{
  "id": "norm-80630",
  "citation": "Decreto 39298",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Emergencia Sanitaria en Territorio Indígena Cabécar de Tayní",
  "title_en": "Sanitary Emergency in Cabécar Indigenous Territory of Tayní",
  "summary_es": "El Decreto 39298-S-MOPT declara emergencia sanitaria en el territorio indígena Cabécar de Tayní y 16 comunidades aledañas en Valle de la Estrella, Limón, por deficiencias en el suministro de agua potable y falta de acceso vial que impide brindar servicios de salud. El decreto constata que el único acueducto existente solo abastece a Cerere, dejando sin agua apta para consumo humano a unas 5.000 personas, lo que representa un riesgo de proliferación de enfermedades. También señala que la ausencia de caminos y puentes dificulta o imposibilita la atención primaria de salud, contribuyendo a una mortalidad infantil superior al promedio nacional. Se declaran de interés público y nacional la construcción de puentes sobre los ríos Cerere, La Estrella y Cohen, a cargo del MOPT, y la construcción de acueductos para agua potable por parte del AyA. El decreto invoca el principio precautorio en materia sanitaria y la obligación estatal de tutelar el derecho fundamental a la salud, autorizando a las autoridades de salud a dictar disposiciones obligatorias y exhortando a entes públicos, privados y organismos internacionales a contribuir con recursos.",
  "summary_en": "Decree 39298-S-MOPT declares a sanitary emergency in the Cabécar Indigenous Territory of Tayní and 16 surrounding communities in Valle de la Estrella, Limón, due to deficiencies in potable water supply and lack of road access to health services. The decree notes that the only existing aqueduct only serves Cerere, leaving about 5,000 people without safe drinking water, creating a risk of disease outbreaks. It also highlights that the absence of roads and bridges hinders primary health care, contributing to infant mortality rates far above the national average. The construction of bridges over the Cerere, La Estrella, and Cohen rivers is declared a matter of public and national interest, under the purview of the MOPT, as is the construction of potable water aqueducts by AyA. The decree invokes the precautionary principle in health matters and the State's obligation to protect the fundamental right to health, empowering health authorities to issue binding orders and calling on public, private, and international entities to contribute resources.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "25/05/2015",
  "year": "2015",
  "topic_ids": [
    "indigenous-law-6172",
    "water-law",
    "art-50-constitution"
  ],
  "primary_topic_id": "indigenous-law-6172",
  "es_concept_hints": [
    "emergencia sanitaria",
    "principio precautorio",
    "interés público y nacional",
    "AyA",
    "MOPT",
    "Ley General de Salud",
    "salud pública",
    "CAI"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 1, 264-267",
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Arts. 1, 2, 4, 7",
      "law": "Ley 5395"
    },
    {
      "article": "Creación MOPT",
      "law": "Ley 4786"
    },
    {
      "article": "Creación AyA",
      "law": "Ley 2726"
    },
    {
      "article": "Arts. 140 incisos 3 y 18, 146",
      "law": "Constitución Política"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "emergencia sanitaria",
    "territorio indígena Cabécar",
    "agua potable",
    "salud pública",
    "AyA",
    "MOPT",
    "principio precautorio",
    "acueducto",
    "puentes",
    "Limón"
  ],
  "keywords_en": [
    "sanitary emergency",
    "Cabécar indigenous territory",
    "drinking water",
    "public health",
    "aqueduct",
    "bridges",
    "precautionary principle",
    "AyA",
    "MOPT",
