{
  "id": "norm-81660",
  "citation": "Reglamento municipal 295",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Plan Regulador del Cantón de Alvarado",
  "title_en": "Alvarado Canton Regulatory Plan",
  "summary_es": "El Plan Regulador del Cantón de Alvarado, promulgado por la Municipalidad de Alvarado, es el instrumento de planificación local que define la política de desarrollo sostenible y los planes para distribución de la población, usos de la tierra, vías de circulación, servicios públicos, facilidades comunales y construcción, conservación y rehabilitación de áreas urbanas. Establece la zonificación del suelo (residencial, mixto, comercial, industrial, agropecuario, protección, etc.), las densidades permitidas, los requisitos para licencias municipales (construcción, fraccionamiento, publicidad exterior), y normas de protección ambiental, paisajística y del patrimonio. Incorpora índices de fragilidad ambiental (IFA) para regular usos en áreas sensibles, define zonas de protección de ríos y nacientes según la Ley Forestal, y exige viabilidad ambiental de SETENA para ciertos proyectos. El Reglamento incluye disposiciones sobre aguas residuales, drenaje pluvial, movimientos de tierra, y áreas de cesión para fines comunales y recreativos.",
  "summary_en": "The Regulatory Plan for the Canton of Alvarado, enacted by the Municipality of Alvarado, is the local planning instrument that defines sustainable development policy and plans for population distribution, land use, circulation routes, public services, community facilities, and construction, conservation, and rehabilitation of urban areas. It establishes land-use zoning (residential, mixed, commercial, industrial, agricultural, protected, etc.), permitted densities, requirements for municipal licenses (construction, subdivision, outdoor advertising), and environmental, landscape, and heritage protection standards. It incorporates Environmental Fragility Indices (IFA) to regulate uses in sensitive areas, defines protection zones for rivers and springs in accordance with the Forestry Law, and requires SETENA environmental viability for certain projects. The Regulation includes provisions on wastewater, storm drainage, earthworks, and land dedication for community and recreational purposes.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "21/12/2015",
  "year": "2015",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575",
    "environmental-law-7554",
    "subdivision-fraccionamiento"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "plan regulador",
    "zonificación",
    "fraccionamiento",
    "índice de fragilidad ambiental (IFA)",
    "visado municipal",
    "certificado de uso del suelo",
    "anteproyecto",
    "cesión de áreas públicas",
    "retiros",
    "umbrales paisajísticos"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 17",
      "law": "Ley 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 33",
      "law": "Ley 7575"
    },
    {
      "article": "Anexo I",
      "law": "Decreto 32967-MINAE"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Plan Regulador",
    "Alvarado",
    "zonificación",
    "uso del suelo",
    "fraccionamiento",
    "licencia municipal",
    "índice de fragilidad ambiental",
    "protección de ríos",
    "publicidad exterior",
    "patrimonio histórico"
  ],
  "keywords_en": [
    "Regulatory Plan",
    "Alvarado",
    "zoning",
    "land use",
    "subdivision",
    "municipal license",
    "environmental fragility index",
    "river protection",
    "outdoor advertising",
    "historical heritage"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 19.- De las Áreas de los Desarrollos Urbanos\n\n[...]\n\n19.8.- Condiciones de las Áreas Públicas:\n\nLos terrenos en que se ubiquen las áreas públicas deberán tener una topografía de calidad no mayor al promedio de la que tiene todo el terreno urbanizable. Dichas áreas se deberán ubicar :\n\nContiguo a áreas públicas ya establecidas (si su ubicación es adecuada), si las hubiere, o preferentemente potenciando encadenamientos de zonas recreativas.\n\nA distancias no mayores de 300 m de la vivienda más alejada (medidos sobre calles) para áreas de juegos infantiles y en sitios en los cuales no se deban cruzar vías primarias para llegar a ellas desde las viviendas a que sirvan.\n\nEl desarrollador deberá entregar el área para juegos infantiles con el equipamiento necesario, promoviendo materiales amigables con el ambiente, que estimulen su uso y seguridad. La zona del parque se deberá dejar enzacatada y arborizada nativos de la zona.\n\nPara la arborización de las áreas de parque y juegos infantiles se seguirá lo dispuesto por el presente reglamento y las disposiciones de la Oficina Ambiental y Gestión de Riesgos de la Municipalidad de Alvarado.\n\nPara cumplir lo anterior, el interesado presentará al INVU y la Municipalidad un plano completo en que se indiquen las obras a realizar y el equipamiento que se les dará. Dichas obras incluirán: juegos, refugios, pavimentos, aceras, vallas, arborización, terrájelos, bancas y cualquier otro detalle pertinente, todo según sea del caso. En todo caso proveerá salidas de agua potable, distribuidas de acuerdo a una cobertura no menor de cincuenta metros (50 m) de radio. Para efecto del cálculo de los juegos a instalar se considerará un núcleo por cada 50 unidades de vivienda. En proyectos de más de 1000 viviendas o lotes el número de juegos se definirá en cada caso.",
  "excerpt_en": "Article 19.- Development Areas\n\n[...]\n\n19.8.- Public Areas Conditions:\n\nThe land where public areas are located must have a quality topography no greater than the average of the entire developable area. Such areas shall be located:\n\nAdjacent to already established public areas (if their location is adequate), if any, or preferably enhancing chains of recreational zones.\n\nAt distances no greater than 300 m from the farthest dwelling (measured along streets) for children's play areas and in places where it is not necessary to cross primary roads to reach them from the dwellings they serve.\n\nThe developer shall deliver the children's play area with the necessary equipment, promoting environmentally friendly materials that encourage its use and safety. The park zone shall be left grassed and forested with native trees.\n\nFor the forestation of park and play areas, the provisions of this regulation and the provisions of the Environmental and Risk Management Office of the Municipality of Alvarado shall be followed.\n\nTo comply with the above, the interested party shall submit to INVU and the Municipality a complete plan indicating the works to be carried out and the equipment to be provided. These works shall include: games, shelters, pavements, sidewalks, fences, tree planting, earthworks, benches and any other relevant details, as appropriate. In any case, it shall provide drinking water outlets, distributed according to a coverage of not less than fifty meters (50 m) radius. For the calculation of the games to be installed, one core shall be considered for every 50 housing units. In projects of more than 1000 dwellings or lots, the number of games shall be defined in each case.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Regulatory Plan for the Canton of Alvarado, approved by the Municipal Council in December 2015, establishes territorial zoning, requirements for construction and subdivision permits, and environmental and landscape protection standards within the canton.",
    "summary_es": "El Plan Regulador para el Cantón de Alvarado, aprobado por el Concejo Municipal en diciembre de 2015, establece la zonificación del territorio, los requisitos para licencias de construcción y fraccionamiento, y las normas de protección ambiental y paisajística dentro del cantón."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 55.3.c",
      "quote_en": "On non-urbanizable land, the construction of subdivisions for urban purposes, country houses, residential condominiums, among others, which contrary to what is stipulated in this regulation allow the promotion of urban growth, is totally prohibited.",
      "quote_es": "En el suelo no urbanizable quedará totalmente prohibida la construcción de fraccionamientos con fines urbanísticos, quintas, condominios residenciales, entre otros, que contrario a lo estipulado en este reglamento, permiten potenciar el crecimiento urbano."
    },
    {
      "context": "Artículo 56.9",
      "quote_en": "According to Forestry Law No. 7575, a protection area is declared a strip of fifteen meters in rural areas and ten meters in urban areas, measured horizontally on both sides, along the banks of rivers, streams or creeks, if the land is flat (slope up to 40%), and fifty horizontal meters if the land is steep (slope greater than 40%).",
      "quote_es": "Según la Ley Forestal No.7575, se declara área de protección una franja de quince metros en zona rural y de diez metros en zona urbana, medidas horizontalmente a ambos lados, en las riberas de los ríos, quebradas o arroyos, si el terreno es plano (pendiente hasta el 40%), y de cincuenta metros horizontales, si el terreno es quebrado (pendiente mayor al 40%)."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-35669",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "4240"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-322502",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00057-2022"
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7575  Art. 33"
      },
      {
        "target_id": "norm-57062",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto 32967-MINAE  Anexo I"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=81660&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-35669",
        "label": "4240",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-35669",
        "in_corpus_title_en": "Urban Planning Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Planificación Urbana",
        "in_corpus_citation": "Ley 4240",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "15/11/1968",
        "in_corpus_year": "1968"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-322502",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1107026",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "24-Feb-2022",
      "expediente": "200021991027CA",
      "redactor": "Evelyn de los Ángeles Solano Ulloa",
      "descriptores": "Patente municipal, Certificación de uso de suelo, Municipalidad",
      "restrictores": "Análisis sobre la vinculación de la regulación urbanística para el ejercicio de actividades lucrativas, Análisis sobre la vinculación de la regulación urbanística para el ejercicio de actividades lucrativas., Imposibilidad de que opere un taller de mantenimiento de equipo pesado en una zona residencial",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00057",
