{
  "id": "norm-81095",
  "citation": "Reglamento municipal 28",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el Cantón de Upala",
  "title_en": "Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in the Canton of Upala",
  "summary_es": "Este reglamento municipal, aprobado por la Municipalidad de Upala en 2015, establece el marco normativo para la gestión integral de residuos sólidos ordinarios en el cantón. Define las obligaciones de los generadores (viviendas, comercios, industrias, instituciones), las competencias de la Unidad de Gestión Ambiental, y los procedimientos para la separación en la fuente, recolección selectiva y ordinaria, empaque, almacenamiento colectivo, tarifas, inspecciones y sanciones. Excluye residuos peligrosos y de manejo especial, los cuales deben gestionarse conforme a la legislación nacional. Incorpora un capítulo de incentivos para fomentar la reducción, reutilización y reciclaje, incluyendo un protocolo que detalla requisitos para obtener beneficios fiscales y sellos ambientales. Las infracciones leves se sancionan con multa de un salario base, tramitada ante el Tribunal Ambiental Administrativo, y los ingresos por multas se destinan al presupuesto de la Unidad de Gestión Ambiental. El reglamento busca operativizar la Ley 8839 de Gestión Integral de Residuos a nivel local, estableciendo rutas, frecuencias, horarios y condiciones del servicio de recolección.",
  "summary_en": "This municipal regulation, approved by the Municipality of Upala in 2015, establishes the legal framework for integrated management of ordinary solid waste in the canton. It defines obligations of generators (households, businesses, industries, institutions), powers of the Environmental Management Unit, and procedures for source separation, selective and ordinary collection, packaging, collective storage, fees, inspections, and penalties. It excludes hazardous and special management waste, which must be handled under national law. It includes an incentives chapter to promote reduction, reuse and recycling, with a protocol detailing requirements for obtaining tax benefits and environmental seals. Minor infractions are penalized with a fine of one base salary, processed before the Environmental Administrative Tribunal, and fine revenues are allocated to the Environmental Management Unit budget. The regulation aims to implement Law 8839 on Integrated Waste Management at the local level, establishing routes, frequencies, schedules, and service conditions.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "12/06/2015",
  "year": "2015",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "gestión integral de residuos sólidos",
    "Unidad de Gestión Ambiental",
    "Tribunal Ambiental Administrativo",
    "Ley N° 8839",
    "valorización",
    "patentado",
    "factor de ponderación",
    "centro de recuperación de residuos valorizables"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 25",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Ley 7337"
    },
    {
      "article": "Art. 74",
      "law": "Código Municipal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "gestión integral de residuos sólidos",
    "reglamento municipal",
    "recolección de residuos",
    "separación de residuos",
    "incentivos fiscales",
    "sanciones ambientales",
    "Tribunal Ambiental Administrativo",
    "Plan Municipal GIRS",
    "reciclaje",
    "valorización",
    "cobro de tasas",
    "almacenamiento colectivo",
    "Upala"
  ],
  "keywords_en": [
    "integrated solid waste management",
    "municipal regulation",
    "waste collection",
    "waste separation",
    "fiscal incentives",
    "environmental penalties",
    "Environmental Administrative Tribunal",
    "Municipal Integrated Waste Management Plan",
    "recycling",
    "waste recovery",
    "fee collection",
    "collective storage",
    "Upala"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1°-Objeto. El presente reglamento tiene como objeto establecer las normas y procedimientos que regulan la separación, recolección, cobro, clasificación, valorización y disposición final de los residuos sólidos ordinarios, según su tipo, provenientes de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón. Los residuos peligrosos y de manejo especial no se consideran dentro de este Reglamento y deben ser manejados por parte del generador de acuerdo con la legislación vigente.\n\nArtículo 73.-Sanciones por infracciones leves. El inspector municipal que conozca de la acción de alguna de las conductas descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo. En esta boleta se consignará: [...] La imposición de la multa mínima de un salario base en los términos del artículo 2 de la Ley Nº 7337 -Concepto de Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal del 5 de mayo de 1993. [...] Se advertirá que el Tribunal podrá declarar pagos adicionales por reparación del daño ambiental.\n\nArtículo 74.-Fondo para la Gestión Integral de Residuos. Tal y como lo establece el artículo 25 de la Ley N° 8839 con respecto a las multas e ingresos correspondientes a los incisos h), i) y j) de su artículo 24, una vez girados por la Tesorería Nacional a la Municipalidad de Upala, estos ingresarán directamente al presupuesto de la Unidad de Gestión Ambiental con el fin de que se utilicen para el cumplimiento de los objetivos de dicha Ley.",
  "excerpt_en": "Article 1. Purpose. The purpose of this regulation is to establish the rules and procedures governing the separation, collection, charging, classification, recovery, and final disposal of ordinary solid waste, according to its type, from all activities carried out by the inhabitants of the canton. Hazardous and special management waste are not covered by this Regulation and must be managed by the generator in accordance with current legislation.\n\nArticle 73. Penalties for minor infractions. The municipal inspector who learns of any of the conduct described in the previous article shall prepare a summons for the Environmental Administrative Tribunal. This summons shall set forth: [...] The imposition of a minimum fine of one base salary as provided in Article 2 of Law No. 7337 — Concept of Base Salary for Special Offenses under the Criminal Code of May 5, 1993. [...] The warning that the Tribunal may order additional payments for environmental damage repair.\n\nArticle 74. Fund for Integrated Waste Management. As established in Article 25 of Law No. 8839 regarding the fines and revenues corresponding to paragraphs h), i), and j) of its Article 24, once transferred by the National Treasury to the Municipality of Upala, these shall be entered directly into the budget of the Environmental Management Unit to be used for fulfilling the objectives of said Law.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active regulation",
    "label_es": "Reglamento vigente",
    "summary_en": "This regulation establishes the local framework for integrated management of ordinary solid waste in Upala, including separation, collection, fees and penalties, excluding hazardous waste.",
    "summary_es": "Este reglamento establece el régimen local de gestión integral de residuos sólidos ordinarios en Upala, incluyendo separación, recolección, tarifas y sanciones, excluyendo peligrosos."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 7°-Sitios prohibidos para arrojar residuos sólidos",
      "quote_en": "It is forbidden to dump any type of waste in vacant lots, riverbanks, ruined buildings, or other unsuitable sites, as well as to burn them.",
      "quote_es": "Queda prohibido arrojar cualquier tipo de residuos en terrenos baldíos, riberas de ríos, edificaciones en ruinas, y demás sitios no aptos, así como quemarlos."
    },
    {
      "context": "Artículo 8°-Ubicación de los residuos sólidos para su recolección",
      "quote_en": "Ordinary solid waste shall become the property and responsibility of the Municipality at the moment users place it for collection within the corresponding schedule.",
      "quote_es": "Los residuos sólidos ordinarios serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en el momento que los usuarios los dispongan para su recolección dentro del horario correspondiente."
    },
    {
      "context": "Artículo 73.-Sanciones por infracciones leves",
      "quote_en": "The municipal inspector who learns of any of the conduct described in the previous article shall prepare a summons for the Environmental Administrative Tribunal.",
      "quote_es": "El inspector municipal que conozca de la acción de alguna de las conductas descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo."
    },
    {
      "context": "Artículo 74.-Fondo para la Gestión Integral de Residuos",
      "quote_en": "The corresponding fines and revenues [...] shall be entered directly into the budget of the Environmental Management Unit to be used for fulfilling the objectives of said Law.",
      "quote_es": "Las multas e ingresos correspondientes [...] ingresarán directamente al presupuesto de la Unidad de Gestión Ambiental con el fin de que se utilicen para el cumplimiento de los objetivos de dicha Ley."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8839  Art. 25"
      },
      {
        "target_id": "norm-20026",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7337  Art. 2"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=81095&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 28\n\n                        Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el\nCantón de Upala\n\nTexto Completo acta: 10A82A\n\nMUNICIPALIDAD DE UPALA\n\nLa Municipalidad de Upala mediante acuerdo del Concejo Municipal tomado\nen artículo 1°, Capítulo III de la sesión ordinaria N° 28-2015 del 12 de junio\nde 2015, aprobó para su publicación y entrada en vigencia el siguiente reglamento\ndefinitivo.\n\nREGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL\n\nDE RESIDUOS SÓLIDOS EN EL CANTÓN UPALA\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones Generales\n\nArtículo 1°-Objeto. El presente reglamento tiene como objeto\nestablecer las normas y procedimientos que regulan la separación, recolección,\ncobro, clasificación, valorización y disposición final de los residuos sólidos\nordinarios, según su tipo, provenientes de todas las actividades realizadas por\nlos habitantes del cantón.\n\nLos residuos peligrosos y de manejo especial no se consideran dentro de\neste Reglamento y deben ser manejados por parte del generador de acuerdo con la\nlegislación vigente.\n\nArtículo 2°-Ámbito de aplicación. Este Reglamento es de\nacatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas\ny privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios que se encuentren\nlocalizados dentro del ámbito territorial del cantón Upala.\n\nArtículo 3°-Definiciones. Para los efectos de este Reglamento se\nentiende por:\n\na) Centro de Recuperación de Residuos Valorizables: Es un sitio\npermanente de recepción y almacenamiento temporal de residuos para su\nvalorización, donde los materiales recuperables pueden ser pesados, separados y\nclasificados de acuerdo con su naturaleza (p.ej. plástico, cartón, papel,\nvidrio y metales) para su posterior comercialización.\n\nb) Compostaje: Técnica que permite la descomposición aeróbica de\nla materia orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto\nutilizable como mejorador de suelo.\n\nc) Concesionario: Persona física o jurídica a quien, mediante un\nacto administrativo jurídico, le es otorgado temporalmente el derecho de\nhacerse cargo de cualquiera de las fases del servicio municipal de Manejo de\nresiduos, a saber; recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición\nfinal de los residuos ordinarios del cantón.\n\nd) Disposición final: Colocación, distribución y confinamiento\nordenado y definitivo de los residuos ordinarios en un sitio diseñado para este\nfin.\n\ne) Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que\ngenera residuos sólidos, a través del desarrollo de procesos productivos, de\nservicios, de alquiler o arrendamiento, de comercialización o de consumo que\nson de competencia municipal.\n\nf) Gestión Integral de Residuos Sólidos: Conjunto articulado e interrelacionado\nde acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas,\nde planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos\nsólidos, desde su generación hasta la disposición final.\n\ng) Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada,\nregistrada y autorizada debidamente\n\npara la gestión total o parcial de los residuos sólidos ordinarios.\n\nh) Incentivos: se refiere al beneficio otorgado a los generadores\nque contribuyen con una correcta gestión, demostrando minimización y la\naplicación de la jerarquización en la gestión integral de los residuos\nestablecida en la Ley N° 8839.\n\ni) Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los\ngeneradores: herramienta de planificación que orientará la implementación\nde las acciones que los generadores deberán emprender para mejorar la gestión\nde los residuos sólidos que generan por su actividad diaria.\n\nj) Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos\n(PMGIRS): instrumento de planificación participativa que define la política\ny las acciones municipales para la gestión integral de residuos en el cantón.\n\nk) Sistemas Alternativos para la Recolección Selectiva: estructura\nfacilitada por la Administración pública o el concesionario para que el\ngenerador pueda disponer de forma selectiva sus residuos para su posterior\nvalorización.\n\nl) Reciclaje: transformación de los residuos por medio de\ndistintos procesos de  valorización que\npermiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición\nfinal, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y\nmaterias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.\n\nm) Recolección: Acción de recolectar los residuos sólidos de\ncompetencia municipal en las fuentes de generación o sitios de recolección selectiva,\nde acuerdo con lo establecido en este Reglamento, para ser trasladados a las\nestaciones de transferencia, instalaciones de tratamiento o disposición final.\n\nn) Residuo sólido: Material sólido o semi-sólido, post-consumo\ncuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él, y que puede o debe\nser valorizado o tratado responsablemente o, en su defecto, ser manejado por\nsistemas de disposición final adecuados.\n\no) Residuos de construcción y demolición: aquellos residuos\nsólidos generados en faenas tales como la construcción, remodelación,\nreparación, ampliación y demolición de obras de infraestructura de cualquier\nnaturaleza, sean urbanas o rurales.\n\np) Residuos de manejo especial: son aquellos que por su\ncomposición, necesidades de transporte, condiciones de almacenaje, formas de\nuso o valor de recuperación, o por una combinación de esos, implican riesgos\nsignificativos a la salud y degradación sistemática de la calidad del\necosistema, por lo que requieren salir de la corriente normal de residuos ordinarios.\nEl Ministerio de Salud declara cuáles residuos se consideran de manejo\nespecial.\n\nq) Residuo sólido ordinario: residuos de carácter doméstico\ngenerados en viviendas y en cualquier otra fuente, que presentan composiciones\nsimilares a los de las viviendas. Se excluyen los residuos peligrosos y de\nmanejo especial, regulados en la Ley para la Gestión Integral de Residuos N°\n8839 y su restante legislación vinculante.\n\nr) Residuo sólido no valorizable: Residuo que no tiene valor de\nuso o recuperación y que debe ser adecuadamente dispuesto en un relleno\nsanitario u otro mecanismo autorizado por el Ministerio de Salud.\n\ns) Residuo sólido peligroso: Aquel que por sus características\ncorrosivas, radioactivas, tóxicas, infectocontagiosas, biológicas, o la combinación\nde ellas pueden provocar reacciones tóxicas, explosivas, corrosivas,\nradioactivas, biológicas, bioinfecciosas, inflamables, combustibles u otras que\npuedan causar daños a la salud de las personas y al\n\nambiente. Se considerará como residuo peligroso originado en las\nunidades habitacionales, entre otros, los siguientes: medicinas vencidas,\ntermómetros de vidrio, lámparas fluorescentes, luminarias, baterías, sustancias\ninflamables (restos de pinturas y disolventes), aceites usados, equipos\nelectrónicos y agujas para inyectar usadas.\n\nt) Residuo punzo-cortante: Todo objeto con capacidad de penetrar\ny/o cortar tejidos, entre ellos, instrumental médico quirúrgico; artículos de\nlaboratorio, instrumental de odontología, así como artículos de uso general:\ncomo bombillos (todo tipo), tubos fluorescentes y todo tipo de grapas y bandas\nde metal y plástico.\n\nu) Residuo sólido valorizable: Residuo que por su valor potencial\nde reuso puede ser recuperado para su valorización.\n\nv) Residuo sólido voluminoso o no tradicional: Aquellos objetos\ndispuestos por sus propietarios en forma esporádica, al haber terminado su vida\nútil, los cuales por su tamaño, peso o características no son aptos para la\nrecolección ordinaria y requieren de un servicio especial de recolección.\n\nw) Separación de residuo: Procedimiento mediante el cual se evita\ndesde la fuente  generadora que se\nmezclen los residuos sólidos, lo que permite que éstos se dispongan de forma separada,\ncon fines de recolección.\n\nx) Tratamiento: Transformación de los residuos, partes\nespecíficas de estos o sus características a nuevos productos, como son el\nreciclaje, compostaje, tratamiento mecánicobiológico, térmico, entre otros.\n\ny) Usuario: Toda persona física o jurídica, pública o privada que\nresulte afectada o beneficiada de las acciones implementadas para la GIRS.\n\nz) Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es\nrecuperar el valor de los residuos para los procesos productivos mediante la\nrecuperación de materiales y/o el aprovechamiento energético y el uso racional\nde los recursos.\n\naa) Patentado: Persona física o jurídica que adquiere licencia\nmunicipal para ejercer actividades lucrativas.\n\nbb) Factor de generación: Es el rango en el que se ubica un\nusuario dependiendo de la  cantidad estimada\nde basura producida por mes, tomando como base la generación de basura estimada\npara una unidad habitacional.\n\ncc) Factor de ponderación: Unidades equivalentes de acuerdo con\nla generación de basura de un determinado lugar, tomando como base la\ngeneración de basura estimada para una unidad habitacional.\n\ndd) Tasa de los servicios de recolección y disposición final de\nresiduos sólidos ordinarios: Cobro al contribuyente en proporción a la\ncantidad estimada de residuos sólidos ordinarios que genera por mes.\n\nCAPÍTULO II\n\nAtribuciones y Obligaciones Municipales\n\nArtículo 4°-Responsable de la Gestión Integral de Residuos Sólidos.\nLa Unidad de Gestión Ambiental será la entidad responsable de la gestión de los\nresiduos sólidos ordinarios en el cantón Upala. La Administración Municipal\ndotará a esta dependencia del personal técnico y profesional necesario, así\ncomo del presupuesto adecuado para cumplir con sus funciones.\n\nArtículo 5°-De las competencias municipales en la GIRS. De\nconformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable, en\nmateria de gestión integral de residuos sólidos ordinarios, de las siguientes\ncompetencias:\n\na) Elaborar, aprobar e implementar el Plan Municipal para la Gestión\nIntegral de Residuos\n\nSólidos Ordinarios.\n\nb) Dictar los reglamentos para la gestión integral de los residuos en el\ncantón, en concordancia con las políticas nacionales afines y el Plan de\nResiduos Sólidos de Costa Rica.\n\nc) Realizar toda acción relativa a la gestión integral de residuos\nsólidos ordinarios de acuerdo con el orden de jerarquización establecido en la\nLey N°8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos.\n\nd) Seleccionar las mejores tecnologías, económica y ambientalmente\nviables, para facilitar la implementación de la jerarquización de los residuos.