    "Limón"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1°-Declárese emergencia sanitaria en el territorio indígena Cabécar de Tayní, y las comunidades de Cerere, Gavilán, Boca Cohen, Jabui, Moi, Alto Cohen, Calveri, Cuchei, Isla Cohen, Bajo Cohen, Surui, Arroceros, Cunabli, Nimarí, Bella Vista e Isla Cariari, debido a deficiencias en el suministro de agua potable lo cual representa un peligro potencial en la proliferación de enfermedades que podrían afectar la salud de alrededor de 5.000 personas.\n\nArtículo 2°-Declárese de interés público y nacional la construcción de los puentes sobre los ríos Cerere (sector Cerere), La Estrella (sector Gavilán-Calveri) y Cohen (sectores Bajo Cohen, Isla Cariari e Isla Cariari-Cuchei), a cargo del Ministerio de Obras y Transportes, que tendrá como objetivo facilitar el acceso a las comunidades afectadas para que se le brinde a sus habitantes el mejor servicio posible de salud primaria.\n\nArtículo 3°-Declárese de interés público y nacional la construcción de los acueductos para el suministro de agua potable en el territorio indígena Cabécar de Tayní...",
  "excerpt_en": "Article 1—A sanitary emergency is declared in the Cabécar Indigenous Territory of Tayní and the communities of Cerere, Gavilán, Boca Cohen, Jabui, Moi, Alto Cohen, Calveri, Cuchei, Isla Cohen, Bajo Cohen, Surui, Arroceros, Cunabli, Nimarí, Bella Vista, and Isla Cariari, due to deficiencies in the supply of drinking water, which represents a potential danger in the proliferation of diseases that could affect the health of around 5,000 people.\n\nArticle 2—The construction of bridges over the Cerere River (Cerere sector), La Estrella River (Gavilán-Calveri sector), and Cohen River (Bajo Cohen, Isla Cariari, and Isla Cariari-Cuchei sectors) is declared a matter of public and national interest, to be carried out by the Ministry of Public Works and Transport, with the objective of facilitating access to the affected communities in order to provide their inhabitants with the best possible primary health service.\n\nArticle 3—The construction of aqueducts for the supply of potable water in the Cabécar Indigenous Territory of Tayní... is declared a matter of public and national interest...",
  "outcome": {
    "label_en": "Sanitary emergency declared",
    "label_es": "Emergencia sanitaria declarada",
    "summary_en": "A sanitary emergency is declared in the Cabécar Indigenous Territory of Tayní and surrounding communities, and the construction of bridges and aqueducts is ordered as a matter of public and national interest.",
    "summary_es": "Se declara emergencia sanitaria en el territorio indígena Cabécar de Tayní y comunidades aledañas, y se ordena la construcción de puentes y acueductos como obras de interés público y nacional."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando XII",
      "quote_en": "The legal rules establishing the Ministry of Health's competence in health matters enshrine implicit sovereign powers so that it may issue all legal measures necessary to face and resolve states of sanitary emergency.",
      "quote_es": "las normas legales que establecen la competencia del Ministerio de Salud en materia de salud, consagran potestades de imperio implícitas para que aquel pueda dictar todas las medidas legales que fueren necesarias para enfrentar y resolver los estados de emergencia sanitarios."
    },
    {
      "context": "Considerando XIII",
      "quote_en": "Public authorities are obliged to apply the precautionary principle in sanitary matters, meaning they must take the preventive measures necessary to avoid serious or irreparable harm to the health of the inhabitants.",
      "quote_es": "las autoridades públicas están obligadas a aplicar el principio precautorio en materia sanitaria en el sentido de que deben tomar las medidas preventivas que fueren necesarias para evitar daños graves o irreparables a la salud de los habitantes."
