{
  "id": "norm-80579",
  "citation": "Tratados Internacionales 9316",
  "section": "norms",
  "doc_type": "treaty",
  "title_es": "Protocolo de Fuentes Terrestres del Convenio de Cartagena",
  "title_en": "Land-Based Sources Protocol of the Cartagena Convention",
  "summary_es": "Este protocolo internacional, aprobado por Costa Rica, establece el marco para prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino del Gran Caribe procedente de fuentes y actividades terrestres. Surge como desarrollo del Artículo 7 del Convenio de Cartagena para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran Caribe. Impone a los Estados Partes obligaciones de adoptar medidas adecuadas conforme a sus capacidades, formular planes nacionales y regionales, y utilizar las tecnologías más apropiadas. Los Anexos detallan las categorías prioritarias de fuentes contaminantes (aguas residuales domésticas, agricultura, industria, etc.), contaminantes asociados (metales pesados, hidrocarburos, patógenos, nutrientes), y factores para establecer límites de efluentes y emisiones. Incluye disposiciones específicas sobre evaluación de impacto ambiental, monitoreo, participación pública, educación, cooperación transfronteriza y mecanismos financieros. El Anexo III establece límites numéricos de calidad para descargas de aguas residuales domésticas en aguas Clase I (ecosistemas sensibles como arrecifes, manglares o zonas de recreación) y Clase II, con calendarios de cumplimiento progresivo. El Anexo IV aborda la contaminación agrícola difusa, exigiendo planes nacionales con evaluación de fuentes, programas educativos, incentivos y revisión legislativa. El Protocolo crea un Comité Científico, Técnico y Asesor para evaluar su aplicación y proponer enmiendas, y designa al PNUMA como Secretaría. Costa Rica lo ratificó mediante decreto ejecutivo N° 39421 del 3 de diciembre de 2015.",
  "summary_en": "This international protocol, approved by Costa Rica, establishes the framework to prevent, reduce, and control pollution of the Wider Caribbean marine environment from land-based sources and activities. It is developed under Article 7 of the Cartagena Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region. It requires State Parties to take appropriate measures according to their capabilities, formulate national and regional plans, and apply the best appropriate technology. Annexes detail priority source categories (domestic wastewater, agriculture, industry, etc.), associated pollutants (heavy metals, hydrocarbons, pathogens, nutrients), and factors for setting effluent and emission limits. Specific provisions address environmental impact assessment, monitoring, public participation, education, transboundary cooperation, and financial mechanisms. Annex III establishes numerical quality limits for domestic wastewater discharges into Class I waters (sensitive ecosystems such as coral reefs, mangroves, or recreational areas) and Class II waters, with progressive compliance schedules. Annex IV addresses non-point source agricultural pollution, requiring national plans with source assessment, educational programs, incentives, and legislative review. The Protocol establishes a Scientific, Technical and Advisory Committee to evaluate implementation and propose amendments, and designates UNEP as Secretariat. Costa Rica ratified it via Executive Decree No. 39421 of December 3, 2015.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "25/08/2015",
  "year": "2015",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "Protocolo de Fuentes Terrestres",
    "Convenio de Cartagena",
    "aguas residuales domésticas",
    "límites de efluentes",
    "Anexo III",
    "contaminación agrícola difusa",
    "mejores prácticas de manejo",
    "evaluación de impacto ambiental"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 7",
      "law": "Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran Caribe (Cartagena, 1983)"
    },
    {
      "article": "Arts. III, VII, XII, XV",
      "law": "Protocolo Relativo a la Contaminación Procedente de Fuentes y Actividades Terrestres (1999)"
    },
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Decreto Ejecutivo N° 39421"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Protocolo de Fuentes Terrestres",
    "Convenio de Cartagena",
    "contaminación marina",
    "fuentes terrestres",
    "aguas residuales domésticas",
    "límites de efluentes",
    "Gran Caribe",
    "evaluación de impacto ambiental",
    "monitoreo",
    "participación pública",
    "Anexo III",
    "Anexo IV",
    "contaminación agrícola difusa",
    "mejores prácticas de manejo",
    "Comité Científico, Técnico y Asesor",
    "PNUMA",
    "ordenación integrada de áreas costeras",
    "ratificación",
    "decreto ejecutivo 39421"
  ],
  "keywords_en": [
    "Land-Based Sources Protocol",
    "Cartagena Convention",
    "marine pollution",
    "land-based sources",
    "domestic wastewater",
    "effluent limits",
    "Wider Caribbean",
    "environmental impact assessment",
    "monitoring",
    "public participation",
    "Annex III",
    "Annex IV",
    "agricultural non-point source pollution",
    "best management practices",
    "Scientific, Technical and Advisory Committee",
    "UNEP",
    "integrated coastal area management",
    "ratification",
    "executive decree 39421"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo III: Obligaciones generales\n1. De conformidad con sus leyes, las disposiciones de este Protocolo y el derecho internacional, cada Parte Contratante adoptará medidas adecuadas para prevenir, reducir y controlar la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres, utilizando a estos efectos los medios más prácticos a su disposición y de conformidad con sus capacidades.\n2. Cada Parte Contratante deberá formular y ejecutar planes, programas y medidas adecuados. En tales planes, programas y medidas, cada Parte Contratante deberá adoptar medidas efectivas para prevenir, reducir o controlar la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres en su territorio, incluso el uso de la tecnología más apropiada y criterios de gestión como la ordenación integrada de las áreas costeras.\n\nAnexo III: Aguas residuales domésticas\nC. Límites de efluentes\nCada Parte Contratante deberá asegurar que las aguas residuales domésticas que se descarguen en la zona de aplicación del Convenio, o que tengan un efecto negativo en ella, sean tratadas por un sistema nuevo o existente de aguas residuales domésticas, cuyos efluentes satisfagan los límites de efluentes establecidos más abajo en los párrafos 1, 2 y 3 de esta parte, de conformidad con el siguiente calendario:\n...\n2. Descargas en aguas de Clase I\nCada Parte Contratante deberá asegurar que los sistemas domésticos de aguas residuales que se descarguen en aguas de Clase I, o que tengan un efecto negativo sobre éstas, sean tratadas por un sistema nuevo o existente de aguas residuales domésticas en que los efluentes satisfagan los límites de efluentes siguientes, calculados según la media mensual:\n| Parámetro | Límite de efluente |\n| Total de sólidos suspendidos | 30 mg/l * |\n| Demanda bioquímica de oxígeno (DBO5) | 30 mg/l |\n| pH | 5-10 unidades de pH |\n| Grasas y aceites | 15 mg/l |\n| Coliformes fecales (las Partes podrán cumplir los límites de efluentes para los coliformes fecales o E. coli (agua dulce), o bien para enterococos (agua salada)) | Coliformes fecales: 200 mnp/100 ml; o a) E. coli: 126 organismos/100 ml; b) enterococos: 35 organismos/100ml |\n| Sustancias flotantes | No visibles |",
  "excerpt_en": "Article III: General Obligations\n1. Each Contracting Party shall, in accordance with its laws, the provisions of this Protocol and international law, take appropriate measures to prevent, reduce and control pollution of the Convention area from land-based sources and activities, using for this purpose the best practicable means at its disposal and in accordance with its capabilities.\n2. Each Contracting Party shall develop and implement appropriate plans, programmes and measures. In such plans, programmes and measures, each Contracting Party shall adopt effective measures to prevent, reduce or control pollution of the Convention area from land-based sources and activities in its territory, including the use of the most appropriate technology and management criteria such as integrated coastal area management.\n\nAnnex III: Domestic Wastewater\nC. Effluent Limits\nEach Contracting Party shall ensure that domestic wastewater discharged into the Convention area, or which adversely affects the Convention area, is treated by a new or existing domestic wastewater system whose effluent meets the effluent limits specified in paragraphs 1, 2 and 3 below, in accordance with the following schedule:\n...\n2. Discharges into Class I Waters\nEach Contracting Party shall ensure that domestic wastewater discharged into, or which adversely affects, Class I waters is treated by a new or existing domestic wastewater system whose effluent meets the following effluent limits, calculated on a monthly average:\n| Parameter | Effluent Limit |\n| Total Suspended Solids | 30 mg/l * |\n| Biochemical Oxygen Demand (BOD5) | 30 mg/l |\n| pH | 5-10 pH units |\n| Fats, Oil and Grease | 15 mg/l |\n| Fecal Coliform (Parties may achieve either fecal coliform or E. coli (fresh water) effluent limits, or enterococci (marine water) effluent limits) | Fecal coliform: 200 mpn/100 ml; or a) E. coli: 126 organisms/100 ml; b) enterococci: 35 organisms/100 ml |\n| Floatables | Not visible |",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Ratifies and approves the Land-Based Sources Protocol of the Cartagena Convention, establishing binding obligations for Costa Rica to prevent, reduce, and control marine pollution from land-based sources, with specific standards for wastewater and agriculture.",
    "summary_es": "Ratifica y aprueba el Protocolo de Fuentes Terrestres del Convenio de Cartagena, estableciendo obligaciones vinculantes para Costa Rica de prevenir, reducir y controlar la contaminación marina de origen terrestre, con estándares específicos para aguas residuales y agricultura."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Preámbulo",
      "quote_en": "Conscious that pollution from land-based sources and activities poses a serious threat to marine and coastal resources and to human health in the Wider Caribbean Region,",
      "quote_es": "Conscientes de que la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres constituye una grave amenaza para los recursos marinos y costeros y para la salud humana en la Región del Gran Caribe,"
    },
    {
      "context": "Artículo III, párrafo 1",
      "quote_en": "Each Contracting Party shall take appropriate measures to prevent, reduce and control pollution of the Convention area from land-based sources and activities, using for this purpose the best practicable means at its disposal and in accordance with its capabilities.",
      "quote_es": "Cada Parte Contratante adoptará medidas adecuadas para prevenir, reducir y controlar la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres, utilizando a estos efectos los medios más prácticos a su disposición y de conformidad con sus capacidades."
    },
    {
      "context": "Anexo III, Parte C",
      "quote_en": "Each Contracting Party shall ensure that domestic wastewater discharged into the Convention area, or which adversely affects the Convention area, is treated by a new or existing domestic wastewater system whose effluent meets the specified effluent limits...",
      "quote_es": "Cada Parte Contratante deberá asegurar que las aguas residuales domésticas que se descarguen en la zona de aplicación del Convenio, o que tengan un efecto negativo en ella, sean tratadas por un sistema nuevo o existente de aguas residuales domésticas, cuyos efluentes satisfagan los límites de efluentes establecidos..."