\n\ne) Promover la capacitación y realizar campañas educativas y\ndivulgativas, para fomentar la gestión integral de residuos, así como una\ncultura de recolección separada y la limpieza de los espacios públicos.\n\nf) Promover que en su territorio se provea el servicio de recolección de\nresiduos sólidos ordinarios de manera periódica y eficiente para todos los\nhabitantes, así como promover la separación de residuos para su valorización.\n\ng) Promover la instalación y operación de centros de recuperación de\nresiduos valorizables.\n\nh) Impulsar la colocación de sistemas alternativos para la recolección\nselectiva de residuos valorizables en lugares accesibles a los ciudadanos para\nfacilitar la recolección de residuos.\n\ni) Colocar en las vías y parajes públicos, recipientes para depositar\nresiduos producidos exclusivamente por los transeúntes.\n\nj) Garantizar la disposición final de los residuos no valorizables\ngenerados en su cantón, en un sitio que cuente con los permisos de\nfuncionamiento vigentes.\n\nk) Eliminar y prevenir la aparición de vertederos en el cantón.\n\nl) Realizar la gestión integral de los residuos sólidos ordinarios,\nasegurando el fortalecimiento de la infraestructura necesaria para brindar\ndichos servicios.\n\nm) Promover la coordinación con empresas, cooperativas y otras\norganizaciones públicas y privadas, para que se integren en el proceso de\ngestión de los residuos.\n\nn) Suministrar trimestralmente al Ministerio de Salud la información\nsobre la gestión de los residuos sólidos ordinarios del cantón a través de los\ninstrumentos que publicará dicho Ministerio.\n\no) Aprobar y aplicar las tasas correspondientes al servicio de Manejo de\nResiduos Sólidos\n\nordinarios.\n\np) Tramitar las sanciones correspondientes en caso de incumplimiento del\nreglamento conforme la legislación vigente.\n\nq) Acatar los reglamentos y directrices que en la materia dicte el\nMinisterio de Salud.\n\nr) Divulgar e informar los alcances de las acciones desarrolladas para\nla GIRS.\n\ns) Promover que las acciones que formen parte de la GIRS se construyan y\nejecuten de forma participativa.\n\nArtículo 6°-Atribuciones de la Unidad de Gestión Ambiental. Es\natribución y deber de\n\nla Unidad de Gestión\nAmbiental, a través de su personal y en coordinación con otras unidades\n\nmunicipales, lo\nsiguiente:\n\na) Planear, diseñar, instrumentar y prestar el servicio público de\nrecolección de residuos sólidos ordinarios.\n\nb) Elaborar, instrumentar y realizar las campañas de educación,\ndivulgación e información necesarias para la correcta implementación de la\ngestión integral de los residuos sólidos\n\nc) Elaborar, instrumentar y operar un sistema de atención de denuncias\nde los usuarios, a través del cual se atiendan y procesen denuncias con\nrelación a los derechos y obligaciones establecidas por este Reglamento.\n\nd) Observar y vigilar el cumplimiento de la normativa aplicable al\nservicio público de recolección de residuos sólidos ordinarios.\n\ne) Supervisar y monitorear la correcta prestación del servicio público\nde recolección de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal.\n\nf) Establecer y mantener actualizado el registro de los grandes\ngeneradores de residuos  sólidos en el\ncantón.\n\ng) Emitir los dictámenes técnicos necesarios para la correcta prestación\ndel servicio público de recolección de residuos sólidos ordinarios en el\ncantón.\n\nh) Organizar administrativa y operativamente el servicio público de\nrecolección de residuos sólidos ordinarios, y formular el plan anual operativo\ndel mismo de acuerdo con el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos\nSólidos.\n\ni) Realizar campañas de prevención, minimización, reducción, reuso,\nseparación y recuperación de residuos valorizables.\n\nj) Estimular y promover la participación de la población en las\nactividades necesarias para la vigilancia y cumplimiento del presente\nreglamento.\n\nk) Implementar acciones y mecanismos preventivos a efecto de evitar que\nse arrojen,  derramen, depositen o\nacumulen residuos en espacios públicos que pudieran causar daño a la salud, entorpezcan\nla libre utilización de los mismos o perjudiquen la imagen urbana.\n\nl) Establecer e informar a la población las rutas, horarios y\nperiodicidad en que se prestará el servicio público de recolección de residuos\nsólidos ordinarios.\n\nm) Coordinar con las autoridades nacionales el cumplimiento de la\nnormativa vigente.\n\nn) Velar porque las tarifas por servicio de recolección de residuos\nsólidos ordinarios se mantengan actualizadas anualmente.\n\no) Prohibir la separación de los residuos en los camiones de recolección\ny transporte de residuos sólidos ordinarios.\n\np) Promover el establecimiento de centros de recuperación de residuos\nvalorizables.\n\nq) Mantener actualizada la información relativa a la situación local,\nlos inventarios de  residuos generados,\nla infraestructura disponible para su manejo, las disposiciones jurídicas aplicables\na su regulación, control y otros aspectos que faciliten el logro de los\nobjetivos de la Ley y los ordenamientos que de ella emanen.\n\nr) Coordinar con otras autoridades municipales para la aplicación de\nacciones conjuntas para la prevención y gestión integral de residuos sólidos de\ncompetencia municipal.\n\ns) Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente\nordenamiento y disposiciones legales aplicables.\n\nCAPÍTULO III\n\nServicio de recolección de residuos\n\nArtículo 7°-Sitios prohibidos para arrojar residuos sólidos.\nQueda prohibido arrojar cualquier tipo de residuos en terrenos baldíos, riberas\nde ríos, edificaciones en ruinas, y demás sitios no aptos, así como quemarlos.\nDe igual forma queda prohibido disponer residuos de manera inadecuada sobre las\nvía públicas y fuera del horario de recolección.\n\nArtículo 8°-Ubicación de los residuos sólidos para su recolección.\nLos residuos sólidos ordinarios serán propiedad y responsabilidad de la\nMunicipalidad en el momento que los usuarios los dispongan para su recolección\ndentro del horario correspondiente. El usuario dispondrá los residuos sólidos\nordinarios al frente de su inmueble o en un sistema de almacenamiento colectivo\ncon acceso desde la vía pública en el horario establecido por la Municipalidad.\n\nArtículo 9°-Facilidades para la recolección de los residuos. El\nusuario evitará la existencia de obstáculos, temporales y/o permanentes frente\na su propiedad o al contenedor comunitario, que dificulten la labor de\nrecolección o que ponga en riesgo la integridad del operario recolector. En caso\nde existir obstáculos ajenos a la Municipalidad que impidan la prestación\nefectiva del servicio este se dará por realizado sin responsabilidad para el\ngobierno local, por lo cual se presentará el informe respectivo de la\nsituación, dirigido al encargado de la Unidad de Gestión Ambiental, como respaldo\nen caso de presentarse reclamo por parte del administrado.\n\nArtículo 10.-Componentes del servicio de recolección de residuos.\nEl servicio se compone de la siguiente manera:\n\na) Recolección ordinaria: De los residuos sólidos ordinarios\nresidenciales y comerciales que no son valorizables, y que no son peligrosos.\nEste servicio se prestará únicamente con camiones compactadores de carga\ntrasera.\n\nb) Recolección selectiva: De los residuos valorizables.\n\nc) Recolección no tradicional. De los residuos sólidos voluminosos o no\ntradicionales.\n\nArtículo 11.-Frecuencia y sectores de prestación del servicio de\nrecolección de residuos. La Municipalidad brindará el servicio de\nrecolección de residuos sólidos ordinarios según las rutas, frecuencia y\nsectores publicados en el sitio web municipal, las cuales podrán estar sujetas\na modificaciones que deberán informarse oportunamente a los usuarios. El\nusuario debe apegarse de manera estricta al programa de recolección establecido\ny comunicado oportuna y oficialmente por la Municipalidad.\n\nArtículo 12.-Prohibición de ingreso del funcionario de recolección.\nLos funcionarios de recolección, ya sea personal de la Municipalidad o del\nconcesionario, tienen prohibido ingresar en propiedad privada con el fin de\nrecoger residuos de cualquier tipo. Los residuos que estén detrás del límite de\npropiedad, no serán recolectados, aunque no haya cerramientos (portones o\ncercas) que impidan el acceso, esto incluye desarrollos verticales u horizontales\nen condominio.\n\nArtículo 13.-Incumplimiento del usuario. Si los residuos no\nfueron recolectados por razones atribuibles al usuario, sea entrega tardía,\npeligrosidad o incumplimiento en el empaque; el usuario deberá retirarlos de la\nvía pública de forma inmediata y guardarlos dentro de su propiedad, de forma tal\nque no queden expuestos a la acción de terceros. Podrá disponerlos una vez que\nse ajuste por completo al presente reglamento así como al horario establecido\npara el próximo servicio.\n\nArtículo 14.-Restos de animales. La Municipalidad proveerá el\nmanejo sanitario de animales muertos de especies menores que se encuentren en\nla vía pública a excepción de los animales domésticos que le pertenezcan a una\no más personas. El dueño tendrá que gestionar el animal muerto adecuadamente\nbajo su responsabilidad y costo.\n\nArtículo 15.-Residuos de jardín. El servicio de recolección de\nresiduos sólidos ordinarios no incluye la recolección de residuos de jardín,\npor lo que todo generador debe gestionarlos adecuadamente bajo su propia\nresponsabilidad y costo.\n\nArtículo 16.-Residuos de demolición y construcción. El servicio\nde recolección de residuos sólidos ordinarios no incluye la recolección de\nresiduos provenientes de demoliciones y construcciones. El manejo de este tipo\nde residuos será responsabilidad del generador y se regirá conforme a las\ndisposiciones propias del Reglamento de Construcciones (La Gaceta N° 56,\n22 de marzo de 1983).\n\nArtículo 17.-Residuos infectocontagiosos. El servicio de\nrecolección de residuos sólidos ordinarios no incluye la recolección de\nresiduos del tipo peligroso infectocontagioso. Para proceder a su correcta\neliminación, el generador deberá atender la normativa establecida por el Ministerio\nde Salud y los procedimientos operativos de seguridad respectivos, establecidos\nen el Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se\ngeneran en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Alcance\nNº 8 de La Gaceta Nº 23, 3 de febrero del 2003).\n\nArtículo 18.-Residuos radiactivos. El servicio de recolección de\nresiduos sólidos ordinarios no incluye la recolección de residuos con\ncaracterísticas radiactivas. Para proceder a su correcta eliminación, el\ngenerador deberá atender la normativa y los procedimientos operativos de\nseguridad respectivos establecidos en el Reglamento del Sistema de Seguridad\nRadiológica de la Caja Costarricense de Seguro Social (8 de febrero de 2002).\n\nArtículo 19.-Baterías ácidas de plomo. El servicio de recolección\nde residuos sólidos ordinarios no incluye la recolección de baterías ácidas de\nplomo (de uso vehicular) dentro de la ruta ordinaria. El generador deberá\nentregarlas al distribuidor autorizado para que proceda a su eliminación o\nreutilización.\n\nArtículo 20.-Llantas y neumáticos. El servicio de recolección de\nresiduos sólidos ordinarios no incluye la recolección de llantas y neumáticos.\nPara proceder a su correcta eliminación, el generador deberá atender la\nnormativa establecida por el Ministerio de Salud en el Reglamento sobre Llantas\nde Desecho (La Gaceta N° 92, 15 de mayo de 2007).\n\nArtículo 21.-Chatarra. El servicio de recolección de residuos\nsólidos ordinarios no incluye la recolección de chatarra. Las actividades que\nprocesen y produzcan este tipo de residuos deberán realizar la movilización por\nmedio de recolección privada como mínimo una vez al mes.\n\nArtículo 22.-Sustancias químicas explosivas, inflamables y corrosivas.\nNo se recolectará ningún tipo de sustancia química con características de alta\npeligrosidad. La movilización de este tipo de residuos se hará por medio de\nrecolección especial privada y se regirá conforme lo disponga el Ministerio de\nSalud.\n\nArtículo 23.-Eventos públicos masivos. Los organizadores de\neventos especiales, espectáculos y plazas públicas en los que acude el público\nen forma masiva dentro del cantón, deberán presentar ante la Municipalidad un\nPlan de Gestión Integral de Residuos; aprobado por la Unidad de Gestión\nAmbiental de la Municipalidad de Upala, en el cual se disponga de un sistema de\nrecolección y almacenamiento de los residuos generados que contemple la\nrecolección selectiva de residuos para su valorización.\n\nArtículo 24.-Condiciones en las que no se prestará el servicio de\nrecolección de residuos sólidos. El servicio de recolección de residuos sólidos\nordinarios no se prestará cuando se presente una o varias de las siguientes\ncondiciones:\n\n. Cuando se mezclen residuos ordinarios con cualquier otro tipo de\nresiduos que no sean de competencia municipal.\n\n. Cuando se mezclen residuos ordinarios con residuos valorizables y/o no\ntradicionales, de acuerdos a los servicios que brinda la municipalidad.\n\n. Cuando se dispongan en cualquier empaque cuyo peso sea superior a los\n20 kg o se haya llenado más de dos terceras partes de su volumen.\n\n. Cuando se dispongan en empaques no autorizados por este Reglamento o\nque se encuentren rotos.\n\n. Cuando se dispongan residuos sin empacar.\n\n. Cuando no se dispongan sobre la vía pública para su recolección.\n\n. Cuando se requiere de un servicio que no se ajusta al prestado con\ncamiones compactadores de carga trasera.\n\n. Cuando se encuentre dentro de la categoría 4 de generación de residuos\nsólidos establecida en los artículos 15 y 16 del Reglamento para la\norganización y cobro de tasas por el Servicio de Manejo de Residuos Sólidos\nOrdinarios de la Municipalidad de Upala y no cuente con un sistema de almacenamiento\ncolectivo de residuos sólidos ordinarios según se determina en el artículo 31\ndel presente reglamento.\n\nCAPÍTULO IV\n\nEmpaque de los residuos sólidos\n\nArtículo 25.-Necesidad de empacar los residuos. Los residuos no\npodrán ser puestos a la espera de la recolección si no están debidamente\nempacados y cerrados.\n\nArtículo 26.-Tipos de empaque permitidos. El empaque de los\nresiduos sólidos será exclusivamente en bolsas o sacos plásticos, resistentes\nal agua, al peso de su contenido y a la manipulación propia de la prestación\ndel servicio.\n\nArtículo 27.-Llenado máximo del empaque con residuos. El empaque\ncon residuos no deberá llenarse por encima de las dos terceras partes de su capacidad\nde volumen. En todo caso, el peso máximo permitido es de 20 kg por empaque.\n\nArtículo 28.-Empaque de residuos punzocortantes. Los residuos\npunzocortantes, sin excepción, tienen que ser envueltos con papel grueso y\ndebidamente rotulado, tomando todas las medidas necesarias para evitar\ncualquier tipo de accidente por parte de quien manipule el residuo.\n\nArtículo 29.-Empaque de residuos peligrosos punzocortantes (agujas y\notros). Los residuos peligrosos punzocortantes del tipo agujas deberán ser\ndebidamente desinfectados y desechados de forma responsable, tomando todas las\nmedidas necesarias para evitar cualquier tipo de accidente por parte de quien\nmanipule el residuo. Así mismo debe estar debidamente rotulado.\n\nArtículo 30.-Integridad de los empaques. El usuario velará por la\nintegridad de los empaques de manera tal que no sean abiertos o dañados\nmientras esperan en la vía pública.\n\nTodo empaque dañado deberá sustituirse a la mayor brevedad por el\nusuario quien también deberá recolectar los residuos que se hayan salido de los\nempaques.\n\nCAPÍTULO V\n\nSistema de almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios\n\nArtículo 31.-Sistema de almacenamiento colectivo de residuos sólidos\nordinarios. Serán de uso obligatorio en los siguientes casos:\n\na) Cuando se ubiquen en callejones o vías angostas donde el ingreso del\nvehículo recolector resulte difícil o peligroso.\n\nb) Cuando se ubiquen en zonas muy empinadas donde se requiera de un\nesfuerzo extraordinario de los funcionarios de recolección, de un elevado uso del\ntiempo de la cuadrilla, o que se deba forzar significativamente los vehículos\nde recolección.\n\nc) Condominios, alamedas, servidumbres y edificios.\n\nd) Toda persona física o jurídica cuya generación de residuos se ubique\ndentro de la categoría comercial 4 establecida en el capítulo sobre la tarifa\nde cobro y fiscalización por el servicio de recolección de residuos sólidos\nordinarios de la Municipalidad de Upala. Esta categoría establece una\ngeneración de residuos sólidos entre 750 kg y 1000 kg o más por mes.\n\nArtículo 32.-Requisitos para los sistemas de almacenamiento colectivo\nde residuos sólidos ordinarios. Las áreas destinadas para el almacenamiento\ncolectivo de residuos sólidos ordinarios en las edificaciones a que hace\nreferencia el artículo anterior, cumplirán como mínimo, con los siguientes\nrequisitos:\n\na) Ubicado en un sitio protegido de la lluvia y de fácil acceso desde la\nvía pública.\n\nb) En el caso de condominios, deberán estar ubicado en terreno propio.\n\nc) Permitir su fácil limpieza y lavado e impedir la formación de\nambientes propicios para el desarrollo de insectos, roedores y microorganismos\nen general.\n\nd) Las aguas de lavado deberán ser canalizadas al sistema de recolección\nde las aguas residuales del edificio.\n\ne) El aseo y mantenimiento del sistema de almacenamiento colectivo de\nresiduos sólidos será responsabilidad de los usuarios y de la administración\ndel edificio.\n\nf) Debe poseer un sistema de seguridad que imposibilite la acción de\nterceros ajenos al servicio  de recolección\nde residuos sólidos ordinarios\n\nArtículo 33.-Responsabilidades de los usuarios de sistemas de\nalmacenamiento colectivo. Cada usuario será responsable en los siguientes\ntérminos:\n\na) Del aseo y mantenimiento del contenedor.\n\nb) De cumplir con los horarios de recolección programados de forma tal\nque los residuos sean colocados en un plazo no superior a las 2 horas de\nanticipación.\n\nc) De mantener debidamente tapado y/o cerrado el contenedor cuando\nproceda.\n\nCAPÍTULO VI\n\nRecolección de residuos sólidos no tradicionales\n\nArtículo 34.-Programación. La recolección de residuos sólidos no\ntradicionales serán desarrolladas por la Municipalidad dos veces al año. Las\nfechas serán determinadas por la Municipalidad y comunicadas a los usuarios con\nuna anticipación mínima de ocho días naturales.\n\nArtículo 35.-Ubicación de los residuos sólidos no tradicionales.\nEl usuario colocará los residuos de este tipo, el día indicado por la\nmunicipalidad (con no más de doce horas de anticipación) frente a su propiedad.\nPara el caso de los usuarios con propiedades que no estén ubicadas frente a vía\npública, los residuos serán acumulados a la orilla de la vía pública más cercana\na su domicilio, en el mismo sitio donde coloca los residuos ordinarios. En el\ncaso de condominios, los residuos no tradicionales también se deben colocar en\nel sistema de almacenamiento colectivo de uso obligatorio según el artículo 31\nde este Reglamento.\n\nArtículo 36.-Recolección de residuos no tradicionales. Durante la\nrecolección de residuos sólidos no tradicionales no podrán recolectarse\nresiduos sólidos ordinarios.\n\nArtículo 37.-Peligrosidad de los residuos. El usuario se\nencargará de preparar adecuadamente los residuos con la finalidad de evitar\nlesiones al operario recolector, tales como eliminación de clavos o bordes\nfilosos, entre otros. Asimismo, no se recogerán los residuos propios de la\nrecolección No Tradicional si los mismos se encuentran contaminados con sustancias\ninfectocontagiosas, radioactivas, explosivas, inflamables o corrosivas.\n\nCAPÍTULO VII\n\nRecolección privada\n\nArtículo 38.-Recolección privada. El usuario podrá contratar\ndirectamente a una empresa privada, para que movilice sus residuos ordinarios,\nde jardín, no tradicionales o de construcción, siempre y cuando el proveedor\ndel servicio esté debidamente inscrito y autorizado por el Ministerio de Salud.