    },
    {
      "context": "Considerando XI",
      "quote_en": "The right to health of individuals is a fundamental right of immediate application, and its protection is a mandatory, unavoidable duty of the State.",
      "quote_es": "el derecho a la salud de las personas es un derecho fundamental de aplicación inmediata y su tutela obligada por parte del Estado, un deber ineludible."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 5395  Arts. 1, 2, 4, 7"
      },
      {
        "target_id": "norm-36240",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 4786  Creación MOPT"
      },
      {
        "target_id": "norm-37097",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 2726  Creación AyA"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=80630&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 39298\n\n                        Declaratoria de Emergencia Sanitaria en Territorio Indígena Cabecar de Tayni\ny comunidades cercanas por deficiencias en el suministro de agua apto para consumo humano y falta de\nacceso para brindar servicios de salud y la construcción de sus acueducto\n\nTexto Completo acta: 108658\n\nN° 39298-S-MOPT\n\nEL PRESIDENTE DE LA\nREPÚBLICA\n\nY LOS MINISTROS DE\nSALUD\n\nY DE OBRAS PÚBLICAS Y\nTRANSPORTES\n\nEn\nuso de las facultades que les confieren los artículos 140 incisos 3) y 18) y 146\nde la Constitución Política; 28 de la ley No. 6227 del 02 de mayo de 1978 \"Ley\nGeneral de Administración Pública\"; 1, 2, 4, 7, 264, 265, 266, 267, siguientes\ny concordantes de la Ley No. 5395 del 30 de octubre de 1973 \"Ley General de\nSalud\", Ley No. 4786 del 5 de julio de 1971 \"Creación de Ministerio de Obras\nPúblicas y Transportes\", Ley No. 2726 del 14 de abril de 1961 \"Ley Constitutiva\nInstituto Costarricense Acueductos y Alcantarillados\".\n\nConsiderando:\n\nI.-Que\nde conformidad con el artículo 1 de la Ley General de Salud, la salud de la\npoblación es un bien de interés público tutelado por el Estado.\n\nII.-Que\nla salud de la población es un bien de interés público tutelado por el Estado,\ncorrespondiéndole al Poder Ejecutivo, por medio del Ministerio de Salud, la\nnormación, planificación y coordinación de todas las actividades públicas y\nprivadas relativas a la salud.\n\nIII.-Que\nla competencia rectora del Ministerio de Salud debe conducir a la articulación,\nfortalecimiento y modernización de las políticas, la legislación, los planes,\nprogramas y proyectos, así como a la movilización y sinergia de las fuerzas\nsociales, institucionales y comunitarias que impactan los determinantes de la\nsalud en la población.\n\nIV.-Que\nel Estado, a través de sus instituciones y demás entes de la Administración\nPública, se encuentran en la obligación de satisfacer un servicio público\nesencial, como lo es la salud de la población nacional.\n\nV.-Que\nel agua constituye un bien de utilidad pública y su utilización para el consumo\nhumano tendrá prioridad sobre cualquier otro uso, por lo que todo sistema de\nabastecimiento de agua destinada al uso y consumo de la población, deberá\nsuministrar agua potable, en forma continua, y en cantidad suficiente para\nsatisfacer las necesidades de las personas.\n\nVI.-Que\nlas autoridades del Ministerio de Salud y el Instituto de Acueductos y\nAlcantarillados, mediante estudios realizados en el territorio indígena Cabécar\nde Tayní, Valle de la Estrella, Limón, han detectado que el único acueducto que\nexiste solo tiene caudal para abastecer la población de la comunidad de Cerere,\nlo cual resulta insuficiente para atender la demanda existente en el resto del\nterritorio.\n\nVII.