      "anno": "2022",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00057-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-322502"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 295\n\n                        Plan Regulador para el Cantón de Alvarado, Provincia de Cartago\n\nTexto Completo acta: 10D55B\n\nMUNICIPALIDAD DE ALVARADO\n\nPlan Regulador para el cantón de\nAlvarado, provincia de Cartago.\n\nLa Municipalidad de Alvarado en adelante nombrada como la Municipalidad,\nen ejercicio de las facultades que le otorga la Ley de Planificación Urbana No.\n4240, del 15 de octubre de 1968 y sus modificaciones, en los artículos 15, 19,\nsiguientes y concordantes; así como el Código Municipal, Ley No. 7794, del 30\nde abril de 1998 y sus modificaciones, en el artículo 4, siguientes y\nconcordantes, promulga el presente Plan Regulador del cantón de Alvarado, en\nadelante llamado Plan Regulador.\n\nEl Plan Regulador se implanta de conformidad con el artículo 17 de la\nLey de Planificación Urbana. El procedimiento se describe a continuación:\n\na)Se convocó a una audiencia pública por medio del diario oficial La\nGaceta, No. 222 del lunes 18 de noviembre del2013. Dicha audiencia se realizó\nel sábado 14 de diciembre del 2013 en las instalaciones del Ministerio de\nAgricultura y Ganadería de Pacayas, donde se dio a conocer el proyecto y la\nreglamentación propuesta, y se recogieron las observaciones verbales y escritas\nformuladas por interesados.\n\nb)Se obtuvo la aprobación de sus reglamentos por parte del Instituto\nNacional de Vivienda y Urbanismo mediante el acuerdo de la Junta Directiva\nInstitucional No, 6113, Art. IV, Inc.1) del 26 de marzo del 2014, según oficio\nC-UCTOOT-D-076-12-2015, del jueves 10 de diciembre del 2015.\n\nc)El Concejo Municipal acordó la adopción formal de sus reglamentos y\nmapas, por mayoría absoluta de votos, en la sesión ordinaria Nº 295, efectuada\nel 21 de Diciembre del 2015, según acuerdo No. ACMA-302-12-2015.\n\nTítulo I\n\nDisposiciones Generales y Glosario\n\nArtículo 1.- Significado y contenido.\n\nEl presente Plan Regulador Territorial del Cantón de Alvarado de la\nProvincia de Cartago, y que en adelante se denominará Plan Regulador, es el\ninstrumento de planificación local del territorio que define en un conjunto de\nplanos, mapas, reglamentos y cualquier otro documento, gráfico o suplemento, la\npolítica de desarrollo sostenible y los planes para distribución de la\npoblación, usos de la tierra, vías de circulación, servicios públicos,\nfacilidades comunales y construcción, conservación y rehabilitación de áreas\nurbanas, riesgos y amenazas naturales.\n\nEn él están contenidas todas las disposiciones atinentes a la regulación\nde la actividad urbanística, agropecuaria, agroindustrial, forestal,\npaisajístico y de conservación del territorio del Cantón de Alvarado, así como\nlas referentes a la red de vías públicas, organización de tránsito,\nedificabilidad, zonificación o clasificación del uso de suelo, regulación de\nzonas de protección, espacios públicos, publicidad exterior, operación en uso\ndel suelo (regulación de actividades), control de calidad ambiental, paisaje y\nornato urbanos, zonas de seguridad(revisar mapa oficial, identificar con\nrespecto a el mapa de la CNE marcar, por ejemplo zonas para refugios ejemplo\nSan Rafael) y aislamiento o delimitación de amenazas.\n\nArtículo 2: Glosario\n\nPara efectos de la presente reglamentación, se establecen las siguientes\ndefiniciones:\n\nAcera: Parte de la vía pública, normalmente ubicada en sus bordes,\n     que se reserva para el tránsito de peatones.\n\nAguas residuales: Pueden ser aguas servidas y/o aguas negras\n\nAguas servidas: Son aquellas de desecho, producto de procesos\n     domésticos.\n\nAguas Negras: Son aquellas que contienen materia fecal y/o desechos\n     orgánicos que requieren de tratamiento para ser devueltas al ciclo\n     natural.\n\nAlamedas: Vías de tránsito peatonal exclusivamente.\n\nAlineamiento: Línea fijada por la Municipalidad, Ministerio de\n     Obras Públicas y Transportes, o cualquier entidad pública competente, como\n     límite de proximidad máxima de la construcción respecto a la vía pública, servidumbres\n     u otros análogos.\n\nAltura de la edificación: Distancia vertical sobre la línea de\n     construcción, entre el nivel de piso oficial y el nivel dela línea de\n     cumbrera.\n\nAntejardín: Constituye el espacio comprendido entre la línea de la\n     propiedad y la de construcción. Se conceptúa como una servidumbre urbana.\n     En casos excepcionales se valorara técnicamente su ocupación en virtud de área\n     de cobertura de lote. En fraccionamientos o proyectos de urbanización\n     nuevos donde se pretendan construir muros sólidos en línea de propiedad,\n     como medios de seguridad, se podrá sustituir las áreas de antejardín en el\n     borde de aceras, con una franja adicional al ancho vial respectivo. (Ver\n     aplicación en reglamento)\n\nAlcantarillado pluvial: conjunto de instalaciones dispuestas para\n     la captación, conducción y evacuación de aguas pluviales.\n\nAlcantarillado sanitario: conjunto de instalaciones dispuestas para\n     la captación, conducción, tratamiento y evacuación de aguas residuales.\n\nAmpliación: Aumento del área o de las dimensiones de una\n     construcción existente.\n\nAmenaza: Peligro latente representado por la posible ocurrencia de\n     un fenómeno peligroso, de origen natural, tecnológico o provocado por el\n     hombre, capaz de producir efectos adversos en las personas, los bienes,\n     los servicios públicos y el ambiente.\n\nAnteproyecto: Procedimiento facultativo y preliminar de consulta en\n     el que se evalúa el Plano de propuesta de diseño, y que antecede a la\n     presentación de los planos constructivos del proyecto. El plano de\n     propuesta podría ser sujeto a modificaciones o ajustes, en él se describe\n     las características generales de la obra a realizar y su factibilidad, por\n     lo que no autoriza al desarrollador para ejecutar obras o proceder a la\n     venta de lotes.\n\nApartamento: Conjunto de varias habitaciones que, con un fin\n     determinado, ocupan todo o en parte de un piso o edificio, o bien parte de\n     varios pisos.\n\n Aprobación: Toda resolución\n     escrita y conforme que dispone la Municipalidad de Alvarado para autorizar\n     las solicitudes realizadas por el propietario de un inmueble o autorizadas\n     por el.\n\nÁreas Comunales: Las que se destinan al uso público, aparte de\n     calles y carreteras para fines educativos, de salud, culto, recreación,\n     beneficencia y similares.\n\nAutoridad Revisora: Cualquier entidad gubernamental o municipal que\n     intervenga en la revisión y aprobación del diseño, o en la inspección\n     durante la construcción de las obras. Se entenderá también por autoridad\n     revisora aquella que designe el Colegio Federado de Ingenieros y de\n     Arquitectos de Costa Rica.\n\nAviso: todo letrero que no tenga fines de publicidad comercial.\n\nAviso de tránsito: todo aviso instalado para dirigir el tránsito.\n\nAviso institucional: todo letrero cuyo propósito sea llamar la\n     atención hacia edificios, proyectos actividades gubernamentales o de\n     actividades de carácter cívico, docente, cultural, religioso, filantrópico\n     o caritativo o para indicar, para conocimiento público, las horas o sitios\n     de reunión de estas entidades.\n\nCalzada: Es la franja comprendida entre cordones, cunetas o zanjas\n     de drenaje, destinada al tránsito de vehículos.\n\nCalle pública: vía de dominio público y de uso común, que por\n     disposición administrativa se destinará al libre tránsito de conformidad\n     con las leyes y reglamentos vigentes respectivos.\n\nCalles marginales: Calles paralelas a las carreteras nacionales y\n     dentro del derecho de vía prestablecido. A criterio del Ministerio de\n     Obras Públicas y Transportes, cualquier carretera especial, nacional o\n     regional puede requerir calles marginales para acceso de los lotes que den\n     frente a ella. De igual manera la Municipalidad de Alvarado podrá\n     exigirlas como requisito en la segregación de fincas.\n\nCaminos vecinales: Aquellos caminos públicos no clasificados por el\n     Ministerio de Obras Públicas y Transportes como carreteras ni por la\n     Municipalidad como calles urbanas. Se le aplicarán las normas de vías\n     primarias.\n\nCanalización de aguas: Es el conjunto de obras de infraestructura,\n     naturales o de diferentes materiales (o combinación de los mismos), que se\n     realizan con el fin de direccionar el flujo de agua pluvial.\n\nCarreteras especiales de accesos restringidos: Aquellas a las\n     cuales sólo se permite el acceso o salida de vehículos en determinados\n     puntos. De sección transversal variable de acuerdo a las necesidades y las\n     características topográficas.\n\nCarreteras regionales: Todos los caminos públicos incluidos como\n     parte de la Red de Carreteras establecidas por el Ministerio de Obras\n     Públicas y Transportes, por servir exclusivamente a una región y llenar\n     alguno de los siguientes requisitos: a) conectar dos ciudades que,\n     conforme al último censo, tengan una población mínima de dos mil\n     habitantes; b) comunicar una ciudad de dos mil habitantes o más con una\n     carretera nacional o regional, puerto aéreo o marítimo o con un\n     ferrocarril; c) tener un tránsito promedio diario no menor de 200\n     vehículos.\n\nCarreteras Nacionales: Todos los caminos públicos incluidos como\n     parte de la Red Nacional de Carreteras establecida por el Ministerio de\n     Obras Públicas y Transportes y el Plan vial de Cartago, cuando cumplan los\n     siguientes objetivos: a) unir a Costa Rica con un país vecino; b) conectar\n     dos provincias; c) comunicar dos ciudades que en el último censo aparezcan\n     con una población mínima de cinco mil habitantes; o bien, d) conectar una\n     ciudad de cinco mil habitantes o más con otra carretera nacional, puerto\n     aéreo y marítimo, con una red ferroviaria, e) Interconectar las carreteras\n     nacionales existentes.\n\nCasetas o escampaderos: estructura de diseño autorizado por el\n     Ministerio de Obras Públicas y Transportes o por la Municipalidad, ubicada\n     en el derecho de vía de las carreteras nacionales o calles y caminos\n     públicos para ser utilizadas por los usuarios del servicio público de\n     transporte automotor en paradas autorizadas por la Dirección General de\n     Transporte Público, y debidamente señalizadas por la Dirección de\n     Ingeniería de Tránsito, susceptible de servir como estructura para exponer\n     información institucional y/o comercial.\n\nCiudad: La ciudad es el escenario artificial construido por el\n     hombre para optimizar sus modos de producción y convivencia en relación a\n     su entorno en pro de una mejor calidad de vida. Interesa en este sentido\n     el proceso urbano y su comprensión sistemática para establecer una\n     planificación urbana orientada a incorporar el contexto social, económico\n     y ambiental.\n\nCFIA: Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.\n\nCICPC: Centro de Investigación y conservación del patrimonio\n     cultural.\n\nCNE: Comisión Nacional de Prevención del Riesgo y atención de\n     emergencias.\n\nCONAVI: Concejo Nacional de Vialidad.\n\nCobertura: Proyección horizontal de una estructura o el área de\n     terreno cubierta por un estructura.\n\nCondominio: Inmueble construido en forma horizontal, vertical o\n     mixta, susceptible de aprovechamiento independiente por parte de distintos\n     propietarios, con elementos comunes de carácter indivisible.\n\nConstrucción: es toda estructura que se fije o se incorpore a un\n     terreno de manera permanente o temporal; incluye cualquier obra de\n     edificación, reconstrucción, alteración o ampliación.\n\nCopropiedad: Régimen existente en aquellos casos en que 2 o más\n     personas adquieren la propiedad sobre una misma cosa, o un derecho sobre\n     la totalidad de un bien y no sobre una parte del mismo.\n\nCuenca: llanura sedimentaria, depresión o concavidad), accidente\n     geográfico, superficie rodeada de alturas, o Cuenca hidrográfica,\n     territorio drenado por un sistema de drenaje natural.\n\nDerecho de vía: es el ancho total de la carretera, calle, sendero,\n     servidumbre, siendo su distancia medida entrelíneas de propiedad, y que\n     incluye en su caso calzada, franjas verdes, ciclovías y aceras.\n\nDescarga de aguas pluviales: Solicitud de visado para el drenaje de\n     las aguas pluviales de toda urbanización, condominio complejos\n     industriales hacia río, quebrada, acequia o sistema alcantarillado urbano\n     existente.\n\nDesarrollo sostenible: Implica satisfacer las necesidades de las\n     generaciones presentes sin comprometer las posibilidades de las futuras\n     generaciones para atender sus propias necesidades, restituyendo y\n     devolviendo al medio ambiente sus condiciones básicas de auto\n     conservación.\n\nDesarrollo Urbano: Evolución de los procesos urbanos en relación a\n     las dinámicas geográficas, económicas, sociales, ambientales y de\n     transporte.\n\nDirección de Urbanismo: Dirección de Urbanismo de la Municipalidad\n     de Alvarado.\n\nDistrito Urbano: La circunscripción territorial administrativa cuya\n     delimitación corresponda al radio de aplicación del respectivo Plan\n     Regulador.