    },
    {
      "context": "Anexo IV, Parte B",
      "quote_en": "Each Contracting Party shall, no later than five years after the entry into force of this Annex for it, develop plans, policies and legal mechanisms for the prevention, reduction and control of pollution of the Convention area from agricultural non-point sources...",
      "quote_es": "Cada Parte Contratante formulará, a más tardar a los cinco años de la entrada en vigor del presente Anexo, en lo que a ella respecta, planes y políticas y mecanismos jurídicos para la prevención, la reducción y el control de la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes no puntuales de contaminación agrícola..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-81265",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Ratificación de la República de Costa Rica al Protocolo Relativo a la Contaminación procedente de Fuentes y Actividades Terrestres del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran Caribe"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "case-15-009023-0007-co",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/asunto_cons/asu_asunto_const.aspx?param1=ASC&nValor1=1&param5=15-009023-0007-CO&strTipM=E&strAsunto=norma",
        "kind": "constitutional_resolution",
        "label": "15-009023-0007-CO",
        "expediente": "15-009023-0007-CO"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=80579&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "81265",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "39421",
        "date": "03/12/2015",
        "name": "Ratificación de la República de Costa Rica al Protocolo Relativo a la Contaminación procedente de Fuentes y Actividades Terrestres del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran Caribe",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Ratificación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-81265",
        "in_corpus_title_en": "Ratification of the Protocol on Pollution from Land-Based Sources in the Wider Caribbean",
        "in_corpus_title_es": "Ratificación del Protocolo sobre Contaminación de Fuentes Terrestres en el Gran Caribe",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "03/12/2015",
        "in_corpus_year": "2015"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": {
    "all": [
      {
        "expediente": "15-009023-0007-CO",
        "label": "15-009023-0007-CO",
        "article": "all"
      }
    ]
  },
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 9316\n\n                        Protocolo Relativo a la Contaminación Procedente de Fuentes y Actividades\nTerrestres del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran\nCaribe\n\nTexto Completo acta: 10834C\n\nN° 9316\n\n(Nota de Sinalevi: Mediante\ndecreto ejecutivo N° 39421 del\n3 de diciembre del 2015, la República de Costa Rica ratifica el presente Protocolo)\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nAPROBACIÓN DEL PROTOCOLO RELATIVO A LA CONTAMINACIÓN\n\nPROCEDENTE DE FUENTES Y ACTIVIDADES TERRESTRES DEL\n\nCONVENIO PARA LA PROTECCIÓN Y EL DESARROLLO DEL\n\nMEDIO MARINO DE LA REGIÓN DEL GRAN CARIBE\n\nARTÍCULO ÚNICO.- Se aprueba, en cada una de sus partes el Protocolo\nRelativo a la Contaminación Procedente de Fuentes y Actividades Terrestres del\nConvenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino de la Región del\nGran Caribe, firmado por Costa Rica, el 6 de octubre de 1999, en\nOranjestad, Aruba. El texto es el siguiente:\n\n\"PROTOCOLO RELATIVO A LA CONTAMINACIÓN PROCEDENTE\n\nDE FUENTES Y ACTIVIDADES TERRESTRES DEL CONVENIO\n\nPARA LA PROTECCIÓN Y EL DESARROLLO DEL MEDIO\n\nMARINO DE LA REGIÓN DEL GRAN CARIBE\n\nLas Partes Contratantes de este Protocolo,\n\nSiendo Partes en el Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio\nMarino de la Región del Gran Caribe, suscrito en Cartagena de Indias, Colombia,\nel 24 de marzo de 1983,\n\nResueltas, por consiguiente, a aplicar el Convenio y específicamente su Artículo\n7,\n\nTomando nota del párrafo 4 del Artículo 4 del Convenio,\n\nConsiderando los principios de la Declaración de Río y el Capítulo 17 del Programa 21 aprobados por\nla Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (Río de Janeiro,\n1992), el Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en\nDesarrollo (Barbados, 1994) y elPrograma de Acción Mundial para la Protección del Medio Marino\nfrente a las Actividades Realizadas en Tierra (Washington, 1995), incluida la lista ilustrativa de\nfuentes y mecanismos de financiación que figura en su Anexo,\n\nRecordando las disposiciones pertinentes del derecho internacional tal como están\nreflejadas en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar\n1982 y, en particular, su Parte XII,\n\nConscientes de que la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres\nconstituye una grave amenaza para los recursos marinos y costeros y para la\nsalud humana en la Región del Gran Caribe,\n\nConscientes del valor ecológico, económico, estético, científico, recreativo y\ncultural de los ecosistemas marinos y costeros de la Región del Gran Caribe,\n\nReconociendo las desigualdades en el desarrollo económico y social de los países de\nla Región del Gran Caribe y su necesidad de lograr un desarrollo sostenible,\n\nResueltas a cooperar estrechamente a fin de adoptar medidas adecuadas para\nproteger el medio marino de la Región del Gran Caribe contra la contaminación\nprocedente de fuentes y actividades terrestres,\n\nReconociendo, además, la necesidad de fomentar las actividades\nnacionales, subregionales y regionales mediante el compromiso político nacional\nal más alto nivel, así como la cooperación internacional, a fin de enfrentar\nlos problemas que plantean los contaminantes que penetran en la zona de\naplicación del Convenio procedentes de fuentes y actividades terrestres,\n\nHan convenido en lo siguiente:\n\nArtículo I\n\nDefiniciones\n\nPara los fines de este Protocolo:\n\n(a) Por \"Convenio\" se entiende el Convenio para la Protección y\nel Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran Caribe (Cartagena de\nIndias, Colombia, marzo de 1983);\n\n(b) Por \"Organización\" se entiende el Programa de las Naciones\nUnidas para el Medio Ambiente, a que hace referencia el Artículo 2, párrafo 2,\ndel Convenio;\n\n(c) Por \"Contaminación de la zona de aplicación del Convenio\"\nse entiende la introducción por el hombre, directa o indirectamente en la zona\nde aplicación del Convenio, de sustancias o de energía que produzcan o puedan\nproducir efectos nocivos, tales como daños a los recursos vivos y ecosistemas\nmarinos, peligros para la salud humana, obstaculización de las actividades\nmarítimas, incluidos la pesca y otros usos legítimos del mar, deterioro de la\ncalidad del agua del mar para su utilización y menoscabo de los lugares de\nesparcimiento;\n\n(d) Por \"Fuentes y actividades terrestres\" se entiende\naquellas fuentes y actividades que provocan contaminación en la zona de\naplicación del Convenio causada por la evacuación de desechos en las zonas\ncosteras o por descargas provenientes de ríos, estuarios, establecimientos\ncosteros, instalaciones de desagüe o cualesquiera otras fuentes situadas en el\nterritorio de una Parte Contratante, incluyendo deposiciones atmosféricas\noriginadas en fuentes ubicadas en su territorio;\n\n(e) Por \"Tecnología más apropiada\" se entiende las mejores\ntécnicas, prácticas o métodos de operación disponibles actualmente empleados\npara prevenir, reducir o controlar la contaminación de la zona de aplicación\ndel Convenio que se adecuen a las condiciones sociales, económicas,\ntecnológicas, institucionales, financieras, culturales y ambientales de una o\nvarias Partes Contratantes; y\n\n(f) Por \"Monitoreo\" se entiende la medición periódica de los\nindicadores de calidad ambiental.\n\nArtículo II\n\nDisposiciones generales\n\n1. Salvo que en este Protocolo se disponga otra cosa, las disposiciones\ndel Convenio relativas a sus protocolos se deberán aplicar a este Protocolo.\n\n2. Al adoptar medidas para aplicar el presente Protocolo, las Partes\nContratantes deberán respetar plenamente la soberanía, los derechos soberanos y\nla jurisdicción de otros Estados de conformidad con el derecho internacional.\n\nArtículo III\n\nObligaciones generales\n\n1. De conformidad con sus leyes, las disposiciones de este Protocolo y\nel derecho internacional, cada Parte Contratante adoptará medidas adecuadas para\nprevenir, reducir y controlar la contaminación de la zona de aplicación del\nConvenio procedente de fuentes y actividades terrestres, utilizando a estos\nefectos los medios más prácticos a su disposición y de conformidad con sus\ncapacidades.\n\n2. Cada Parte Contratante deberá formular y ejecutar planes, programas y\nmedidas adecuados. En tales planes, programas y medidas, cada Parte Contratante\ndeberá adoptar medidas efectivas para prevenir, reducir o controlar la\ncontaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y\nactividades terrestres en su territorio, incluso el uso de la tecnología más\napropiada y criterios de gestión como la ordenación integrada de las áreas\ncosteras.\n\n3. Las Partes Contratantes deberán formular conjuntamente, según proceda\ny tomando en cuenta su legislación, sus características sociales, económicas y\nambientales individuales y de las características de una zona o subregión\nespecífica, planes, programas y medidas subregionales y regionales a fin de\nprevenir, reducir y controlar la contaminación de la zona de aplicación del\nConvenio procedente de fuentes y actividades terrestres.\n\nArtículo IV\n\nAnexos\n\n1. Las Partes Contratantes deberán abordar las categorías de fuentes,\nactividades y contaminantes asociados que son causa de preocupación numeradas\nen el Anexo I de este Protocolo mediante la preparación y aplicación progresiva\nde anexos adicionales para aquellas categorías de fuentes, actividades y\ncontaminantes asociados que son causa de preocupación, en que las Partes\nContratantes consideren adecuado adoptar medidas a nivel regional o\nsubregional. En dichos anexos, según proceda, se incluirán entre otros:\n\n(a) límites de efluentes y emisiones y/o prácticas de manejo basadas en\nlos factores identificados en el Anexo II de este Protocolo; y\n\n(b) plazos para el cumplimiento de los límites, las prácticas de gestión\ny las medidas acordados por las Partes Contratantes.\n\n2. De conformidad con las disposiciones de los anexos de los cuales sea\nparte, cada Parte Contratante adoptará las medidas necesarias para prevenir,\nreducir y controlar la contaminación de la zona de aplicación de la Convención\nprocedente de las categorías de fuentes, actividades y contaminantes que se\nseñalan en los anexos distintos a los Anexos I y II de este Protocolo.\n\n3. Las Partes Contratantes también podrán elaborar los anexos\nadicionales que consideren adecuados, incluso uno relativo a los criterios\nsobre la calidad del agua para ciertos contaminantes prioritarios identificados\nen el Anexo I de este Protocolo.\n\nArtículo V\n\nCooperación y asistencia\n\n1. Las Partes Contratantes deberán cooperar bilateralmente o, cuando\nproceda, a nivel subregional, regional o mundial, o a través de organizaciones\ncompetentes, en la prevención, la reducción y el control de la contaminación de\nla zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades\nterrestres.\n\n2. En cumplimiento de las obligaciones estipuladas en el párrafo 1\narriba mencionado, las Partes Contratantes deberán fomentar la cooperación en\nlas siguientes áreas:\n\n(a) actividades de monitoreo emprendidas de conformidad con el Artículo\nVI;\n\n(b) investigación de la composición química, el destino, el transporte y\nlos efectos de los contaminantes;\n\n(c) intercambio de información científica y técnica;\n\n(d) identificación y uso de las tecnologías más apropiadas aplicables a\nlas categorías específicas de fuentes, actividades y contaminantes determinadas\nen el Anexo I de este Protocolo; e\n\n(e) investigación y desarrollo de tecnologías y prácticas para la\naplicación de este Protocolo.\n\n3. Las Partes Contratantes deberán promover, de manera directa o a\ntravés de organizaciones subregionales, regionales o mundiales competentes, la\ncooperación con aquellas Partes Contratantes que la soliciten, a fin de obtener\nasistencia para la aplicación de este Protocolo, en particular para:\n\n(a) formular programas científicos, técnicos, educativos y de\nconcientización pública para prevenir, reducir y controlar la contaminación de\nla zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades de\norigen terrestre de conformidad con este Protocolo;\n\n(b) capacitar personal científico, técnico y administrativo;\n\n(c) brindar asesoramiento técnico, información y todo otro tipo de\nasistencia necesarios para tratar las categorías de fuentes, actividades y\ncontaminantes identificadas en el Anexo I de este Protocolo ; e\n\n(d) identificar y abordar posibles fuentes de financiamiento de los\nproyectos necesarios para la aplicación de este Protocolo.\n\nArtículo VI\n\nProgramas de monitoreo y evaluación\n\n1. Cada Parte Contratante deberá formular y ejecutar, según proceda,\nprogramas de monitoreo de conformidad con las disposiciones del Protocolo y la\nlegislación nacional pertinente. Entre otros, tales programas podrán:\n\n(a) identificar y evaluar de manera sistemática patrones y tendencias de\nla calidad ambiental en la zona de aplicación del Convenio; y\n\n(b) evaluar la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar el\nProtocolo.\n\n2. La información relativa al monitoreo se pondrá a disposición del\nComité Científico, Técnico y Asesor a fin de facilitar su trabajo, según lo\ndispuesto en el Artículo XIV.\n\n3. Dichos programas deberían evitar la duplicación con otros, en particular\ncon programas similares ejecutados por organizaciones internacionales\ncompetentes.\n\nArtículo VII\n\nEvaluación del impacto ambiental\n\n1. Las Partes Contratantes deberán formular y adoptar directrices\nrelativas a las evaluaciones del impacto ambiental, y examinarán y actualizarán\nesas directrices según proceda.\n\n2. Cuando una Parte Contratante tenga razones fundadas para creer que\nuna actividad terrestre prevista sobre su territorio o sujeta a su control\nregulatorio de conformidad con su legislación, o que una modificación prevista\nde dicha actividad pueda causar una contaminación sustancial o cambios\nimportantes y nocivos en la zona de aplicación del Convenio, dicha Parte\nContratante deberá examinar, en la medida de lo posible, los efectos\npotenciales de dicha actividad en la zona de aplicación del Convenio, recurriendo\na medios como la evaluación del impacto ambiental.\n\n3. Las decisiones que adopten las autoridades gubernamentales\ncompetentes en relación con las actividades terrestres mencionadas en el\npárrafo 2 arriba mencionado, deberán tener en cuenta cualesquiera de esos\nexámenes.