-Que\nlas autoridades del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, mediante\nestudios realizados en el territorio indígena Cabécar de Tayní, Valle de la\nEstrella, Limón, han comprobado que la ausencia de caminos y puentes para\nllegar a esas comunidades hacen difícil o imposible el suministro de los\nservicios primarios de salud de los habitantes de ese territorio, lo que ha\ncausado que la mortalidad infantil en esas comunidades sea muy superior al\npromedio nacional.\n\nVIII.-Que\ndebido a las condiciones geográficas y al crecimiento demográfico que ha\nexperimentado el territorio indígena Cabécar de Tayní, Valle de la Estrella,\nProvincia de Limón, resulta insuficiente el suministro de agua potable apta\npara consumo humano, para las comunidades de Cerere, Gavilán, Boca Cohen,\nJabui, Moi, Alto Cohen, Calveri, Cuchei, Isla Cohen, Bajo Cohen, Surui, Arroceros,\nCunabli, Nimarí, Bella Vista e Isla Cariari.\n\nIX.-Que\nlas deficiencias en el suministro de agua potable en dichas comunidades,\nrepresentan un peligro potencial en la proliferación de enfermedades que\npodrían afectar la salud de alrededor de 5.000 personas.\n\nX.-Que\nes competencia de este Ministerio, abordar la situación mencionada, ya que\nrepresenta una situación de riesgo para la salud de los habitantes el\nterritorio indígena Cabécar de Tayní, y las comunidades de Cerere, Gavilán,\nBoca Cohen, Jabui, Moi, Alto Cohen, Calveri, Cuchei, Isla Cohen, Bajo Cohen,\nSurui, Arroceros, Cunabli, Nimarí, Bella Vista e Isla Cariari.\n\nXI.-Que\nel derecho a la salud de las personas es un derecho fundamental de aplicación\ninmediata y su tutela obligada por parte del Estado, un deber ineludible.\n\nXII.-Que\nlas normas legales que establecen la competencia del Ministerio de Salud en\nmateria de salud, consagran potestades de imperio implícitas para que aquel\npueda dictar todas las medidas legales que fueren necesarias para enfrentar y\nresolver los estados de emergencia sanitarios.\n\nXIII.-Que\nlas autoridades públicas están obligadas a aplicar el principio precautorio en\nmateria sanitaria en el sentido de que deben tomar las medidas preventivas que\nfueren necesarias para evitar daños graves o irreparables a la salud de los\nhabitantes.\n\nXIV.-Que\nse debe brindar agilidad técnica y administrativa para buscar soluciones a la\nproblemática que tienen los habitantes del territorio indígena Cabécar de\nTayní, y las comunidades de Cerere, Gavilán, Boca Cohen, Jabui, Moi, Alto\nCohen, Calveri, Cuchei, Isla Cohen, Bajo Cohen, Surui, Arroceros, Cunabli,\nNimarí, Bella Vista e Isla Cariari.\n\nXV.-Que\nlos hechos anteriormente descritos, configuran una situación de emergencia en\nmateria de salud, razón por la cual se hace necesario y oportuno la\ndeclaratoria de la emergencia sanitaria a fin buscar soluciones a la\nproblemática que tienen los habitantes de las comunidades anteriormente\nmencionadas. Por tanto:\n\nDECRETAN:\n\nDECLARATORIA\nDE EMERGENCIA SANITARIA EN EL TERRITORIO INDÍGENA CABECAR DE TAYNI, VALLE DE LA\nESTRELLA, LIMÓN, Y LAS COMUNIDADES DE CERERE, GAVILÁN, BOCA COHEN, JABUI, MOI,\nALTO COHEN, CALVERI, CUCHEI, ISLA COHEN, BAJO COHEN, SURUI, AROCEROS, CUNABLI,\nNIMARÍ, BELLA VISTA, E ISLA CARIARI, DEBIDO A DEFICIENCIAS EN EL SUMINISTRO DE\nAGUA APTA PARA CONSUMO HUMANO Y FALTA DE ACCESO PARA BRINDAR SERVICIOS DE SALUD\nY DECLARATORIA DE INTERÉS PÚBLICO Y NACIONAL LA CONSTRUCCIÓN DE LOS ACUEDUCTOS\nPARA EL SUMINISTRO DE AGUA POTABLE EN EL TERRITORIO INDIGENA CABÉCAR DE TAYNÍ,\nY LAS COMUNIDADES DE CERERE, GAVILÁN, BOCA COHEN, JABUI, MOI, ALTO COHEN,\nCALVERI, CUCHEI, ISLA COHEN, BAJO COHEN, SURUI, ARROCEROS, CUNABLI, NIMARÍ,\nBELLA VISTA, E ISLA CARIARI, ASÍ COMO LA CONSTRUCCIÓN DE LOS PUENTES SOBRE LOS RÍOS\nCERERE (sector Cerere), LA ESTRELLA (sector Gavilán-Calveri), Y COHEN (sectores\nBajo Cohen, Isla Cariari, e Isla Cariari Cuchei)\n\nArtículo\n1°-Declárese emergencia sanitaria en el territorio indígena Cabécar de Tayní, y\nlas comunidades de Cerere, Gavilán, Boca Cohen, Jabui, Moi, Alto Cohen,\nCalveri, Cuchei, Isla Cohen, Bajo Cohen, Surui, Arroceros, Cunabli, Nimarí,\nBella Vista e Isla Cariari, debido a deficiencias en el suministro de agua\npotable lo cual representa un peligro potencial en la proliferación de\nenfermedades que podrían afectar la salud de alrededor de 5.000 personas.