\n\nEscorrentía superficial: La escorrentía es un término geológico de\n     la hidrología, que hace referencia a la lámina de agua que circula sobre\n     la superficie en una cuenca de drenaje, es decir la altura en milímetros\n     del agua de lluvia escurrida y extendida.\n\nEdificación: Proceso de construcción destinado a suplir cualquier\n     actividad, ya sea habitación, trabajo, almacenamiento o protección de\n     enseres, entre otras.\n\nEstudio de impacto ambiental: Documento gráfico y escrito\n     técnicamente elaborado por profesionales responsables y competentes en el\n     que consta el diagnóstico, pronóstico y propuesta a las causas y efectos\n     que genera o generaría todo proyecto urbanístico, condominio o edificación\n     en su entorno natural: ideografía, topografía, relieve, geología,\n     geomorfología, acuíferos, contaminación ambiental, etc.\n\nErosión: La erosión es la degradación y el transporte del suelo o\n     roca que producen distintos procesos en la superficie de la Tierra.\n\nFraccionamiento: La división planificada de cualquier predio con el\n     fin de vender, traspasar, negociar, repartir, explotar o utilizar en forma\n     separada, las parcelas resultantes; incluye tanto particiones de\n     adjudicación judicial o extrajudicial, localizaciones de derecho indivisos\n     y meras segregaciones en cabeza del mismo dueño, como las situadas en\n     urbanizaciones o construcciones nuevas que interesen al control de la\n     formación y uso urbano de los bienes inmuebles.\n\nICAA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.\n\nICE: Instituto Costarricense de Electricidad.\n\nInteresado: Persona física o jurídica responsable de la solicitud o\n     gestión ante la administración.\n\nInstalación: Redes o sistemas de redes instalados dentro de un\n     edificio, destinados a servicios tales como aguapotable, desagües, energía\n     eléctrica, transporte vertical, telefónicas, aire acondicionado, entre\n     otras.\n\nInstalación eléctrica: Conjunto de equipos, ductos y materiales\n     eléctricos utilizados para producir, convertir, transformar, transmitir,\n     distribuir o utilizar la energía eléctrica.\n\nInstalación sanitaria exterior: El sistema de tuberías y\n     accesorios, externos a las edificaciones que se interconectan a un sistema\n     de tratamiento de aguas negras y servidas.\n\nInstalación sanitaria interior: El sistema de tuberías y accesorios\n     que integran las redes internas y privadas de abastecimiento de aguas\n     negras y servidas de una edificación.\n\nInstalación de agua potable: Es el conjunto de elementos de\n     infraestructura para la distribución y abastecimiento de agua potable.\n\nINVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\nJASEC: Junta Administrativa Municipal del Servicio Eléctrico de\n     Cartago.\n\nLagunas de retención: Obra de infraestructura que permite la\n     evacuación sin riesgo de las aguas pluviales de una urbanización,\n     lotificación, condominio o fraccionamiento, también aplicable a barrios o\n     distritos construidos frente a calle.\n\nLicencia de Publicidad Exterior: Autorización formal otorgada por\n     la municipalidad, a través del Departamento de Urbanismo, y que faculta a\n     una persona física o jurídica para el ejercicio de la actividad comercial\n     decolocación de cualquiera de los medios de publicidad exterior, y cuya\n     validez está supeditada al acatamiento de las disposiciones contenidas en\n     el presente Reglamento. Documento que emite la municipalidad, a través del\n     Departamento de Patentes, a fin de que sea exhibido por el titular cada\n     vez que sea requerido por los inspectores municipales, y que deberá hacer\n     constar en cada medio de publicidad exterior instalado en el cantón, de\n     conformidad con este reglamento.\n\nLínea de construcción: La que demarca el límite de edificación\n     permitido dentro de la propiedad. Para el caso de rutas nacionales será el\n     MOPT el que establezca dicha línea.\n\nLínea de propiedad: La que demarca los límites de la propiedad en\n     particular.\n\nLote: Es el terreno deslindado de las propiedades vecinas con\n     acceso adecuado a una vía pública.\n\nMapa Oficial: El plano o conjunto de planos en que se indica con\n     exactitud la posición de los trazados de las vías públicas y áreas a\n     reservar para usos y servicios comunales.\n\nMCJ: Ministerio de Cultura y Juventud.\n\nMINAET: Ministerio del Ambiente, Energía y Telecomunicaciones.\n\nMobiliario urbano: estructuras dentro del derecho de las vías\n     públicas, plazas, parques, etc., tales como casetas de autobuses,\n     basureros, barandas, postes, bancas, macetones decorativos, faroles de\n     alumbrado público y similares cuyo fin primordial es la humanización del\n     espacio urbano.\n\nMOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.\n\nMunicipalidad: Municipalidad del Cantón de Alvarado.\n\nObra provisional: Construcción de servicio y utilidad temporal.\n\nObras de infraestructura: Conjunto de instalaciones que permiten la\n     operación de las redes de servicios públicos y la habilitación de los\n     espacios urbanos.\n\nOrnato: colocación y mantenimiento de elementos vivos o inertes\n     para mejorar la apariencia de las obras construidas y permitir una\n     integración entre el espacio urbano, el ambiente natural y el ser humano.\n\nPermiso de construcción: Aprobación escrita que otorga la Municipalidad\n     de Alvarado, a todo propietario de finca para la ejecución de obras,\n     permanentes o provisionales, de edificación o urbanización, siempre y cuando\n     haya cumplido con los requerimientos de la solicitud respectiva y los\n     establecidos por este reglamento.\n\nPerspectiva panorámica: vista amplia de un paisaje que se da en\n     menor o mayor grado en determinados sectores del cantón, en el recorrido\n     de los caminos públicos, en los cuales la composición de los elementos del\n     paisaje circundante brindan una belleza escénica digna de exaltarse,\n     mantenerse, protegerse y liberarse de obstáculos visuales que la limiten,\n     la deformen o la alteren en perjuicio de los derechos básicos del hombre y\n     del turismo interno y externo del cantón.\n\nPlan Regulador: El instrumento de planificación local que define en\n     un conjunto de planos, mapas, reglamentos y cualquier otro documento,\n     gráfico o suplemento, la política de desarrollo y los planes para\n     distribución de la población, usos de la tierra, vías de circulación,\n     servicios públicos, facilidades comunales y construcción, conservación y\n     rehabilitación de áreas urbanas.\n\nPlano Catastrado: Es el plano de Agrimensura que ha sido inscrito\n     en el Catastro Nacional.\n\nPlano de Agrimensura: Es el documento mediante el cual se\n     representa en forma gráfica, matemática, literal y jurídicamente solo una\n     finca, parcela o predio, que cumple con las normas que establece la Ley de\n     Catastro.\n\nPlano de construcción: Documento oficial emitido en los términos\n     definidos por el CFIA, que describe un proyecto arquitectónico a través de\n     medios técnicos, gráficos y/o escritos.\n\nPlaza: Espacio por naturaleza en el que desembocan calles y\n     caminos. Lugar de convergencia que le da identidad a los centros urbanos,\n     por su condición de espacio vacío.\n\nProfesional responsable de obra: Miembro activo del Colegio\n     Federado de Ingenieros y de Arquitectos facultado para velar por la\n     supervisión y cumplimento de las normas, reglamentos y especificaciones\n     técnicas.\n\nPropiedad Artesanal: Aquella destinada a la producción artesanal,\n     entendiéndose por esto último, no solo aquella industria destinada a la\n     elaboración de objetos de artesanía producidos ecológicamente, sino\n     también aquellos que realicen aquellos productores cuyos planes\n     productivos se acojan a reglas de sostenibilidad ambiental.\n\nPropiedad en condominio: Aquel tipo de edificación en donde la\n     persona es propietaria exclusiva de un piso, departamento, vivienda o\n     local (área privativa) y comunera de los bienes afectos al uso común.\n\nPropiedad Horizontal: Aquel tipo de edificación en donde la persona\n     es propietaria exclusiva de un piso, departamento o edificio y comunera de\n     los bienes afectos al uso común.\n\nPropiedad Vertical: Aquel tipo de edificación de varios niveles\n     permitido por el reglamento de zonificación y en el que pueden coexistir\n     filiales de diferentes tamaños, en respuesta a una alta densificación de\n     viviendas.\n\nPropietario: Persona física o jurídica que ejerce el dominio sobre\n     bienes inmuebles mediante escritura pública debidamente inscrita en el\n     Registro de la Propiedad, que autoriza la construcción sobre su terreno.\n\nProyecto: Diseño definitivo de los planos de construcción de\n     edificaciones, infraestructuras y obras urbanísticas a realizar o\n     intervenir en determinado terreno.\n\nPublicidad exterior: toda publicidad por medio de rótulos, avisos,\n     anuncios, letreros, vallas, proyecciones o similares cuyo propósito sea\n     hacer una propaganda comercial o llamar la atención hacia un producto,\n     artículo o marca de fábrica o hacia una actividad comercial o negocio,\n     servicio, recreación, profesión u ocupación domiciliaria que se ofrece,\n     vende o lleva a cabo dentro del Cantón de Alvarado y que puede ser vista\n     desde la vía pública.\n\nRenovación Urbana: El proceso de mejoramiento dirigido a erradicar\n     las zonas de tugurios y rehabilitar las áreas urbanas en decadencia o en\n     estado defectuoso; incluye la conservación de áreas urbanas y prevención\n     de su deterioro.\n\nReparación: Renovación y/o reconstrucción de cualquier parte de una\n     obra, para dejarla en condiciones iguales o mejores que las primitivas.\n\nRetiro: Son los espacios abiertos no edificados comprendidos entre\n     una edificación y los linderos del respectivo predio.\n\nRetiro frontal: Término equivalente al de antejardín.\n\nRetiro lateral: Espacio abierto no edificable, comprendido entre el\n     lindero lateral del lote y la parte más cercana de la edificación.\n\nRetiro posterior: Espacio abierto no edificable comprendido entre\n     el lindero posterior del lote y la parte más cercana de la edificación.\n\nRiesgo: Probabilidad de que se presenten pérdidas, daños o\n     consecuencias económicas, sociales o ambientales en un sitio particular y\n     durante un periodo definido. Se obtiene al relacionar la amenaza con la\n     vulnerabilidad delos elementos expuestos.\n\nServidumbre: Restricción al dominio de un predio, que se establece\n     en beneficio público o de otra finca. Vía de paso común que permite el\n     tránsito peatonal y vehicular restringido, no mayor de 6,00 metros de\n     ancho por60,00 metros de profundidad en áreas urbanas, que sirve a no más\n     de 6 (seis) fincas o lotes, pero afectada por un derecho de propiedad\n     privada a cuyo cargo queda el mantenimiento.\n\nSitio de reunión pública: Bajo este rubro se incluyen: Salas de\n     espectáculos, Centros sociales, Edificios deportivos, Templos o locales de\n     culto, Plazas y Parques.\n\nSistema mejorado de manejo de aguas residuales: Cualquier sistema\n     tecnificado que permita la transformación de aguas residuales a parámetros\n     establecidos como aceptables en el decreto de vertido y re-uso de aguas residuales,\n     sistemas eficientes de manejo de fosas sépticas, domiciliarias y\n     comerciales. Sistemas eficientes de tratamientos de aguas, urbanos,\n     industriales y agropecuarios que cumplan con la normativa nacional.\n\nSolicitud: Documento presentado por el interesado para realizar una\n     gestión urbanística o constructiva, en la que se consigna la información\n     necesaria del propietario y el inmueble para su resolución, registro y\n     control.\n\nUrbanización: Proceso de urbanizar y construir la ciudad.\n\nUso de la tierra: La utilización de un terreno, de la estructura\n     física asentada o incorporada a él, o ambas cosas, en cuanto a clase,\n     forma o intensidad de su aprovechamiento.