\nSin embargo, el uso de un servicio de carácter privado no inhibe el pago por la\nprestación efectiva y eficiente del servicio público municipal.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nSeparación y recolección de residuos valorizables\n\nArtículo 39.-Características de los residuos valorizables. Se\nconsideran valorizables todos aquellos residuos que se encuentren limpios,\nseparados, clasificados y que por su condición de reaprovechamiento, poseen\nvalor económico residual, en relación con el material con el que han sido\nfabricados, tales como: plásticos, papel, multicapa, cartón, vidrio, tetrabrik,\naluminio, metales ferrosos y chatarra entre otros y cualquier otro material que\na futuro cumpla con estas condiciones.\n\nArtículo 40.-Fomento de la educación en la gestión de los residuos\nsólidos. La Municipalidad pondrá en ejecución de forma continua y\npermanente, estrategias para incentivar la separación y clasificación de los\nresiduos sólidos desde la fuente y, además, promoverá alianzas estratégicas que\napoyen este tipo de iniciativas.\n\nArtículo 41.-Condiciones de los residuos valorizables. El usuario\ndeberá limpiar, secar y compactar los residuos valorizables y separarlos,\nevitando que se contaminen con líquidos, alimentos, sustancias bioinfecciosas,\npinturas, sustancias inflamables, explosivas, corrosivas, radioactivas y\nmateriales punzocortantes.\n\nArtículo 42.-Sitio de almacenamiento temporal. El usuario llevará\nlos residuos valorizables a los Centros de Recuperación de Residuos\nValorizables autorizados por la Municipalidad o los dispondrá de acuerdo con\nlas condiciones y rutas de recolección selectiva que podría establecer la\nMunicipalidad.\n\nCAPÍTULO IX\n\nSobre la tarifa de cobro y la fiscalización\n\nArtículo 43.-Sobre la tarifa de cobro por servicio de recolección de\nresiduos sólidos ordinarios. La Municipalidad realizará el cobro del\nservicio para toda propiedad donde haya una edificación (habitacional o\ncomercial), que sea habitable y donde se preste el servicio, conforme al\nartículo 74 del Código Municipal y sus reformas.\n\nArtículo 44.-Inspección municipal. Los funcionarios municipales,\ndebidamente identificados, realizarán las inspecciones de verificación,\nseguimiento y cumplimiento de este Reglamento. En caso de que se requiera\ningresar a un inmueble, deberán solicitar permiso previo a los propietarios. En\ncaso necesario, el inspector municipal puede hacerse acompañar de autoridades\npúblicas.\n\nArtículo 45.-Incumplimientos detectados. El funcionario municipal\ndocumentará adecuadamente las denuncias e inspecciones y cuando se detecten\nincumplimientos procederá a elaborar un informe para dar inicio a la atención\ndel caso respectivo.\n\nArtículo 46.-Denuncias. Se considera infractor a toda persona\nmayor de edad que cometa cualquiera de las infracciones descritas en el\nartículo 76 de este Reglamento. En contraposición, cualquier persona, física o\njurídica podrá presentar denuncias por violaciones a este Reglamento ante la\nContraloría de Servicios o el Sistema Integrado de Servicio al Cliente de esta Municipalidad\ndirigido a la Unidad de Gestión Ambiental.\n\nArtículo 47.-Cobro. La Municipalidad realizará el cobro del\nservicio de recolección y disposición final de residuos sólidos ordinarios por\ncategoría para todas las unidades habitacionales, patentados y entes de\ncarácter estatal público o no público que no sea privado, ubicados dentro del\nárea de cobertura de servicio de recolección.\n\nArtículo 48.-Clasificación. La Municipalidad clasificará los\ndistintos patentados y entes de\n\ncarácter estatal\npúblico o no público que no sea privado, en categorías, en proporción a la cantidad\nestimada de residuos sólidos ordinarios que generan por mes.\n\nArtículo 49.-Estudio de reclasificación. La Municipalidad deberá\no podrá realizar un estudio específico para cualquier usuario del servicio\ndonde se considere que la cantidad de residuos sólidos ordinarios generados por\nmes sea diferente a la establecida en el rango de generación donde se clasificó\noriginalmente. En este estudio se deberán realizar como mínimo 3 muestreos\ndurante el trimestre, sin que exista la necesidad de que el usuario se entere\nde la fecha en que se realizarán estos muestreos.\n\nArtículo 50.-Cambio de categoría. La Municipalidad con base en el\nestudio específico, podrá cambiar de categoría a cualquier usuario del servicio,\nsi la cantidad de basura generada por semana es inferior o superior a la\nestablecida en el rango de generación donde se clasificó originalmente.\n\na) Factores de Ponderación\n\nArtículo 51.-Categorías. Para el cobro del servicio de\nrecolección para los distintos tipos\n\nde unidades se\nestablecen las siguientes categorías:\n\na) Tarifa Residencial (R)\n\nb) Tarifa Institucional 1(I1)\n\nc) Tarifa Institucional 2 (R2)\n\nd) Tarifa Comercial, Industrial, Servicios 1 (C1)\n\ne) Tarifa Comercial, Industrial, Servicios 2 (C2)\n\nf) Tarifa Comercial, Industrial, Servicios 3 (C3)\n\ng) Tarifa Comercial, Industrial, Servicios 4 (C4)\n\nArtículo 52.-Tarifa comercial, industrial, servicios 1 (C1). Se\ntoma como tarifa comercial 1, la tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado\ndonde el promedio estimado en generación de basura sea inferior a 250\nkilogramos por mes. En la tarifa comercial 1 el factor de generación oscila entre\n1 y 2.5. Para la tarifa comercial 1 se toma como factor de ponderación 2.5.\n\nArtículo 53.-Tarifa comercial, industrial, servicios 2 (C2). Se\ntoma como tarifa comercial 2, la tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado\ndonde se estima una generación de basura por semana que oscila entre 250.1\nkilogramos y 500 kilogramos. En la tarifa comercial 2 el factor de generación oscila\nentre 2.5 y 5. Para la tarifa comercial 2 se toma como factor de ponderación 5.\n\nArtículo 54.-Tarifa comercial, industrial, servicios 3 (C3). Se\ntoma como tarifa comercial 3, la tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado\ndonde se estima una generación de basura por semana que oscila entre 500.1\nkilogramos y 750 kilogramos. En la tarifa comercial 3 el factor de generación\noscila entre 5.1 y 7.5. Para la tarifa comercial 3 se toma como factor de ponderación\n7.5.\n\nArtículo 55.-Tarifa comercial, industrial, servicios 4 (C4). Se\ntoma como tarifa comercial 4, la tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado\ndonde se estima una generación de basura por semana que oscila entre 750.1\nkilogramos y 1000 kilogramos o más. En la tarifa comercial 4 el factor de generación\noscila entre 7.5 y 10. Para la tarifa comercial 4 se toma como factor de\nponderación 10.\n\nArtículo 55.-Tarifa residencial (R). Se toma como tarifa\nresidencial, la tasa a aplicar a toda unidad habitacional en donde no exista o\nse posea una patente, y en donde el promedio estimado en generación de basura\nsea inferior a 25 kilogramos por semana. En la tarifa doméstica el factor de\ngeneración es de 1. Para la tarifa residencial se toma como factor de\nponderación 1.\n\n(Nota de Sinalevi: En la publicación de este\nreglamento se consigna dos veces el artículo N° 55)\n\nArtículo 56.-Tarifa institucional 1 (I1). Se toma como tarifa\ninstitucional 1, la tasa a aplicar a todo ente de carácter estatal público o no\npúblico, que no sea privado, y las cuales no tienen ningún ingreso por las\nactividades que realizan. En este caso la general promedio de basura por semana\nes inferior a 250 kilogramos por mes. Para la tarifa institucional 1 se toma como\nfactor de ponderación 2.5.\n\nArtículo 57.-Tarifa institucional 2 (I2). Se toma como tarifa\ninstitucional 2, la tasa a aplicar a todo ente de carácter estatal público o no\npúblico que no sea privado, y los cuales no tienen ingreso por las actividades\nque realizan. En este caso la general promedio de basura por semana es superior\na 250 kilogramos por mes. Para la tarifa institucional 2 se toma como factor de\nponderación 20.\n\nArtículo 58.-Estudio de factor de ponderación por reclamo. Todo\npatentado o ente de carácter estatal público o no público que no sea privado,\nque considere que el factor de ponderación que se le está aplicando no está de\nacuerdo con la cantidad de residuos ordinarios que está generando, podrá\nsolicitar un estudio específico, para que se determine la cantidad de residuos\nsólidos producida en el lugar por medio de un promedio mensual.\n\nArtículo 59.- Estudio de factor de ponderación por parte de la\nMunicipalidad. La Municipalidad podrá realizar un estudio específico para\ntodo usuario que se considere que el factor de ponderación que se le está\naplicando no está de acuerdo con la cantidad de residuos sólidos ordinarios que\nestá generando.\n\nArtículo 60.-Actividad comercial dentro de la misma vivienda. En\ntoda unidad habitacional en cuya localización exista una patente y se lleve a\ncabo una actividad comercial dentro de la misma vivienda y que genere una\ncantidad promedio de basura que sea inferior a 250 kilogramos por mes, se le\ncobrará únicamente la tarifa comercial 1.\n\nb) Clasificación de abonados\n\nArtículo 61.-Clasificación de usuarios. Toda unidad habitacional,\npatentado o ente de carácter estatal público o no público que no sea privado,\nque se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección se\nclasificarán en una determinada categoría que estará en relación con la\ncantidad de basura promedio generada por semana.\n\nArtículo 62.-Usuarios tarifa residencial (R). Dentro de la tarifa\nresidencial se incluyen todas las unidades habitacionales que se ubiquen dentro\ndel área de cobertura del servicio de recolección.\n\nArtículo 63.-Usuarios tarifa comercial, industrial, servicios 1 (C1).\nDentro de la tarifa comercial 1 se incluyen todos los bazares, cerrajerías,\nconfiterías, ciclos, talleres de motocicletas, estudios fotográficos, ventas de\ndiscos, gimnasios, academias de bailes, joyerías, máquinas traga monedas, oficinas\nde taxis rojos o informales, zapaterías, molinos de maíz, farmacias/macrobióticas/venta\nde productos nutricionales, oficinas profesionales, licoreras, veterinaria/acuario/venta\nde mascotas, ópticas, salones de belleza/peluquería/centros de estética/barbería,\nserigrafía/imprentas/impresión digital, barberías, talleres de\nelectrodomésticos, ventas de lotería, video clubes, venta de muebles, juegos\nelectrónicos, venta de jugos y batidos naturales, venta de motos y pooles que\nse ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección.\n\nArtículo 64.-Usuarios tarifa comercial, industrial, servicios 2 (C2).\nDentro de la tarifa comercial 2 se incluyen fabricación de cerámicas,\nhomeopatía, librerías, pastelerías, carnicerías, panaderías y repostería (solo\nventa), pulperías, hogares de ancianos, heladerías, sodas, pizzerías, servicentro/lubricentro,\ntapicerías, venta de comidas rápidas/venta de pollo asado-frito (no cadenas,\nmás bien para llevar o comer de inmediato en el local), lavacarros, laboratorio\nclínico/laboratorio de imágenes (rayos x), tiendas de ropa nueva, verdulerías,\ncomplejos deportivos de canchas sintéticas, venta de repuestos, servicios de\nhospedaje que tengan entre 5 y 24 camas, venta de vidrios, talleres pequeños,\ntiendas de ropa americana, que se ubiquen dentro del área de cobertura del\nservicio de recolección.\n\nArtículo 65.-Usuarios tarifa comercial, industrial, servicios 3 (C3).\nDentro de la tarifa comercial 3 se incluyen todos los\nminisúper/abastecedor/venta de abarrotes, bar/cantina/discoteque, ebanistería,\ntalleres artesanales de mecánica, talleres artesanales de pintura, talleres\nartesanales de metal y fábricas artesanales, almacenes, venta de electrodomésticos,\npanadería y repostería (fabricación) venta de artículos para el hogar, floristería/venta\nde artículos de jardinería/vivero/plantas ornamentales, carnecería/venta de\npollo crudo/pescadería/venta de quesos, estación de buses, clínicas privadas,\nferreterías/venta de material de construcción, venta de material\neléctrico/venta de pinturas, bancos privados, bares, restaurantes, centros\neducativos privados, gasolineras, restaurante de cadena de venta de comida rápida,\ndistribuidoras, fábrica de espejos, surtidoras de aceites, talleres de\nbaterías, servicios de hospedaje de personas que tengan entre 25 y 50 camas,\nventas de vehículos y colegios técnicos profesionales que se ubiquen dentro del\nárea de cobertura del servicio de recolección.\n\nArtículo 66.-Usuarios tarifa comercial, industrial, servicios 4 (C4).\nDentro de la tarifa comercial 4 se incluyen todos los balnearios, centros\nturísticos, depósitos de materiales, distribuidoras de productos, servicio de\nhospedaje de personas que tengan entre 51 y 200 camas, supermercados, talleres\ngrandes de mecánica, talleres grandes de pintura, talleres grandes de metal,\nfábricas pequeñas, medianas o grandes, salones de baile, que se ubiquen dentro\ndel área de cobertura del servicio de recolección.\n\nArtículo 67.-Usuarios tarifa institucional 1 (I1). Dentro de la\ntarifa institucional 1 se incluyen todos los centros educativos públicos de\nprimaria, comandancias, cruz roja, oficinas del Minae, sucursales de los bancos\nestatales, sucursales del ICE, oficinas de Tributación Directa, oficinas de los\nJuzgados, oficinas del IMAS, oficinas del PANI, Ebais, asadas, bomberos, iglesias,\noficinas públicas del gobierno central, centros de rehabilitación y cualquier\notra institución de igual naturaleza y condiciones semejantes, que se ubiquen\ndentro del área de cobertura del servicio de recolección.\n\nArtículo 68.-Usuarios tarifa institucional 2 (I2). Dentro de la\ntarifa institucional 2 se incluyen todos los Centros Regionales de Educación,\nCentros Regionales de Formación del Instituto Nacional de Aprendizaje,\nhospitales de la Caja Costarricense del Seguro Social, y cualquier otra\ninstitución de igual naturaleza y condiciones semejantes, que se ubiquen dentro\ndel área de cobertura del servicio de recolección.\n\na) Reclamos\n\nArtículo 69.-Reclamos. Toda persona física o jurídica podrá\npresentar su respectivo reclamo si considera que el factor de ponderación que\nse le aplica no está acorde con el promedio de generación de residuos\nordinarios mensual, si se está realizando un doble cobro sobre una propiedad de\ndos o más dueños o si se está realizando un cobro en una propiedad sin construcción.\n\nArtículo 70.-Deberes del usuario antes de presentar un reclamo.\nPara la presentación de un reclamo de este tipo, la propiedad donde se\ndesarrolle la actividad, debe estar al día en sus tributos municipales.\n\nArtículo 71.-Documentos para presentar un reclamo. Para la\npresentación de un reclamo de este tipo, el interesado deberá presentar:\n\na. Formulario debidamente lleno proporcionado por la municipalidad o\ndescargado desde la página web oficial.\n\nb. Fotocopia del plano catastrado de la propiedad\n\nCAPÍTULO X\n\nSanciones aplicables\n\nArtículo 72.-Infracciones leves. Se considerarán infracciones\nleves, sin perjuicio de que constituya delito, las siguientes:\n\na) Extraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores\ninstalados en la vía pública, los residuos sujetos a programas de reciclaje por\nparte de las municipalidades o a quienes estas deleguen.\n\nb) Arrojar en la vía pública residuos ordinarios.\n\nc) Extraer y recuperar cualquier material no valorizable, contenido en\nlas celdas de disposición final de los rellenos sanitarios.\n\nArtículo 73.-Sanciones por infracciones leves. El inspector\nmunicipal que conozca de la acción de alguna de las conductas descritas en el\nartículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental\nAdministrativo.\n\nEn esta boleta se consignará:\n\n. La citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo.\n\n. El nombre, número de cédula, las calidades y la dirección del\ndomicilio del supuesto infractor, del denunciante y del representante de la\nMunicipalidad.\n\n. Lugar para notificaciones.\n\n. Datos relativos a los testigos y otros elementos de prueba.\n\n. El enunciado de los artículos de este Reglamento que fueron\ninfringidos.\n\n. La imposición de la multa mínima de un salario base en los términos\ndel artículo 2 de la Ley Nº 7337 -Concepto de Salario Base para Delitos\nEspeciales del Código Penal del 5 de mayo de 1993.\n\n. La expresa advertencia de que la imposición de la multa está sujeta a\nconfirmación por parte del Tribunal Ambiental Administrativo.\n\n. Se advertirá que el Tribunal podrá declarar pagos adicionales por\nreparación del daño ambiental.\n\n. Firma y fecha.\n\nArtículo 74.-Fondo para la Gestión Integral de Residuos. Tal y\ncomo lo establece el artículo 25 de la Ley N° 8839 con respecto a las multas e\ningresos correspondientes a los incisos h), i) y j) de su artículo 24, una vez\ngirados por la Tesorería Nacional a la Municipalidad de Upala, estos ingresarán\ndirectamente al presupuesto de la Unidad de Gestión Ambiental con el fin de que\nse utilicen para el cumplimiento de los objetivos de dicha Ley.\n\nCAPÍTULO XI\n\nIncentivos\n\nArtículo 75.-Descripción. Este capítulo busca incentivar a los\ngeneradores para que establezcan, ejecuten y mantengan buenas prácticas orientadas\nhacia una correcta gestión integral de los residuos sólidos, por medio de la\naplicación de la jerarquización de los residuos sólidos, bajo los conceptos de\nrechazo, reducción y reutilización, así como de separación y recuperación de\nmateriales valorizables que pueden ser usados para reciclaje u otros métodos de\nvalorización.\n\nArtículo 76.-Protocolo de implementación. La Municipalidad de\nUpala implementará un protocolo para el otorgamiento de incentivos para los\ngeneradores del Cantón. Se incluirán los generadores de residuos sólidos\nordinarios que no sean de manejo especial tales como comercios, instituciones\npúblicas, industrias o asociaciones de desarrollo integral.\n\nEl protocolo indicará el tipo de incentivo que podría ser otorgado\n(sellos o certificaciones ambientales y recalificación de categoría de cobro de\ntarifa), así como el tipo de generador que podrá aplicar a cada incentivo, ya\nsea de manera individual o como grupo organizado.\n\nEl protocolo también indicará la forma en que la Municipalidad\nverificará que los generadores sean merecedores del respectivo incentivo y que\ncumplan con los requisitos correspondientes, mediante mecanismos de\nverificación y control.\n\nEl protocolo establecerá el plazo de validez de cada uno de los\nincentivos brindados.\n\nArtículo 77.-Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de\nlos generadores. La presentación de este programa y su debido seguimiento\npor parte del generador será un requisito para optar por cualquier incentivo\nregulado por este Reglamento. La Municipalidad facilitará un formato de dicho\nprograma y una guía práctica para su elaboración.\n\nArtículo 78.-Validez de los incentivos. Los incentivos tendrán\nuna validez de dos años a partir de su otorgamiento. Si durante el periodo de\nvalidez del incentivo se comprueba alguna falta a este Reglamento o su protocolo\npor parte del generador, la Municipalidad tendrá la potestad de suspender el\nincentivo de acuerdo con lo estipulado en el artículo 81 de este Reglamento.\n\nArtículo 79.-Cambio de actividad en el inmueble. El otorgamiento\ndel incentivo para los sectores comerciales e industriales se realiza basado en\nla actividad desarrollada por el generador, sobre un inmueble específico. Por\nesta razón, al darse un cambio de actividad o de inmueble, el incentivo\notorgado queda sin efecto.\n\nArtículo 80.-Inspecciones. Los funcionarios municipales,\ndebidamente identificados, realizarán las inspecciones de verificación,\nseguimiento y cumplimiento de lo establecido en este capítulo y lo que indique\nel respectivo protocolo. Al suscribirse a los términos establecidos el generador\nconcede autorización expresa para el ingreso de los funcionarios municipales.