry out the following actions, as well as those described in Articles 79, 81, and 82 of this regulation:\n\na) Depositing dead animals or parts thereof, sludge from wastewater treatment plants, industrial plants, biodigesters, or septic tanks, liquid substances, animal excreta from farms, agricultural operations, commercial premises, or breeding facilities of any type, infectious-contagious waste, and hazardous waste with the waste to be collected by the solid waste management service.\n\nb) Removing or extracting the total or partial content of containers for ordinary and valorizable solid waste, once placed at the collection site.\n\nc) Carrying out the treatment and final disposal of solid waste at sites not approved by the Ministry of Health.\n\nd) Throwing waste of any type on public roads, in parks, and in public recreation areas.\n\ne) Washing or cleaning vehicles or any container that has contained or transported waste, on public roads and areas.\n\nf) Disposing of solid waste in receiving water bodies, as well as in gutters (caños), sewers, public roads and places, and public and private properties not authorized for this purpose.\n\ng) Contaminating surface and groundwater, directly or indirectly, through the voluntary or negligent discharge or storage of solid waste that alters the physical, chemical, and biological characteristics of the water, making it dangerous for the health of people, terrestrial and aquatic fauna, or unusable for domestic, agricultural, industrial, or recreational uses.\n\nArticle 79.—Infractions Punishable by the Municipality. In accordance with the provisions of subsections a), b), and c) of Article 50 of Law No. 8839 for Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos), the infractions that are punishable by the Municipality are those designated as minor infractions, which are:\n\na) Extracting from collection receptacles, deposits, or containers installed on the public road, waste subject to recycling programs by the municipalities or those to whom they delegate.\n\nb) Throwing ordinary waste on the public road.\n\nc) Extracting and recovering any non-valorizable material contained in the final disposal cells of sanitary landfills.\n\nArticle 80.—Sanctions for an Infraction Imposed by the Municipality. The municipal inspector who becomes aware of the commission of any of the actions described in the previous article shall issue a summons ticket for the Administrative Environmental Tribunal. This ticket shall contain:\n\n*   The summons to appear before the Administrative Environmental Tribunal.\n*   The name, identification number, and home address of the alleged offender, the complainant, and the representative of the Municipality.\n*   Indication of a place or means for receiving notifications.\n*   Qualifications of the witnesses and indication of any other type of evidence, such as documentary, expert, and others.\n*   The statement of the articles that were infringed.\n*   Preliminarily, the imposition of the minimum fine of one base salary under the terms of Article 2 of Law No. 7337 \"Crea Concepto de Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal\" of May 5, 1993.\n*   The express warning that the imposition of the fine is subject to confirmation by the Administrative Environmental Tribunal.\n*   The Tribunal's power to declare additional payments for environmental damage repair shall be warned.\n*   Signature and date.\n\nArticle 81.—Very Serious Infractions and Their Sanctions. In accordance with Article 48 of Law No. 8839 for Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos), the following shall be considered very serious infractions, without prejudice to them constituting a crime:\n\na) Managing, storing, valorizing, treating, and disposing of hazardous waste or special handling waste declared by the Ministry of Health, in places not authorized or approved by the competent authorities or in conditions contrary to those established in the corresponding provisions.\n\nb) Carrying out the deposit or confinement of waste outside the sites designated for such purpose.\n\nc) Mixing ordinary waste with hazardous waste, contravening the provisions of this Law and other regulations derived from it.\n\nd) Depositing hazardous waste and/or special handling waste in sites not authorized for this type of waste.\n\ne) Buying, selling, and storing stolen or illicitly removed valorizable material.\n\nf) Burning, incinerating, burying, storing, or abandoning hazardous waste in unauthorized sites.\n\ng) Transporting hazardous waste without the corresponding authorization.\n\nWithout prejudice to the obligation of the offender to indemnify and repair the environmental damage, very serious infractions shall be sanctioned with a fine of one hundred to two hundred base salaries, in accordance with Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993, and with payment for the environmental damage.\n\nArticle 82.—Serious Infractions and Their Sanctions. In accordance with Article 49 of Law No. 8839 for Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos), the following shall be considered serious infractions, without prejudice to them constituting a crime:\n\na) Burning, incinerating, burying, storing, or abandoning ordinary waste in unauthorized sites.\n\nb) Managing, storing, valorizing, treating, and disposing of ordinary waste in places not authorized or approved by the competent authorities or in conditions contrary to those established in the corresponding legal provisions.\n\nc) Habitually transporting ordinary waste or special handling waste declared by the Ministry of Health, without the corresponding authorization.\n\nWithout prejudice to the obligation of the offender to indemnify and repair the environmental damage, serious infractions shall be sanctioned with a fine of twenty to one hundred base salaries, in accordance with Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993, and with payment for the environmental damage.\n\nArticle 83.—Criminal Sanctions. In accordance with Article 272 Bis of the Código Penal, anyone who throws or deposits on State property, whether belonging to the Central Administration, decentralized institutions, or municipal corporations, material waste of any type or substances that, due to their danger or toxicity, cause serious damage to public health or the environment, shall be punished with prison from five to thirty days.