\n\nVisado Municipal de Segregación: acto de aprobación individual a\n     cada porción resultante de un proceso de fraccionamiento que garantiza la\n     prestación de servicios y la adecuada utilización del predio para fines urbanísticos.\n\nVías Públicas: Aquella cuyo tránsito actual o futuro es de\n     importancia. Canaliza las vías secundarias y sirve para conectar con otros\n     sectores de la ciudad o carreteras. Vías Secundarias: aquellas cuyo\n     tránsito es continuo y atiende a no más de 120 unidades de vivienda.\n\nUso Vivienda: Es toda construcción sujeta al ordenamiento jurídico,\n     dispuesta y equipada, fijo o móvil, que sea utilizado para fines de\n     alojamiento de personas, en forma permanente o temporal.\n\nVulnerabilidad: Condición intrínseca de ser impactado por un suceso\n     a causa de un conjunto de condiciones y procesos físicos, sociales,\n     económicos y ambientales. Se determina por el grado de exposición y\n     fragilidad de los elementos susceptibles de ser afectados - la población,\n     sus haberes, las actividades de bienes y servicios, el ambiente - y la\n     limitación de su capacidad para recuperarse.\n\nZona de control especial: Es aquella zona donde el uso de suelo es\n     restringido y puede ser modificado, según criterio técnico bajo ciertas\n     condicionantes que define la administración.\n\nZonas de protección: Son todas aquellas áreas en las cuales rigen\n     lo dispuesto en la normativa ambiental, principalmente aplicadas en la ley\n     forestal y en la ley integral del Recurso hídrico, y aquellas que la administración\n     defina como de interés ambiental para la comunidad.\n\nZonificación: Distribución y asignación de usos de suelo del\n     territorio.\n\nArtículo 3.- El objetivo del plan.\n\nEl objetivo primordial del Plan Regulador es el ordenamiento integral\ndel territorio del Cantón de Alvarado, y de las actividades de sus habitantes.\nPara el cumplimiento de estos fines, se adoptarán los siguientes:\n\na. Constituir un esquema normativo básico que permita integrar,\ndelimitar y dar contenido al derecho de propiedad, que comprende, entre otros,\nlos derechos especiales de posesión, usufructo y transformación que tienen los sujetos\nen sus propiedades. Dicha integración y delimitación se dará dentro del ámbito\nenmarcado por los artículos 21,45, 50,89 y 169, de la Constitución Política.\n\nb. Establecer un modelo de Centralidades Densas Integrales Periféricos (\nCDIP-GAM ) equilibrado de desarrollo en el Cantón de Alvarado, en el marco del\ncomponente ambiental, que permita un crecimiento sostenible del Cantón, a\ntravés de la promoción de programas de renovación, rehabilitación,\nrestauración, regeneración y gestión del riesgo, en su jurisdicción, además de\nfomentar e implementar en todo el territorio cantonal, prácticas de\nconservación se suelo y recuperación de los mismos, por lo que toda iniciativa\nque conlleve a fortalecer las ideas antes citadas será apoyada.\n\nc. Hacer del cantón un territorio sostenible y competitivo, para\nmantener y potenciar su rol como, territorio agro-ecoturístico con valor\nescénico de paisaje y como destino turístico. Para ello procurará mejorar la\naccesibilidad de los distintos sectores del cantón, modernizar las redes de\nservicios, conservar y restaurar edificaciones patrimoniales de los tres\ndistritos, configurar la red vial cantonal y de transportes, debidamente\njerarquizada, establecer zonas de seguridad, planes de emergencia, conservar la\nbelleza escénica del cantón pues es uno de los puntos fuertes del territorio de\nAlvarado, ordenar la construcción en el cantón, fomentar el desarrollo\nagropecuario sostenible, agroindustria y agro-ecoturismo con el fin de resaltar\nel potencial de los tres distritos en cuanto a esos temas. Además,\n\nd. Consolidar el equilibrio ambiental en el cantón, de modo que se\nalcance una mejor calidad de vida y se refuerce el componente productivo y\nagro-ecoturístico de manera competitiva y sostenible a través del concepto de\nredes verdes y protección del hídrico, considerando las amenazas existentes,\nademás como se indicó en el punto anterior incluir el elemento paisajístico en\nel equilibrio ambiental.\n\ne. Revertir, en lo posible, la segregación socio-espacial: mediante la\npromoción de programas de regulación territorial de asentamientos irregulares,\nunificación de fincas, uso mixto de los terrenos, mejoras de infraestructura y\nservicios. Además, regular los proyectos de interés social, de modo que éstos\nsean en zonas adecuadas y que contengan todos los servicios con el fin de\nevitar el desarrollo urbano prematuro.\n\nArtículo 4.- Áreas de acción.\n\nEl Plan Regulador tiene dos áreas de acción que son las siguientes:\n\na. Área de regulación y control, que actúa sobre los procesos de\nurbanización, edificación, uso del suelo, y demás componentes de este Plan\nRegulador, mediante la aplicación de normas, reglamentos y documentos conexos.\n\nb. Área programática que define la orientación y promoción del\ndesarrollo futuro de la ciudad, mediante planes, programas y proyectos en\ndiversas áreas del desarrollo urbano (económico, preventivo, social, cultural y\nambiental), reflejados en el Plan de Desarrollo Municipal, que responde al rol\nde la Municipalidad como ente rector del desarrollo urbano en el cantón.\n\nArtículo 5.- Documentación del Plan Regulador:\n\nSon documentos que conforman el presente Plan Regulador, los siguientes:\n\na. Documentos normativos: Corresponden a la documentación gráfica y\ntextual de la normativa aquí contenida que, la Municipalidad de Alvarado\nestablece, en cumplimiento del artículo 21 de la Ley de Planificación Urbana,\npara su jurisdicción, de conformidad con su función reguladora y de control.\nEstos documentos son los siguientes:\n\na.1. Documentos gráficos:\n\na)Mapas y Fichas Técnicas de Zonificación de Uso de Suelo.\n\nb)Mapa Oficial del Cantón de Alvarado\n\nc)Mapas de Zonas de Control Especial y Edificaciones Patrimoniales.\n\nd)Mapas de Índices de Fragilidad Ambiental del Cantón de Alvarado.\n\ne)Mapa de planificación vial de la región Cartago\n\nf)Mapa de redes y servicios.\n\nLos anteriores deben estar en escalas de 1:40.000, para el ámbito\ncantonal y de 1:5.000 y 1:2000, para los ámbitos distritales, cuyas imágenes\nacompañan a los reglamentos expresados en documentos textuales.\n\na.2. Documentos textuales:\n\nSon documentos textuales del presente Plan Regulador, los siguientes:\nDirectrices Metropolitanas de la Sub-región de Cartago, Reglamento de\nDesarrollo y Renovación Urbana; Reglamento de Vialidad y sus respectivos mapas,\nReglamento de Zonificación del Uso del Suelo, y sus respectivos mapas;\nReglamento de Construcción y de instalación de Publicidad Exterior, Reglamento\nde Mapa Oficial y sus respectivos anexos.\n\na.3. Documentos programáticos.\n\nAdemás de los documentos contenidos en estos Reglamentos también son\nparte del Plan Regulador, los documentos referidos a Planes, Programas y\nProyectos de actuación urbanística y municipal en general, en diversas áreas\ndel cantón, con relación a la función orientadora y promotora del desarrollo\nsostenible. ALCANCE DIGITAL N° 94.-Jueves 9 de junio del 2016\n\n--Programa de\ntratamiento de desechos sólidos.\n\nArtículo 6.- Ámbito de aplicación.\n\nLas disposiciones del Plan Regulador serán de aplicación y acatamiento\nobligatorio para todas las personas físicas y de hecho, personas jurídicas,\nentes públicos y privadas, en toda el área del Cantón de Alvarado, de la\nprovincia de Cartago.\n\nArtículo 7.- Administración del Plan Regulador\n\nLa administración general del Plan Regulador está a cargo del\nDepartamento de Bienes Inmuebles y Catastro, en coordinación con los\ndepartamentos Acueductos, Gestión Ambiental, Unidad Técnica Vial Cantonal de la\nMunicipalidad de Alvarado, las que se apoyarán en todas las instancias\nmunicipales y comisiones conformadas para tal fin.\n\nArtículo 8.- Modificaciones y actualización del Plan Regulador\n\nPara la modificación, suspensión o derogación parcial o total del Plan\nRegulador, deberán seguirse las disposiciones y procedimientos establecidos en\nel Artículo 17 de la Ley de Planificación Urbana.\n\nCon fundamento en las evaluaciones que del mismo se hagan, al menos cada\ncinco años, se realizará una revisión y actualización del Plan Regulador, de\nsus programas y proyectos.\n\nLas propuestas de\nmodificación al Plan Regulador, tendrán por fundamento los estudios y análisis\ntécnicos realizados por la Municipalidad de Alvarado, que podrá utilizar\nasesorías de otras instituciones, universidades, empresas y agencias de\ncooperación, así como las disposiciones del Concejo Municipal.\n\nSe tomará en cuenta la participación de las organizaciones comunales y\nde la sociedad civil.\n\nTítulo II\n\nDe las licencias y otros permisos municipales\n\nArtículo 9.- Generalidades y obligatoriedad de la licencia para actos en\npropiedad privada y pública.\n\nEs obligatoria la obtención de licencia municipal de previo a segregar o\nreunir fincas, construir o urbanizar éstas, o bien el uso de los inmuebles para\nlas distintas actividades, en los términos del presente Plan Regulador y demás\nnormativa urbanística conexa, sea nacional o regional.\n\n9.1 Excepción de licencia para obras de pequeña magnitud. Se exceptúan\nde la obligatoriedad de licencia, las obras de mejoras, mantenimiento o\nseguridad en los inmuebles, que se catalogan como de pequeña magnitud, que se\nrealicen en el exterior de las edificaciones, siempre que éstas no varíen su\nárea ni morfología, tales como: instalación de canoas y bajantes, construcción\ny reparación de aceras, instalación de verjas, rejas, cortinas de acero, aire\nacondicionado, limpieza de terreno de capa vegetal, cambio de cubierta de techo\nmenores a 30m2, y cercado de propiedad. Para este tipo de obras el interesado\ndeberá hacer una comunicación por escrito ante la Dirección de Urbanismo de la\nMunicipalidad de Alvarado para su respectivo control y coordinación horaria,\ndocumento que contendrá como mínimo su declaración de responsabilidad en cuanto\ndanos que se puedan causar a terceros o al ambiente, producto de dichas obras.\n\n9.2 Normativa respecto al uso del espacio público. La construcción o el\nuso y control del espacio público (calles, bulevares, parques, plazas, aceras,\nasí como aquellos elementos que lo delimitan), se regirán por la normativa\nemitida por la Municipalidad, que puede ser:\n\na) Disposiciones sobre vialidad u otras conexas contenidas en el\npresente Plan Regulador y Plan GAM.\n\nb) Reglamentos específicos sobre cada tema, aprobado por el Concejo\nMunicipal y publicados en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nc) Acuerdos municipales de alcance general.\n\nd) Otras disposiciones administrativas.\n\n9.3. Licencias y otorgamiento de permisos precarios en terrenos de\ndominio público. Están sujetos a licencia urbanística los actos de uso del\nsuelo, construcción y edificación que realicen los particulares en terrenos de\ndominio público.\n\nEn las vías, parques y plazas de su administración, la Municipalidad\npodrá otorgar permisos precarios onerosos, revocables en cualquier momento por\nmotivos de oportunidad o conveniencia, vía acuerdo del Concejo Municipal,\ndebidamente fundamentado en criterio de sus órganos técnicos. Lo anterior, con\nel fin de propiciar el aprovechamiento de los espacios públicos con el objeto\nde promover el concepto de ciudad viva. Las actividades que podrán autorizarse\nserán: cafeterías, heladerías, floristerías, casetas de seguridad, servicios\nbancarios, servicios sanitarios, y mobiliario urbano, y similares.\n\nLa decisión para este tipo de otorgamiento de permisos debe respaldarse\nen programas integrales de renovación y embellecimiento de la ciudad.\n\nEn caso de vías, propuestas por el Plan Regulador, como peatonales, en\nsu diseño se contemplarán los elementos antes mencionados.\n\nLa Municipalidad debe definir o autorizar el diseño de la respectiva\nocupación del espacio público, diseño que deberá estar en concordancia con los\nparámetros del entorno urbano; y deberá ubicar en un mapa previo las zonas\ndonde se autorizaran esas actividades.