\n\n4. De conformidad con sus leyes y reglamentos nacionales, cada Parte\nContratante velará por que las personas afectadas participen en todo proceso de\nexamen que se lleve a cabo de acuerdo con el párrafo 2 arriba mencionado y,\ncuando sea factible, publicarán o difundirán la información pertinente obtenida\nen ese examen.\n\nArtículo VIII\n\nDesarrollo de sistemas de información\n\nLas Partes Contratantes deberán cooperar, directamente o a través de las\norganizaciones, subregionales, regionales pertinentes y, cuando sea apropiado, a\nnivel mundial en el desarrollo de sistemas y redes de intercambio de\ninformación a fin de facilitar la aplicación del Protocolo.\n\nArtículo IX\n\nContaminación transfronteriza\n\nCuando la contaminación que se origine en una de las Partes Contratantes\nprocedente de fuentes y actividades terrestres pueda tener efectos adversos en el\nmedio marino o costero de una o más de las otras Partes Contratantes, las\nPartes Contratantes interesadas deberán hacer todo lo posible por celebrar\nconsultas con cualesquiera de las Partes Contratantes afectadas que lo\nsoliciten, con miras a solucionar el problema.\n\nArtículo X\n\nParticipación\n\nDe conformidad con sus leyes y reglamentos nacionales, cada Parte\nContratante deberá promover el acceso público a la información y documentación\npertinentes, relativas a la contaminación de la zona de aplicación del Convenio\nprocedente de fuentes y actividades terrestres, así como oportunidades para la\nparticipación ciudadana en los procesos de toma de decisiones relativos a la\naplicación del Protocolo.\n\nArtículo XI\n\nEducación y concientización\n\nLas Partes Contratantes deberán formular y ejecutar, individual y\ncolectivamente, programas de educación y concientización ambientales para el\npúblico, relacionados con la necesidad de prevenir, reducir y controlar la\ncontaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y\nactividades terrestres y deberán promover la capacitación de quienes participan\nen la prevención, la reducción y el control mencionados.\n\nArtículo XII\n\nPresentación de informes\n\n1. Las Partes Contratantes presentarán a la Organización informes con\ndatos sobre las medidas adoptadas, los resultados obtenidos y cualquier\ndificultad encontrada en la aplicación del Protocolo. En la medida de lo\nposible, esos informes incluirán información sobre el estado de la zona de\naplicación del Convenio. La Reunión de las Partes Contratantes deberá\ndeterminar la naturaleza de esa información, así como la compilación,\npresentación y fecha de esos informes, los cuales se pondrán a disposición del\npúblico, con excepción de la información presentada conforme al párrafo 3,\nabajo mencionado.\n\n2. El Comité Científico, Técnico y Asesor utilizará los datos y la\ninformación contenidos en esos informes nacionales para preparar informes\nregionales sobre la aplicación del Protocolo, incluyendo el estado de la zona\nde aplicación del Convenio. Los informes regionales se presentarán a las Partes\nContratantes de conformidad con el Artículo XIV.\n\n3. La información suministrada conforme a los párrafos 1 y 2 arriba\nmencionados, que haya sido designada como confidencial por una de las Partes,\nserá utilizada para los fines mencionados en el párrafo 2 de manera que se\ngarantice su confidencialidad.\n\n4. Nada de lo establecido en este Protocolo obligará a cualquiera de las\nPartes Contratantes a proporcionar información cuya divulgación sea contraria a\nlos intereses esenciales de su seguridad.\n\nArtículo XIII\n\nMecanismos institucionales\n\n1. Cada Parte Contratante designará un punto focal para que desempeñe\nfunciones de enlace con la Organización en los aspectos técnicos de la\naplicación del Protocolo.\n\n2. Las Partes Contratantes designan a la Organización para que lleve a\ncabo las siguientes funciones de secretaría:\n\n(a) convocar las reuniones de las Partes Contratantes y prestar\nservicios a dichas reuniones;\n\n(b) asistir en la obtención de fondos, según lo dispuesto en el artículo\nXVI;\n\n(c) prestar la asistencia que el Comité Científico, Técnico y Asesor\nrequiera para desempeñar las funciones a que se refiere el Artículo XIV;\n\n(d) proporcionar la asistencia adecuada que las Partes Contratantes\nidentifiquen para facilitar:\n\n(i) la formulación y ejecución de los planes, los programas y las\nmedidas necesarios para lograr los objetivos del presente Protocolo;\n\n(ii) la elaboración de programas de incentivos para la aplicación de\neste Protocolo;\n\n(iii) el desarrollo de sistemas y redes de información para el\nintercambio de información a fin de facilitar la aplicación de este Protocolo\nde conformidad con lo dispuesto en el Artículo VIII; y\n\n(iv) la formulación y ejecución de programas ambientales, educativos, de\ncapacitación y de concientización pública, según lo dispuesto en el Artículo\nXI.\n\n(e) mantenerse en contacto y trabajar con el Programa Ambiental del\nCaribe en las actividades que sean pertinentes para la aplicación del\nProtocolo;\n\n(f) preparar formatos comunes, siguiendo las directrices de las Partes\nContratantes, que se utilizarán como base para las notificaciones y los\ninformes que se presenten a la Organización según lo dispuesto en el Artículo\nXII ;\n\n(g) establecer y actualizar bases de datos sobre medidas adoptadas a\nnivel nacional, subregional y regional para la aplicación de este Protocolo,\nincluida cualquier otra información pertinente, según lo establecido en los\nArtículos III y XII;\n\n(h) recopilar y poner a la disposición de las Partes Contratantes\ninformes y estudios que puedan ser necesarios para la aplicación de este\nProtocolo o que las Partes soliciten;\n\n(i) cooperar con las organizaciones internacionales pertinentes;\n\n(j) suministrar a las Partes Contratantes un informe que incluirá un\nproyecto de presupuesto para el año siguiente y un estado auditado de los\ningresos y egresos del año anterior; y\n\n(k) realizar las demás funciones que le asignen las Partes Contratantes.\n\nArtículo XIV\n\nComité Científico, Técnico y Asesor\n\n1. Se establece un Comité Científico, Técnico y Asesor.\n\n2. Cada Parte Contratante designará como representante ante el Comité a un\nexperto calificado en la materia objeto del Protocolo, que podrá ser acompañado\na las reuniones del Comité por otros expertos y asesores designados por esa\nParte Contratante. El Comité podrá solicitar asesoramiento científico y técnico\na expertos y organizaciones competentes.\n\n3. El Comité será responsable de presentar informes y asesorar a las\nPartes Contratantes en lo relativo a la aplicación del Protocolo. Para\ndesempeñar esa función el Comité:\n\n(a) examinará periódicamente los anexos del Protocolo, así como el\nestado de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y\nactividades terrestres y, cuando sea necesario,\n\nrecomendará enmiendas o anexos adicionales para la consideración de las\nPartes Contratantes;\n\n(b) examinará, evaluará y analizará la información presentada por las\nPartes Contratantes de conformidad con los Artículos VI y XII y toda otra\ninformación pertinente, a fin de determinar la eficacia de las medidas\nadoptadas para aplicar el Protocolo y someter a las Partes Contratantes informes\nregionales sobre el estado de la zona de aplicación del Convenio. Los informes\nregionales evaluarán la eficacia y las repercusiones socioeconómicas de las\nmedidas adoptadas para aplicar el Protocolo y podrán proponer otras medidas\napropiadas;\n\n(c) asesorará a las Partes Contratantes en la preparación y\nactualización de información, incluyendo los inventarios nacionales sobre la\ncontaminación marina procedente de fuentes y actividades terrestres;\n\n(d) suministrará orientación a las Partes Contratantes sobre:\n\n(i) las medidas y metodologías para evaluar la carga de contaminación en\nla zona de aplicación del Convenio y velar por la compatibilidad de los datos a\nnivel regional; y\n\n(ii) la formulación de planes, programas y medidas para la aplicación\ndel Protocolo.\n\n(e) asesorará sobre la formulación de criterios, directrices y normas\ncomunes para la prevención, la reducción y el control de la contaminación de la\nzona de aplicación del Convenio procedente de fuentes y actividades terrestres;\n\n(f) propondrá medidas prioritarias para la investigación científica y\ntécnica y la gestión de la contaminación procedente de actividades terrestres y\npara los programas de control, prácticas de manejo y monitoreo, teniendo en\ncuenta las tendencias y condiciones regionales y cualquier otra información\ndisponible;\n\n(g) proporcionará asesoramiento científico y técnico a la Reunión de las\nPartes Contratantes en relación con las propuestas de asistencia técnica;\n\n(h) formulará programas de educación y concientización ambiental\nrelacionados con el Protocolo;\n\n(i) elaborará un proyecto de presupuesto para el funcionamiento del\nComité Científico, Técnico y Asesor y lo presentará a las Partes Contratantes\npara su aprobación; y\n\n(j) realizará cualesquiera otras funciones relacionadas con la aplicación\ndel Protocolo que le asignen las Partes Contratantes.\n\n4. El Comité adoptará Reglas de Procedimiento.\n\nArtículo XV\n\nReuniones de las Partes Contratantes\n\n1. Las reuniones ordinarias de las Partes Contratantes del presente\nProtocolo se celebrarán, por lo general, junto con las reuniones ordinarias de\nlas Partes Contratantes del Convenio previstas en el Artículo 16 del Convenio.\nLas Partes también podrán celebrar las reuniones extraordinarias que consideren\nnecesarias, a solicitud de la Organización o de cualquier Parte Contratante,\nsiempre y cuando dichas solicitudes sean aprobadas por la mayoría de las Partes\nContratantes. Se deberán aplicar a las reuniones las reglas de procedimiento\nadoptadas conforme al Artículo 20 del Convenio.\n\n2. Las funciones de las reuniones de las Partes Contratantes en el\npresente Protocolo serán:\n\n(a) mantener bajo revisión la aplicación del Protocolo y la eficacia de\nlas actividades realizadas en cumplimiento de sus disposiciones;\n\n(b) examinar propuestas de enmienda al Protocolo, incluso anexos\nadicionales, con miras a su subsecuente adopción, de conformidad con los\nprocedimientos establecidos en el Convenio y este Protocolo;\n\n(c) aprobar la utilización de los fondos estipulados en el Artículo XVI\nque no hayan sido asignados a un proyecto específico por los donantes;\n\n(d) examinar y aprobar, cuando proceda, los informes regionales\nelaborados por el Comité Científico, Técnico y Asesor de conformidad con los\nArtículos XII y XIV, así como cualquier otra información que las Partes\ntransmitan a la Reunión de las Partes Contratantes;\n\n(e) adoptar medidas apropiadas en relación con las recomendaciones que\nhaga el Comité Científico, Técnico y Asesor;\n\n(f) promover y facilitar, directamente o a través de la Organización, el\nintercambio de información, experiencia, conocimientos y otros intercambios\nentre las Partes Contratantes de conformidad con el Artículo V; y\n\n(g) tratar cualesquiera otros asuntos según sea apropiado.\n\nArtículo XVI\n\nFinanciamiento\n\n1. Además de la participación financiera de las Partes Contratantes de\nconformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 20 del Convenio, la\nOrganización podrá, en respuesta a las solicitudes de las Partes Contratantes,\nprocurar fondos adicionales u otras formas de asistencia para las actividades\nrelacionadas con el Protocolo. Esos fondos podrán comprender contribuciones\nvoluntarias hechas por las Partes Contratantes, otros gobiernos y organismos\ngubernamentales, organizaciones internacionales, organizaciones no\ngubernamentales, el sector privado y personas naturales para el logro de\nobjetivos específicos del Protocolo.\n\n2. Las Partes Contratantes, teniendo en cuenta su capacidad, se\nesforzarán, en la medida de lo posible, por obtener los recursos financieros\nnecesarios para la formulación y la ejecución de proyectos y programas a fin de\naplicar el presente Protocolo. Con este objeto, las Partes Contratantes:\n\n(a) promoverán la movilización de recursos financieros sustanciales,\ntales como subsidios y préstamos concesionales, de fuentes y mecanismos de\nfinanciamiento nacionales, bilaterales y multilaterales, incluidas\ninstituciones financieras multilaterales; y\n\n(b) estudiarán métodos e incentivos innovadores para movilizar y\nencauzar recursos, incluidos los provenientes de fundaciones, organizaciones no\ngubernamentales y otras entidades del sector privado.\n\n3. De conformidad con sus prioridades, políticas y estrategias de\ndesarrollo, cada Parte Contratante procurará movilizar recursos financieros\npara ejecutar sus planes, programas y medidas de conformidad con el presente\nProtocolo.\n\nArtículo XVII\n\nAdopción y entrada en vigor de nuevos anexos\n\ny de enmiendas a los anexos\n\n1. Con excepción de lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 abajo\nmencionados, la adopción y entrada en vigor de nuevos anexos y enmiendas a los\nanexos de este Protocolo se efectuarán de conformidad con los párrafos 2 y 3\ndel Artículo 19 del Convenio.\n\n2. Las Partes Contratantes, al adoptar cualquier enmienda a un anexo,\npodrán decidir, por mayoría de tres cuartos de las Partes Contratantes\npresentes y votantes, que dicha enmienda es de tal importancia que entrará en\nvigor de conformidad con los párrafos 5 y 6 del Artículo 18 del Convenio.\n\n3. En caso de que alguna de las Partes Contratantes haga una declaración\nrelacionada con nuevos anexos de conformidad con el Artículo XVIII, ese anexo\nentrará en vigor para dicha Parte Contratante a los treinta días después de la\nfecha en que haya entregado al Depositario el instrumento de ratificación,\naceptación, aprobación o adhesión de dicho anexo.\n\nArtículo XVIII\n\nRatificación,\naceptación, aprobación y adhesión\n\n1. Este Protocolo, incluyendo los Anexos I a IV, estará sujeto a\nratificación, aceptación, aprobación o adhesión según lo dispuesto en los\nArtículos 26 y 27 del Convenio.\n\n2. En el instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión,\ncualquier Estado u organización regional de integración económica podrá\ndeclarar que, en lo que a él o ella respecta, todo nuevo anexo sólo entrará en\nvigor cuando haya depositado su instrumento respectivo de ratificación,\naceptación, aprobación o adhesión.\n\n3. Después de la entrada en vigor del presente Protocolo, toda nueva\nParte Contratante del presente Protocolo, al momento de su adhesión, podrá\ndeclarar que dicha adhesión no se aplica a anexo alguno, distinto de los Anexos\nI a IV.\n\nArtículo XIX\n\nFirma\n\nEl presente Protocolo estará abierto para la firma por cualquier Parte\ndel Convenio en Oranjestad, Aruba, el 6 de octubre de 1999, y en Santa Fe de\nBogotá, Colombia, del 7 de octubre de 1999 al 6 de octubre del 2000.