\nNo obstante, para ingresar a cualquier inmueble debe solicitarse permiso con al\nmenos dos días de anticipación.\n\nArtículo 81.-Suspensión del incentivo otorgado. La Municipalidad\nsuspenderá el incentivo otorgado al generador si comprueba la no continuidad de\nla acción por la cual lo recibió o se presenta un incumplimiento a este\nReglamento o al protocolo. El análisis para la suspensión del incentivo será\nllevado a cabo por una comisión compuesta por el técnico que realiza la inspección,\nel encargado de la Unidad de Gestión Ambiental y su superior jerárquico, considerando\nla postura formal ya sea escrita u oral del generador. También será causal de suspensión\nel no permitir el ingreso de los funcionarios municipales para los fines\ndescritos en el artículo 80 del presente reglamento.\n\nSi se determina un incumplimiento, se dará un plazo de 60 días naturales\npara que el generador realice los cambios que le permitan mantener el incentivo.\nDe no realizarse en el plazo establecido, el incentivo será suspendido.\n\nDurante los plazos de solicitud establecidos por la Municipalidad, todo\ngenerador al que se le haya brindado y posteriormente suspendido un incentivo,\npodrá hacer nuevamente una solicitud para obtenerlo una vez demostrado que ha\nsolventado el problema por el cual le fue suspendido. Si el generador reincide\nen incumplimientos a este Reglamento o al protocolo, se le darán solo 30 días\npara su corrección y de no hacerla se generará la imposibilidad de volver a gestionar\nel incentivo.\n\nArtículo 82.-Sanción. La suspensión de un incentivo por las\nrazones establecidas en el artículo anterior, implicará la inclusión del\npendiente correspondiente a la categoría inicial en la que se ubicaba el generador,\nsegún el estudio de Categorización de los patentados del cantón Upala, esto\ndesde el momento en que inició bajo el régimen de incentivos.\n\nArtículo 83.-Obtención del protocolo y formularios. Los\ngeneradores deberán obtener en la Municipalidad el protocolo de implementación,\nel formato del Programa de Gestión Integral de Residuos y la guía práctica para\nsu elaboración, o podrán obtenerlo de la Página Web de la Municipalidad\nwww.muniUpala.go.cr\n\nCAPÍTULO XII\n\nDisposiciones finales\n\nArtículo 84.-Transitorio único. Para los efectos del artículo 31,\nse otorga un plazo de tres meses a partir de la publicación de este Reglamento,\npara que los usuarios que estén obligados a construir los sistemas de\nalmacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios se ajusten a esta\ndisposición. Solo en caso de imposibilidad debidamente demostrada se eximirá\ndel uso obligatorio de estos sistemas.\n\nArtículo 85.-El presente reglamento regirá la Gestión Integral de\nResiduos Sólidos en el cantón Upala a partir de su publicación en el Periódico\nOficial La Gaceta, sustituyendo y derogando cualquier otra norma\ncontenida en otro reglamento que lo contradiga.\n\nANEXO 1\n\nPROTOCOLO PARA EL OTORGAMIENTO DE INCENTIVOS PARA LOS GENERADORES\n\nDE RESIDUOS SÓLIDOS DEL CANTÓN UPALA\n\nIntroducción. Este protocolo tiene como objetivo operativizar el\ncapítulo relativo al otorgamiento de incentivos del \"Reglamento Municipal para\nla Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón Upala,\" brindando las\npautas, criterios y condiciones para que los generadores puedan optar por los\ndiferentes tipos de incentivos propuestos. A través de esta iniciativa se busca\npromover la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón con el fin de fomentar\nbuenas prácticas en los generadores de residuos sólidos.\n\nAlcance. Los incentivos serán otorgados únicamente a partir de la gestión\nintegral de los residuos sólidos ordinarios. Los residuos peligrosos y de\nmanejo especial no se considerarán para este fin y deben ser manejados de\nacuerdo con lo establecido en la legislación nacional.\n\nEl alcance de esta iniciativa contempla los siguientes actores:\n\n. Comercios .\nIndustrias\n\n. Instituciones\npúblicas . Asociaciones de Desarrollo Integral\n\nTipos de incentivos. Inicialmente la Municipalidad de Upala brindará\ntres tipos de incentivos:\n\n1. Incentivo fiscal: consiste en la reasignación de la tarifa que\ncubre el costo del servicio de recolección de residuos asignada originalmente\nal generador. Este incentivo podrá ser solicitado únicamente por aquellos\ngeneradores que actualmente reciben el servicio por parte de la municipalidad y\npor lo tanto, están en la obligación de pagarlo según el sistema tarifario\nestablecido en el Reglamento de Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón\nUpala a excepción de los que se encuentran en la categoría de comercial 1.\n\n2. Incentivo no fiscal: consiste en un sello o certificación\nambiental otorgado por la municipalidad, diferenciado para cada tipo de\ngenerador, que garantiza que está implementando buenas prácticas ambientales\nque contribuyen a la reducción de los residuos sólidos que son depositados en\nel sitio de disposición final. Este incentivo podrá ser solicitado por\ncualquier generador que cumpla con los requisitos establecidos para recibir este\nsello o certificación ambiental. Este sello o certificación también podrá ser\notorgado a aquellos generadores que reciban el beneficio del incentivo fiscal,\nya que cumplirá con los mismos requisitos. A quienes reciban este incentivo se\nles entregará un distintivo para colocarlo en las instalaciones de la\norganización como signo de su colaboración con la gestión integral de los\nresiduos del cantón. Este distintivo señalará claramente su fecha de\nvencimiento.\n\nEl sello o certificación podrá tener niveles de distinción de acuerdo\ncon los avances que demuestre cada generador una vez que solicite por segunda\nvez el incentivo (avance contra sí mismo).\n\nLos beneficiarios de cualquiera de los dos tipos de incentivos, tendrán\nprioridad para recibir capacitación por parte de la Municipalidad en temas\nrelacionados con la Gestión Integral de Residuos Sólidos.\n\nRequisitos generales para la solicitud de incentivos. Para optar por un\nincentivo, el generador debe cumplir con los siguientes requisitos:\n\n. Estar legalmente constituido de acuerdo con lo establecido en la legislación\nnacional.\n\n. Presentar el Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los\ngeneradores y demostrar su implementación, seguimiento y monitoreo por un plazo\nmínimo de seis meses. La Municipalidad proporcionará un formato del plan y una\nguía práctica para completarlo.\n\n. Tener en su establecimiento un centro interno de recuperación. El\nlugar destinado para este fin debe mantener condiciones higiénicas para no\ngenerar la presencia de vectores (cucarachas, ratones, mosquitos, entre otros),\nasí como una clara rotulación. Se recomienda tener recipientes destinados para\nel almacenaje de los residuos valorizables. El tamaño del lugar debe ser equivalente\na la cantidad de residuos generados durante el periodo en que se van a\nalmacenar temporalmente. La comprobación de la existencia de este centro se\ndebe realizar mediante fotografías a presentar con la solicitud respectiva.\n\n. Demostrar su participación continua (mínimo durante seis meses) en\nprogramas de recuperación de residuos valorizables mediante comprobantes\nimpresos otorgados por parte del centro de recuperación de residuos\nvalorizables al cual se entregó el material (debe estar autorizado por el Ministerio\nde Salud de acuerdo con el Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables\nN°35906-S), que contenga como mínimo la fecha de entrega del material, nombre de\nla empresa o institución y peso de los residuos entregados por tipo de material\no en su defecto, un comprobante impreso otorgado por la Municipalidad\n\n. Establecer por escrito la autorización para que inspectores\nmunicipales puedan realizar una visita de verificación a sus instalaciones, ya\nsea con el fin de comprobar lo presentado en la solicitud para el incentivo o\npara corroborar que durante el plazo de otorgamiento del incentivo se continúa\ncon las buenas prácticas establecidas en el plan de manejo integral de\nresiduos.\n\n. Firmar una declaración jurada que indique que conoce y se compromete a\ncumplir la legislación aplicable en materia de gestión integral de residuos. La\nMunicipalidad facilitará una fórmula para la declaración jurada, la cual debe\nser firmada por el representante legal de la actividad y por el dueño del\ninmueble donde esta se explote, en caso de ser personas diferentes.\n\nTodos estos requisitos se establecen en el formulario que el generador\ndebe llenar para solicitar el estudio respectivo para el otorgamiento del\nincentivo. Este formulario será proporcionado por la Municipalidad.\n\nLa Municipalidad iniciará el levantamiento de una base de datos de los\nCentros de Recuperación de Residuos Valorizables ubicados dentro del cantón\nUpala que cuenten con autorización del Ministerio de Salud.\n\nValidez del incentivo. Cualquiera de los incentivos tendrá una validez de\ndos años a partir de su otorgamiento, siempre que no se compruebe alguna falta\nal reglamento que obligue a suspender el incentivo otorgado según se establece\nen el artículo 81 del Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos\nSólidos en el cantón Upala.\n\nPeriodo de solicitud de incentivos. La Municipalidad establecerá dos periodos al\naño para que los generadores puedan solicitar el incentivo fiscal. La\nmunicipalidad anunciará con anticipación las fechas para poder realizar los\ntrámites respectivos.\n\nFiscalización. Los funcionarios municipales, debidamente identificados,\nrealizarán inspecciones de verificación, seguimiento o cumplimiento del\nreglamento y del presente protocolo.\n\nOficialización de los incentivos. Cada generador merecedor de un incentivo,\nserá notificado por parte de la Municipalidad. En cada uno de los dos periodos\nanuales de otorgamiento de los incentivos, la Municipalidad realizará una\noficialización de los incentivos otorgados a los generadores merecedores de\nesta distinción, para lo cual y de acuerdo con los recursos con que cuente en\nese momento, podrá realizar un evento público, publicitarlo en medios impresos\no digitales así como redes sociales, páginas web o boletines electrónicos.\n\nFormato de Programa\nde Gestión Integral de Residuos por parte de los Generadores.\n\nDatos del Generador\n\nNombre o razón\nsocial:___________________________________\n\nCédula física o\nJurídica: ________________________________\n\nDirección exacta:\n_____________________________________\n\nRepresentante\nlegal:_____________________________________\n\nDocumento de\nidentidad del representante legal: ______________\n\nCorreo electrónico:\n___________________________________\n\nN°\nteléfono:__________ N° celular:__________ N° fax: ________\n\nFirma del\nrepresentante legal: _____________________________\n\nEncargado del Plan\nde Gestión de Integral de Residuos: _________\n\nN°\nteléfono:__________ N° celular:__________ N° fax: ________\n\nCorreo electrónico:\n_____________________________________\n\nNombre del\npropietario del local donde se efectúa la actividad (en caso de ser diferente\nal\n\nrepresentante\nLegal):___________________________________________\n\nDocumento de\nidentidad del propietario del local: ____________\n\nCorreo electrónico:\n____________________________________\n\nN°\nteléfono:__________ N° celular:__________ N° fax: ________\n\nFirma del\npropietario del local: ___________________________\n\n2. Diagnóstico de generación de residuos: se describe la situación\nactual en cuanto a tratamiento de los residuos sólidos y se detallan las\ncaracterísticas de los residuos generados en las diferentes labores, sea de\nmanera general o específica.\n\nCuadro 1. Generación de residuos (llenado obligatorio).\n\n2. Diagnóstico de\ngeneración de residuos: se describe la situación actual en cuanto a\n\ntratamiento de los\nresiduos sólidos y se detallan las características de los residuos generados en\n\nlas diferentes\nlabores, sea de manera general o específica.\n\nCuadro 1. Generación de residuos (llenado obligatorio).\n\n| Tipos de residuos | Cantidades generadas: Estimaciones generales / frecuencia | Lugar de\nalmacenamiento temporal | Destino final de los residuos | Proveedor de transporte hacia el destino\nfinal | | --- | --- | --- | --- | --- | | Ordinarios |  |  |  |  | | Peligrosos |  |  |  |  |\n\nCuadro 2. Generación de residuos valorizables (llenar las cantidades únicamente si\nse conocen los datos)\n\n| Nombre de residuo valorizable | ¿Se genera? Si/No | Cantidades generadas: Estimaciones por cada\nresiduo/frecuencia (si se conoce la información) | Lugar de almacenamiento temporal | Destino final\nde los residuos | Proveedor de transporte hacia el destino final | | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | | Papel |  |  |  |  |  | | Cartón |  |  |  |  |  | | Plástico |  |  |  |  |  | | Metal |  |  |\n|  |  | | Vidrio |  |  |  |  |  | | Polilaminado |  |  |  |  |  | | Eléctrico/electrónico |  |  |  |\n|  | | Otros |  |  |  |  |  |\n\nCuadro 3. Generación de residuos que requieren un manejo especial\n\n| Residuo | Marcar con X si se genera | Residuo | Marcar con X si se genera | | --- | --- | --- |\n--- | | Llantas usadas |  | Hierro |  | | Envases: aluminio, vidrio, metálico, plástico y\npolilaminado (tetra brik) |  | Cartuchos y tóner |  | | Baterías ácido plomo |  | Fluorescentes y\nbombillos compactos |  | | Pilas litio cadmio |  | Refrigerantes |  | | Aires acondicionados, |  |\nColchones |  | | refrigeradoras, transporte de frío y equipos de refrigeración industrial |  |  |  |\n| Aceite lubricante usado |  | Poliestireno (estereofón) |  | | Envase plástico para contener aceite\nlubricante |  | Bolsas comercios en general y sacos plásticos |  | | Envases plástico para contener\nagroquímicos |  | Plásticos para embalaje |  | | Envases metálicos, vidrio para contener\nagroquímicos |  | Automotrices |  | | Artefactos eléctricos |  | Residuos de equipos meteorológicos\n|  | | Artefactos electrónicos |  |  |  |\n\n3. Diseño del programa: se desarrolla un programa que establezca\nlas acciones para el manejo de residuos sólidos donde se considere el\nmejoramiento de la gestión integral de residuos sólidos en las diferentes\nlabores de acuerdo con lo descrito en el diagnóstico.\n\nCuadro 4. Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los Generadores\n\n| Actividad / Sub-actividades | Fecha de implementación | Recursos | Responsable |\n| --- | --- | --- | --- |\n\n4. Seguimiento y\nmonitoreo: se establece el seguimiento y control para determinar el cumplimiento\nde las actividades propuestas en el programa.\n\nCuadro 5. Seguimiento y monitoreo del programa de Gestión Integral de Residuos\npor parte de\n\nlos Generadores.\n\n| Actividad / Subactividades (las mismas que en el cuadro 4) | Periodicidad de revisión | Fecha de\nrevisión | Estado de la actividad** | Observaciones | | --- | --- | --- | --- | --- |\n\n**Se completa de\nforma posterior a la entrega del documento a la Municipalidad.\n\nGuía para completar el formato del Programa de Gestión Integral de\nResiduos\n\npor parte de los Generadores\n\nEl presente documento tiene como fin guiar a los generadores del cantón\nUpala a completar el Formato de Programa de Gestión Integral de Residuos por\nparte de los Generadores en cada uno de sus apartados, de manera que se pueda\nobtener información clave para el desarrollo ambiental del cantón. A\ncontinuación, se presenta dicha descripción:\n\n1. Datos del generador\n\n. Nombre o razón social: Detallar el nombre legal del establecimiento.\n\n. Cédula jurídica: Indicar el número de la cédula jurídica del\nestablecimiento.\n\n. Dirección exacta: Detallar la dirección del establecimiento.\n\n. Representante legal: Nombre de la persona física que representa al\nestablecimiento.\n\n. Documento de identidad: se coloca el número de cédula de identidad en\ncaso de ser nacionales o el número de pasaporte en caso de ser extranjeros\n\n. Correo electrónico, número de teléfono, número de celular y número\nfax: Indicar los medios donde se puede ubicar al representante legal,\nresponsable del plan y propietario del local.\n\n. Encargado del Plan de Gestión Integral de Residuos: Indicar el nombre\ndel responsable de realizar y mantener actualizado el plan.\n\n. Correo electrónico, número de teléfono, número de celular y número\nfax: Indicar los medios donde se puede ubicar al responsable del plan.\n\n. Nombre del propietario del local donde se efectúa la actividad: Nombre\nde la persona que alquila o presta el local donde se realiza la actividad a la\nque se busca sea otorgado el incentivo. Esto se completa si dicha persona es\ndiferente al representante legal.\n\n2. Diagnóstico de generación de residuos\n\nEn el diagnóstico se detallan las características de los residuos\ngenerados en las diferentes labores.\n\nCuadro 1. Este cuadro se\ncompleta con los datos de generación de cada tipo de residuo de manera general,\nde acuerdo con las siguientes descripciones:\n\n. Tipo de residuo: Corresponde a la primera columna del cuadro 1\ndel formato, se basa en la clasificación general de los residuos que se generan\nen las actividades comerciales y productivas, basado en sus características, en\nordinarios, de manejo especial o peligroso, de acuerdo con siguiente cuadro:\n\n| Tipo de Residuo | Características | | --- | --- | | Residuos Ordinarios | Orgánicos: Residuos de\nalimentos, frutas, verduras, legumbres y residuos de jardín. | | Papel: Papel blanco, de color,\npapel seda, papel de regalo, periódico, revistas. |  | | Cartón: Todo tipo de cajas, cartón liso,\ncorrugado, cartoncillo. |  | | Plástico: Envases, recipientes, bolsas, empaques, tapas, empaques\nmetalizados, envoltorios de comida. |  | | Metal: Hojalata (latas de alimentos), latas de aluminio,\nchatarra en general (trozos de varilla, alambres, otros). |  | | Textil: Retazos de tela y cuero,\npiezas de ropa, bolsos, zapatos de cuero, hule en general. |  | | Vidrio: Botellas, recipientes y\nenvases de diferentes colores. |  | | Polilaminado: Envases tetrabrik (cajas de jugos o lácteos) |\n| | Madera: Componentes o restos de estructuras o muebles |  | | Sanitarios: Papel higiénico,\npañales desechables, toallas sanitarias. |  | | Otros: Escombros, polvo, estereofón, residuos\nvoluminosos (partes de muebles), llantas. |  | | Residuos peligrosos | Materiales contaminados con\ngrasas, aceites y combustibles: Aserrín, arena, papel, material absorbente, entre otros | |\nMedicamentos: Tratamientos médicos y cualquier clase de medicamentos (pastillas, jarabes, cremas,\nungüentos, otros) |  | | Baterías y vehículos |  | | Baterías secas: Pilas de todo tamaño. |  | |\nEnvases de producto químicos de limpieza, pintura, lubricantes, combustibles, insecticidas,\nagroquímicos y otros. |  | | Cartuchos de impresoras y tóner. |  | | Eléctricos y Electrónicos:\nMonitores, pantallas planas, computadoras, baterías de computadoras, UPS, cargadores, escáner,\nmouse, teléfonos celulares, faxes, impresoras, cámaras fotográficas, calculadoras, línea blanca\n(incluye electrodomésticos como: refrigeradoras, cocinas, lavadoras), otros similares. |  | |\nFluorescentes y bombillos de todo tipo y tamaño. |  | | Materiales resultantes de las actividades\nclínicas como agujas, jeringas, algodones, gasas, otros materiales contaminados con fluidos\ncorporales. |  | | Cualquier otro residuo clasificado como peligroso según la legislación nacional.\n|  |\n\n Cantidades generadas:\n\nEstimaciones generales y frecuencia: Cantidad total generada por tipo de\nresiduo (ordinario y peligroso).\n\nCalcular la cantidad de residuos generados de acuerdo con una unidad de\nmedida  conocida (Kilogramos, unidades,\nbolsas, sacos, cajas, etc.) de manera general para cada tipo de residuo\n(Ordinarios, de Manejo Especial y Peligrosos) y por periodo (semanal,\nquincenal, mensual, semestral, anual, etc.)\n\nEjemplo: Se genera una bolsa de jardín de residuos Ordinarios por\nsemana.