\n\n9.4. Permisos para instalaciones provisionales, materiales y escombros\nen las vías públicas. Para colocar estructuras provisionales de cualquier tipo,\ndepositar los materiales de construcción y escombros o hacer instalaciones de\ncarácter provisional en las vías públicas de administración municipal, es\nobligatorio obtener la expresa autorización de la Municipalidad. Para\nautorizaciones en vías nacionales, dicha aprobación debe contar de previo con\nel visto bueno de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito del MOPT.\n\nTodo trabajo deberá ser realizado de acuerdo con las Normas para la\ncolocación de Dispositivos de Seguridad para Protección de Obras, contenidas en\nel Decreto Ejecutivo N° 26041-MOPT, o de la normativa que eventualmente\nmodifique o reforme esa disposición. El interesado, a efectos de obtener la\nautorización deberá presentar de forma previa a la Dirección de Urbanismo, el\nrespectivo plan de manejo de la obra que deberá incluir hasta la adecuada\ndisposición final de los desechos; contando la administración municipal con\nfacultades suficientes para hacer las observaciones necesarias que serán de\nacatamiento obligatorio para el interesado.\n\nDe no cumplirse con estas disposiciones, la Municipalidad procederá a la\nclausura de la obra y/o la eliminación de los obstáculos, cargando a la cuenta\ndel propietario los costos generados.\n\n9.5 Pago por el uso u ocupación del espacio público.\n\nTodo permiso precario de espacio público conllevará el pago por su\nocupación, el cual se calculará de la siguiente manera:\n\nRt= A * V * Tp, donde:\n\nRt = renta trimestral.\n\nA = área del permiso precario calculada en metros cuadrados.\n\nV = valor del metro cuadrado del área del permiso precario otorgado, de\nacuerdo a los datos del sistema municipal de bienes inmuebles.\n\nTp = tasa básica pasiva de los depósitos a seis meses plazo, de los\nBancos del Estado.\n\nDicho pago se realizará trimestralmente por adelantado.\n\n9.6. Base obligatoria de información para solicitud de Licencias en\npropiedad privada. Todas las licencias urbanísticas en propiedad privada usarán\ncomo base obligatoria de información la localización exacta del inmueble\nmediante el plano catastrado, certificación de la titularidad (notarial o\nregistral) y la autorización del propietario actual de la misma (formalizado\ncon la firma del propietario en el formulario o carta de solicitud según sea el\ncaso). Solo para la obtención del Certificado de Uso del Suelo no se requerirá\nla firma del propietario.\n\n9.7. Independencia de trámites y requisitos para diferentes licencias en\nla misma propiedad. Todo trámite sujeto a la obtención de una licencia\nmunicipal es independiente uno del otro, aun cuando el primero sea requisito\npara un segundo trámite, por ejemplo: visado del plano catastrado, certificado\nde uso del suelo y licencias en general. Lo anterior hasta tanto no se disponga\nde un Expediente Único Electrónico para cada predio.\n\n9.8. Veracidad de la información: El interesado o solicitante de\ncualquier trámite será responsable por toda información y documentación que\nsuministre y por la veracidad de la misma.\n\nArtículo 10.- Vigencia de las licencias en propiedad privada.\n\nLa vigencia o caducidad de las licencias se aplica según sea el caso\ncomo sigue:\n\n10.1. Las licencias de construcción, de urbanización y de proyectos de\ncondominio tendrán una vigencia de un año para iniciar la obra, contado a\npartir de su otorgamiento. Si, pasado un año de otorgada la licencia, el\nadministrado aún desea construir la obra, debe solicitar una nueva licencia,\npara lo cual debe cumplir con todos los procedimientos y requisitos de ley. En\ntodo caso, el administrado puede prorrogar la vigencia de la licencia otorgada\npor un año más, sin costo alguno y hasta tres años como máximo, siempre y\ncuando así lo solicite a la administración municipal antes del vencimiento de\nla misma.\n\nLa vigencia del plazo de la licencia se extenderá, de forma automática\nhasta tres años, sin necesidad de prórroga, si la obra fuera iniciada con\nlicencia vigente.\n\nEn todo caso, al caducar la licencia o habiendo sido abandonada una obra\niniciada, por más de tres años, el administrado deberá solicitar una nueva\nlicencia. Deberá ajustar la obra, cuantitativa y cualitativamente, a las\nnormativas urbanísticas vigentes en ese momento, no existiendo derecho alguno\nadquirido o consolidado en su favor.\n\n10.2. Las licencias de publicidad exterior tendrán vigencia de tres años\nmáximo a partir de su emisión.\n\n10.3. Los Certificados de Uso del Suelo tendrán vigencia hasta tanto no\nse cambie la respectiva norma de zonificación, por medio de las reformas al\nPlan Regulador de Alvarado.\n\nArtículo 11.- Plazos de resolución.\n\nToda solicitud de licencia urbanística deberá resolverse en el término\nmáximo de diez días hábiles contados a partir del día siguiente de su\npresentación, salvo que por justificaciones técnicas, debidamente notificadas\nal interesado, sea necesario prorrogar dicho plazo hasta por un máximo de\nveinte días hábiles adicionales.\n\nEn cualquiera de los casos, si no se diere respuesta a la solicitud,\ndentro del término de cinco días posteriores al vencimiento del plazo se deberá\ncumplir con lo que establece la Ley Nº 8220.\n\n11.1 Prevención por faltante de requisitos. La prevención por escrito y\nnotificada al interesado en cuanto que falta algún requisito para dar trámite a\nla solicitud, suspenderá los términos y plazos de resolución de la misma.\n\n11.2 Resolución para Proyectos complejos y atípicos. Los proyectos\ncomplejos y atípicos o que implican un estudio técnico especial tendrán un\nplazo de resolución máximo de treinta días naturales. La Dirección de Urbanismo\nde la Municipalidad de Alvarado podrá solicitar, cuando se requiera, el\ncriterio de otras instituciones u otras dependencias municipales, o solicitar\nde ser necesario, ampliación de información al interesado para tomar la\ndecisión final.\n\nArtículo 12.- Tipos de licencia, sus requisitos y obligatoriedad de\npago.\n\nLa obtención de las licencias municipales se regirá por las siguientes\npautas:\n\n12.1 Visto bueno para catastrar. (Fraccionamiento / Reunión de fincas):\n\nConsiste en la\nverificación del cumplimiento de las normas urbanísticas de los lotes\nresultantes de la unión o segregación de fincas, previa a la inscripción en el\nCatastro Nacional. Para su obtención se requiere:\n\na) Original o una copia certificada por el Catastro Nacional o por\nNotario Público, del plano catastrado de la finca madre.\n\nb) Certificación de propiedad emitida por el Registro Público o por\nNotario Público.\n\nc) Un croquis a escala de reunión o segregación de la propiedad.\n\nd) Solicitud respectiva (formulario) con toda la información consignada\ny firmada por el propietario.\n\n12.2 Visado Municipal. El Visado Municipal es obligatorio para toda\nreunión, división o subdivisión simultánea o sucesiva de fincas, en dos o más\nlotes, que se lleve a cabo en suelos clasificados como urbanos o urbanizables\npor el Reglamento de Zonificación de Uso de Suelo del Plan Regulador. Para\nobtener el Visado Municipal, los predios resultantes de los actos mencionados,\ndeberán cumplir previamente los requisitos legales y urbanísticos estipulados\nen el Capítulo Cuarto de la Ley de Planificación Urbana, en el Reglamento para\nel Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU, y los\nestablecidos en el presente Plan Regulador.\n\nEn distritos sujetos a control urbanístico no se requiere el visado\nmunicipal cuando todas las parcelas resultantes midan más de 5 hectáreas y su\nuso sea agropecuario y conste así en planos, por considerarse que estos casos\nno interesan al uso urbano.\n\nPara autorizar el visado de planos es indispensable que el interesado\npresente el plano de la finca madre en donde se muestren todas las porciones\nresultantes. Si alguna de ellas no cumple con las normas mínimas establecidas\nen esta reglamentación o normativa conexa, se negará el visado. Para este\ntrámite basta un croquis debidamente acotado y a escala aproximada. Los lotes\ndeberán contar con los servicios mínimos existentes en la zona.\n\nEl Visado Municipal debe ser exigido como un requisito previo e\nindispensable para el trámite de toda licencia urbanística que requiera plano\ncatastrado.\n\n12.2.1 Condiciones del Visado Municipal de fraccionamientos:\n\nTodas las parcelas\nresultantes de un fraccionamiento tendrán acceso directo a vía pública.\n\nEn casos calificados y cuando existan construcciones previas, la\nMunicipalidad podrá admitir la subdivisión de lotes mediante servidumbres de\npaso, siempre y cuando se pongan a derecho dichas construcciones o cuenten con\npermiso de construcción. Las mismas se aceptaran en terrenos especiales en que\npor su ubicación o dimensión se demuestre que es imposible fraccionar con\nacceso adecuado a vías públicas existentes o a construir siempre que se cumpla\ncon las siguientes normas:\n\na. En subdivisiones hasta de tres lotes para vivienda unifamiliar, se\ntendrá una servidumbre de tres metros de ancho en zonas urbanas. De éstos,\nnoventa centímetros corresponderán a la acera. La longitud de una servidumbre\nde acceso a lotes interiores no excederá de sesenta metros.\n\nb. La Municipalidad exigirá las obras requeridas para la adecuada\ncanalización y desfogue de las aguas pluviales en el alcantarillado público, o\nbien a lo interno de la finca. Asimismo, se solicitaran los estudios\nhidrológicos correspondientes en los casos que sea necesario.\n\nc. Por cada lote adicional para vivienda unifamiliar se requiere un\nmetro adicional en el ancho de la servidumbre, hasta completar seis metros de\nancho. La longitud de una servidumbre de acceso a lotes interiores no excederá\nde sesenta metros.\n\nd. Frente a servidumbres solamente se podrá segregar un máximo de seis\nlotes.\n\ne. Todos los lotes resultantes de las subdivisiones, deberán tener las\nmedidas reglamentarias. El área de la servidumbre no será computable para\nefectos de cálculo del área mínima de lote y sobre ella no podrán hacerse\nconstrucciones.\n\nf. La segregación autorizada frente a servidumbre, implica que la\nentrada a los lotes será considerada servidumbre de paso común y en todo\nmomento para cualquier autoridad o funcionarios de las entidades encargadas a\nprestar servicios públicos, de cualquier índole, así como de aquél a las que\ncorresponde el control urbanístico, municipal, de seguridad pública, salud,\nbomberos y cualquier otro similar.\n\nDe conformidad a la zonificación definida en el Plan Regulador, para\nusos estipulados en el Reglamento de zonificación y usos del suelo del cantón\nde Alvarado título séptimo, se podrán permitir segregaciones de parcelas con\nfrente a servidumbres .Las porciones resultantes deberán ser iguales o mayores\na los cinco mil metros cuadrados. En estos casos los planos individuales deben\nindicar expresamente el uso estipulado en título séptimo. Las construcciones de\nvivienda y demás instalaciones y estructuras quedan sujetas a lo indicado por\nel IFA en el tema de cobertura. Las servidumbres reguladas en este inciso,\nserán de un ancho mínimo de 3-7 metros.\n\nPara las zonas\nagropecuarias se permitirá segregar frente a vías públicas tomando como base el\nMapa Anexo de Vías Cantonales Existentes para Desarrollo Agropecuario, y\nacatando las siguientes disposiciones por parte de este municipio 1.\nServidumbre de paso de 7 metros de ancho mínimo para el resto de finca que no\nse podrá ser segregar, 2. Se permitirá dos parcelas de 200 m2, con 7 metros de\nfrente cada una con cobertura máxima de 30% y 3. Para optar para el visto bueno\nde esta segregación la finca madre tendrá que ser superior a 5500 metros\ncuadrados y que el oferente presente las boletas de trámite para bono de\nvivienda o constancia de solicitud de préstamo bancario, y además que su\ndestino no sea para la venta, sino para herencia familiar.