\n\nEN FE DE LO CUAL los abajo firmantes, debidamente autorizados por sus\nrespectivos gobiernos, han firmado este Protocolo.\n\nHECHO EN Oranjestad, Aruba, el 6 de octubre de 1999 en un solo ejemplar\nen los idiomas inglés, francés y español, siendo los tres textos igualmente\nauténticos.\n\nANEXO I\n\nCategorías de fuentes, actividades y contaminantes\n\nconexos que son causa de preocupación\n\nA. Definiciones\n\nA los fines de este Anexo y los anexos posteriores:\n\n1. Por \"fuentes puntuales\" se entiende las fuentes donde las descargas\ny emanaciones se introducen en el medio ambiente procedentes de cualquier\nconducto discernible, confinado y preciso, entre otros, tuberías, canales,\nzanjas, túneles, caños o pozos, de donde los contaminantes son o podrán ser\ndescargados; y\n\n2. Por \"fuentes no puntuales\" se entiende las fuentes,\ndistintas de \"fuentes puntuales\", por las que ingresan sustancias en\nel medioambiente como resultado de escurrimiento, precipitación, deposición\natmosférica, drenaje, filtración o por modificación hidrológica.\n\nB. Categorías de fuentes y actividades prioritarias que afectan a la\nzona de aplicación del Convenio\n\nLas Partes Contratantes deberán tener en cuenta las categorías de\nfuentes y actividades prioritarias siguientes al formular planes, programas y\nmedidas regionales y, cuando sea apropiado, subregionales para la prevención,\nreducción y control de la contaminación en la zona de aplicación del Convenio:\n\nAguas residuales domésticas\n\nFuentes agrícolas no puntuales\n\nIndustrias químicas\n\nIndustrias extractivas y mineras\n\nActividades de procesamiento de alimentos\n\nElaboración de licores y bebidas gaseosas\n\nRefinerías de petróleo\n\nInstalaciones de producción de pulpa y papel\n\nIngenios y destilerías de azúcar\n\nActividades pecuarias intensivas\n\nC. Contaminantes asociados que son causa de preocupación:\n\n1. Contaminantes primarios que son causa de preocupación\n\nCuando establezcan los límites de efluentes y emisiones y las prácticas\nde manejo para las fuentes y actividades enumeradas en este Anexo, las Partes\nContratantes considerarán, teniendo en cuenta las recomendaciones y la labor de\notro tipo de las organizaciones internacionales competentes, la lista siguiente\nde contaminantes que son causa de preocupación, que han sido identificados\nteniendo en cuenta sus características peligrosas o nocivas:\n\n(a) Compuestos organohalogenados y sustancias que podrían producir esos\ncompuestos en el medio marino;\n\n(b) Compuestos organofosforados y sustancias que podrían producir esos\ncompuestos en el medio marino;\n\n(c) Compuestos organoestánicos y sustancias que podrían producir esos\ncompuestos en el medio marino;\n\n(d) Metales pesados y sus compuestos;\n\n(e) Petróleo crudo e hidrocarburos;\n\n(f) Aceites lubricantes usados;\n\n(g) Hidrocarburos policíclicos aromáticos;\n\n(h) Biocidas y sus derivados;\n\n(i) Microorganismos patógenos;\n\n(j) Cianuros y fluoruros;\n\n(k) Detergentes y otras sustancias tensoactivas no biodegradables;\n\n(l) Compuestos de nitrógeno y fósforo;\n\n(m) Materiales sintéticos persistentes y otros materiales, incluyendo\nbasura, que floten, fluyan o permanezcan en suspensión o se asienten en los\nfondos y que afecten a la vida marina y dificulten los usos del mar;\n\n(n) Compuestos con efectos similares a las hormonas;\n\n(o) Sustancias radioactivas;\n\n(p) Sedimentos; y\n\n(q) Cualquier otra sustancia o grupo de sustancias con una o más de las\ncaracterísticas enumeradas en la sección 2 abajo mencionada.\n\n2. Características y otros factores que deberán tenerse en cuenta al\nevaluar otros contaminantes que sean causa de preocupación\n\nLas Partes Contratantes deberían considerar, teniendo en cuenta las\nrecomendaciones y la labor de otro tipo de las organizaciones internacionales\ncompetentes, las características y los factores siguientes, cuando proceda, al\nevaluar posibles contaminantes que sean causa de preocupación, además de los\nque se enumeran en la lista de la sección 1 arriba mencionada:\n\n(a) Persistencia;\n\n(b) Toxicidad y otras propiedades nocivas (por ejemplo, propiedades\ncarcinogénicas, mutagénicas y teratogénicas);\n\n(c) Bioacumulación;\n\n(d) Radioactividad;\n\n(e) Potencial para causar eutroficación;\n\n(f) Repercusiones y riesgos para la salud;\n\n(g) Potencial migratorio;\n\n(h) Efectos de alcance transfronterizo;\n\n(i) Riesgo de cambios no deseables en el ecosistema marino,\nirreversibilidad o duración de los efectos;\n\n(j) Efectos negativos en la vida marina y en el desarrollo sostenible de\nlos recursos vivos o en otros usos legítimos del mar; y\n\n(k) Efectos en el sabor o el olor de los productos marinos destinados al\nconsumo humano o en el olor, el color, la transparencia u otras características\nde las aguas en el medio marino.\n\nANEXO II\n\nFactores que se usarán para determinar los controles de las fuentes de\nefluentes y de emisiones y las prácticas de manejo\n\nA. Las Partes Contratantes, cuando establezcan límites y prácticas de manejo\nsubregionales y regionales para efluentes y emisiones procedentes de fuentes\nconcretas, en virtud del Artículo IV del Protocolo, evaluarán y considerarán\nlos factores siguientes:\n\n1. Características y composición de los desechos\n\n(a) Tipo y volúmen de la fuente de los desechos (por ejemplo, proceso\nindustrial);\n\n(b) Tipo y forma de desecho (origen, propiedades físicas, químicas y\nbiológicas, composición media);\n\n(c) Estado físico de los desechos (sólido, líquido, lodo, suspensión\nacuosa);\n\n(d) Cantidad total (unidades descargadas, por ejemplo, por año o día);\n\n(e) Frecuencia de descarga (continua, intermitente, variable según la\nestación, etc.);\n\n(f) Concentración de los principales elementos constitutivos de los\ndesechos procedentes de la fuente o actividad; e\n\n(g) Interacción con el medio receptor.\n\n2. Características de las categorías de actividad o fuente\n\n(a) Desempeño de las tecnologías y prácticas de manejo existentes,\nincluidas las tecnologías y prácticas autóctonas;\n\n(b) Antigüedad de las instalaciones, cuando proceda; y\n\n(c) Características económicas, sociales y culturales existentes.\n\n3. Otras prácticas de producción y tecnologías de tratamiento o\nprácticas de manejo de desechos\n\n(a) Oportunidades de reciclaje, recuperación y reutilización;\n\n(b) Sustitución por materias primas menos riesgosas o no riesgosas;\n\n(c) Sustitución por otros productos o actividades menos contaminantes;\n\n(d) Repercusiones económicas, sociales y culturales de estas actividades\ny productos de sustitución;\n\n(e) Utilización de tecnologías o procesos que generen pocos desechos o\nque no sean contaminantes; y\n\n(f) Otros modos de eliminación (por ejemplo, aplicación en tierra).\n\nB. De conformidad con el Artículo IV del Protocolo, cada Parte Contratante\ndeberá aplicar, como mínimo, las prácticas de control y manejo de las fuentes\nde efluentes y emisiones expuestas en los anexos posteriores. Cada Parte podrá\nimponer prácticas de control o manejo de fuentes más estrictas. Para determinar\nla conveniencia de aplicar límites más estrictos, una Parte Contratante también\ntendrá en cuenta las características del lugar de descarga y del medio marino\nreceptor, incluso:\n\n1. Las características hidrográficas, meteorológicas, geográficas y\ntopográficas de las áreas costeras;\n\n2. La ubicación y el tipo de descarga (desaguadero, descarga de canales,\ncárcavas, etc.) y su relación con las zonas sensibles (tales como zonas de\nnatación, sistemas de arrecifes, praderas marinas, zonas de desove, cría y\npesca, bancos de mariscos y otras zonas particularmente sensibles), así como\ncon otras descargas;\n\n3. La dilución inicial lograda en el punto de descarga en el medio\nmarino receptor;\n\n4. Las características de dispersión (debido a corrientes, mareas y\nvientos) que puedan afectar el transporte horizontal y la mezcla vertical de\nlas aguas afectadas;\n\n5. Las características de las aguas receptoras en cuanto a las\ncondiciones físicas, químicas, biológicas y ecológicas en la zona de descarga;\ny\n\n6. La capacidad del medio marino receptor para asimilar descargas de\ndesechos.\n\nC. Las Partes Contratantes mantendrán bajo revisión las prácticas de\ncontrol y manejo de las fuentes expuestas en los anexos posteriores.\n\n1. Si la reducción de los insumos resultante del empleo de límites y\nprácticas de manejo de efluentes y emisiones establecidos de conformidad con el\npresente Anexo no redunda en resultados ecológicamente aceptables, quizás deban\nrevisarse los límites o las prácticas de manejo de efluentes y emisiones; y\n\n2. En el futuro se podrán cambiar los límites apropiados y las prácticas\nde manejo de los efluentes y emisiones que correspondan, teniendo en cuenta los\nadelantos tecnológicos y los factores económicos y sociales, al igual que los\ncambios en el conocimiento científico y en el avance de la ciencia y su\ncomprensión.\n\nANEXO III\n\nAguas residuales domésticas\n\nA. Definiciones\n\nA los efectos de este anexo:\n\n1. Se entiende por \"aguas residuales domésticas\" todas las descargas\nprocedentes de hogares, instalaciones comerciales, hoteles, sistemas sépticos y\ncualquier otra entidad cuyas descargas incluyan lo siguiente:\n\n(a) Las aguas vertidas de los retretes (aguas negras);\n\n(b) Descargas de duchas, lavabos, cocinas y lavaderos (aguas grises); o\n\n(c) Descargas de las pequeñas industrias, siempre que su composición y\ncalidad sean compatibles con su tratamiento en los sistemas de aguas residuales\ndomésticas.\n\nLas aguas residuales domésticas también pueden contener pequeñas\ncantidades de desechos industriales o aguas residuales procesadas. (véase la\nParte D - Pretratamiento industrial).\n\n2. Se entiende por \"aguas de Clase I\" las aguas en la zona de aplicación\ndel Convenio que, debido a características ambientales que les sean inherentes\no propias, a su fragilidad biológica o ecológica o al uso por el hombre, son\nparticularmente sensibles al impacto de las aguas residuales domésticas. En las\naguas de Clase I se incluyen, entre otras:\n\n(a) aguas que contienen arrecifes de coral, praderas marinas o\nmanglares;\n\n(b) zonas críticas para la reproducción, cría y alimentación de la vida\nacuática y terrestre;\n\n(c) zonas que proporcionan hábitats para las especies protegidas en\nvirtud del Protocolo relativo a las Areas y Fauna y FloraSilvestres\nEspecialmente Protegidas del Convenio (Protocolo SPAW);\n\n(d) zonas protegidas incluidas en el Protocolo SPAW; y\n\n(e) aguas utilizadas para recreación.\n\n3. Se entiende por \"aguas de Clase II\" las aguas en la zona de\naplicación del Convenio, distintas de las aguas de Clase I que, debido a\nfactores oceanográficos, hidrológicos, climáticos u otros factores, son menos\nsensibles al impacto de las aguas residuales domésticas y en donde dichas\ndescargas no exponen a los seres humanos ni a los recursos vivos que podrían\nser afectados negativamente por estas descargas.\n\n4. Se entiende por \"sistemas existentes de aguas residuales domésticas\",\ncon respecto a cada Parte Contratante, los sistemas públicos o privados de\nrecolección de aguas residuales domésticas, o de recolección y tratamiento,\nconstruidos antes de la entrada en vigor de este Anexo para esa Parte.\n\n5. Se entiende por \"sistemas nuevos de aguas residuales domésticas\", con\nrespecto a cada Parte Contratante, los sistemas públicos o privados de\nrecolección de aguas residuales, o de recolección y tratamiento, construidos\ndespués de la entrada en vigor de este Anexo para cada una de las Partes\nContratantes, e incluyen sistemas existentes de aguas residuales domésticas que\nhan sido objeto de modificaciones sustanciales después de dicha entrada en\nvigor.\n\n6. Se entiende por \"sistemas caseros\" los sistemas de eliminación de\naguas residuales domésticas para hogares y pequeños establecimientos\ncomerciales in situ en zonas de baja densidad de población o donde los sistemas\nde recolección y tratamiento centralizados de aguas residuales domésticas no\nson económica o tecnológicamente factibles. En los sistemas caseros se\nincluyen, entre otros, tanques sépticos y drenajes de campo o montículos,\ntanques contenedores, letrinas y letrinas biodegradadoras.\n\n7. Se entiende por \"sistemas de recolección de aguas residuales\"\ncualquier sistema de recolección o transporte diseñado para recolectar o\nencauzar aguas residuales domésticas procedentes de fuentes múltiples.\n\nB. Descarga de aguas residuales domésticas\n\n1. Cada Parte Contratante deberá:\n\n(a) De conformidad con las disposiciones de este Anexo, regular las\naguas residuales domésticas que se descarguen en la zona de aplicación del\nConvenio o que tengan un efecto negativo en ella;\n\n(b) En la medida de lo posible, ubicar, diseñar y construir\ninstalaciones de tratamiento y desaguaderos de aguas residuales domésticas a\nfin de reducir al mínimo los efectos negativos o las descargas en las aguas de\nClase I;\n\n(c) Fomentar y promover la reutilización de las aguas residuales\ndomésticas de manera que se reduzcan al mínimo o eliminen las descargas en las\naguas de la zona de aplicación del Convenio que tengan un efecto negativo;\n\n(d) Promoverán el uso de tecnologías limpias a fin de reducir las\ndescargas al mínimo o evitar los efectos negativos dentro de la zona de\naplicación del Convenio; y\n\n(e) Elaborarán planes para cumplir las obligaciones contenidas en el\npresente Anexo, inclusive, cuando proceda, planes para obtener asistencia\nfinanciera.\n\n2. Cada Parte Contratante estará facultada para emplear cualquier\ntecnología o enfoque que considere apropiados para cumplir las obligaciones\nestipuladas en la Parte C de este Anexo.