\n\n. Almacenamiento temporal: Lugar donde se almacenan los residuos\nen espera de su recolección, por ejemplo: bodega, patio techado, ático, sótano,\noficina desocupada, contenedores metálicos, entre otros. Además establecer la\nmanera en que se van a almacenar, si es en bolsas, cajas, sacos, estañones,\notros.\n\nEjemplo: Los residuos ordinarios se almacenan en la bodega en bolsas\nplásticas dentro de estañones.\n\n. Destino final de residuos: Indicar el manejo que se le dará a\nlos residuos sea  reutilización propia\n(casa/establecimiento), centro de recuperación de residuos valorizables (centro\nde acopio), algún tratamiento específico como compost, fabricación de otro\nproducto u otro manejo (describa), la disposición final en el sitio municipal,\nentre otros.\n\n. Proveedor de transporte hacia el destino final: indicar el\nencargado del transporte de los residuos, sea la Municipalidad, proveedor\nexterno, transporte propio, entre otros.\n\nCuadro 2. Si se conocen los datos de residuos valorizables, se completa la\ntotalidad de este cuadro, sino se completa únicamente lo conocido de acuerdo\ncon las siguientes descripciones:\n\n. Nombre de residuo valorizable: Correspondiente a la primera\ncolumna del cuadro 2 del formato, se colocan los residuos valorizables\ngenerados en las actividades comerciales y productivas, por medio de la\nclasificación detallada, de acuerdo conl siguiente cuadro (solo tomar en cuenta\nlos tipos de residuos en el siguiente cuadro ya que son los que actualmente se\nconsideran valorizables en el cantón):\n\n| Nombre del Residuo | Características | | --- | --- | | Papel | Papel blanco, de color, papel seda,\npapel de regalo, periódico, revistas. | | Cartón | Todo tipo de cajas, cartón liso, corrugado,\ncartoncillo. | | Plástico | Envases, recipientes, bolsas, empaques, tapas, empaques metalizados,\nenvoltorios de comida. | | Vidrio | Botellas, recipientes y envases de diferentes colores. | |\nMetales | Hojalata (latas de alimentos), latas de aluminio, chatarra en general (trozos de varilla,\nalambres). | | Multicapa | Envases tetrabrik (cajas de jugos o lácteos) | | Eléctricos y\nElectrónicos | Monitores, pantallas planas, computadoras, baterías de computadoras, UPS, cargadores,\nescáner, mouse, teléfonos celulares, faxes, impresoras, cámaras fotográficas, calculadoras, línea\nblanca (refrigeradora, cocina, lavadora, otros), otros similares. |\n\n. Generación del residuo: indicar si el tipo de residuo\nvalorizable se genera o no en las actividades del generador.\n\n. Cantidades generadas: Estimaciones por residuo y frecuencia:\nCantidad específica generada de cada residuo. En caso de que se realice la\nseparación de los residuos y se  tenga conocimiento\nde la cantidad generada de cada uno se completa esta columna. Igualmente estableciendo\nla unidad de medida y el período.\n\nEjemplo: Se genera una estañón de plástico de envases por mes.\n\n. Almacenamiento temporal: Lugar donde se almacenan los residuos\nen espera de su recolección, por ejemplo: bodega, patio techado, ático, sótano,\noficina desocupada, contenedores metálicos, entre otros. Además establecer la\nmanera en que se van a almacenar, si es en bolsas, cajas, sacos, estañones,\notros.\n\nEjemplo: El papel se almacena en la bodega en cajas de cartón.\n\n. Destino final de residuos: Indicar el manejo que se le dará a\nlos residuos sea reutilización propia (casa/establecimiento), centro de\nrecuperación de residuos valorizables (centro de acopio), algún tratamiento\nespecífico como compost, fabricación de otro producto u otro manejo (describa),\nla disposición final en el sitio municipal, entre otros.\n\n. Proveedor de transporte hacia el destino final: indicar el\nencargado del transporte de los residuos, sea la Municipalidad, proveedor\nexterno, transporte propio, entre otros.\n\nCuadro 3. En este cuadro se indica si se genera alguno de los residuos indicados\ncomo de manejo especial según la legislación nacional.\n\n3. Diseño del programa\n\nPosterior a la realización del diagnóstico, se debe elaborar un programa\nque establezca las acciones de mejora, basado en la descripción de actividades\nque consideren separación desde la fuente, minimización en la generación de\nresiduos, la reutilización y disposición ambientalmente segura de los residuos,\nademás de considerar dentro de las actividades el tema de capacitación y sensibilización\na las partes vinculadas con el proceso.\n\nPara cada actividad se debe establecer la fecha de implementación\nprogramada (en caso de que una actividad sea permanente se colocará la palabra\n\"Continua\" en este espacio), los recursos requeridos para llevarla a cabo, sean\nhumanos, financieros, infraestructura, equipo, entre otros.\n\nAdemás de detallar el responsable de ejecutar cada actividad.\n\nEjemplos de actividades:\n\n. Iniciar el proceso de separación de los residuos valorizables e\ninvolucrarse con alguna iniciativa que los recolecte.\n\n. Designar un espacio para la separación de los residuos valorizables.\n\n. Capacitar al personal en la separación de residuos.\n\n. Establecer las cantidades de residuos generados.\n\n. Utilizar los residuos orgánicos para producir compost en las casas o\npara alimento animal.\n\n. Reutilizar las cajas de cartón limpias para almacenar documentos de la\nempresa.\n\n. Solicitar a proveedores que se les pueda devolver los empaques y\nembalajes de algunos productos.\n\n. Establecer un programa de reducción en el uso de papel y tinta.\n\n. Reutilizar las hojas de papel impresas en una sola cara para\nanotaciones a mano.\n\n. Comprar productos, materias primas o insumos que tengan la menor\ncantidad de empaque.\n\n4. Seguimiento y control\n\nCon la elaboración del programa se establece el seguimiento y control de\ncumplimiento de las actividades con el fin de identificar los avances y logros\ndel mismo. Dicho cuadro se completa en dos partes, las cuales se explican a\ncontinuación:\n\nPara la primera entrega del formato se deben completar las columnas de\nActividades (son las mismas que las detalladas en el cuadro 4), Periodicidad de\nrevisión (semanal, quincenal, mensual, semestral, anual), fecha de revisión\n(puede ser una fecha estimada donde se verificará el cumplimiento de la\nactividad) y de ser necesario, la columna de Observaciones, donde se detalla\ncualquier anotación adicional.\n\nEn el caso de la columna de Estado de la actividad será completada\nposteriormente, de acuerdo con la periodicidad establecida para cada actividad.\nEn esta columna se describe el avance del cumplimiento. Lo anterior tiene como\nfin que el responsable establezca el avance de cada actividad y por ende, el\ncumplimiento del programa.",
  "body_en_text": "of this standard\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Rule 28\n\n                        Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste in the\nCanton of Upala\n\nComplete Text record: 10A82A\n\nMUNICIPALITY OF UPALA\n\nThe Municipality of Upala, by agreement of the Municipal Council taken in article 1, Chapter III of ordinary session No. 28-2015 of June 12, 2015, approved for publication and entry into force the following definitive regulation.\n\nMUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT\nOF SOLID WASTE IN THE CANTON OF UPALA\n\nCHAPTER I\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.-Purpose. The purpose of this regulation is to establish the rules and procedures governing the separation, collection, charging, classification, valorization, and final disposal of ordinary solid waste, according to its type, originating from all activities carried out by the inhabitants of the canton.\n\nHazardous waste and waste requiring special handling are not considered within this Regulation and must be managed by the generator in accordance with current legislation.\n\nArticle 2.-Scope of Application. This Regulation is mandatory for all natural and legal persons, public and private, generators of ordinary solid waste located within the territorial limits of the canton of Upala.\n\nArticle 3.-Definitions. For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:\n\na) Center for the Recovery of Valorizable Waste (Centro de Recuperación de Residuos Valorizables): A permanent site for the reception and temporary storage of waste for valorization, where recoverable materials can be weighed, separated, and classified according to their nature (e.g., plastic, cardboard, paper, glass, and metals) for subsequent commercialization.\n\nb) Composting (Compostaje): A technique that allows the controlled aerobic decomposition of biodegradable organic matter to achieve a product usable as a soil improver.\n\nc) Concessionaire (Concesionario): A natural or legal person to whom, through a legal administrative act, the right is temporarily granted to take charge of any of the phases of the municipal solid Waste Management service, namely: collection, transport, valorization, treatment, and final disposal of ordinary waste in the canton.\n\nd) Final Disposal (Disposición final): The orderly and definitive placement, distribution, and confinement of ordinary waste at a site designed for this purpose.\n\ne) Generator (Generador): A natural or legal person, public or private, that generates solid waste through the development of production, service, rental or leasing, commercialization, or consumption processes that fall under municipal jurisdiction.\n\nf) Integrated Solid Waste Management (Gestión Integral de Residuos Sólidos): An articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the management of solid waste, from its generation to its final disposal.\n\ng) Waste Manager (Gestor): A natural or legal person, public or private, duly registered and authorized for the total or partial management of ordinary solid waste.\n\nh) Incentives (Incentivos): Refers to the benefit granted to generators who contribute to proper management, demonstrating minimization and the application of the hierarchy in integrated waste management established in Law No. 8839.\n\ni) Integrated Waste Management Program by Generators (Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los generadores): A planning tool that will guide the implementation of actions that generators must undertake to improve the management of the solid waste they generate through their daily activity.\n\nj) Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS) (Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos): A participatory planning instrument that defines the policy and municipal actions for integrated waste management in the canton.\n\nk) Alternative Systems for Selective Collection (Sistemas Alternativos para la Recolección Selectiva): A structure facilitated by the public Administration or the concessionaire so that the generator can selectively dispose of their waste for subsequent valorization.\n\nl) Recycling (Reciclaje): The transformation of waste through various valorization processes that allow its economic and energy value to be restored, thus avoiding its final disposal, provided that this restoration implies a saving of energy and raw materials without harm to health and the environment.\n\nm) Collection (Recolección): The action of collecting solid waste under municipal jurisdiction at the generation sources or selective collection sites, in accordance with the provisions of this Regulation, to be transported to transfer stations, treatment facilities, or final disposal sites.\n\nn) Solid Waste (Residuo sólido): Post-consumer solid or semi-solid material that its generator or holder must or requires to dispose of, and which can or must be responsibly valorized or treated, or failing that, managed by appropriate final disposal systems.\n\no) Construction and Demolition Waste (Residuos de construcción y demolición): Solid waste generated in tasks such as the construction, remodeling, repair, expansion, and demolition of infrastructure works of any nature, whether urban or rural.\n\np) Waste Requiring Special Handling (Residuos de manejo especial): Those that, due to their composition, transportation needs, storage conditions, forms of use or recovery value, or a combination thereof, imply significant risks to health and systematic degradation of ecosystem quality, and therefore require removal from the normal stream of ordinary waste. The Ministry of Health declares which wastes are considered as requiring special handling.\n\nq) Ordinary Solid Waste (Residuo sólido ordinario): Waste of a domestic nature generated in homes and any other source, presenting compositions similar to those from homes. Hazardous waste and waste requiring special handling, regulated in the Law for Integrated Waste Management No. 8839 and its remaining binding legislation, are excluded.\n\nr) Non-valorizable Solid Waste (Residuo sólido no valorizable): Waste that has no use or recovery value and must be properly disposed of in a sanitary landfill or other mechanism authorized by the Ministry of Health.\n\ns) Hazardous Solid Waste (Residuo sólido peligroso): That which, due to its corrosive, radioactive, toxic, infectious-contagious, biological characteristics, or a combination thereof, can cause toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, bio-infectious, flammable, combustible, or other reactions that may cause damage to human health and the environment. The following, among others, shall be considered hazardous waste originating in housing units: expired medicines, glass thermometers, fluorescent lamps, light fixtures, batteries, flammable substances (paint and solvent residues), used oils, electronic equipment, and used injection needles.\n\nt) Sharps Waste (Residuo punzo-cortante): Any object capable of penetrating and/or cutting tissues, including surgical medical instruments; laboratory articles, dental instruments, as well as general-use articles such as light bulbs (all types), fluorescent tubes, and all types of staples and metal and plastic bands.\n\nu) Valorizable Solid Waste (Residuo sólido valorizable): Waste that, due to its potential reuse value, can be recovered for valorization.\n\nv) Bulky or Non-traditional Solid Waste (Residuo sólido voluminoso o no tradicional): Objects disposed of by their owners sporadically, having reached the end of their useful life, which due to their size, weight, or characteristics are not suitable for ordinary collection and require a special collection service.\n\nw) Waste Separation (Separación de residuo): Procedure by which solid waste is prevented from being mixed at the generating source, allowing it to be disposed of separately for collection purposes.\n\nx) Treatment (Tratamiento): Transformation of waste, specific parts thereof, or their characteristics into new products, such as recycling, composting, mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.\n\ny) User (Usuario): Any natural or legal person, public or private, who is affected or benefited by the actions implemented for Integrated Solid Waste Management.\n\nz) Valorization (Valorización): A set of associated actions whose objective is to recover the value of waste for production processes through the recovery of materials and/or energy utilization and the rational use of resources.\n\naa) Licensee (Patentado): A natural or legal person who acquires a municipal license to carry out lucrative activities.\n\nbb) Generation Factor (Factor de generación): The range in which a user is placed depending on the estimated amount of garbage produced per month, based on the estimated garbage generation for a housing unit.\n\ncc) Weighting Factor (Factor de ponderación): Equivalent units according to the garbage generation of a given place, based on the estimated garbage generation for a housing unit.\n\ndd) Fee for the Collection and Final Disposal Services of Ordinary Solid Waste (Tasa de los servicios de recolección y disposición final de residuos sólidos ordinarios): Charge to the taxpayer in proportion to the estimated amount of ordinary solid waste they generate per month.\n\nCHAPTER II\nMunicipal Powers and Obligations\n\nArticle 4.-Responsible Entity for Integrated Solid Waste Management. The Environmental Management Unit (Unidad de Gestión Ambiental) shall be the entity responsible for the management of ordinary solid waste in the canton of Upala. The Municipal Administration shall provide this department with the necessary technical and professional personnel, as well as the adequate budget to fulfill its functions.\n\nArticle 5.-Municipal Competencies in Integrated Solid Waste Management. In accordance with current legislation, the Municipality is responsible, in terms of the integrated management of ordinary solid waste, for the following competencies:\n\na) To develop, approve, and implement the Municipal Plan for the Integrated Management of Ordinary Solid Waste.\n\nb) To issue regulations for the integrated management of waste in the canton, in accordance with related national policies and the Solid Waste Plan of Costa Rica.\n\nc) To carry out any action related to the integrated management of ordinary solid waste in accordance with the order of hierarchy established in Law No. 8839, Law for Integrated Waste Management.\n\nd) To select the best technologies, economically and environmentally viable, to facilitate the implementation of the waste hierarchy.\n\ne) To promote training and carry out educational and outreach campaigns to foster integrated waste management, as well as a culture of separate collection and cleanliness in public spaces.\n\nf) To promote, within its territory, the provision of periodic and efficient ordinary solid waste collection services for all inhabitants, as well as promoting the separation of waste for its valorization.\n\ng) To promote the installation and operation of centers for the recovery of valorizable waste.\n\nh) To promote the placement of alternative systems for the selective collection of valorizable waste in locations accessible to citizens to facilitate waste collection.\n\ni) To place containers on public roads and places to deposit waste produced exclusively by passersby.\n\nj) To guarantee the final disposal of non-valorizable waste generated in its canton, at a site that has current operating permits.\n\nk) To eliminate and prevent the appearance of open dumps (vertederos) in the canton.\n\nl) To carry out the integrated management of ordinary solid waste, ensuring the strengthening of the necessary infrastructure to provide such services.\n\nm) To promote coordination with companies, cooperatives, and other public and private organizations so that they are integrated into the waste management process.\n\nn) To supply quarterly information to the Ministry of Health on the management of ordinary solid waste in the canton through the instruments that said Ministry will publish.\n\no) To approve and apply the corresponding fees for the Ordinary Solid Waste Management service.\n\np) To process the corresponding sanctions in case of non-compliance with the regulation, in accordance with current legislation.\n\nq) To abide by the regulations and guidelines issued by the Ministry of Health on the matter.\n\nr) To disseminate and inform about the scope of the actions developed for Integrated Solid Waste Management.\n\ns) To promote that actions forming part of Integrated Solid Waste Management are built and executed in a participatory manner.\n\nArticle 6.-Powers of the Environmental Management Unit. It is the power and duty of the Environmental Management Unit, through its personnel and in coordination with other municipal units, to do the following:\n\na) To plan, design, implement, and provide the public ordinary solid waste collection service.\n\nb) To develop, implement, and carry out the education, outreach, and information campaigns necessary for the correct implementation of integrated solid waste management.\n\nc) To develop, implement, and operate a system for addressing user complaints, through which complaints related to the rights and obligations established by this Regulation are addressed and processed.