\n\nArtículo 2°-Declárese de interés público y nacional la\nconstrucción de los puentes sobre los ríos Cerere (sector Cerere), La Estrella\n(sector Gavilán-Calveri) y Cohen (sectores Bajo Cohen, Isla Cariari e Isla\nCariari-Cuchei), a cargo del Ministerio de Obras y Transportes, que tendrá como\nobjetivo facilitar el acceso a las comunidades afectadas para que se le brinde\na sus habitantes el mejor servicio posible de salud primaria.\n\nArtículo\n3°-Declárese de interés público y nacional la construcción de los acueductos\npara el suministro de agua potable en el territorio indígena Cabécar de Tayní,\ny las comunidades de Cerere, Gavilán, Boca Cohen, Jabui, Moi, Alto Cohen,\nCalveri, Cuchei, Isla Cohen, Bajo Cohen, Surui, Arroceros, Cunabli, Nimarí,\nBella Vista e Isla Cariari, a cargo del Instituto Costarricense de Acueductos y\nAlcantarillados, que tendrá como objetivo proveer agua potable para las\ncomunidades afectadas en las mejores condiciones de calidad, cantidad y\ncontinuidad.\n\nArtículo\n4°-Las autoridades públicas y la población en general quedan en la obligación\nde cumplir las disposiciones que, de carácter general o particular, dicten las\nautoridades de salud, hasta que se resuelva la problemática actual.\n\nArtículo\n5°-Las dependencias del Sector Público y del Sector Privado, las organizaciones\nno gubernamentales y los organismos internacionales, dentro del marco legal\nrespectivo, podrán contribuir con recursos económicos, materiales y humanos, en\nla medida de sus posibilidades, para la solución debido a problemas\nrelacionados con las deficiencias en el suministro de agua potable, y ausencia\nde caminos y puentes en las comunidades antes mencionadas.\n\nArtículo\n6°-Rige a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José a los veinticinco días\ndel mes de mayo del dos mil quince.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 39298\n\n                        Declaration of Health Emergency in the Cabecar Indigenous Territory of Tayni\nand nearby communities due to deficiencies in the supply of water suitable for human consumption and lack of\naccess to provide health services and the construction of its aqueduct\n\nFull Text of record: 108658\n\nN° 39298-S-MOPT\n\nTHE PRESIDENT OF THE\nREPUBLIC\n\nAND THE MINISTERS OF\nHEALTH\n\nAND OF PUBLIC WORKS AND\nTRANSPORT\n\nIn\nuse of the powers conferred upon them by articles 140 subsections 3) and 18) and 146\nof the Political Constitution; 28 of Law No. 6227 of May 2, 1978 \"General\nPublic Administration Law\"; 1, 2, 4, 7, 264, 265, 266, 267, following\nand concordant articles of Law No. 5395 of October 30, 1973 \"General Health Law\",\nLaw No. 4786 of July 5, 1971 \"Creation of the Ministry of Public Works\nand Transport\", Law No. 2726 of April 14, 1961 \"Constitutive Law of the\nCosta Rican Institute of Aqueducts and Sewers\".\n\nConsidering:\n\nI.-That\nin accordance with article 1 of the General Health Law, the health of the\npopulation is a public interest good protected by the State.\n\nII.-That\nthe health of the population is a public interest good protected by the State,\nand it is the responsibility of the Executive Branch, through the Ministry of Health, to\nestablish standards, plan, and coordinate all public and private activities\nrelated to health.