\n\n12.2.2 Facultades Municipales en fraccionamientos frente vías\nexistentes:\n\nLa Municipalidad\npodrá, mediante acuerdo del Concejo Municipal y previo dictamen técnico de la\nComisión Permanente de Obras Públicas y Urbanismo, aceptar el fraccionamiento\nen propiedades que enfrenten vías existentes, aun cuando éstas no sean las\nreglamentarias. En este caso, deberán tomarse las previsiones para su\nnormalización futura con base en las normas especiales del Plan Vial,\nReglamento de Vialidad y de cualquier otra normativa nacional o cantonal\nvigente. El fraccionador deberá hacer todas las mejoras que determine la municipalidad\nen las calles cantonales que enfrenten los lotes a segregar, incluida su\nampliación.\n\nEl tamaño, el frente y la forma de los lotes de cualquier\nfraccionamiento se ajustarán a los requisitos de zonificación de este Plan\nRegulador.\n\n12.2.3 Requisitos para la obtención del visado municipal. Se requiere:\n\na) Una copia certificada por Catastro Nacional o por Notario Público,\ndel plano catastrado de la finca madre.\n\nb) Plano catastrado original. Tres fotocopias del plano catastrado sin\nreducir y sin pegas, salvo que ya conste en alguna oficina municipal y no haya\nsido modificado o anulado. En este caso, deberá el interesado indicar\nexpresamente lo anterior en el trámite de visado.\n\nc) Certificación de propiedad emitida por el Registro Público o por\nNotario Público, con no más de un mes de emitida.\n\nd) Solicitud respectiva (formulario debidamente lleno) firmada por el\npropietario.\n\ne) Dotación de servicios básicos (mínimo agua potable, electricidad y\nrecolección de basura) y obras de infraestructura (mínimo acera y cordón de\ncano).\n\n12.3 Certificado de Uso de Suelo. Es un acto por medio del cual la\nmunicipalidad declara la conformidad o la inconformidad de determinado uso con\nrespecto a la zonificación prestablecida. Para su emisión el interesado deberá\nllenar el formulario respectivo y presentar una fotocopia del plano catastrado,\ndebidamente visado por la Municipalidad.\n\n12.4 Licencia para Demolición: Las obras de demolición deben cumplir lo\nestipulado en los artículos 51 a 59 de la Ley de Construcciones y el Reglamento\nde Seguridad en las Construcciones emitido por el Instituto Nacional de\nSeguros. (Decreto Ejecutivo No. 25235 del 27 de Junio de 1996) y lo dispuesto\nen los capítulos XXVIII.3 a XXVIII.6 del Reglamento de Construcciones del INVU\ny sus reformas. Y además:\n\na. En caso de edificaciones con valor patrimonial y arquitectónico\nexistente en las Zonas de Control Especial, será requisito especial aportar\nfotografías recientes del inmueble que pretende demolerse, memoria fotográfica\ncon base al Archivo Nacional u otras fuentes y criterio Centro de Investigación\ny Conservación del Patrimonio del MCJ.\n\nb. Cuando la demolición requiera la utilización de explosivos, deberá\naportarse la autorización respectiva del Ministerio de Seguridad Pública y plan\nde manejo de las medidas de precaución que se tomarán para efectos de la\nseguridad en la demolición. Debe incluirse en este sentido, la coordinación\nrespectiva con el sistema novecientos once.\n\nc. Acreditar el cumplimiento de la Ley para la Gestión Integral de\nResiduos N°8839 en lo que hace a la adecuada disposición de los escombros y\nresiduos.\n\nd. Deberá presentarse póliza de responsabilidad civil, en caso de\nemplearse trabajadores, deberá aportarse póliza de riesgos del trabajo.\n\n12.5 Licencia de movimiento de tierra o escombros. Son obras que\ncomprenden excavación, relleno, explanación, terraplenado, terraceo, y depósito\nde cualquier tipo de material.\n\nPara los movimientos\nde tierra mayores de cien metros cúbicos y en predios colindantes con ríos y\nacequias, se debe presentar un plan con medidas de prevención y mitigación bajo\nla responsabilidad de un profesional en geología, ingeniería o arquitectura, en\nel que se especifiquen los elementos que utilizará para proteger los terrenos\ncolindantes y los cauces.\n\n12.5.1 Condiciones de los movimientos de tierra y escombros\n\nTodo movimiento de tierras se considera como un proceso constructivo por\nlo que se aplicará toda la normativa vigente en la legislación general y lo\nestipulado en este reglamento.\n\nLa capa vegetal que se remueva debe colocarse provisionalmente en\nlugares apropiados a fin de reutilizarla después en el tratamiento final de las\náreas del sector.\n\nNo deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras\nconstrucciones ni en las zonas públicas, sino en lugares autorizados por las\ninstituciones respectivas.\n\nLa Municipalidad se reserva el derecho de otorgar dichos permisos de\nacuerdo con los estudios de suelo u otras variables técnicas de diseño\n\n12.5.2 Requisitos: Para la obtención de licencia de movimiento de\ntierra, o escombros, excavaciones y rellenos, el propietario o interesado\ndeberá presentar los siguientes requisitos:\n\na) Una fotocopia del plano catastrado, debidamente visado por la\nmunicipalidad.\n\nb) Una certificación de propiedad emitida por el Registro Público o por\nNotario Público.\n\nc) Solicitud respectiva (formulario debidamente lleno) firmada por el\npropietario.\n\nd) Un croquis o descripción detallada de la ruta de transporte de\nescombros, materiales y tierra desde su origen hasta su destino final, el cual\ndebe cumplir con la Ley de Gestión Integral de Residuos N°8839.\n\ne) Constancia de la Póliza de Riesgos del trabajo emitida por el\noperador de seguros acreditado.\n\nf) Pago del impuesto de construcción.\n\ng) Resolución de SETENA cuando el caso lo amerite de conformidad con la\nlegislación ambiental.\n\n12.5.3 Condiciones de los movimientos de tierras:\n\nLos movimientos de tierras que deban efectuarse en proyectos de\ndesarrollo urbano se sujetarán a las siguientes condiciones:\n\na. Como principio general en todo proyecto de desarrollo urbano debe\nprevalecer el criterio de que debe efectuarse el menor movimiento de tierra\nposible, para lo cual se deben ajustar los sistemas constructivos a las\npendientes o topografía del lugar y no a la inversa.\n\nb. La capa vegetal que se remueva debe colocarse provisionalmente en\nlugares apropiados a fin de utilizarla después en el tratamiento final de las\náreas.\n\nc. No deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras\nconstrucciones ni en las zonas públicas, sino en lugares designados precisamente\npor la Municipalidad como receptores de esos residuos, en cuyo caso deberá\nindicarse así en los planos y demás especificaciones técnicas.\n\nd. Las áreas destinadas a construcción no deberán quedar en zonas de\nalto riesgo; eventualmente el INVU y la Municipalidad con base en estudios\npresentados por el desarrollador, podrán permitir que se construyan viviendas\nen dichas áreas. El INVU y las Municipalidades se reservan el derecho de\notorgar dichos permisos de acuerdo con los estudios de suelo u otras variables\ntécnicas de diseño.\n\ne. Los sitios de relleno podrán ser utilizados para parques o zonas de\nseguridad, en cuyo caso la Municipalidad podrá exigir la construcción de los\nelementos de protección necesarios para asegurar el sitio contra eventuales\naccidentes.\n\n12.6 Permiso de Construcción: Bajo prevención expresa y escrita de\ninadmisibilidad todas las solicitudes para los trámites de permiso de\nconstrucción deberán contener los siguientes requisitos generales:\n\na. Formulario original de solicitud de permiso debidamente lleno y\nfirmado por el solicitante o su representante y el profesional responsable y\nademás por el propietario o propietarios cuando sean distintos del solicitante.\nSe deberá indicar un medio para recibir notificaciones, el cual preferiblemente\nserá un fax o un correo electrónico, o bien podrá indicarse un lugar físico\ndentro del perímetro municipal de la Municipalidad de Alvarado, definido en el\nReglamento de Cobro administrativo judicial de dicha Municipalidad.\n\nb. Alineamiento emitido por la autoridad competente, cuando ello resulte\naplicable.\n\nc. Dos fotocopias simples del Plano de Catastro de la propiedad, cuando\nno consten en los archivos municipales o cuando se hayan modificado respecto de\nlos que ya constan en dichos archivos. Las fotocopias que se presenten no\ndeberán ser reducciones, ni en papel que no asegure su correcta conservación.\n\nd. Copia de la cédula de identidad del propietario y el solicitante,\ncuando no consten en los archivos municipales. Las personas jurídicas deben\naportar certificación de personería. emitida por el Registro Nacional o por\nNotario Público con no más de un mes de antigüedad. Si la gestión se realiza\nmediante poder, debe presentar el documento original de poder especial\ncumpliendo con los requisitos de ley o bien Certificación de Personería ALCANCE\nDIGITAL N° 94.-Jueves 9 de junio del 2016\n\nJurídica en caso de apoderados inscritos en el Registro Nacional con no\nmás de un mes de antigüedad.\n\ne. Dos juegos de copias del original de los planos constructivos,\nfirmados por el Profesional Responsable de la obra, con los sellos aprobados\ndel CFIA y el Ministerio de Salud.\n\nf. Póliza de riesgos de trabajo emitida por una entidad aseguradora\ncompetente para la emisión de este tipo de contratos.\n\ng. Visado sanitario de construcción expedido por el Ministerio de Salud.\n\nh. Certificación Notarial o registral literal, de la propiedad, con no\nmás de un mes de emitida.\n\ni. Permiso de instalación de paja de agua.\n\n12.6.1.- Requisitos especiales. Dependiendo de las circunstancias y de\nlas condiciones en que se quiera desarrollar la obra para la cual se solicita\npermiso municipal, además de cumplir con lo prescrito en el artículo anterior\nse deberá observar:\n\na) La contratación de menores de edad como mano de obra, deberá observar\nlas condiciones del artículo 98 y concordantes del Código de la Niñez y la\nAdolescencia y el fiel cumplimiento de toda la legislación social aplicable.\n\nb) La construcción, remodelación o reparación que cree una situación de\nriesgo para la seguridad de los empleados, propietarios o terceros, requerirá\nla adquisición de la respectiva póliza de seguro.\n\nc) En áreas restringidas según la Ley de Planificación Urbana y las\nnormas de ordenamiento urbano vigentes para el Cantón de Alvarado, deberá\naportar el certificado de uso del suelo emitido por la Municipalidad, en que se\nestablezcan las condiciones de realización de la obra. Si el solicitante quiere\nconstruir deberá indicar el uso que se le dará, aportará un estudio técnico\nexhaustivo que demuestre fehacientemente que la obra por realizar es conforme a\nla zona y excluye la posibilidad de desastre provocado por inundación, derrumbe\no deslizamiento que cause daño o perjuicio a terceros.\n\nd) En los casos en que de acuerdo con la legislación ambiental lo exija,\ndeberá aportarse la viabilidad ambiental vigente.\n\ne) Cuando se trate de inmuebles o edificaciones declarados Patrimonio\nArqueológico, Histórico, Indígena o Cultural en los términos de la Ley de\nPatrimonio Histórico-Arquitectónico Nº 7555, o de edificaciones u obras\nrelacionados con la construcción que puedan afectar el entorno de esos\ninmuebles o edificaciones, se deberá aportar visto bueno o autorización para\nconstruir por parte del Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio\nCultural, del Ministerio de Cultura y Juventud\n\nd) Es responsabilidad del profesional que elabora el plano catastro de\nla finca, dejar constancia y consignar de hecho todo río, quebrada o acequia,\nlagunas, embalses, tajos, túneles, puentes, diques, alcantarillados,\nvertederos, cordones, cunetas, espaldones, calzadas, edificios, nacientes,\npozos, tuberías de agua potable, tuberías de agua pluvial, etc. De igual forma\ndebe indicar el uso de la parcela según el Plan Regulador. El ALCANCE DIGITAL\nN° 94.-Jueves 9 de junio del 2016\n\ninteresado deberá contar para los casos de ríos, lagunas, acequias\nquebradas alineamiento respectivo otorgado por la Dirección de Urbanismo del\nINVU y ajustado cuando así proceda a los dictámenes y recomendaciones de la CNE\ny el MINAE cuando sea de su competencia según las leyes vigentes. La omisión de\nesta información conlleva el rechazo de la solicitud respectiva.\n\n12.6.2.-Solicitud de permiso de construcción. Para el otorgamiento de\npermisos municipales de construcción, de acuerdo con la zonificación del Plan\nRegulador, debe presentarse ante la Dirección de Urbanismo la gestión\ncorrespondiente de manera previa al inicio de la obra, gestión que se efectuará\ncon la presentación del formulario debidamente lleno y acreditando el\ncumplimiento de los demás requisitos que exige el presente reglamento y\nlegislación conexa.