\n\nd) To observe and monitor compliance with the regulations applicable to the public ordinary solid waste collection service.\n\ne) To supervise and monitor the correct provision of the public ordinary solid waste collection service under municipal jurisdiction.\n\nf) To establish and keep updated the registry of large solid waste generators in the canton.\n\ng) To issue the technical opinions necessary for the correct provision of the public ordinary solid waste collection service in the canton.\n\nh) To administratively and operationally organize the public ordinary solid waste collection service, and formulate its annual operational plan in accordance with the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management.\n\ni) To carry out campaigns for the prevention, minimization, reduction, reuse, separation, and recovery of valorizable waste.\n\nj) To stimulate and promote the participation of the population in the activities necessary for the monitoring and enforcement of this regulation.\n\nk) To implement preventive actions and mechanisms to prevent waste from being thrown, spilled, deposited, or accumulated in public spaces, which could cause harm to health, hinder their free use, or damage the urban image.\n\nl) To establish and inform the population of the routes, schedules, and frequency at which the public ordinary solid waste collection service will be provided.\n\nm) To coordinate with national authorities the enforcement of current regulations.\n\nn) To ensure that the tariffs for the ordinary solid waste collection service are kept updated annually.\n\no) To prohibit the separation of waste in the collection and transport trucks of ordinary solid waste.\n\np) To promote the establishment of centers for the recovery of valorizable waste.\n\nq) To keep updated information regarding the local situation, the inventories of generated waste, the infrastructure available for its management, the legal provisions applicable to its regulation, control, and other aspects that facilitate the achievement of the objectives of the Law and the regulations emanating from it.\n\nr) To coordinate with other municipal authorities for the implementation of joint actions for the prevention and integrated management of solid waste under municipal jurisdiction.\n\ns) Other faculties and powers granted by this regulation and applicable legal provisions.\n\nCHAPTER III\nWaste Collection Service\n\nArticle 7.-Sites Prohibited for Disposing of Solid Waste. Disposing of any type of waste on vacant lots, riverbanks, ruined buildings, and other unsuitable sites, as well as burning them, is prohibited. Likewise, it is prohibited to inadequately dispose of waste on public roads and outside collection hours.\n\nArticle 8.-Placement of Solid Waste for Collection. Ordinary solid waste shall be the property and responsibility of the Municipality from the moment users place it for collection within the corresponding schedule. The user shall place the ordinary solid waste in front of their property or in a collective storage system accessible from the public road, during the schedule established by the Municipality.\n\nArticle 9.-Facilities for Waste Collection. The user shall prevent the existence of temporary and/or permanent obstacles in front of their property or the community container that hinder the collection work or endanger the integrity of the collection worker. If obstacles beyond the Municipality's control exist that prevent the effective provision of the service, the service will be considered as provided without liability for the local government; accordingly, the respective report of the situation will be submitted to the head of the Environmental Management Unit as support in case a claim is filed by the administeree.\n\nArticle 10.-Components of the Waste Collection Service. The service is composed as follows:\n\na) Ordinary Collection: Of residential and commercial ordinary solid waste that is not valorizable and is not hazardous. This service shall be provided exclusively with rear-loading compactor trucks.\n\nb) Selective Collection: Of valorizable waste.\n\nc) Non-traditional Collection: Of bulky or non-traditional solid waste.\n\nArticle 11.-Frequency and Sectors for the Provision of the Waste Collection Service. The Municipality shall provide the ordinary solid waste collection service according to the routes, frequency, and sectors published on the municipal website, which may be subject to modifications that must be timely communicated to the users. The user must strictly adhere to the collection schedule established and timely and officially communicated by the Municipality.\n\nArticle 12.-Prohibition of Entry by the Collection Worker. Collection workers, whether personnel of the Municipality or the concessionaire, are prohibited from entering private property for the purpose of collecting any type of waste. Waste located behind the property line will not be collected, even if there are no enclosures (gates or fences) preventing access; this includes vertical or horizontal condominium developments.\n\nArticle 13.-User Non-compliance. If the waste was not collected for reasons attributable to the user, whether it be late placement, hazardousness, or non-compliance with packaging, the user must immediately remove it from the public road and store it within their property, in such a way that it is not exposed to the action of third parties. They may place it for collection once it fully complies with this regulation and the schedule established for the next service.\n\nArticle 14.-Animal Remains. The Municipality shall provide for the sanitary management of dead animals of minor species found on public roads, except for domestic animals belonging to one or more persons. The owner must manage the dead animal properly under their own responsibility and at their own cost.\n\nArticle 15.-Garden Waste. The ordinary solid waste collection service does not include the collection of garden waste; therefore, every generator must manage it properly under their own responsibility and at their own cost.\n\nArticle 16.-Demolition and Construction Waste. The ordinary solid waste collection service does not include the collection of waste from demolitions and constructions. The management of this type of waste shall be the responsibility of the generator and shall be governed in accordance with the provisions of the Construction Regulations (Reglamento de Construcciones) (La Gaceta No. 56, March 22, 1983).\n\nArticle 17.-Infectious-Contagious Waste. The ordinary solid waste collection service does not include the collection of hazardous infectious-contagious type waste. To proceed with its correct disposal, the generator must comply with the regulations established by the Ministry of Health and the respective operational safety procedures, established in the Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments that provide health care and related services (Alcance No. 8 of La Gaceta No. 23, February 3, 2003).\n\nArticle 18.-Radioactive Waste. The ordinary solid waste collection service does not include the collection of waste with radioactive characteristics. To proceed with its correct disposal, the generator must comply with the regulations and respective operational safety procedures established in the Regulation of the Radiological Safety System of the Caja Costarricense de Seguro Social (February 8, 2002).\n\nArticle 19.-Lead-Acid Batteries. The ordinary solid waste collection service does not include the collection of lead-acid batteries (for vehicular use) within the ordinary route. The generator must deliver them to the authorized distributor for their disposal or reuse.\n\nArticle 20.-Tires and Pneumatic Tires. The ordinary solid waste collection service does not include the collection of tires and pneumatic tires. To proceed with their correct disposal, the generator must comply with the regulations established by the Ministry of Health in the Regulation on Waste Tires (Reglamento sobre Llantas de Desecho) (La Gaceta No. 92, May 15, 2007).\n\nArticle 21.-Scrap Metal. The ordinary solid waste collection service does not include the collection of scrap metal (chatarra). Activities that process and produce this type of waste must arrange for its transport by means of private collection at least once a month.\n\nArticle 22.-Explosive, Flammable, and Corrosive Chemical Substances. No type of chemical substance with highly hazardous characteristics will be collected. The transport of this type of waste shall be carried out by means of special private collection and shall be governed by the provisions of the Ministry of Health.\n\nArticle 23.-Mass Public Events. Organizers of special events, shows, and public plazas where the public gathers massively within the canton must submit to the Municipality an Integrated Waste Management Plan, approved by the Environmental Management Unit of the Municipality of Upala, which provides for a system for the collection and storage of the generated waste that includes the selective collection of waste for its valorization.\n\nArticle 24.-Conditions Under Which the Solid Waste Collection Service Will Not Be Provided. The ordinary solid waste collection service will not be provided when one or more of the following conditions occur:\n\n. When ordinary waste is mixed with any other type of waste not under municipal jurisdiction.\n\n. When ordinary waste is mixed with valorizable and/or non-traditional waste, according to the services provided by the municipality.\n\n. When it is placed in any packaging whose weight exceeds 20 kg or has been filled beyond two-thirds of its volume.\n\n. When it is placed in packaging not authorized by this Regulation or that is torn.\n\n. When waste is placed without packaging.\n\n. When it is not placed on the public road for collection.\n\n. When a service is required that is not suited to being provided with rear-loading compactor trucks.\n\n. When the generator falls within category 4 of solid waste generation established in articles 15 and 16 of the Regulation for the organization and charging of fees for the Ordinary Solid Waste Management Service of the Municipality of Upala and does not have a collective storage system for ordinary solid waste as determined in article 31 of this regulation.\n\nCHAPTER IV\nPackaging of Solid Waste\n\nArticle 25.-Necessity of Packaging Waste. Waste may not be placed for collection if it is not properly packaged and closed.\n\nArticle 26.-Permitted Types of Packaging. The packaging of solid waste shall be exclusively in plastic bags or sacks that are resistant to water, to the weight of their contents, and to the handling inherent in the provision of the service.\n\nArticle 27.-Maximum Filling of Packaging with Waste. Packaging with waste must not be filled beyond two-thirds of its volume capacity. In any case, the maximum permitted weight is 20 kg per package.\n\nArticle 28.-Packaging of Sharps Waste. Sharps waste, without exception, must be wrapped in thick paper and properly labeled, taking all necessary measures to prevent any type of accident by anyone handling the waste.\n\nArticle 29.-Packaging of Hazardous Sharps Waste (Needles and Others). Hazardous sharps waste of the needle type must be properly disinfected and discarded responsibly, taking all necessary measures to prevent any type of accident by anyone handling the waste. It must also be properly labeled.\n\nArticle 30.-Integrity of Packaging. The user shall ensure the integrity of the packaging so that it is not opened or damaged while awaiting collection on the public road.\n\nAny damaged packaging must be replaced as soon as possible by the user, who must also collect any waste that has escaped from the packaging.\n\nCHAPTER V\nCollective Storage System for Ordinary Solid Waste\n\nArticle 31.-Collective Storage System for Ordinary Solid Waste. Their use shall be mandatory in the following cases:\n\na) When located on alleyways or narrow roads where the entry of the collection vehicle is difficult or dangerous.\n\nb) When located in very steep areas requiring extraordinary effort from collection workers, a high use of the crew's time, or significantly straining the collection vehicles.\n\nc) Condominiums, residential walkways (alamedas), easements (servidumbres), and buildings.\n\nd) Any natural or legal person whose waste generation falls within commercial category 4 established in the chapter on charging and auditing fees for the ordinary solid waste collection service of the Municipality of Upala. This category establishes a generation of solid waste between 750 kg and 1000 kg or more per month.\n\nArticle 32.-Requirements for Collective Storage Systems for Ordinary Solid Waste. The areas designated for the collective storage of ordinary solid waste in the buildings referred to in the previous article shall meet, at a minimum, the following requirements:\n\na) Located in a site protected from rain and easily accessible from the public road.\n\nb) In the case of condominiums, they must be located on their own land.\n\nc) Allow for easy cleaning and washing and prevent the formation of environments conducive to the development of insects, rodents, and microorganisms in general.\n\nd) Wash water must be channeled into the building's wastewater collection system.\n\ne) The cleanliness and maintenance of the collective solid waste storage system shall be the responsibility of the users and the building administration.\n\nf) Must have a security system that prevents the action of third parties unconnected to the ordinary solid waste collection service.\n\nArticle 33.-Responsibilities of Users of Collective Storage Systems. Each user shall be responsible in the following terms:\n\na) For the cleanliness and maintenance of the container.\n\nb) For complying with the scheduled collection hours in such a way that the waste is placed no more than 2 hours in advance.\n\nc) For keeping the container properly covered and/or closed when appropriate.\n\nCHAPTER VI\nCollection of Non-traditional Solid Waste\n\nArticle 34.-Scheduling. The collection of non-traditional solid waste shall be carried out by the Municipality twice a year. The dates shall be determined by the Municipality and communicated to the users at least eight calendar days in advance.\n\nArticle 35.-Placement of Non-traditional Solid Waste. The user shall place this type of waste, on the day indicated by the municipality (no more than twelve hours in advance), in front of their property. For users with properties not located facing a public road, the waste shall be accumulated at the edge of the public road closest to their domicile, in the same location where they place ordinary waste. In the case of condominiums, non-traditional waste must also be placed in the mandatory-use collective storage system in accordance with article 31 of this Regulation.\n\nArticle 36.-Collection of Non-traditional Waste. During the collection of non-traditional solid waste, ordinary solid waste may not be collected.\n\nArticle 37.-Hazardousness of the waste. The user shall be responsible for adequately preparing the waste in order to avoid injuries to the collection operator, such as the removal of nails or sharp edges, among others. Likewise, Non-Traditional collection waste will not be collected if it is contaminated with infectious-contagious, radioactive, explosive, flammable, or corrosive substances.\n\nCHAPTER VII\n\nPrivate collection\n\nArticle 38.-Private collection. The user may directly hire a private company to transport their ordinary, garden, non-traditional, or construction waste, provided that the service provider is duly registered and authorized by the Ministry of Health. However, the use of a private service does not exempt from payment for the effective and efficient provision of the municipal public service.\n\nCHAPTER VIII\n\nSeparation and collection of recoverable waste\n\nArticle 39.-Characteristics of recoverable waste. All waste that is clean, separated, classified, and which, due to its condition for reuse, possesses residual economic value in relation to the material from which it was manufactured, is considered recoverable, such as: plastics, paper, multilayer, cardboard, glass, tetrabrik, aluminum, ferrous metals and scrap, among others, and any other material that in the future meets these conditions.\n\nArticle 40.-Promotion of education in solid waste management. The Municipality will continuously and permanently implement strategies to encourage the separation and classification of solid waste at the source and, in addition, will promote strategic alliances that support these types of initiatives.\n\nArticle 41.-Conditions of recoverable waste. The user must clean, dry, and compact the recoverable waste and separate it, preventing it from being contaminated with liquids, food, bioinfectious substances, paints, flammable, explosive, corrosive, radioactive substances, and sharp or cutting materials.\n\nArticle 42.-Temporary storage site. The user shall take the recoverable waste to the Recoverable Waste Recovery Centers authorized by the Municipality or shall dispose of it in accordance with the conditions and selective collection routes that the Municipality may establish.\n\nCHAPTER IX\n\nOn the collection rate and oversight\n\nArticle 43.-On the collection rate for ordinary solid waste collection service. The Municipality shall charge for the service for every property where there is a building (residential or commercial), that is habitable and where the service is provided, in accordance with article 74 of the Municipal Code and its amendments.\n\nArticle 44.-Municipal inspection. Duly identified municipal officials shall carry out verification, follow-up, and compliance inspections of this Regulation. If it is necessary to enter a property, they must request prior permission from the owners. If necessary, the municipal inspector may be accompanied by public authorities.\n\nArticle 45.-Detected non-compliance. The municipal official shall adequately document the complaints and inspections, and when non-compliance is detected, shall proceed to prepare a report to initiate attention to the respective case.\n\nArticle 46.-Complaints. Any person of legal age who commits any of the infractions described in article 76 of this Regulation is considered an offender. In contrast, any individual or legal entity may file complaints for violations of this Regulation before the Contraloría de Servicios or the Sistema Integrado de Servicio al Cliente of this Municipality, directed to the Unidad de Gestión Ambiental.\n\nArticle 47.-Collection. The Municipality shall charge for the collection and final disposal service of ordinary solid waste by category for all housing units, patent holders (patentados), and entities of a public or non-public state character that are not private, located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 48.-Classification. The Municipality shall classify the different patent holders (patentados) and entities of a public or non-public state character that are not private into categories, in proportion to the estimated amount of ordinary solid waste they generate per month.\n\nArticle 49.-Reclassification study. The Municipality must or may carry out a specific study for any service user where it is considered that the amount of ordinary solid waste generated per month is different from that established in the generation range where it was originally classified. In this study, at least 3 samplings must be carried out during the quarter, without the need for the user to be aware of the date on which these samplings will be carried out.\n\nArticle 50.-Change of category. The Municipality, based on the specific study, may change the category of any service user if the amount of garbage generated per week is lower or higher than that established in the generation range where it was originally classified.\n\na) Weighting Factors\n\nArticle 51.