\n\nIII.-That\nthe governing competence of the Ministry of Health must lead to the articulation,\nstrengthening, and modernization of policies, legislation, plans,\nprograms, and projects, as well as the mobilization and synergy of social,\ninstitutional, and community forces that impact the determinants of\nhealth in the population.\n\nIV.-That\nthe State, through its institutions and other entities of the Public\nAdministration, is obligated to satisfy an essential public service,\nsuch as the health of the national population.\n\nV.-That\nwater constitutes a public utility good and its use for human\nconsumption shall have priority over any other use, therefore every water supply\nsystem intended for the use and consumption of the population must\nsupply potable water, continuously, and in sufficient quantity to\nsatisfy the needs of individuals.\n\nVI.-That\nthe authorities of the Ministry of Health and the Institute of Aqueducts and\nSewers, through studies carried out in the Cabécar Indigenous Territory\nof Tayní, Valle de la Estrella, Limón, have detected that the only existing aqueduct\nonly has the flow to supply the population of the community of Cerere,\nwhich is insufficient to meet the existing demand in the rest of the\nterritory.\n\nVII.-That\nthe authorities of the Ministry of Public Works and Transport, through\nstudies carried out in the Cabécar Indigenous Territory of Tayní, Valle de la\nEstrella, Limón, have verified that the absence of roads and bridges to\nreach these communities makes it difficult or impossible to provide\nprimary health services to the inhabitants of that territory, which has\ncaused infant mortality in those communities to be much higher than the\nnational average.\n\nVIII.-That\ndue to the geographical conditions and demographic growth that\nthe Cabécar Indigenous Territory of Tayní, Valle de la Estrella,\nProvince of Limón has experienced, the supply of potable water suitable\nfor human consumption is insufficient for the communities of Cerere, Gavilán, Boca Cohen,\nJabui, Moi, Alto Cohen, Calveri, Cuchei, Isla Cohen, Bajo Cohen, Surui, Arroceros,\nCunabli, Nimarí, Bella Vista, and Isla Cariari.\n\nIX.-That\nthe deficiencies in the supply of potable water in said communities\nrepresent a potential danger in the proliferation of diseases that\ncould affect the health of approximately 5,000 people.\n\nX.-That\nit is the competence of this Ministry to address the aforementioned situation, since it\nrepresents a risk situation for the health of the inhabitants of the\nCabécar Indigenous Territory of Tayní, and the communities of Cerere, Gavilán,\nBoca Cohen, Jabui, Moi, Alto Cohen, Calveri, Cuchei, Isla Cohen, Bajo Cohen,\nSurui, Arroceros, Cunabli, Nimarí, Bella Vista, and Isla Cariari.\n\nXI.-That\nthe right to health of individuals is a fundamental right of immediate\napplication and its protection is obligatory for the State, an unavoidable duty.\n\nXII.-That\nthe legal norms establishing the competence of the Ministry of Health in\nhealth matters enshrine implicit sovereign powers so that it\nmay issue all legal measures necessary to confront and\nresolve states of health emergency.\n\nXIII.-That\npublic authorities are obligated to apply the precautionary principle in\nhealth matters in the sense that they must take the preventive measures\nnecessary to avoid serious or irreparable harm to the health of the\ninhabitants.\n\nXIV.-That\ntechnical and administrative agility must be provided to seek solutions to the\nproblems faced by the inhabitants of the Cabécar Indigenous Territory of\nTayní, and the communities of Cerere, Gavilán, Boca Cohen, Jabui, Moi, Alto\nCohen, Calveri, Cuchei, Isla Cohen, Bajo Cohen, Surui, Arroceros, Cunabli,\nNimarí, Bella Vista, and Isla Cariari.