\n\nArticle 84.—Administrative Sanctions. The Municipality, in the event of a violation of this regulation, shall apply the following protective measures and sanctions, in accordance with Article 99 of the Ley Orgánica del Ambiente:\n\na) Warning by means of a communiqué or notification.\nb) Reprimand according to the severity of the detected and proven violating acts.\nc) Partial or total restrictions, or an order for the immediate cessation of the acts that provoke the complaint.\nd) Total or partial, temporary or definitive closure of the acts or facts that provoke the complaint.\ne) Partial, total, permanent, or temporary cancellation of permits, patents, premises, or companies that provoke the complaint, the polluting or destructive act or activity.\nf) Imposition of compensatory or stabilizing measures for the environment or biological diversity.\ng) Modification or demolition of installations or constructions that damage the environment.\nh) Compensatory alternatives to the sanction, such as official educational programs in environmental matters, working on community works in the area of the environment, and others of a similar nature.\n\nThese sanctions may be imposed on individuals or public officials, for actions or omissions that violate the norms of this law, or other provisions for environmental protection or biological diversity.\n\nArticle 85.—Fines. The following fines shall be applied in accordance with the provisions of the Código Municipal and the procedure described in the Regulation to Articles 75, 76, 76 bis, and 76 ter of the Código Municipal for the collection of the effective cost, interest, and fines for omission in the duties of the owners and/or possessors by any title of real estate for the canton of La Unión:\n\na) In the event of detecting non-compliance with the obligations established in this regulation regarding the proper management, separation, collection, and final disposal of solid waste from personal activities, family activities, agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism operations, through final disposal systems, the Municipality shall charge quarterly as a fine what is established in subsection c) of Article 76 of the Código Municipal. This fine shall be updated according to the terms of Article 76 bis and 76 ter, both articles of the Código Municipal, and its update shall be duly approved and published by the Municipality of La Unión annually.\n\nb) In the event that agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism companies do not have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid waste, approved by the Ministry of Health, when the public service for solid waste disposal is insufficient or if, due to the nature or volume of the waste, it is not sanitary acceptable, the fine established in subsection f) of Article 76 of the Código Municipal shall be imposed. This fine shall be updated according to the terms of Article 76 bis and 76 ter, both articles of the Código Municipal, and its update shall be duly approved and published by the Municipality of La Unión annually.\n\nArticle 86.—Municipal Inspection. Municipal inspectors and any other official authorized for such purposes shall be authorized to carry out verification and compliance inspections of this regulation. If it is necessary to enter a property, prior permission must be requested from the owner. If necessary, the municipal inspector may be accompanied by public authorities. The municipal official shall properly document the complaints and inspections, and when non-compliance is detected, shall proceed to make the respective notification to the responsible party according to the indications described in Article 80 of this regulation. Likewise, they must provide a legible copy of the notification served and the respective report to the Environmental Unit.\n\nArticle 87.—Complaints. Any person of legal age who commits any of the infractions described in Articles 78, 79, 81, 82, and 83 of this regulation is considered an offender. In contrast, any person, physical or juridical, may file complaints for violations of this regulation at the Service Platform of this Municipality, addressed to the Environmental Unit.\n\nArticle 88.—Fund for Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos). The funds from the fines indicated in Article 25 of Law No. 8839 for Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos), once transferred by the National Treasury to the Municipality of La Unión, shall directly enter the budget of the Environmental Unit in order to support the implementation of the actions of the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos) of the canton of La Unión.\n\nCHAPTER X\n\nFinal and Transitory Provisions\n\nArticle 89.—Dissemination of the Regulation. The Municipality of La Unión shall have the responsibility to adequately disseminate this regulation once it has been approved. Any subsequent modification must follow a procedure of public consultation, publication, and dissemination in accordance with Article 10 of this regulation.\n\nArticle 90.—Entry into Force. This regulation shall be effective as of its definitive publication in the Official Newspaper La Gaceta; superseding and repealing any other norm contained in another regulation that contradicts it.\n\nTransitory I.—Those places that already have a collective storage system but that do not comply with the requirements described in Article 41 must adjust to this regulation and the relevant regulations.\n\nFor this purpose, a period of 4 months from the publication of this regulation shall be given to make the necessary changes in order to comply with the provisions established herein.\n\nIn accordance with the provisions of Article 43 of the Código Municipal, this draft Regulation is submitted to non-binding public consultation for a period of ten business days, after which a decision on the merits of the matter shall be issued. Those interested in making objections to it must direct their arguments in writing, in a reasoned brief, before the Municipal Secretariat of the Municipality of La Unión.\n\nLa Unión, August 24, 2015"
}