-Categories. For the collection service charge for the different types of units, the following categories are established:\n\na) Residential Rate (R)\n\nb) Institutional Rate 1 (I1)\n\nc) Institutional Rate 2 (I2)\n\nd) Commercial, Industrial, Services Rate 1 (C1)\n\ne) Commercial, Industrial, Services Rate 2 (C2)\n\nf) Commercial, Industrial, Services Rate 3 (C3)\n\ng) Commercial, Industrial, Services Rate 4 (C4)\n\nArticle 52.-Commercial, industrial, services rate 1 (C1). Commercial rate 1 is taken as the rate to be applied to any patented place (patentado) where the estimated average garbage generation is less than 250 kilograms per month. For commercial rate 1, the generation factor ranges between 1 and 2.5. For commercial rate 1, the weighting factor is taken as 2.5.\n\nArticle 53.-Commercial, industrial, services rate 2 (C2). Commercial rate 2 is taken as the rate to be applied to any patented place (patentado) where an estimated garbage generation per week is between 250.1 kilograms and 500 kilograms. For commercial rate 2, the generation factor ranges between 2.5 and 5. For commercial rate 2, the weighting factor is taken as 5.\n\nArticle 54.-Commercial, industrial, services rate 3 (C3). Commercial rate 3 is taken as the rate to be applied to any patented place (patentado) where an estimated garbage generation per week is between 500.1 kilograms and 750 kilograms. For commercial rate 3, the generation factor ranges between 5.1 and 7.5. For commercial rate 3, the weighting factor is taken as 7.5.\n\nArticle 55.-Commercial, industrial, services rate 4 (C4). Commercial rate 4 is taken as the rate to be applied to any patented place (patentado) where an estimated garbage generation per week is between 750.1 kilograms and 1000 kilograms or more. For commercial rate 4, the generation factor ranges between 7.5 and 10. For commercial rate 4, the weighting factor is taken as 10.\n\nArticle 55.-Residential rate (R). The residential rate is taken as the rate to be applied to any housing unit where a patent does not exist or is not held, and where the estimated average garbage generation is less than 25 kilograms per week. For the domestic rate, the generation factor is 1. For the residential rate, the weighting factor is taken as 1.\n\n(Note from Sinalevi: In the publication of this regulation, article No. 55 is listed twice)\n\nArticle 56.-Institutional rate 1 (I1). Institutional rate 1 is taken as the rate to be applied to any entity of a public or non-public state character that is not private, and which have no income from the activities they carry out. In this case, the overall average garbage per week is less than 250 kilograms per month. For institutional rate 1, the weighting factor is taken as 2.5.\n\nArticle 57.-Institutional rate 2 (I2). Institutional rate 2 is taken as the rate to be applied to any entity of a public or non-public state character that is not private, and which have no income from the activities they carry out. In this case, the overall average garbage per week is more than 250 kilograms per month. For institutional rate 2, the weighting factor is taken as 20.\n\nArticle 58.-Weighting factor study due to claim. Any patent holder (patentado) or entity of a public or non-public state character that is not private, which considers that the weighting factor being applied does not correspond with the amount of ordinary waste it is generating, may request a specific study to determine the amount of solid waste produced at the location by means of a monthly average.\n\nArticle 59.-Weighting factor study by the Municipality. The Municipality may carry out a specific study for any user considered to have a weighting factor applied that does not correspond with the amount of ordinary solid waste they are generating.\n\nArticle 60.-Commercial activity within the same dwelling. In any housing unit at whose location a patent exists and a commercial activity is carried out within the same dwelling, and which generates an average amount of garbage that is less than 250 kilograms per month, only the commercial rate 1 will be charged.\n\nb) Classification of subscribers\n\nArticle 61.-Classification of users. Every housing unit, patent holder (patentado), or entity of a public or non-public state character that is not private, located within the coverage area of the collection service, will be classified into a specific category that will be related to the average amount of garbage generated per week.\n\nArticle 62.-Users of residential rate (R). The residential rate includes all housing units located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 63.-Users of commercial, industrial, services rate 1 (C1). The commercial rate 1 includes all bazaars, locksmith shops, candy stores, cycle shops, motorcycle workshops, photographic studios, record stores, gyms, dance academies, jewelry stores, slot machines, red or informal taxi offices, shoe stores, corn mills, pharmacies/macrobiotic/nutritional product stores, professional offices, liquor stores, veterinary/aquarium/pet stores, opticians, beauty salons/hairdressers/aesthetic centers/barbershops, silkscreen/printing presses/digital printing, barbershops, appliance repair shops, lottery sales, video clubs, furniture sales, electronic games, natural juice and smoothie sales, motorcycle sales, and pools located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 64.-Users of commercial, industrial, services rate 2 (C2). The commercial rate 2 includes ceramic manufacturing, homeopathy, bookstores, pastry shops, butcher shops, bakeries and confectioneries (sales only), small grocery stores (pulperías), retirement homes, ice cream parlors, small restaurants (sodas), pizzerias, service stations/lubricenters, upholstery shops, fast food sales/roasted-fried chicken sales (non-chain, rather for takeout or immediate consumption on the premises), car washes, clinical laboratories/imaging laboratories (x-rays), new clothing stores, greengrocers, sports complexes with synthetic courts, spare parts sales, lodging services having between 5 and 24 beds, glass sales, small workshops, used clothing stores (tiendas de ropa americana), located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 65.-Users of commercial, industrial, services rate 3 (C3). The commercial rate 3 includes all mini-supermarkets/supplier/grocery sales, bars/canteens/discotheques, cabinetmaking shops, artisanal mechanical workshops, artisanal paint workshops, artisanal metal workshops and artisanal factories, department stores, appliance sales, bakery and confectionery (manufacturing), sales of household articles, florist/gardening article sales/nursery/ornamental plants, butcher shop/raw chicken sales/fish market/cheese sales, bus stations, private clinics, hardware stores/construction material sales, electrical material sales/paint sales, private banks, bars, restaurants, private educational centers, gas stations, fast food chain restaurants, distributors, mirror factory, oil dispensaries, battery workshops, lodging services for people having between 25 and 50 beds, vehicle sales, and professional technical schools located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 66.-Users of commercial, industrial, services rate 4 (C4). The commercial rate 4 includes all bathing resorts, tourist centers, material depots, product distributors, lodging services for people having between 51 and 200 beds, supermarkets, large mechanical workshops, large paint workshops, large metal workshops, small, medium, or large factories, dance halls, located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 67.-Users of institutional rate 1 (I1). The institutional rate 1 includes all public primary education centers, command headquarters, Red Cross, MINAE offices, branches of state banks, ICE branches, Direct Taxation offices, Courthouse offices, IMAS offices, PANI offices, Ebais, ASADAS, fire departments, churches, central government public offices, rehabilitation centers, and any other institution of an equal nature and similar conditions, located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 68.-Users of institutional rate 2 (I2). The institutional rate 2 includes all Regional Education Centers, Regional Training Centers of the National Learning Institute (Instituto Nacional de Aprendizaje), hospitals of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense del Seguro Social), and any other institution of an equal nature and similar conditions, located within the coverage area of the collection service.\n\na) Claims\n\nArticle 69.-Claims. Any individual or legal entity may file their respective claim if they consider that the weighting factor applied does not correspond with the average monthly generation of ordinary waste, if double billing is being carried out on a property with two or more owners, or if billing is being carried out on a property without construction.\n\nArticle 70.-Duties of the user before filing a claim. To file a claim of this type, the property where the activity is carried out must be up to date with its municipal taxes.\n\nArticle 71.-Documents to file a claim. To file a claim of this type, the interested party must present:\n\na. Duly completed form provided by the municipality or downloaded from the official website.\n\nb. Photocopy of the cadastral plan of the property.\n\nCHAPTER X\n\nApplicable sanctions\n\nArticle 72.-Minor infractions. The following shall be considered minor infractions, without prejudice to them constituting a crime:\n\na) Removing waste subject to recycling programs by the municipalities or those delegated by them from collection containers, deposits, or containers installed on public roads.\n\nb) Throwing ordinary waste on public roads.\n\nc) Removing and recovering any non-recoverable material contained in the final disposal cells of sanitary landfills.\n\nArticle 73.-Sanctions for minor infractions. The municipal inspector who becomes aware of the commission of any of the conducts described in the previous article shall prepare a citation form for the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo).\n\nThis form shall state:\n\n. The citation before the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo).\n\n. The name, identification number, qualifications, and home address of the alleged offender, the complainant, and the Municipality representative.\n\n. Place for notifications.\n\n. Information relating to witnesses and other evidence.\n\n. The statement of the articles of this Regulation that were infringed.\n\n. The imposition of a minimum fine of one base salary in the terms of article 2 of Law Nº 7337 -Concepto de Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal of May 5, 1993.\n\n. The express warning that the imposition of the fine is subject to confirmation by the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo).\n\n. It shall be warned that the Tribunal may declare additional payments for repair of environmental damage.\n\n. Signature and date.\n\nArticle 74.-Fund for the Integrated Management of Waste. As established by article 25 of Law N° 8839 regarding the fines and income corresponding to subsections h), i), and j) of its article 24, once remitted by the National Treasury to the Municipality of Upala, these shall enter directly into the budget of the Unidad de Gestión Ambiental so that they are used for fulfilling the objectives of said Law.\n\nCHAPTER XI\n\nIncentives\n\nArticle 75.-Description. This chapter seeks to encourage generators to establish, execute, and maintain good practices aimed at the correct integrated management of solid waste, through the application of the solid waste hierarchy, under the concepts of rejection, reduction, and reuse, as well as separation and recovery of recoverable materials that can be used for recycling or other valorization methods.\n\nArticle 76.-Implementation protocol. The Municipality of Upala shall implement a protocol for granting incentives to the Canton's generators. Generators of ordinary solid waste that are not of special management, such as businesses, public institutions, industries, or integral development associations, will be included.\n\nThe protocol shall indicate the type of incentive that may be granted (environmental seals or certifications and reclassification of the rate charge category), as well as the type of generator that may apply for each incentive, either individually or as an organized group.\n\nThe protocol shall also indicate the manner in which the Municipality will verify that the generators are deserving of the respective incentive and that they comply with the corresponding requirements, through verification and control mechanisms.\n\nThe protocol shall establish the validity period for each of the incentives granted.\n\nArticle 77.-Integrated Waste Management Program by the generators. The presentation of this program and its due follow-up by the generator shall be a requirement to opt for any incentive regulated by this Regulation. The Municipality shall provide a format for said program and a practical guide for its preparation.\n\nArticle 78.-Validity of incentives. The incentives shall have a validity of two years from their granting. If during the validity period of the incentive any violation of this Regulation or its protocol is proven on the part of the generator, the Municipality shall have the power to suspend the incentive in accordance with the stipulations of article 81 of this Regulation.\n\nArticle 79.-Change of activity in the property. The granting of the incentive for the commercial and industrial sectors is based on the activity carried out by the generator on a specific property. For this reason, upon a change of activity or property, the granted incentive becomes void.\n\nArticle 80.-Inspections. Duly identified municipal officials shall carry out verification, follow-up, and compliance inspections of what is established in this chapter and what the respective protocol indicates. By subscribing to the established terms, the generator grants express authorization for the entry of municipal officials. However, to enter any property, permission must be requested at least two days in advance.\n\nArticle 81.-Suspension of the granted incentive. The Municipality shall suspend the incentive granted to the generator if it verifies the non-continuity of the action for which it was received or if non-compliance with this Regulation or the protocol occurs. The analysis for the suspension of the incentive shall be carried out by a commission composed of the technician performing the inspection, the person in charge of the Unidad de Gestión Ambiental, and their hierarchical superior, considering the formal position, whether written or oral, of the generator. Not allowing the entry of municipal officials for the purposes described in article 80 of this regulation will also be grounds for suspension.\n\nIf non-compliance is determined, a period of 60 calendar days shall be given for the generator to make the changes that allow them to maintain the incentive. If not done within the established period, the incentive shall be suspended.\n\nDuring the application periods established by the Municipality, any generator to whom an incentive has been granted and subsequently suspended may again make a request to obtain it once they have demonstrated that the problem for which it was suspended has been resolved. If the generator reoffends in non-compliance with this Regulation or the protocol, they will be given only 30 days for its correction, and failure to do so will result in the impossibility of reapplying for the incentive.\n\nArticle 82.-Sanction. The suspension of an incentive for the reasons established in the previous article shall imply the inclusion of the charge corresponding to the initial category in which the generator was located, according to the Categorization study of patent holders (patentados) of the Upala canton, from the moment the incentive regime began.\n\nArticle 83.-Obtaining the protocol and forms. Generators must obtain the implementation protocol, the format of the Integrated Waste Management Program, and the practical guide for its preparation from the Municipality, or they may obtain them from the Municipality's website www.muniUpala.go.cr.\n\nCHAPTER XII\n\nFinal provisions\n\nArticle 84.-Sole transitional provision. For the purposes of article 31, a period of three months is granted from the publication of this Regulation for users who are obliged to build collective storage systems for ordinary solid waste to comply with this provision. Only in cases of duly demonstrated impossibility shall they be exempted from the mandatory use of these systems.\n\nArticle 85.-This regulation shall govern the Integrated Management of Solid Waste in the Upala canton from its publication in the Official Newspaper La Gaceta, substituting and repealing any other norm contained in another regulation that contradicts it.\n\nANNEX 1\n\nPROTOCOL FOR GRANTING INCENTIVES FOR SOLID WASTE GENERATORS\n\nIN THE UPALA CANTON\n\nIntroduction. This protocol aims to operationalize the chapter relating to granting incentives of the \"Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste in the Upala Canton,\" providing the guidelines, criteria, and conditions so that generators may opt for the different types of proposed incentives. Through this initiative, the aim is to promote the integrated management of solid waste in the Canton in order to foster good practices among solid waste generators.\n\nScope. Incentives will be granted only based on the integrated management of ordinary solid waste. Hazardous and special management waste will not be considered for this purpose and must be managed in accordance with national legislation.\n\nThe scope of this initiative includes the following actors:\n\n. Businesses\n. Industries\n\n. Public institutions\n. Integral Development Associations\n\nTypes of incentives. Initially, the Municipality of Upala will provide three types of incentives:\n\n1. Fiscal incentive: consists of the reassignment of the rate that covers the cost of the waste collection service originally assigned to the generator. This incentive may only be requested by those generators that currently receive the service from the municipality and, therefore, are obliged to pay it according to the tariff system established in the Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Upala Canton, with the exception of those in the commercial 1 category.\n\n2. Non-fiscal incentive: consists of an environmental seal or certification granted by the municipality, differentiated for each type of generator, which guarantees that they are implementing good environmental practices that contribute to reducing the solid waste deposited in the final disposal site. This incentive may be requested by any generator that meets the requirements established to receive this environmental seal or certification. This seal or certification may also be granted to those generators who receive the fiscal incentive benefit, as they will meet the same requirements. Those who receive this incentive will be given a distinctive emblem to place in the organization's facilities as a sign of their collaboration with the integrated management of the canton's waste. This distinctive emblem will clearly indicate its expiration date.\n\nThe seal or certification may have levels of distinction according to the progress demonstrated by each generator upon requesting the incentive for the second time (progress against themselves).\n\nThe beneficiaries of either of the two types of incentives will have priority to receive training from the Municipality on topics related to the Integrated Management of Solid Waste.\n\nGeneral requirements for requesting incentives. To opt for an incentive, the generator must meet the following requirements:\n\n. Be legally constituted in accordance with national legislation.\n\n. Submit the Integrated Waste Management Program by the generators and demonstrate its implementation, follow-up, and monitoring for a minimum period of six months. The Municipality will provide a format for the plan and a practical guide to complete it.