\n\nXV.-That\nthe facts described above constitute a state of emergency in\nhealth matters, which is why it is necessary and timely to\ndeclare a health emergency in order to seek solutions to the\nproblems faced by the inhabitants of the aforementioned\ncommunities. Therefore:\n\nTHEY DECREE:\n\nDECLARATION\nOF HEALTH EMERGENCY IN THE CABECAR INDIGENOUS TERRITORY OF TAYNI, VALLE DE LA\nESTRELLA, LIMÓN, AND THE COMMUNITIES OF CERERE, GAVILÁN, BOCA COHEN, JABUI, MOI,\nALTO COHEN, CALVERI, CUCHEI, ISLA COHEN, BAJO COHEN, SURUI, AROCEROS, CUNABLI,\nNIMARÍ, BELLA VISTA, AND ISLA CARIARI, DUE TO DEFICIENCIES IN THE SUPPLY OF\nWATER SUITABLE FOR HUMAN CONSUMPTION AND LACK OF ACCESS TO PROVIDE HEALTH SERVICES\nAND DECLARATION OF PUBLIC AND NATIONAL INTEREST FOR THE CONSTRUCTION OF THE AQUEDUCTS\nFOR THE SUPPLY OF POTABLE WATER IN THE CABÉCAR INDIGENOUS TERRITORY OF TAYNÍ,\nAND THE COMMUNITIES OF CERERE, GAVILÁN, BOCA COHEN, JABUI, MOI, ALTO COHEN,\nCALVERI, CUCHEI, ISLA COHEN, BAJO COHEN, SURUI, ARROCEROS, CUNABLI, NIMARÍ,\nBELLA VISTA, AND ISLA CARIARI, AS WELL AS THE CONSTRUCTION OF BRIDGES OVER THE RÍOS\nCERERE (sector Cerere), LA ESTRELLA (sector Gavilán-Calveri), AND COHEN (sectors\nBajo Cohen, Isla Cariari, and Isla Cariari Cuchei)\n\nArticle\n1°—A health emergency is hereby declared in the Cabécar Indigenous Territory of Tayní, and\nthe communities of Cerere, Gavilán, Boca Cohen, Jabui, Moi, Alto Cohen,\nCalveri, Cuchei, Isla Cohen, Bajo Cohen, Surui, Arroceros, Cunabli, Nimarí,\nBella Vista, and Isla Cariari, due to deficiencies in the supply of potable\nwater, which represents a potential danger for the proliferation of\ndiseases that could affect the health of approximately 5,000 people.\n\nArticle 2°—The\nconstruction of bridges over the ríos Cerere (sector Cerere), La Estrella\n(sector Gavilán-Calveri), and Cohen (sectors Bajo Cohen, Isla Cariari, and Isla\nCariari-Cuchei) is hereby declared of public and national interest, to be\ncarried out by the Ministry of Works and Transport, with the objective of facilitating access to the affected communities so that their inhabitants can be provided the best possible primary health service.\n\nArticle\n3°—The construction of aqueducts\nfor the supply of potable water in the Cabécar Indigenous Territory of Tayní,\nand the communities of Cerere, Gavilán, Boca Cohen, Jabui, Moi, Alto Cohen,\nCalveri, Cuchei, Isla Cohen, Bajo Cohen, Surui, Arroceros, Cunabli, Nimarí,\nBella Vista, and Isla Cariari is hereby declared of public and national interest, to be\ncarried out by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, with the objective of providing potable water to the\naffected communities under the best conditions of quality, quantity,\nand continuity.\n\nArticle\n4°—Public authorities and the general population are hereby obligated\nto comply with the provisions, whether general or specific, issued by\nhealth authorities, until the current problems are resolved.\n\nArticle\n5°—Dependencies of the Public Sector and the Private Sector, non-governmental\norganizations, and international bodies, within the respective legal\nframework, may contribute economic, material, and human resources, to\nthe extent of their capabilities, to the solution of problems\nrelated to deficiencies in the supply of potable water, and the absence\nof roads and bridges in the aforementioned communities.\n\nArticle\n6°—This decree shall be effective from its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.—San José on the twenty-fifth day\nof the month of May of two thousand fifteen."
}