\n\n12.6.3.-Potestad de Realizar Inspecciones: De previo al otorgamiento del\npermiso respectivo, la Dirección de Urbanismo podrá realizar las inspecciones\nque considere pertinentes en el campo, a fin de verificar el cumplimiento y\nveracidad de los requisitos aportados por el interesado.\n\n12.7 Visto bueno de anteproyecto en zonas de control especial.\n\nCuando el proyecto forme parte de la Zona de Interés Cultural y\nTurístico reflejada en el Mapa de Zonas de Control Especial, será necesario\npresentar, de previo, un anteproyecto de éste, que demuestre la integración de\ndicha obra al conjunto urbano existente, dando énfasis en justificación de su\ncalidad estética y paisajística, por medio de elementos gráficos como por\nejemplo, maquetas, perspectivas, fotomontajes a escala, entre otros. ALCANCE\nDIGITAL N° 94.-Jueves 9 de junio del 2016\n\n12.8. Licencia para urbanizaciones y fraccionamientos. La obtención de\nesta licencia constará de dos fases:\n\n12.8.1 Fase 1. Visto bueno de anteproyecto. Para todo proyecto de\nurbanización o fraccionamiento, sea residencial, comercial o industrial, es\nrequisito obligatorio la presentación de un anteproyecto, con el propósito de\nestablecer la factibilidad de su desarrollo. La aprobación del anteproyecto no\nimplica la autorización para iniciar la ejecución de la obra.\n\nRequisitos. Los\nrequisitos a presentar son:\n\na) Una fotocopia del plano catastrado, debidamente visado por la\nmunicipalidad y con alineamiento de las siguientes instituciones, según corresponde:\n\n-Municipalidad de Alvarado para propiedades con frente a vías de rango\nlocal.\n\n-MOPT: para propiedades con frente a vías de rango nacional.\n\n-INVU: para propiedades que limiten con ríos o quebradas.\n\n-JASEC, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto\nCostarricense de Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y\nAlcantarillados, y otras instituciones: para propiedades afectadas por\nservidumbres de su competencia.\n\n12.8.2 Fase 2. Aprobación de planos constructivos para urbanizar o\nfraccionar. Para la obtención de la licencia para urbanizar o fraccionar con\nfines urbanísticos, los requisitos son:\n\na) Solicitud respectiva (formulario debidamente lleno) firmada por el\npropietario.\n\nb) Dos copias físicas y una copia en formato digital de los planos\nconstructivos aprobados por: INVU, CFIA, MS, ICAA, MOPT y otras instituciones\nsegún corresponda, firmados por el profesional responsable.\n\nc) Cuatro copias de diseño de sitio.\n\nd) Constancia de la Póliza de Riesgos emitida por la entidad\naseguradora.\n\ne) Estar al día en el pago de los tributos municipales.\n\nf) Viabilidad Ambiental vigente emitida por SETENA.\n\n12.9 Licencia para proyecto de condominios. Para la obtención de la\nlicencia para desarrollar los proyectos de condominios los requisitos son:\n\n12.9.1 Requisitos:\n\na) Dos copias físicas y una copia en formato digital, de los planos\nconstructivos aprobados por: INVU, CFIA, MS, ICAA, MOPT y otras instituciones\nsegún corresponda, firmados por el profesional responsable.\n\nb) Cuatro copias de diseño de sitio.\n\nc) Certificación de propiedad emitida por el Registro Público o por\nNotario Público.\n\nd) Solicitud respectiva (formulario debidamente lleno) firmada por el\npropietario.\n\ne) Constancia de la Póliza de Riesgos emitida por la aseguradora\n\nf) Estar al día en el pago de los tributos municipales.\n\ng) Visto bueno del Centro de Investigación y conservación del patrimonio\ncultural, cuando la propiedad contenga algún elemento declarado de interés\npatrimonial.\n\nh) Viabilidad Ambiental vigente emitida por SETENA.\n\n12.10 Recibo de obras de urbanización. El procedimiento consiste en la\nrecepción por parte de la Municipalidad de Alvarado, de las áreas y la\ninfraestructura para servicios públicos de la urbanización.\n\n12.10.1 Para lo anterior, los requisitos son:\n\na) Solicitud por escrito, firmada por el propietario o interesado, y\ndirigida al Concejo Municipal.\n\nb) Plano (s) catastrado (s) de áreas públicas a traspasar a la Municipalidad.\n\nc) Informes de control de calidad de las obras de infraestructura\nindicadas en planos, emitidas por Laboratorio que esté certificado por la\nEntidad Costarricense de Acreditación (ECA), según corresponda.\n\nd) Cartas de recibo conforme de las obras por parte de ICAA, JASEC, ICE\ny Cuerpo de Bomberos, y cualquier otra entidad según corresponda.\n\n12.11 Licencia para publicidad exterior.\n\nLas definiciones, normas y los requisitos correspondientes se encuentran\nestablecidos en el Reglamento de Publicidad Exterior de este Plan Regulador.\n\nArtículo 13.- Certificado de Obra Terminada.\n\nPara las obras que hayan sido concluidas conforme a lo aprobado para el\notorgamiento de la licencia, se extenderá un Certificado de Obra Terminada,\ncomo trámite de oficio, una vez se verifique su cumplimiento por la\nMunicipalidad. En caso de incumplimiento de la licencia municipal aprobada, se\ninformará a los entes municipales y sectoriales encargados del suministro de\nservicios y otras autorizaciones, para que procedan según corresponda. Se\ndefinen según el tipo de obra y trámite, los siguientes certificados:\n\n13.1. Tipos de certificado de obra terminada: Se definen según el tipo\nde obra y trámite, los siguientes certificados:\n\na) Certificado de obra terminada para edificaciones u obras en propiedad\nprivada, emitido por la Dirección de Urbanismo de la Municipalidad de Alvarado.\n\nb) Certificado de obra terminada para urbanizaciones y fraccionamientos:\nEmitido por el Concejo Municipal mediante acuerdo municipal expreso que se\nfundamentará necesariamente en el dictamen de la Comisión de Obras Públicas y\nUrbanismo de la Municipalidad, sustentado por los criterios de las dependencias\nmunicipales pertinentes y otras instituciones involucradas.\n\nArtículo 14.- Pago de impuesto.\n\nEl pago por impuesto de construcción será hasta el 1% del valor de la\nconstrucción.\n\nTítulo III\n\nDe los desarrollos urbanos: construcciones e\ninfraestructuras\n\nArtículo 15.- Condiciones generales que deben cumplir los desarrollos\nurbanos\n\nAparte de las\ndispuestas en la legislación y demás normativa aplicable, este Plan Regulador\npreceptúa que todos los desarrollos urbanos se sujetarán a las siguientes\ncondiciones:\n\na. Que los usos proyectados estén conformes con las normas de\nzonificación establecidas por este Plan Regulador, y en ausencia de norma\nexpresa en este último, se aplicara lo dispuesto por regulaciones y directrices\nemitidas por la propia Municipalidad u otros organismos competentes.\n\nb. Que las características naturales del terreno o la alteración que a\néstas puedan ocasionar por las obras a realizar, ofrezcan una garantía\nprevisible contra riesgos de inundación, derrumbes o deslizamientos, tomando en\ncuenta las características ecológicas del sitio.\n\nc. Que los sistemas constructivos que se utilicen se adecuen a las\nnormas ambientales y sísmicas emitidas por las autoridades naciones y locales\ncon competencia para ello. En caso de aprobarse hacia futuro protocolos de\nmanejo ambiental, deberán armonizarse los mismos en relación con la aplicación\nde este reglamento.\n\nd. Que el diseño geométrico del desarrollo sea lo más acorde posible con\nlas condiciones naturales del área (incluyendo la vegetación y el paisaje),\ntomando en cuenta no sólo las del terreno a desarrollar sino también las de sus\ninmediaciones.\n\ne. Que los lotes que se originen producto de los fraccionamientos, sean\nde un tamaño aceptable de acuerdo con los índices de fragilidad ambiental y el\nReglamento de Zonificación, con acceso adecuado a la vía pública y de forma\nregular en lo posible.\n\nf. Que los lotes puedan disponer de los servicios indispensables según\nlas características de la zona, tales como agua potable, electricidad,\ninfraestructura vial, entre otros.\n\ng. Que los terrenos estén libres de afectaciones o limitaciones; de lo\ncontrario, que éstas puedan conciliarse con el desarrollo propuesto.\n\nh. Cuando se da la vecindad a otros desarrollos urbanos es obligatorio\nque el proyecto contemple la continuidad de la infraestructura mediante una\nadecuada integración física y funcional afín al plano vial del cantón de\nAlvarado, y su reglamentación.\n\ni. En una misma finca podrán darse desarrollos urbanos con distintos\npatrones edificatorios, aplicando para cada caso lo pertinente y siempre que\nlos usos sean compatibles.\n\nj. Que cada lote que se origine en un desarrollo urbano cuente con las\nproporciones necesarias para garantizar una distribución eficiente del espacio.\n\nk. En proyectos de desarrollo urbano, las zonas de carácter comunal\ndeben ser accesibles a toda la población y contribuir con el mejoramiento de la\nimagen urbana y la calidad de vida en comunidad. Cuando ello no sea posible, la\nMunicipalidad podrá negociar con el desarrollador la compra de terrenos\nseguros, destinados a ese fin, en concordancia con el Mapa Oficial del Cantón\nde Alvarado.\n\nl. No se aceptarán proyectos de desarrollo urbano sino tienen\nconectividad de infraestructura. La aprobación de los proyectos quedara sujeto\na que el interesado cumpla con los procesos de interconexión vial y de\nservicios.\n\nm. Los proyectos habitacionales deberán cumplir con las densidades\nmáximas de acuerdo al uso del suelo.\n\nn. Todos los proyectos o conjuntos habitacionales que configuren un\nbarrio estarán en la obligación de presentar ante la comisión de urbanismo y\nobras públicas de la municipalidad, o bien a la unidad técnica intermunicipal,\nel ALCANCE DIGITAL N° 94.-Jueves 9 de junio del 2016\n\nanteproyecto, el cual deberá ser aprobado previamente a proseguir con\nlos trámites respectivos, ante el resto de las instituciones públicas\ncompetentes.\n\no. Todo proyecto o conjunto habitacional debe presentar estudios que\ngaranticen el acceso de sus habitantes a los servicios básicos (educativos y\nsalud, entre otros). En caso de carencia de estos servicios el desarrollador en\nconjunto con la municipalidad establecerá la estrategia para suplir dichas\ncarencias en coordinación con el Estado.\n\np. Todo proyecto habitacional debe presentar un plan de arborización\ncontemplando especies nativas y de impacto al paisaje natural el que se\nejecutará de acuerdo con cada proyecto. La municipalidad podrá participar en la\nejecución de dicho plan ambiental.\n\nq. En todo proyecto se debe integrar iluminación suficiente en las zonas\nde uso público o recreativo.\n\n15.1 Proyectos de vivienda de Interés Social\n\nLos proyectos de viviendas de interés social, deben de ser diseñados y\nconstruidos bajo los más altos estándares de calidad e innovación y responder\nde la mejor manera a la sostenibilidad del entorno y de sus habitantes de\nmanera que el trabajo, las actividades recreativas y culturales, la salud sean\nconsideradas como actividades propias a resolver por el proyecto. De ninguna\nmanera los proyectos de interés social deben promover la exclusión social y por\nel contrario deberán de propiciar integración con las otras áreas urbanizadas\nde la ciudad.\n\nEstas urbanizaciones estarán sujetas a las disposiciones de la Ley del\nSistema Financiero Nacional para la Vivienda y el Reglamento de Operaciones del\nSistema Financiero Nacional para la Vivienda del BANHVI (Banco Hipotecario de\nla Vivienda), entre otra normativa nacional aplicable, por lo cual la\nmunicipalidad y los desarrolladores promoverán nuevos patrones de desarrollo urbano\ntendientes a reforzar el modelo de ciudad promovido por el plan regulador.\n\nÚnicamente los proyectos de interés social podrán variar las densidades\nen el plan del uso del suelo. Los demás deberán cumplir las densidades máximas.\n\nArtículo 16.- Normativa relativa a accesos\n\n16.1Acceso a la vía pública y lotes frente a servidumbre\n\nEstos tópicos, se\nregirán por las disposiciones contenidas en el apartado\n\n12.2.1: Condiciones del Visado Municipal de fraccionamientos, aparte de\nla legislación y normativa concordante.\n\nArtículo 17.