\n\nC. Límites de efluentes\n\nCada Parte Contratante deberá asegurar que las aguas residuales\ndomésticas que se descarguen en la zona de aplicación del Convenio, o que\ntengan un efecto negativo en ella, sean tratadas por un sistema nuevo o\nexistente de aguas residuales domésticas, cuyos efluentes satisfagan los\nlímites de efluentes establecidos más abajo en los párrafos 1, 2 y 3 de esta\nparte, de conformidad con el siguiente calendario:\n\n \n\n1. Descargas en aguas de Clase II\n\nCada Parte Contratante deberá asegurar que los sistemas domésticos de\naguas residuales que se descarguen en aguas de Clase II, o que tengan un efecto\nnegativo sobre éstas, sean tratadas por un sistema nuevo o existente de aguas\nresiduales domésticas en que los efluentes satisfagan los límites de efluentes\nsiguientes, calculados según la media mensual:\n\n \n\n| Parámetro | Límite de efluente |\n| --- | --- |\n| Total de sólidos en suspensión | 150 mg/l * |\n| Demanda bioquímica de oxígeno (DBO5) | 150 mg/l |\n| pH | 5-10 unidades de pH |\n| Grasas y aceites | 50 mg/l |\n| Sustancias flotantes | No visibles |\n| * No incluye las algas de los estanques de tratamiento |  |\n\n \n\n2. Descargas en aguas de Clase I\n\nCada Parte Contratante deberá asegurar que los sistemas domésticos de\naguas residuales que se descarguen en aguas de Clase I, o que tengan un efecto\nnegativo sobre éstas, sean tratadas por un sistema nuevo o existente de aguas\nresiduales domésticas en que los efluentes satisfagan los límites de efluentes\nsiguientes, calculados según la media mensual:\n\n \n\n| Parámetro | Límite de efluente | | --- | --- | | Total de sólidos suspendidos | 30 mg/l * | |\nDemanda bioquímica de oxígeno (DBO5) | 30 mg/l | | pH | 5-10 unidades de pH | | Grasas y aceites |\n15 mg/l | | Coliformes fecales (las Partes podrán cumplir los límites de efluentes para los\ncoliformes fecales o E. coli (agua dulce), o bien para enterococos (agua salada)) | Coliformes\nfecales: 200 mnp/100 ml; o a) E. coli: 126 organismos/100 ml; b) enterococos: 35 organismos/100ml |\n| Sustancias flotantes | No visibles | | * No incluye a las algas de los estanques de tratamiento |\n|\n\n \n\n3. Todas las descargas\n\n(a) Cada Parte Contratante tendrá en cuenta el impacto que el nitrógeno y\nel fósforo totales y sus compuestos podrían tener en la degradación de la zona\nde aplicación del Convenio y, en la medida de lo posible, adoptará medidas\nadecuadas para controlar o reducir la cuantía total de nitrógeno y fósforo que\nse descargue en la zona de aplicación del Convenio o que pueda tener un efecto\nnegativo en ella.\n\n(b) Cada Parte se asegurará que el cloro residual de los sistemas de\ntratamiento de aguas residuales domésticas no sea descargado en concentraciones\no volúmenes tóxicos para los organismos marinos que viven en la zona de\naplicación del Convenio o que migran a ella.\n\nD. Pretratamiento industrial\n\nCada Parte Contratante se esforzará, de conformidad con su capacidad\neconómica, por desarrollar y ejecutar programas de pretratamiento industrial\npara que las descargas industriales en sistemas nuevos y existentes de\ntratamiento de aguas residuales domésticas:\n\n(a) no interfieran con las plantas de recolección y los sistemas de\ntratamiento de aguas residuales domésticas, no los dañen, ni de otro modo\nimpidan satisfacer los límites de efluentes establecidos en este Anexo;\n\n(b) no pongan en peligro a las actividades ni a las poblaciones próximas\na los sistemas de recolección y tratamiento al exponerlas a sustancias tóxicas\ny peligrosas;\n\n(c) no contaminen los fangos ni otros productos reusables resultantes\ndel tratamiento de las aguas residuales; y\n\n(d) no permitan el paso de contaminantes tóxicos en cantidades nocivas\npara la salud humana y/o la vida acuática.\n\nCada Parte Contratante se esforzará por que los programas de\npretratamiento industrial, incluyan planes de confinamiento de derrames y de\ncontingencia.\n\nCada Parte Contratante, dentro del ámbito de sus capacidades, promoverá\nel manejo adecuado de las aguas industriales, como sistemas de recirculación y\nde circuito cerrado, con el fin de eliminar o reducir al mínimo las descargas\nde aguas residuales a los sistemas de aguas residuales domésticas.\n\nE. Sistemas caseros\n\nCada Parte Contratante deberá procurar de la manera más expedita,\neconómica y tecnológicamente factible que, en las zonas que no cuenten con\nsistemas de recolección de aguas residuales, se construyan, operen y mantengan\nsistemas caseros, a fin de evitar la contaminación de las aguas superficiales o\nsubterráneas que puedan tener un efecto negativo en la zona de aplicación del\nConvenio.\n\nEn el caso de los sistemas caseros que requieran el bombeo de la materia\nséptica, las Partes Contratantes deberán procurar que la materia séptica sea\ntratada por un sistema de aguas residuales domésticas o por la apropiada\naplicación a la tierra.\n\nF. Manejo, operaciones y mantenimiento\n\nCada Parte Contratante deberá asegurar que los sistemas domésticos\nnuevos y existentes de aguas residuales sean debidamente mantenidos y que los\nadministradores de los sistemas formulen y ejecuten programas de capacitación\npara los encargados de los sistemas de recolección y tratamiento de las aguas\nresiduales. Los administradores y encargados tendrán acceso a los manuales de\noperación, además de la ayuda técnica necesaria para el funcionamiento adecuado\nde dichos sistemas.\n\nPor conducto de las autoridades nacionales competentes, cada Parte\nContratante dispondrá lo necesario para la evaluación de los sistemas de aguas\nresiduales domésticas a fin de evaluar el cumplimiento de las normativas\nnacionales.\n\nG. Período de prórroga\n\n1. Cualquier Parte Contratante podrá, por lo menos dos años antes de la\nfecha efectiva de una obligación en lo correspondiente a las categorías 2, 3, 4\nó 5 del calendario establecido en la Parte C arriba mencionado, presentar a la\nOrganización una declaración de que, en lo concerniente a dichas categorías, no\nestá en condiciones de alcanzar los límites de efluentes establecidos en los\npárrafos 1 y 2 de la mencionada Parte C, de conformidad con dicho calendario,\nsiempre que dicha Parte Contratante:\n\n(a) haya elaborado planes de acción de conformidad con la Parte B,\npárrafo 1(e);\n\n(b) haya logrado los límites de efluentes para un subconjunto de las\ndescargas asociadas con esas categorías, o una reducción de por lo menos el 5%\nde la descarga total de contaminantes asociados con esas categorías; y\n\n(c) haya emprendido acciones para lograr dichos límites de efluentes,\npero no haya podido lograr esos límites debido a la falta de capacidad\nfinanciera o de cualquier otro tipo.\n\n2. Con respecto a una Parte Contratante que haya presentado una\ndeclaración conforme al párrafo 1 arriba mencionado, la fecha efectiva de la\nobligación en lo referente al calendario que figura en la Parte C para las categorías\n2, 3, 4 o 5 de dicho calendario se prorrogará por un período de cinco años.\nDicho plazo de cinco años se prorrogará cuanto más por un período adicional de\ncinco años si la Parte Contratante presenta una nueva declaración antes del\nvencimiento del primer período y sigue llenando los requisitos que se estipulan\nen el párrafo 1 más arriba.\n\n3. Las Partes Contratantes reconocen que para el cumplimiento* cabal\nde las obligaciones establecidas en este Anexo se requerirá de la\ndisponibilidad y accesibilidad a recursos financieros.\n\n* En este contexto, el término \"cumplimiento\" que aparece en el texto en\nespañol tendrá el significado del término en inglés \"fulfilment\" y no el del\ntérmino en inglés \"compliance\".\n\nANEXO IV\n\nFuentes no puntuales de contaminación agrícola\n\nA. Definiciones\n\nA los fines del presente Anexo:\n\n1. Se entiende por \"fuentes no puntuales de contaminación\nagrícola\" las fuentes no puntuales de contaminación agrícola procedentes\ndel cultivo de productos agrícolas y de la cría de animales domésticos,\nexcluida la cría intensiva de animales, que de otro modo se definiría como\nfuente puntual; y\n\n2. Se entiende por \"mejores prácticas de manejo\" las medidas\nestructurales o no estructurales, económicas y factibles, concebidas para\nprevenir, reducir o de otro modo controlar el escurrimiento de contaminantes\nhacia la zona de aplicación del Convenio.\n\nB. Planes para la prevención, la reducción y el control de las fuentes\nno puntuales de contaminación agrícola\n\nCada Parte Contratante formulará, a más tardar a los cinco años de la\nentrada en vigor del presente Anexo, en lo que a ella respecta, planes y\npolíticas y mecanismos jurídicos para la prevención, la reducción y el control\nde la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente de fuentes\nno puntuales de contaminación agrícola que puedan tener efectos negativos en la\nzona de aplicación del Convenio. En esas políticas, planes y mecanismos\n\njurídicos se deberán\nidentificar programas para mitigar la contaminación en la zona de aplicación\ndel Convenio procedente de fuentes no puntuales de contaminación agrícola, en\nparticular si dichas fuentes contienen nutrientes (nitrógeno y fósforo),\nplaguicidas, sedimentos, agentes patógenos, desechos sólidos y cualquier otro\ncontaminante que pueda tener efectos negativos en la zona de aplicación del\nConvenio. En los planes se incluirán, entre otros, los siguientes elementos:\n\n1. Una evaluación y apreciación de las fuentes no puntuales de\ncontaminación agrícola que puedan tener efectos negativos en la zona de\naplicación del Convenio, que podrán incluir:\n\n(a) una estimación de las descargas que puedan tener efectos negativos\nen la zona de aplicación del Convenio;\n\n(b) una identificación de los impactos ambientales y los potenciales\nriesgos conexos a la salud;\n\n(c) una evaluación del marco administrativo existente dedicado al manejo\nde las fuentes no puntuales de contaminación agrícola;\n\n(d) una evaluación de las mejores prácticas de manejo existentes y su\nefectividad; y\n\n(e) el establecimiento de programas de monitoreo.\n\n2. Programas de educación, capacitación y concientización, entre los que\nse podrán incluir:\n\n(a) El establecimiento y la ejecución de programas para el sector\nagrícola y para el público en general a fin de crear mayor conciencia sobre las\nfuentes no puntuales de contaminación agrícola y su impacto en el medio marino,\nla salud pública y la economía;\n\n(b) El establecimiento y la ejecución de programas en todos los niveles\nde educación sobre la importancia del medio marino y el impacto de la\ncontaminación causada por las actividades agrícolas;\n\n(c) El establecimiento y la ejecución de programas de capacitación para\nlos organismos gubernamentales y el sector agrícola sobre la aplicación de las\nmejores prácticas de manejo, incluyendo la elaboración de material de\norientación para los trabajadores agrícolas sobre las mejores prácticas\nestructurales y no estructurales de manejo, a fin de prevenir, reducir y\ncontrolar la contaminación del medio marino procedente de fuentes no puntuales\nde contaminación agrícola; y\n\n(d) El establecimiento de programas para facilitar la transferencia de\ntecnologías y el intercambio de información efectivos.\n\n3. La elaboración y promoción de programas de incentivos económicos y no\neconómicos para extender el uso de las mejores prácticas de manejo con el fin\nde prevenir, reducir y controlar la contaminación en la zona de aplicación del\nConvenio procedente de fuentes no puntuales de contaminación agrícola.\n\n4. Una evaluación y apreciación de las medidas legislativas y de\npolítica, que incluyan la revisión y adecuación de los planes, las políticas y\nlos mecanismos jurídicos encaminados al manejo de las fuentes no puntuales de\ncontaminación agrícola y la formulación de un plan para introducir las\nmodificaciones que sean necesarias para el logro de las mejores prácticas de\nmanejo.\n\nC. Presentación de informes\n\nCada Parte Contratante informará de sus planes de prevención, reducción\ny control de la contaminación de la zona de aplicación del Convenio procedente\nde fuentes no puntuales de contaminación agrícola en la zona de aplicación del\nConvenio, de conformidad con el Artículo XII de este Protocolo.\"\n\nRige a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José, a los veinticinco días\ndel mes de agosto del año dos mil quince.\n\n(Así adicionado el párrafo anterior por Fe de\nErratas y publicada en La Gaceta N° 226 del 20 de noviembre de 2015, página 80)",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Standard 9316\n\n                        Protocol Concerning Pollution from Land-Based Sources and Activities to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region\n\nFull Text record: 10834C\n\nN° 9316\n\n(Sinalevi Note: By means of Executive Decree No. 39421 of December 3, 2015, the Republic of Costa Rica ratifies this Protocol)\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nAPPROVAL OF THE PROTOCOL CONCERNING POLLUTION\n\nFROM LAND-BASED SOURCES AND ACTIVITIES TO THE\n\nCONVENTION FOR THE PROTECTION AND DEVELOPMENT OF THE\n\nMARINE ENVIRONMENT OF THE WIDER CARIBBEAN REGION\n\nSINGLE ARTICLE.- The Protocol Concerning Pollution from Land-Based Sources and Activities to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, signed by Costa Rica on October 6, 1999, in Oranjestad, Aruba, is approved in each of its parts. The text is as follows:\n\n\"PROTOCOL CONCERNING POLLUTION FROM\n\nLAND-BASED SOURCES AND ACTIVITIES TO THE CONVENTION\n\nFOR THE PROTECTION AND DEVELOPMENT OF THE MARINE\n\nENVIRONMENT OF THE WIDER CARIBBEAN REGION\n\nThe Contracting Parties to this Protocol,\n\nBeing Parties to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, signed in Cartagena de Indias, Colombia, on March 24, 1983,\n\nResolved, therefore, to implement the Convention and specifically its Article 7,\n\nTaking note of paragraph 4 of Article 4 of the Convention,\n\nConsidering the principles of the Rio Declaration and Chapter 17 of Agenda 21 approved by the United Nations Conference on Environment and Development (Rio de Janeiro, 1992), the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (Barbados, 1994), and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (Washington, 1995), including the illustrative list of funding sources and mechanisms contained in its Annex,\n\nRecalling the relevant provisions of international law as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea of 1982 and, in particular, its Part XII,\n\nAware that pollution from land-based sources and activities constitutes a serious threat to marine and coastal resources and to human health in the Wider Caribbean Region,\n\nAware of the ecological, economic, aesthetic, scientific, recreational, and cultural value of the marine and coastal ecosystems of the Wider Caribbean Region,\n\nRecognizing the inequalities in the economic and social development of the countries of the Wider Caribbean Region and their need to achieve sustainable development,\n\nResolved to cooperate closely in order to adopt appropriate measures to protect the marine environment of the Wider Caribbean Region from pollution from land-based sources and activities,\n\nRecognizing, furthermore, the need to foster national, subregional, and regional activities through national political commitment at the highest level, as well as international cooperation, in order to address the problems posed by pollutants entering the Convention area from land-based sources and activities,\n\nHave agreed as follows:\n\nArticle I\n\nDefinitions\n\nFor the purposes of this Protocol:\n\n(a) \"Convention\" means the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region (Cartagena de Indias, Colombia, March 1983);\n\n(b) \"Organization\" means the United Nations Environment Programme, referred to in Article 2, paragraph 2, of the Convention;\n\n(c) \"Pollution of the Convention area\" means the introduction by man, directly or indirectly, into the Convention area of substances or energy which result or are likely to result in deleterious effects, such as harm to living resources and marine ecosystems, hazards to human health, hindrance to marine activities, including fishing and other legitimate uses of the sea, impairment of the quality of seawater for its use, and reduction of amenities;\n\n(d) \"Land-based sources and activities\" means those sources and activities that cause pollution of the Convention area from the disposal of wastes in coastal areas or from discharges emanating from rivers, estuaries, coastal establishments, outfall structures, or any other sources situated in the territory of a Contracting Party, including atmospheric deposition originating from sources located in its territory;\n\n(e) \"Most appropriate technology\" means the best techniques, practices, or methods of operation currently available used to prevent, reduce, or control pollution of the Convention area that are suited to the social, economic, technological, institutional, financial, cultural, and environmental conditions of one or more Contracting Parties; and\n\n(f) \"Monitoring\" means the periodic measurement of environmental quality indicators.