\n\n. Have an internal recovery center in their establishment. The place designated for this purpose must maintain hygienic conditions to avoid generating the presence of vectors (cockroaches, mice, mosquitoes, among others), as well as clear signage. It is recommended to have containers designated for the storage of recoverable waste. The size of the place must be equivalent to the amount of waste generated during the period in which it will be temporarily stored. Proof of the existence of this center must be provided through photographs to be submitted with the respective application.\n\n. Demonstrate their continuous participation (minimum for six months) in recoverable waste recovery programs by means of printed receipts provided by the recoverable waste recovery center to which the material was delivered (it must be authorized by the Ministry of Health in accordance with the Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables N°35906-S), containing at least the delivery date of the material, name of the company or institution, and weight of the waste delivered by type of material, or failing that, a printed receipt provided by the Municipality.\n\n. Establish in writing the authorization for municipal inspectors to perform a verification visit to their facilities, either for the purpose of verifying what was presented in the application for the incentive or to corroborate that during the incentive granting period, the good practices established in the integrated waste management plan are continued.\n\n. Sign a sworn statement indicating that they know and commit to complying with the applicable legislation on integrated waste management. The Municipality will provide a form for the sworn statement, which must be signed by the legal representative of the activity and by the owner of the property where it is operated, in case they are different individuals.\n\nAll these requirements are established in the form that the generator must complete to request the respective study for granting the incentive. This form will be provided by the Municipality.\n\nThe Municipality will begin creating a database of the Recoverable Waste Recovery Centers located within the Upala canton that have authorization from the Ministry of Health.\n\nValidity of the incentive. Any of the incentives will have a validity of two years from its granting, provided that no violation of the regulation is proven that requires suspension of the incentive granted, as established in article 81 of the Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste in the Upala canton.\n\nIncentive application period. The Municipality will establish two periods per year for generators to request the fiscal incentive. The municipality will announce the dates in advance to carry out the respective procedures.\n\nOversight. Duly identified municipal officials will carry out verification, follow-up, or compliance inspections of the regulation and this protocol.\n\nOfficialization of the incentives. Each generator deserving of an incentive will be notified by the Municipality. In each of the two annual periods for granting incentives, the Municipality will carry out an officialization of the incentives granted to the generators deserving of this distinction, for which, and according to the resources available at that time, it may hold a public event, publicize it in print or digital media as well as social networks, web pages, or electronic bulletins.\n\nFormat for the Comprehensive Waste Management Program by Generators.\n\nGenerator Information\n\nName or corporate name:___________________________________\n\nPhysical or Legal ID: ________________________________\n\nExact address: _____________________________________\n\nLegal representative:_____________________________________\n\nLegal representative's identification document: ______________\n\nEmail: ___________________________________\n\nPhone No.:__________ Cell No.:__________ Fax No.: ________\n\nLegal representative's signature: _____________________________\n\nPerson in charge of the Comprehensive Waste Management Plan: _________\n\nPhone No.:__________ Cell No.:__________ Fax No.: ________\n\nEmail: _____________________________________\n\nName of the owner of the premises where the activity takes place (if different from the legal representative):___________________________________________\n\nPremises owner's identification document: ____________\n\nEmail: ____________________________________\n\nPhone No.:__________ Cell No.:__________ Fax No.: ________\n\nPremises owner's signature: ___________________________\n\n2. Waste generation diagnosis (Diagnóstico de generación de residuos): the current situation regarding solid waste treatment is described and the characteristics of the waste generated in the different tasks are detailed, whether generally or specifically.\n\nTable 1. Waste generation (compulsory completion).\n\n2. Waste generation diagnosis (Diagnóstico de generación de residuos): the current situation regarding solid waste treatment is described and the characteristics of the waste generated in the different tasks are detailed, whether generally or specifically.\n\nTable 1. Waste generation (compulsory completion).\n\n| Types of waste | Quantities generated: General estimates / frequency | Temporary storage location | Final destination of the waste | Transport provider to the final destination |\n| --- | --- | --- | --- | --- |\n| Ordinary (Ordinarios) |  |  |  |  |\n| Hazardous (Peligrosos) |  |  |  |  |\n\nTable 2. Generation of recoverable waste (llenar las cantidades únicamente si se conocen los datos)\n\n| Name of recoverable waste | Is it generated? Yes/No | Quantities generated: Estimates for each waste/frequency (if the information is known) | Temporary storage location | Final destination of the waste | Transport provider to the final destination |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Paper (Papel) |  |  |  |  |  |\n| Cardboard (Cartón) |  |  |  |  |  |\n| Plastic (Plástico) |  |  |  |  |  |\n| Metal (Metal) |  |  |  |  |  |\n| Glass (Vidrio) |  |  |  |  |  |\n| Polylaminated (Polilaminado) |  |  |  |  |  |\n| Electrical/electronic (Eléctrico/electrónico) |  |  |  |  |  |\n| Others (Otros) |  |  |  |  |  |\n\nTable 3. Generation of waste requiring special handling\n\n| Waste | Mark with an X if generated | Waste | Mark with an X if generated |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Used tires (Llantas usadas) |  | Iron (Hierro) |  |\n| Containers: aluminum, glass, metallic, plastic, and polylaminated (tetra brik) (Envases: aluminio, vidrio, metálico, plástico y polilaminado (tetra brik)) |  | Cartridges and toner (Cartuchos y tóner) |  |\n| Lead-acid batteries (Baterías ácido plomo) |  | Fluorescents and compact bulbs (Fluorescentes y bombillos compactos) |  |\n| Lithium-cadmium batteries (Pilas litio cadmio) |  | Refrigerants (Refrigerantes) |  |\n| Air conditioners, (Aires acondicionados,) |  | Mattresses (Colchones) |  |\n| refrigerators, cold transport, and industrial refrigeration equipment (refrigeradoras, transporte de frío y equipos de refrigeración industrial) |  |  |  |\n| Used lubricating oil (Aceite lubricante usado) |  | Polystyrene (styrofoam) (Poliestireno (estereofón)) |  |\n| Plastic containers for containing lubricating oil (Envase plástico para contener aceite lubricante) |  | General commercial bags and plastic sacks (Bolsas comercios en general y sacos plásticos) |  |\n| Plastic containers for containing agrochemicals (Envases plástico para contener agroquímicos) |  | Packaging plastics (Plásticos para embalaje) |  |\n| Metallic and glass containers for containing agrochemicals (Envases metálicos, vidrio para contener agroquímicos) |  | Automotive (Automotrices) |  |\n| Electrical appliances (Artefactos eléctricos) |  | Waste from meteorological equipment (Residuos de equipos meteorológicos) |  |\n| Electronic appliances (Artefactos electrónicos) |  |  |  |\n\n3. Program design: a program is developed that establishes the actions for solid waste management, considering the improvement of comprehensive solid waste management (gestión integral de residuos sólidos) in the different tasks according to what is described in the diagnosis.\n\nTable 4. Comprehensive Waste Management Program by Generators\n\n| Activity / Sub-activities | Implementation date | Resources | Person responsible |\n| --- | --- | --- | --- |\n\n4. Follow-up and monitoring: the follow-up and control are established to determine compliance with the activities proposed in the program.\n\nTable 5. Follow-up and monitoring of the Comprehensive Waste Management Program by Generators.\n\n| Activity / Sub-activities (the same as in table 4) | Review frequency | Review date | Status of the activity** | Observations |\n| --- | --- | --- | --- | --- |\n\n**It is completed after the submission of the document to the Municipality.\n\nGuide to Completing the Format for the Comprehensive Waste Management Program by Generators\n\nThis document aims to guide generators in the Upala canton to complete the Format for the Comprehensive Waste Management Program by Generators in each of its sections, so that key information can be obtained for the environmental development of the canton. Said description is presented below:\n\n1. Generator Information\n\n. Name or corporate name: Detail the establishment's legal name.\n\n. Legal ID: Indicate the establishment's legal ID number.\n\n. Exact address: Detail the establishment's address.\n\n. Legal representative: Name of the natural person representing the establishment.\n\n. Identification document: the identification card number is placed in the case of nationals, or the passport number in the case of foreigners.\n\n. Email, phone number, cell number, and fax number: Indicate the means to locate the legal representative, person responsible for the plan, and premises owner.\n\n. Person in charge of the Comprehensive Waste Management Plan: Indicate the name of the person responsible for creating and keeping the plan updated.\n\n. Email, phone number, cell number, and fax number: Indicate the means to locate the person responsible for the plan.\n\n. Name of the owner of the premises where the activity takes place: Name of the person who rents or provides the premises where the activity seeking the incentive is carried out. This is completed if said person is different from the legal representative.\n\n2. Waste generation diagnosis (Diagnóstico de generación de residuos)\n\nThe diagnosis details the characteristics of the waste generated in the different tasks.\n\nTable 1. This table is completed with the generation data for each type of waste in a general manner, according to the following descriptions:\n\n. Type of waste: It corresponds to the first column of table 1 of the format, and is based on the general classification of waste generated in commercial and productive activities, based on its characteristics, as ordinary (ordinarios), requiring special handling (manejo especial), or hazardous (peligroso), according to the following table:\n\n| Type of Waste | Characteristics |\n| --- | --- |\n| Ordinary Waste (Residuos Ordinarios) | Organic: Food waste, fruits, vegetables, legumes, and garden waste. |\n| | Paper: White paper, colored paper, tissue paper, wrapping paper, newspaper, magazines. |\n| | Cardboard: All types of boxes, smooth cardboard, corrugated cardboard, cardstock. |\n| | Plastic: Containers, recipients, bags, packaging, lids, metalized packaging, food wrappers. |\n| | Metal: Tinplate (food cans), aluminum cans, general scrap (pieces of rebar, wires, others). |\n| | Textile: Fabric and leather remnants, clothing items, bags, leather shoes, general rubber. |\n| | Glass: Bottles, recipients, and containers of different colors. |\n| | Polylaminated: Tetra brik containers (juice or dairy boxes) |\n| | Wood: Components or remains of structures or furniture |\n| | Sanitary: Toilet paper, disposable diapers, sanitary napkins. |\n| | Others: Rubble, dust, styrofoam (estereofón), bulky waste (furniture parts), tires. |\n| Hazardous Waste (Residuos peligrosos) | Materials contaminated with grease, oils, and fuels: Sawdust, sand, paper, absorbent material, among others |\n| | Medications: Medical treatments and any kind of medication (pills, syrups, creams, ointments, others) |\n| | Batteries and vehicles |\n| | Dry-cell batteries: Batteries of all sizes. |\n| | Containers for chemical cleaning products, paint, lubricants, fuels, insecticides, agrochemicals, and others. |\n| | Printer cartridges and toner. |\n| | Electrical and Electronic: Monitors, flat screens, computers, computer batteries, UPS, chargers, scanners, mice, cell phones, faxes, printers, photographic cameras, calculators, white goods (includes appliances such as: refrigerators, stoves, washing machines), other similar items. |\n| | Fluorescents and bulbs of all types and sizes. |\n| | Materials resulting from clinical activities such as needles, syringes, cottons, gauzes, other materials contaminated with bodily fluids. |\n| | Any other waste classified as hazardous according to national legislation. |\n\n Quantities generated:\n\nGeneral estimates and frequency: Total quantity generated per type of waste (ordinary and hazardous).\n\nCalculate the amount of waste generated according to a known unit of measurement (Kilograms, units, bags, sacks, boxes, etc.) generally for each type of waste (Ordinary, Requiring Special Handling, and Hazardous) and per period (weekly, biweekly, monthly, semi-annually, annually, etc.)\n\nExample: One garden bag of Ordinary waste is generated per week.\n\n. Temporary storage: Place where waste is stored awaiting collection, for example: warehouse, covered patio, attic, basement, vacant office, metal containers, among others. Also, establish the way in which it will be stored, whether in bags, boxes, sacks, drums (estañones), others.\n\nExample: Ordinary waste is stored in the warehouse in plastic bags inside drums.\n\n. Final destination of waste: Indicate the management to be given to the waste, whether own reuse (home/establishment), recoverable waste recovery center (collection center), some specific treatment such as compost, manufacturing of another product or other management (describe), final disposal at the municipal site, among others.\n\n. Transport provider to the final destination: indicate the person in charge of transporting the waste, whether the Municipality, an external provider, own transport, among others.\n\nTable 2. If the data on recoverable waste is known, this entire table is completed; otherwise, only what is known is completed according to the following descriptions:\n\n. Name of recoverable waste: Corresponding to the first column of table 2 of the format, the recoverable waste generated in commercial and productive activities is placed, by means of the detailed classification, according to the following table (only take into account the types of waste in the following table as they are the ones currently considered recoverable in the canton):\n\n| Name of Waste | Characteristics |\n| --- | --- |\n| Paper (Papel) | White paper, colored paper, tissue paper, wrapping paper, newspaper, magazines. |\n| Cardboard (Cartón) | All types of boxes, smooth cardboard, corrugated cardboard, cardstock. |\n| Plastic (Plástico) | Containers, recipients, bags, packaging, lids, metalized packaging, food wrappers. |\n| Glass (Vidrio) | Bottles, recipients, and containers of different colors. |\n| Metals (Metales) | Tinplate (food cans), aluminum cans, general scrap (pieces of rebar, wires). |\n| Multilayer (Multicapa) | Tetra brik containers (juice or dairy boxes) |\n| Electrical and Electronic (Eléctricos y Electrónicos) | Monitors, flat screens, computers, computer batteries, UPS, chargers, scanners, mice, cell phones, faxes, printers, photographic cameras, calculators, white goods (refrigerator, stove, washing machine, others), other similar items. |\n\n. Waste generation: indicate whether the type of recoverable waste is generated or not in the generator's activities.\n\n. Quantities generated: Estimates per waste and frequency: Specific quantity generated of each waste. If waste separation is carried out and the quantity generated of each is known, this column is completed. Likewise establishing the unit of measurement and the period.\n\nExample: One drum of plastic containers is generated per month.\n\n. Temporary storage: Place where waste is stored awaiting collection, for example: warehouse, covered patio, attic, basement, vacant office, metal containers, among others. Also, establish the way in which it will be stored, whether in bags, boxes, sacks, drums, others.\n\nExample: Paper is stored in the warehouse in cardboard boxes.\n\n. Final destination of waste: Indicate the management to be given to the waste, whether own reuse (home/establishment), recoverable waste recovery center (collection center), some specific treatment such as compost, manufacturing of another product or other management (describe), final disposal at the municipal site, among others.\n\n. Transport provider to the final destination: indicate the person in charge of transporting the waste, whether the Municipality, an external provider, own transport, among others.\n\nTable 3. This table indicates whether any of the wastes listed as requiring special handling according to national legislation are generated.\n\n3. Program design\n\nAfter carrying out the diagnosis, a program must be developed that establishes improvement actions, based on the description of activities that consider separation at source, minimization in waste generation, reuse, and environmentally safe disposal of waste, in addition to considering within the activities the topic of training and awareness-raising for the parties involved in the process.\n\nFor each activity, the scheduled implementation date must be established (if an activity is permanent, the word \"Continuous\" will be placed in this space), the resources required to carry it out, whether human, financial, infrastructure, equipment, among others.\n\nAlso, detail the person responsible for executing each activity.\n\nExamples of activities:\n\n. Start the process of separating recoverable waste and get involved with an initiative that collects it.\n\n. Designate a space for the separation of recoverable waste.\n\n. Train personnel in waste separation.\n\n. Establish the quantities of waste generated.\n\n. Use organic waste to produce compost at home or for animal feed.\n\n. Reuse clean cardboard boxes to store company documents.\n\n. Request from suppliers that packaging and wrapping for some products can be returned to them.\n\n. Establish a program to reduce the use of paper and ink.\n\n. Reuse sheets of paper printed on one side only for handwritten notes.\n\n. Purchase products, raw materials, or supplies that have the least amount of packaging.\n\n4. Follow-up and control\n\nWith the development of the program, the follow-up and control of compliance with the activities are established in order to identify its progress and achievements. This table is completed in two parts, which are explained below:\n\nFor the first submission of the format, the columns for Activities (which are the same as those detailed in table 4), Review frequency (weekly, biweekly, monthly, semi-annually, annually), review date (this can be an estimated date when compliance with the activity will be verified), and, if necessary, the Observations column, where any additional note is detailed, must be completed.\n\nIn the case of the Activity Status column, it will be completed subsequently, according to the frequency established for each activity. This column describes the progress of compliance. The purpose of the above is for the responsible person to establish the progress of each activity and, therefore, the program's compliance."
}