\n\nArticle II\n\nGeneral Provisions\n\n1. Unless otherwise provided in this Protocol, the provisions of the Convention relating to its protocols shall apply to this Protocol.\n\n2. In adopting measures to implement this Protocol, the Contracting Parties shall fully respect the sovereignty, sovereign rights, and jurisdiction of other States in accordance with international law.\n\nArticle III\n\nGeneral Obligations\n\n1. In accordance with their laws, the provisions of this Protocol, and international law, each Contracting Party shall take appropriate measures to prevent, reduce, and control pollution of the Convention area from land-based sources and activities, using for this purpose the most practical means at their disposal and in accordance with their capabilities.\n\n2. Each Contracting Party shall formulate and implement appropriate plans, programs, and measures. In such plans, programs, and measures, each Contracting Party shall adopt effective measures to prevent, reduce, or control pollution of the Convention area from land-based sources and activities in its territory, including the use of the most appropriate technology and management criteria such as integrated coastal area management.\n\n3. The Contracting Parties shall formulate jointly, as appropriate and taking into account their legislation, their individual social, economic, and environmental characteristics, and the characteristics of a specific zone or subregion, subregional and regional plans, programs, and measures to prevent, reduce, and control pollution of the Convention area from land-based sources and activities.\n\nArticle IV\n\nAnnexes\n\n1. The Contracting Parties shall address the categories of sources, activities, and associated pollutants of concern listed in Annex I of this Protocol through the progressive preparation and implementation of additional annexes for those categories of sources, activities, and associated pollutants of concern for which the Contracting Parties consider it appropriate to adopt measures at the regional or subregional level. Such annexes shall, as appropriate, include, inter alia:\n\n(a) effluent and emission limits and/or management practices based on the factors identified in Annex II of this Protocol; and\n\n(b) timetables for achieving the limits, management practices, and measures agreed upon by the Contracting Parties.\n\n2. In accordance with the provisions of the annexes to which it is a party, each Contracting Party shall take the necessary measures to prevent, reduce, and control pollution of the Convention area from the categories of sources, activities, and pollutants identified in the annexes other than Annexes I and II of this Protocol.\n\n3. The Contracting Parties may also elaborate such additional annexes as they consider appropriate, including one concerning water quality criteria for certain priority pollutants identified in Annex I of this Protocol.\n\nArticle V\n\nCooperation and Assistance\n\n1. The Contracting Parties shall cooperate bilaterally or, where appropriate, at the subregional, regional, or global level, or through competent organizations, in the prevention, reduction, and control of pollution of the Convention area from land-based sources and activities.\n\n2. In fulfilling the obligations set forth in paragraph 1 above, the Contracting Parties shall promote cooperation in the following areas:\n\n(a) monitoring activities undertaken in accordance with Article VI;\n\n(b) research into the chemical composition, fate, transport, and effects of pollutants;\n\n(c) exchange of scientific and technical information;\n\n(d) identification and use of the most appropriate technologies applicable to the specific categories of sources, activities, and pollutants identified in Annex I of this Protocol; and\n\n(e) research into and development of technologies and practices for the implementation of this Protocol.\n\n3. The Contracting Parties shall promote, directly or through competent subregional, regional, or global organizations, cooperation with those Contracting Parties that request it, in order to obtain assistance for the implementation of this Protocol, in particular for:\n\n(a) formulating scientific, technical, educational, and public awareness programs to prevent, reduce, and control pollution of the Convention area from land-based sources and activities in accordance with this Protocol;\n\n(b) training scientific, technical, and administrative personnel;\n\n(c) providing technical advice, information, and any other type of assistance necessary to address the categories of sources, activities, and pollutants identified in Annex I of this Protocol; and\n\n(d) identifying and addressing potential sources of financing for projects necessary for the implementation of this Protocol.\n\nArticle VI\n\nMonitoring and Assessment Programs\n\n1. Each Contracting Party shall formulate and implement, as appropriate, monitoring programs in accordance with the provisions of the Protocol and relevant national legislation. Such programs may, inter alia:\n\n(a) systematically identify and assess patterns and trends in environmental quality in the Convention area; and\n\n(b) assess the effectiveness of measures taken to implement the Protocol.\n\n2. Monitoring information shall be made available to the Scientific, Technical and Advisory Committee in order to facilitate its work, as provided for in Article XIV.\n\n3. Such programs should avoid duplication with others, in particular with similar programs carried out by competent international organizations.\n\nArticle VII\n\nEnvironmental Impact Assessment\n\n1. The Contracting Parties shall formulate and adopt guidelines concerning environmental impact assessments (evaluaciones de impacto ambiental), and shall review and update those guidelines as appropriate.\n\n2. When a Contracting Party has reasonable grounds to believe that a planned land-based activity in its territory or subject to its regulatory control in accordance with its legislation, or a planned modification of such an activity, may cause substantial pollution or significant, harmful changes in the Convention area, that Contracting Party shall, to the extent possible, examine the potential effects of such activity on the Convention area, resorting to means such as the environmental impact assessment (evaluación de impacto ambiental).\n\n3. Decisions taken by the competent governmental authorities in relation to the land-based activities mentioned in paragraph 2 above shall take into account any such examination.\n\n4. In accordance with its national laws and regulations, each Contracting Party shall ensure that affected persons participate in any examination process carried out in accordance with paragraph 2 above and, where feasible, shall publish or disseminate the relevant information obtained from that examination.\n\nArticle VIII\n\nDevelopment of Information Systems\n\nThe Contracting Parties shall cooperate, directly or through relevant subregional, regional organizations and, where appropriate, globally, in the development of information systems and exchange networks to facilitate the implementation of the Protocol.\n\nArticle IX\n\nTransboundary Pollution\n\nWhere pollution originating from a Contracting Party from land-based sources and activities is likely to have adverse effects on the marine or coastal environment of one or more of the other Contracting Parties, the Contracting Parties concerned shall make every effort to enter into consultation with any affected Contracting Party that so requests, with a view to resolving the problem.\n\nArticle X\n\nParticipation\n\nIn accordance with its national laws and regulations, each Contracting Party shall promote public access to relevant information and documentation concerning pollution of the Convention area from land-based sources and activities, as well as opportunities for citizen participation in decision-making processes related to the implementation of the Protocol.\n\nArticle XI\n\nEducation and Awareness\n\nThe Contracting Parties shall formulate and implement, individually and collectively, environmental education and awareness programs for the public regarding the need to prevent, reduce, and control pollution of the Convention area from land-based sources and activities and shall promote the training of those involved in said prevention, reduction, and control.\n\nArticle XII\n\nReporting\n\n1. The Contracting Parties shall submit reports to the Organization containing data on the measures adopted, the results obtained, and any difficulties encountered in the implementation of the Protocol. To the extent possible, these reports shall include information on the state of the Convention area. The Meeting of the Contracting Parties shall determine the nature of such information, as well as the compilation, submission, and timing of these reports, which shall be made available to the public, with the exception of information submitted in accordance with paragraph 3 below.\n\n2. The Scientific, Technical and Advisory Committee shall use the data and information contained in these national reports to prepare regional reports on the implementation of the Protocol, including the state of the Convention area. The regional reports shall be presented to the Contracting Parties in accordance with Article XIV.\n\n3. Information provided in accordance with paragraphs 1 and 2 above that has been designated as confidential by a Party shall be used for the purposes mentioned in paragraph 2 in a manner that guarantees its confidentiality.\n\n4. Nothing in this Protocol shall require a Contracting Party to supply information the disclosure of which is contrary to the essential interests of its security.\n\nArticle XIII\n\nInstitutional Mechanisms\n\n1. Each Contracting Party shall designate a focal point to act as liaison with the Organization on the technical aspects of the implementation of the Protocol.\n\n2. The Contracting Parties designate the Organization to carry out the following secretariat functions:\n\n(a) convene the meetings of the Contracting Parties and provide services for such meetings;\n\n(b) assist in raising funds, as provided for in Article XVI;\n\n(c) provide the assistance that the Scientific, Technical and Advisory Committee requires to carry out the functions referred to in Article XIV;\n\n(d) provide appropriate assistance as identified by the Contracting Parties to facilitate:\n\n(i) the formulation and implementation of the plans, programs, and measures necessary to achieve the objectives of this Protocol;\n\n(ii) the elaboration of incentive programs for the implementation of this Protocol;\n\n(iii) the development of information systems and networks for the exchange of information to facilitate the implementation of this Protocol in accordance with the provisions of Article VIII; and\n\n(iv) the formulation and implementation of environmental, educational, training, and public awareness programs, as provided for in Article XI.\n\n(e) maintain liaison with and work with the Caribbean Environment Programme on activities relevant to the implementation of the Protocol;\n\n(f) prepare common formats, following the guidelines of the Contracting Parties, to be used as a basis for notifications and reports submitted to the Organization in accordance with Article XII;\n\n(g) establish and update databases on measures adopted at the national, subregional, and regional levels for the implementation of this Protocol, including any other relevant information, as set out in Articles III and XII;\n\n(h) compile and make available to the Contracting Parties reports and studies that may be necessary for the implementation of this Protocol or that the Parties request;\n\n(i) cooperate with relevant international organizations;\n\n(j) provide the Contracting Parties with a report including a draft budget for the following year and an audited statement of income and expenditures for the preceding year; and\n\n(k) perform such other functions as may be assigned to it by the Contracting Parties.\n\nArticle XIV\n\nScientific, Technical and Advisory Committee\n\n1. A Scientific, Technical and Advisory Committee is hereby established.\n\n2. Each Contracting Party shall designate as its representative to the Committee a qualified expert in the subject matter of the Protocol, who may be accompanied to the Committee meetings by other experts and advisors designated by that Contracting Party. The Committee may seek scientific and technical advice from competent experts and organizations.\n\n3. The Committee shall be responsible for reporting and providing advice to the Contracting Parties on matters related to the implementation of the Protocol. To carry out this function, the Committee shall:\n\n(a) periodically review the annexes to the Protocol, as well as the state of the Convention area from land-based sources and activities, and, when necessary, recommend amendments or additional annexes for the consideration of the Contracting Parties;\n\n(b) review, evaluate, and analyze the information submitted by the Contracting Parties in accordance with Articles VI and XII and any other relevant information, in order to determine the effectiveness of the measures adopted to implement the Protocol and submit to the Contracting Parties regional reports on the state of the Convention area. The regional reports shall assess the effectiveness and socio-economic impacts of the measures adopted to implement the Protocol and may propose other appropriate measures;\n\n(c) advise the Contracting Parties on the preparation and updating of information, including national inventories on marine pollution from land-based sources and activities;\n\n(d) provide guidance to the Contracting Parties on:\n\n(i) measures and methodologies to assess the pollution load in the Convention area and to ensure the compatibility of data at the regional level; and\n\n(ii) the formulation of plans, programs, and measures for the implementation of the Protocol.\n\n(e) advise on the formulation of common criteria, guidelines, and standards for the prevention, reduction, and control of pollution of the Convention area from land-based sources and activities;\n\n(f) propose priority measures for scientific and technical research and the management of pollution from land-based activities and for control, management practices, and monitoring programs, taking into account regional trends and conditions and any other available information;\n\n(g) provide scientific and technical advice to the Meeting of the Contracting Parties concerning proposals for technical assistance;\n\n(h) formulate environmental education and awareness programs related to the Protocol;\n\n(i) prepare a draft budget for the operation of the Scientific, Technical and Advisory Committee and submit it to the Contracting Parties for approval; and\n\n(j) perform any other functions related to the implementation of the Protocol as may be assigned to it by the Contracting Parties.\n\n4. The Committee shall adopt Rules of Procedure.\n\nArticle XV\n\nMeetings of the Contracting Parties\n\n1. The ordinary meetings of the Contracting Parties to this Protocol shall generally be held in conjunction with the ordinary meetings of the Contracting Parties to the Convention provided for in Article 16 of the Convention. The Parties may also hold such extraordinary meetings as they consider necessary, at the request of the Organization or any Contracting Party, provided that such requests are approved by a majority of the Contracting Parties. The rules of procedure adopted in accordance with Article 20 of the Convention shall apply to the meetings.\n\n2. The functions of the meetings of the Contracting Parties to this Protocol shall be:\n\n(a) keep under review the implementation of the Protocol and the effectiveness of the activities carried out in fulfillment of its provisions;\n\n(b) consider proposals for amendment to the Protocol, including additional annexes, with a view to their subsequent adoption, in accordance with the procedures established in the Convention and this Protocol;\n\n(c) approve the use of the funds stipulated in Article XVI that have not been allocated to a specific project by the donors;\n\n(d) examine and approve, as appropriate, the regional reports prepared by the Scientific, Technical and Advisory Committee in accordance with Articles XII and XIV, as well as any other information transmitted by the Parties to the Meeting of the Contracting Parties;\n\n(e) adopt appropriate measures regarding recommendations made by the Scientific, Technical and Advisory Committee;\n\n(f) promote and facilitate, directly or through the Organization, the exchange of information, experience, expertise, and other exchanges among the Contracting Parties in accordance with Article V; and\n\n(g) address any other matters as appropriate.\n\nArticle XVI\n\nFinancing\n\n1. In addition to the financial participation of the Contracting Parties in accordance with paragraph 2 of Article 20 of the Convention, the Organization may, in response to requests from the Contracting Parties, seek additional funds or other forms of assistance for activities related to the Protocol. These funds may comprise voluntary contributions made by the Contracting Parties, other governments and governmental agencies, international organizations, non-governmental organizations, the private sector, and natural persons for the achievement of specific objectives of the Protocol.\n\n2. The Contracting Parties, taking into account their capacity, shall endeavor, to the extent possible, to obtain the financial resources necessary for the formulation and implementation of projects and programs to implement this Protocol. To this end, the Contracting Parties shall:\n\n(a) promote the mobilization of substantial financial resources, such as grants and concessional loans, from national, bilateral, and multilateral funding sources and mechanisms, including multilateral financial institutions; and\n\n(b) explore innovative methods and incentives to mobilize and channel resources, including those from foundations, non-governmental organizations, and other private sector entities.\n\n3. In accordance with its development priorities, policies, and strategies, each Contracting Party shall endeavor to mobilize financial resources to implement its plans, programs, and measures in accordance with this Protocol.\n\nArticle XVII\n\nAdoption and Entry into Force of New Annexes\n\nand Amendments to Annexes\n\n1. Except as provided in paragraphs 2 and 3 below, the adoption and entry into force of new annexes and amendments to the annexes of this Protocol shall be effected in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 19 of the Convention.\n\n2. The Contracting Parties, when adopting any amendment to an annex, may decide, by a three-fourths majority of the Contracting Parties present and voting, that such amendment is of such importance that it shall enter into force in accordance with paragraphs 5 and 6 of Article 18 of the Convention.\n\n3. In the event that a Contracting Party makes a declaration regarding new annexes in accordance with Article XVIII, that annex shall enter into force for that Contracting Party thirty days after the date on which it has deposited with the Depositary its instrument of ratification, acceptance, approval, or accession to said annex.\n\nArticle XVIII\n\nRatification,\nAcceptance, Approval and Accession\n\n1. This Protocol, including Annexes I to IV, shall be subject to ratification, acceptance, approval, or accession as provided for in Articles 26 and 27 of the Convention.\n\n2. In its instrument of ratification, acceptance, approval, or accession, any State or regional economic integration organization may declare that, with respect to it, any new annex shall enter into force only when it has deposited its respective instrument of ratification, acceptance, approval, or accession.\n\n3. After the entry into force of this Protocol, any new Contracting Party to this Protocol may, at the time of its accession, declare that such accession does not apply to any annex other than Annexes I to IV.\n\nArticle XIX\n\nSignature\n\nThis Protocol shall be open for signature by any Party to the Convention in Oranjestad, Aruba, on October 6, 1999, and in Santa Fe de Bogotá, Colombia, from October 7, 1999, to October 6, 2000.\n\nIN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Protocol.\n\nDONE IN Oranjestad, Aruba, on October 6, 1999, in a single copy in the English, French, and Spanish languages, the three texts being equally authentic.\n\nANNEX I\n\nCategories of sources, activities, and associated\n\npollutants of concern\n\nA. Definitions\n\nFor the purposes of this Annex and subsequent annexes:\n\n1. \"Point sources\" means sources where discharges and releases are introduced into the environment from any discernible, confined, and discrete conveyance, including, but not limited to, pipes, channels, ditches, tunnels, conduits, or wells, from which pollutants are or may be discharged; and\n\n2. \"Non-point sources\" means sources other than \"point sources\" through which substances enter the environment as a result of run-off, precipitation, atmospheric deposition, drainage, seepage, or hydrological modification.\n\nB. Priority source and activity categories affecting the Convention area\n\nThe Contracting Parties shall take into account the following priority source and activity categories when formulating regional and, where appropriate, subregional plans, programs, and measures for the prevention, reduction, and control of pollution in the Convention area:\n\nDomestic wastewater\n\nAgricultural non-point sources\n\nChemical industries\n\nExtractive industries and mining\n\nFood processing activities\n\nLiquor and soft drink manufacturing\n\nPetroleum refineries\n\nPulp and paper production facilities\n\nSugar factories and distilleries\n\nIntensive livestock activities\n\nC. Associated pollutants of concern:\n\n1. Primary pollutants of concern\n\nWhen establishing effluent and emission limits and management practices for the sources and activities listed in this Annex, the Contracting Parties shall consider, taking into account the recommendations and other work of competent international organizations, the following list of pollutants of concern, which have been identified due to their hazardous or noxious characteristics:\n\n(a) Organohalogen compounds and substances which may form such compounds in the marine environment;\n\n(b) Organophosphorus compounds and substances which may form such compounds in the marine environment;\n\n(c) Organotin compounds and substances which may form such compounds in the marine environment;\n\n(d) Heavy metals and their compounds;\n\n(e) Crude oil and hydrocarbons;\n\n(f) Used lubricating oils;\n\n(g) Polycyclic aromatic hydrocarbons;\n\n(h) Biocides and their derivatives;\n\n(i) Pathogenic microorganisms;\n\n(j) Cyanides and fluorides;\n\n(k) Non-biodegradable detergents and other surface-active substances;\n\n(l) Nitrogen and phosphorus compounds;\n\n(m) Persistent synthetic materials and other materials, including trash, that float, flow, or remain in suspension or settle on the bottom and that affect marine life and hinder uses of the sea;\n\n(n) Compounds with hormone-like effects;\n\n(o) Radioactive substances;\n\n(p) Sediments; and\n\n(q) Any other substance or group of substances with one or more of the characteristics listed in section 2 below.\n\n2. Characteristics and other factors to be taken into account when evaluating other pollutants of concern\n\nThe Contracting Parties should consider, taking into account the recommendations and other work of competent international organizations, the following characteristics and factors, as appropriate, when evaluating potential pollutants of concern, in addition to those listed in section 1 above:\n\n(a) Persistence;\n\n(b) Toxicity and other harmful properties (e.g., carcinogenic, mutagenic, and teratogenic properties);\n\n(c) Bioaccumulation;\n\n(d) Radioactivity;\n\n(e) Potential to cause eutrophication;\n\n(f) Health impacts and risks;\n\n(g) Migratory potential;\n\n(h) Transboundary effects;\n\n(i) Risk of undesirable changes in the marine ecosystem, irreversibility or duration of effects;\n\n(j) Negative effects on marine life and on the sustainable development of living resources or on other legitimate uses of the sea; and\n\n(k) Effects on the taste or odor of marine products intended for human consumption or on the odor, color, transparency, or other characteristics of waters in the marine environment.\n\nANNEX II\n\nFactors to be used in determining effluent and emission source controls and management practices\n\nA. The Contracting Parties, when establishing subregional and regional limits and management practices for effluents and emissions from specific sources, pursuant to Article IV of the Protocol, shall evaluate and consider the following factors:\n\n1. Characteristics and composition of the waste\n\n(a) Type and volume of the waste source (e.g., industrial process);\n\n(b) Type and form of waste (origin, physical, chemical, and biological properties, average composition);\n\n(c) Physical state of the waste (solid, liquid, sludge, aqueous suspension);\n\n(d) Total quantity (units discharged, e.g., per year or day);\n\n(e) Frequency of discharge (continuous, intermittent, seasonal, etc.);\n\n(f) Concentration of the main constituents of the waste from the source or activity; and\n\n(g) Interaction with the receiving environment.\n\n2. Characteristics of the activity or source categories\n\n(a) Performance of existing technologies and management practices, including indigenous technologies and practices;\n\n(b) Age of facilities, where appropriate; and\n\n(c) Existing economic, social, and cultural characteristics.\n\n3. Other production practices and treatment technologies or waste management practices\n\n(a) Opportunities for recycling, recovery, and reuse;\n\n(b) Substitution with less hazardous or non-hazardous raw materials;\n\n(c) Substitution with other less polluting products or activities;\n\n(d) Economic, social, and cultural impacts of these substitution activities and products;\n\n(e) Use of low-waste or non-polluting technologies or processes; and\n\n(f) Other disposal methods (e.g., land application).\n\nB. In accordance with Article IV of the Protocol, each Contracting Party shall apply, at a minimum, the effluent and emission source control and management practices set forth in the subsequent annexes. Each Party may impose stricter source control or management practices. To determine the appropriateness of applying stricter limits, a Contracting Party shall also take into account the characteristics of the discharge site and the receiving marine environment, including:\n\n1. The hydrographic, meteorological, geographical, and topographical characteristics of coastal areas;\n\n2. The location and type of discharge (outfall, channel discharge, gullies, etc.) and its relationship to sensitive areas (such as swimming areas, reef systems, seagrass beds, spawning, nursery, and fishing areas, shellfish beds, and other particularly sensitive areas), as well as to other discharges;\n\n3. The initial dilution achieved at the point of discharge into the receiving marine environment;\n\n4. The dispersion characteristics (due to currents, tides, and winds) that may affect the horizontal transport and vertical mixing of the affected waters;\n\n5. The characteristics of the receiving waters with respect to the physical, chemical, biological, and ecological conditions in the discharge area; and\n\n6. The capacity of the receiving marine environment to assimilate waste discharges.\n\nC. The Contracting Parties shall keep the source control and management practices set forth in the subsequent annexes under review.\n\n1. If the reduction of inputs resulting from the use of effluent and emission limits and management practices established in accordance with this Annex does not result in environmentally acceptable outcomes, the effluent and emission limits or management practices may need to be reviewed; and\n\n2. The appropriate limits and management practices for effluents and emissions may be changed in the future, taking into account technological advances and economic and social factors, as well as changes in scientific knowledge and the advancement and understanding of science.\n\nANNEX III\n\nDomestic wastewater\n\nA. Definitions\n\nFor the purposes of this annex:\n\n1. \"Domestic wastewater\" means all discharges from households, commercial facilities, hotels, septic systems, and any other entity whose discharges include the following:\n\n(a) Water discharged from toilets (black water);\n\n(b) Discharges from showers, sinks, kitchens, and laundries (grey water); or\n\n(c) Discharges from small industries, provided their composition and quality are compatible with treatment in domestic wastewater systems.\n\nDomestic wastewater may also contain small amounts of industrial waste or processed wastewater (see Part D - Industrial Pretreatment).\n\n2. \"Class I waters\" means waters in the Convention area that, due to inherent or intrinsic environmental characteristics, biological or ecological fragility, or human use, are particularly sensitive to the impact of domestic wastewater. Class I waters include, among others:\n\n(a) waters containing coral reefs, seagrass beds, or mangroves;\n\n(b) areas critical for the reproduction, nursery, and feeding of aquatic and terrestrial life;\n\n(c) areas providing habitats for species protected under the Protocol concerning Specially Protected Areas and Wildlife (SPAW Protocol) of the Convention;\n\n(d) protected areas included in the SPAW Protocol; and\n\n(e) waters used for recreation.\n\n3. \"Class II waters\" means waters in the Convention area, other than Class I waters, that, due to oceanographic, hydrological, climatic, or other factors, are less sensitive to the impact of domestic wastewater and where such discharges do not expose humans or living resources that could be negatively affected by these discharges.\n\n4. \"Existing domestic wastewater systems,\" with respect to each Contracting Party, means public or private domestic wastewater collection systems, or collection and treatment systems, built before the entry into force of this Annex for that Party.\n\n5. \"New domestic wastewater systems,\" with respect to each Contracting Party, means public or private wastewater collection systems, or collection and treatment systems, built after the entry into force of this Annex for each of the Contracting Parties, and includes existing domestic wastewater systems that have undergone substantial modifications after said entry into force.\n\n6. \"On-site systems\" means domestic wastewater disposal systems for households and small commercial establishments in situ in low population density areas or where centralized domestic wastewater collection and treatment systems are not economically or technologically feasible. On-site systems include, among others, septic tanks and field drains or mounds, holding tanks, latrines, and composting toilets.\n\n7. \"Wastewater collection systems\" means any collection or transport system designed to collect or channel domestic wastewater from multiple sources.\n\nB. Discharge of domestic wastewater\n\n1. Each Contracting Party shall:\n\n(a) In accordance with the provisions of this Annex, regulate domestic wastewater discharged into or having a negative effect on the Convention area;\n\n(b) To the extent possible, locate, design, and construct domestic wastewater treatment facilities and outfalls so as to minimize negative effects or discharges into Class I waters;\n\n(c) Encourage and promote the reuse of domestic wastewater in a manner that minimizes or eliminates discharges into the waters of the Convention area that have a negative effect;\n\n(d) Promote the use of clean technologies to minimize discharges or avoid negative effects within the Convention area; and\n\n(e) Develop plans to meet the obligations contained in this Annex, including, where appropriate, plans to obtain financial assistance.\n\n2. Each Contracting Party shall be entitled to employ any technology or approach it deems appropriate to meet the obligations stipulated in Part C of this Annex.\n\nC. Effluent limits\n\nEach Contracting Party shall ensure that domestic wastewater discharged into, or having a negative effect on, the Convention area is treated by a new or existing domestic wastewater system whose effluent meets the effluent limits set forth below in paragraphs 1, 2, and 3 of this part, in accordance with the following schedule:\n\n \n\n1. Discharges into Class II waters\n\nEach Contracting Party shall ensure that domestic wastewater discharged into, or having a negative effect on, Class II waters is treated by a new or existing domestic wastewater system in which the effluent meets the following effluent limits, calculated as a monthly average:\n\n \n\n| Parameter | Effluent Limit |\n| --- | --- |\n| Total suspended solids | 150 mg/l * |\n| Biochemical oxygen demand (BOD5) | 150 mg/l |\n| pH | 5-10 pH units |\n| Grease and oils | 50 mg/l |\n| Floating substances | Not visible |\n| * Does not include algae from treatment ponds |  |\n\n \n\n2. Discharges into Class I waters\n\nEach Contracting Party shall ensure that domestic wastewater discharged into, or having a negative effect on, Class I waters is treated by a new or existing domestic wastewater system in which the effluent meets the following effluent limits, calculated as a monthly average:\n\n \n\n| Parameter | Effluent Limit |\n| --- | --- |\n| Total suspended solids | 30 mg/l * |\n| Biochemical oxygen demand (BOD5) | 30 mg/l |\n| pH | 5-10 pH units |\n| Grease and oils | 15 mg/l |\n| Fecal coliforms (Parties may meet effluent limits for fecal coliforms or E. coli (fresh water), or enterococci (salt water)) | Fecal coliforms: 200 mpn/100 ml; or a) E. coli: 126 organisms/100 ml; b) enterococci: 35 organisms/100 ml |\n| Floating substances | Not visible |\n| * Does not include algae from treatment ponds |  |\n\n \n\n3. All discharges\n\n(a) Each Contracting Party shall take into account the impact that total nitrogen and phosphorus and their compounds may have on the degradation of the Convention area and, to the extent possible, shall adopt appropriate measures to control or reduce the total amount of nitrogen and phosphorus discharged into, or that may have a negative effect on, the Convention area.\n\n(b) Each Party shall ensure that residual chlorine from domestic wastewater treatment systems is not discharged in concentrations or volumes toxic to marine organisms living in or migrating to the Convention area.\n\nD. Industrial pretreatment\n\nEach Contracting Party shall endeavor, in accordance with its economic capacity, to develop and implement industrial pretreatment programs so that industrial discharges into new and existing domestic wastewater treatment systems:\n\n(a) do not interfere with, damage, or otherwise prevent domestic wastewater collection plants and treatment systems from meeting the effluent limits established in this Annex;\n\n(b) do not endanger activities or populations near collection and treatment systems by exposing them to toxic and hazardous substances;\n\n(c) do not contaminate sludge or other reusable products resulting from wastewater treatment; and\n\n(d) do not allow the passage of toxic pollutants in quantities harmful to human health and/or aquatic life.\n\nEach Contracting Party shall endeavor to ensure that industrial pretreatment programs include spill containment and contingency plans.\n\nEach Contracting Party, within the scope of its capacities, shall promote the proper management of industrial waters, such as recirculation and closed-loop systems, in order to eliminate or minimize wastewater discharges to domestic wastewater systems.\n\nE. On-site systems\n\nEach Contracting Party shall strive, in the most expeditious, economical, and technologically feasible manner, to ensure that in areas not served by wastewater collection systems, on-site systems are constructed, operated, and maintained to prevent the pollution of surface or groundwater that may have a negative effect on the Convention area.\n\nIn the case of on-site systems requiring pumping of septage, the Contracting Parties shall strive to ensure that the septage is treated by a domestic wastewater system or by appropriate land application.\n\nF. Management, operations, and maintenance\n\nEach Contracting Party shall ensure that new and existing domestic wastewater systems are properly maintained and that system administrators develop and implement training programs for operators of wastewater collection and treatment systems. Administrators and operators shall have access to operation manuals, in addition to the technical assistance necessary for the proper functioning of said systems.\n\nThrough the competent national authorities, each Contracting Party shall provide for the evaluation of domestic wastewater systems to assess compliance with national regulations.\n\nG. Extension period\n\n1. Any Contracting Party may, at least two years before the effective date of an obligation concerning categories 2, 3, 4, or 5 of the schedule set out in Part C above, submit a declaration to the Organization stating that, regarding said categories, it is not in a position to achieve the effluent limits set forth in paragraphs 1 and 2 of said Part C, in accordance with said schedule, provided that said Contracting Party:\n\n(a) has developed action plans in accordance with Part B, paragraph 1(e);\n\n(b) has achieved the effluent limits for a subset of the discharges associated with those categories, or a reduction of at least 5% of the total discharge of pollutants associated with those categories; and\n\n(c) has undertaken actions to achieve said effluent limits, but has been unable to achieve those limits due to lack of financial or other capacity.\n\n2. With respect to a Contracting Party that has submitted a declaration pursuant to paragraph 1 above, the effective date of the obligation regarding the schedule set forth in Part C for categories 2, 3, 4, or 5 of that schedule shall be extended for a period of five years. Said five-year period shall be extended for a further additional period of five years if the Contracting Party submits a new declaration before the expiration of the first period and continues to meet the requirements stipulated in paragraph 1 above.\n\n3. The Contracting Parties recognize that full fulfillment* of the obligations established in this Annex will require the availability and accessibility of financial resources.\n\n* In this context, the term \"cumplimiento\" appearing in the Spanish text shall have the meaning of the English term \"fulfilment\" and not that of the English term \"compliance.\"\n\nANNEX IV\n\nNon-point sources of agricultural pollution\n\nA. Definitions\n\nFor the purposes of this Annex:\n\n1. \"Non-point sources of agricultural pollution\" means non-point sources of agricultural pollution from the cultivation of agricultural products and the rearing of domestic animals, excluding intensive animal rearing, which would otherwise be defined as a point source; and\n\n2. \"Best management practices\" means structural or non-structural, economical, and feasible measures designed to prevent, reduce, or otherwise control the runoff of pollutants into the Convention area.\n\nB. Plans for the prevention, reduction, and control of non-point sources of agricultural pollution\n\nEach Contracting Party shall formulate, no later than five years after the entry into force of this Annex with respect to it, plans and policies and legal mechanisms for the prevention, reduction, and control of pollution of the Convention area from non-point sources of agricultural pollution that may have negative effects on the Convention area. Such policies, plans, and legal mechanisms shall identify programs to mitigate pollution in the Convention area from non-point sources of agricultural pollution, particularly if such sources contain nutrients (nitrogen and phosphorus), pesticides, sediments, pathogens, solid waste, and any other pollutant that may have negative effects on the Convention area. The plans shall include, among others, the following elements:\n\n1. An evaluation and assessment of non-point sources of agricultural pollution that may have negative effects on the Convention area, which may include:\n\n(a) an estimate of discharges that may have negative effects on the Convention area;\n\n(b) an identification of environmental impacts and potential related health risks;\n\n(c) an evaluation of the existing administrative framework dedicated to the management of non-point sources of agricultural pollution;\n\n(d) an evaluation of existing best management practices and their effectiveness; and\n\n(e) the establishment of monitoring programs.\n\n2. Education, training, and awareness programs, which may include:\n\n(a) The establishment and implementation of programs for the agricultural sector and the general public to raise awareness of non-point sources of agricultural pollution and their impact on the marine environment, public health, and the economy;\n\n(b) The establishment and implementation of programs at all levels of education on the importance of the marine environment and the impact of pollution caused by agricultural activities;\n\n(c) The establishment and implementation of training programs for government agencies and the agricultural sector on the application of best management practices, including the development of guidance material for agricultural workers on best structural and non-structural management practices to prevent, reduce, and control marine environment pollution from non-point sources of agricultural pollution; and\n\n(d) The establishment of programs to facilitate effective technology transfer and information exchange.\n\n3. The development and promotion of economic and non-economic incentive programs to extend the use of best management practices to prevent, reduce, and control pollution in the Convention area from non-point sources of agricultural pollution.\n\n4. An evaluation and assessment of legislative and policy measures, including the review and adjustment of plans, policies, and legal mechanisms aimed at managing non-point sources of agricultural pollution and the formulation of a plan to introduce modifications necessary for achieving best management practices.\n\nC. Reporting\n\nEach Contracting Party shall report on its plans for the prevention, reduction, and control of pollution of the Convention area from non-point sources of agricultural pollution in the Convention area, in accordance with Article XII of this Protocol.\"\n\nEffective upon its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.—San José, on the twenty-fifth day of the month of August of the year two thousand fifteen.\n\n(Thus added the preceding paragraph by Errata and published in La Gaceta N° 226 of November 20, 2015, page 80)"
}