- Disposiciones Especiales para construcciones e\ninfraestructuras\n\nSin perjuicio de los demás requisitos y requerimientos que al efecto\ndisponen las normas precedentes, así como las que expresamente las regulen en\nlos otros reglamentos de este Plan Regulador, legislación y normativa conexa,\nlas construcciones e infraestructuras que se edifiquen en el cantón deben\nacatar las siguientes disposiciones especiales:\n\n17.1.- Cerramientos en lotes baldíos.\n\nTodo solar no ocupado que linde con la vía pública, deberá cerrarse\nhasta una altura de dos metros como mínimo, con cualquier tipo de cerca\ncompuesta por postería y alambre liso o bien por mallas metálicas que cumplan\nla normativa de antejardín. En cualquier caso, deben acatarse las normas municipales\nen resguardo de la salubridad, seguridad y ornato.\n\n17.2.- Construcciones provisionales.\n\nLas construcciones provisionales han de contar con la previa\nautorización municipal. Se empleará materiales y sistemas constructivos que\nfaciliten su remoción y que garanticen seguridad, higiene y buen aspecto.\n\n17.3.- Demoliciones, movimientos de tierra y excavaciones.\n\nPara efectuar trabajos de demolición parcial o total, o movimientos de\ntierra, o para hacer excavaciones en un predio particular el profesional responsable\ndebe obtener el respectivo permiso municipal, acatando las disposiciones de\neste Plan Regulador, la Ley de Construcciones y el Reglamento de Seguridad en\nlas Construcciones emitido por el Instituto Nacional de Seguros. (Decreto\nEjecutivo No. 25235 del 27 de Junio de 1996).\n\n17.4.- Aceras\n\nLo relativo a las aceras se encuentra regulado en el Reglamento de\nVialidad, que integra el presente Plan Regulador.\n\n17.5.- Usos de suelo\n\nLa ubicación de edificios con diferentes usos será de la forma en que se\ndetalla en el Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo y el Mapa Oficial de\nZonificación del Cantón, ambos que integran el Plan Regulador del Cantón de\nAlvarado.\n\n17.6.- Nivel de piso.\n\nEl nivel de piso de cualquier construcción deberá estar por lo menos 10\ncentímetros, sobre el nivel del terreno donde se ubique; en los sitios de\nreunión pública el desnivel será elevado por rampa a partir del alineamiento\noficial de la Municipalidad.\n\n17.7.- Regulación de cocheras\n\nEn usos residenciales, la zona destinada a cochera abierta, deberá\ncumplir con las siguientes características:\n\na.- El área mínima por vehículo será de 5,5 metros x 2,3 metros de\nancho.\n\nb.- En zonas donde se permita el estacionamiento no paralelo a la calle,\nse permitirá usar como máximo dos tercios del frente del lote, manteniendo el\nresto como zona verde y paso peatonal. El retiro de la línea de construcción\npara la cabida de la cochera no podrá ser menor a 5,5 metros del alineamiento\noficial vial. El acceso vehicular se resolverá por medio de una única rampa\npara salvar la diferencia de niveles entre la calle y la acera, con una\npendiente máxima del 12%. Lo anterior sin perjuicio de lo dispuesto en el\nReglamento de Vialidad, del presente Plan Regulador.\n\nc.- Si el área de cochera se encuentra en la parte frontal de la\nedificación el estacionamiento debe ser perpendicular a la calle y no paralelo.\n\nd.- No se permite el uso de la acera o retiros frontales para el\nestacionamiento, en ninguna zona.\n\n17.8.-Instalaciones para servicios públicos.\n\nLas redes o instalaciones subterráneas destinadas a los servicios\npúblicos de teléfono, alumbrado, semáforos, energía, agua, alcantarillado\npluvial y sanitario, gas y cualesquiera otras, deberán contar con la\nautorización y municipal y se localizaran a lo largo de las vías públicas.\nCuando se localicen en las aceras deberán quedar alojadas en una franja no\nmayor de 1,50 metros de ancho, medida a partir del borde del cordón.\n\nLos gastos de rotura, reparación, restauración o reconstrucción para los\nefectos anteriores correrán por cuenta de quien los hubiere provocado, sea una\npersona física o jurídica, o uno de los organismos del Estado.\n\n17.9.- Drenaje pluvial.\n\nEn zonas urbanas, no se permitirá caída libre de aguas pluviales sobre\nla vía pública, debiendo disponerse para tal efecto los bajantes y canoas,\ndesde techos, balcones, voladizos y cualquier otro saliente.\n\nEn zonas rurales o donde la densidad este clasificada como baja, de\nacuerdo con el Reglamento de Zonificación se podrán implementar otros sistemas\nadecuados de canalización y disposición de aguas pluviales.\n\n17.10.- Aguas Servidas.\n\nQueda prohibido disponer las aguas servidas hacia el alcantarillado\npluvial o hacia cualquier cuerpo de agua.\n\n17.11 Disposición y tratamiento de aguas servidas\n\nLa disposición y tratamiento de aguas servidas se efectuara de acuerdo\ncon la legislación sanitaria y ambiental vigente.\n\n17.12.- Aplicación de Reglamentos\n\nAparte de la legislación aplicable, se deben acatar todas las normas\nestablecidas en los reglamentos que se relacionan con el tema de aguas\nresiduales, tales como Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales, el\nReglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de Trabajo de Aguas Residuales\ndel Ministerio de Salud, y el Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias\nen Edificaciones del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos, entre otros.\n\n17.13- Tanques sépticos.\n\nEl tanque séptico y la zona de absorción deben diseñarse según las\nconsideraciones e indicaciones de la Ley General de Salud, Reglamento de\nConstrucciones, el Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales, el\nReglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de Trabajo de Aguas Residuales\ndel Ministerio de Salud, y el Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias\nen Edificaciones del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\nNo se permite realizar ninguna construcción sobre el área de absorción\ndel tanque séptico ni actividades que puedan producir compactación\nsignificativa del terreno. Debe mantenerse una capa de césped y arbustos sobre\nel campo de drenaje que aumenten la capacidad de absorción del terreno.\n\n17.14.- Pruebas de Infiltración y tránsito de contaminantes\n\nEn los casos en que así se requiera, de conformidad con la\nreglamentación nacional sobre construcciones, fraccionamientos y\nurbanizaciones, las pruebas de infiltración y tránsito de contaminantes, se\nharán conjuntamente con los estudios preliminares y sus resultados serán\nenviados a la Institución u oficina encargada en la zona\n\n17.15.- Postes y acometidas eléctricas.\n\nCorresponde al operador eléctrico autorizado, la colocación de postes\npara el tendido de cables conductores, a 25 cm de distancia entre la línea de\ncordón y la cara exterior de éstos.\n\nLa acometida eléctrica, que es la conexión del servicio entre las\nempresas y cada edificio, debe cumplir con todas las normas y especificaciones\ntécnicas de la Autoridad Reguladora de Servicios Públicos. En ese documento se\nespecifican las distancias del inmueble, el tipo de tubo a usar, la protección\ny demás características correspondientes a acometidas aéreas o subterráneas, ya\nsean éstas para residencias unifamiliares o para edificios con múltiples\nusuarios.\n\n17.16. - Construcciones cerca de colindancias.\n\nSe prohíbe la construcción de pozos, hornos, fraguas, chimeneas,\nestablos depósitos de materias corrosivas, y otras destinadas a usos que puedan\nser peligrosos o nocivos, en las zonas exclusivamente residenciales de acuerdo\ncon el Reglamento de Zonificación.\n\n17.17.- Patios y Balcones.\n\nSe aplicarán las mismas distancias establecidas por el Reglamento de\nConstrucciones y el Código Civil, para los casos de ventanas en colindancia,\npatios y balcones.\n\nSe podrán construir\npatios y balcones, siempre y cuando se respete el área de cobertura.\n\nLos balcones frente a vía pública, podrán ser aprobados por la Municipalidad,\nutilizando el espacio aéreo de las aceras, siempre y cuando sean abiertos y\naporten elementos de valor arquitectónico a las ciudades.\n\nArtículo 18.- Del amanzanamiento y la Lotificación\n\n18.1.- Del Amanzanamiento\n\nEl tamaño y tipo de las manzanas o bloques de lotes complementara el\ndesarrollo urbano existente, reforzando patrones histórico-culturales de emplazamiento\nde ocupación humana, tal es el caso del concepto de barrio, así como la\nprovisión de espacios públicos, estacionamientos, accesos y otras facilidades\nconexas.\n\n18.2.- De la Lotificación\n\nEl proceso de lotificación en los desarrollos urbanos, se sujetará a las\nsiguientes condiciones:\n\na. El área, el frente y la forma de los lotes se ajustarán a lo que\ndisponga el Reglamento de Zonificación de este Plan Regulador.\n\nb. Frente a curvas y rotondas, el frente mínimo podrá ser de 4,00 metros\nsiempre que el área sea la mínima establecida.\n\nc. El fondo del lote no será mayor de siete veces el frente. Los lotes\nesquineros deberán ajustarse al lote mínimo del Reglamento de Zonificación más\nel ancho de antejardín estipulado en el mismo reglamento, el que en todo caso\nno podrá ser menor de dos metros.\n\nd. Los linderos laterales de los lotes serán perpendiculares a la línea\nde cordón y caño, excepto en los casos en que las condiciones del terreno\nrequieran de un diseño diferente.\n\ne. Para el diseño del sistema de tratamiento de aguas negras y\nresiduales se aplicarán las normas establecidas por las entidades competentes,\nlas cuales se ajustarán a los alcances de los índices de fragilidad ambiental,\nespecíficamente a la subclase establecida en este índice.\n\nf. En todo proyecto, a tenor de condiciones de sostenibilidad ambiental\ny gestión de riesgo, se debe evitar el movimiento de tierras y enfatizar el\ndiseño en función de sistemas constructivos más adecuados. En casos donde no\nexista otra opción constructiva, en terrenos con pendientes mayores al 15%,\ndeberá presentarse un estudio preliminar de suelos y terraceo, para determinar\nel tamaño de los lotes y sus taludes. Dichos terrenos deberán ser arborizados\nde acuerdo con un plan aprobado por la oficina de ambiente municipal. En lotes\nde mayor tamaño se podrán construir más unidades de vivienda por lote, ya sean\nunifamiliares o multifamiliares. En este caso privarán las densidades que fije\nel reglamento respectivo y en su defecto se aplicará las recomendaciones\ncontenidas en los Índices de Fragilidad Ambiental (IFA's).\n\nArticulo 19.- De las Áreas de los Desarrollos Urbanos\n\n19.1.- De las Áreas Comerciales\n\nLos locales para comercio podrán ser de dimensiones menores a las\nestablecidas para áreas residenciales, siempre y cuando formen parte de un\nconjunto o centro comercial debidamente planeado para el cual se provean\nfacilidades de estacionamiento público y de carga o descarga de mercaderías\nfuera de las calles. Estas áreas serán aplicables siempre y cuando la\npermeabilidad del terreno lo permita.\n\n19.2.- De las Áreas artesanales Productivas\n\nPara este uso podrán aceptarse lotes de menor tamaño del reglamentario\nen la zona, según el uso prevaleciente, a juicio de la comisión de obras\npúblicas y urbanismo municipal.\n\nEn zonas de\nprotección, recreativas o bien de retiro en relación a recarga hídrica o aguas\nsuperficiales se podrán autorizar usos de suelo de producción artesanal siempre\nque la actividad no implique uso residencial, sea autorizada y fiscalizada por\nlas autoridades competentes y cuente con la viabilidad ambiental.\n\n19.3.- De los Umbrales Paisajísticos\n\nSe entiende por umbrales paisajísticos, todos aquellos proyectos o\nconjuntos habitacionales y de fraccionamiento que aporten valor agregado y\narquitectónico en términos de diversidad paisajística, rescatando patrones\nculturales, sociales, morfológicos y económicos de la comunidad, y a los cuales\nse les podrá aplicar los incentivos que prevea la municipalidad para estos\nefectos.\n\n19.3.1- Umbrales Periféricos de la ciudad\n\nSe considera como la franja no desarrollada en la periferia de los\ncuadrantes urbanos del cantón de Alvarado. Dadas las características\ntopográficas toda obra que se desarrolle en esta franja obligatoriamente deberá\nrealizar análisis morfológico del paisaje con la finalidad de programar y\nplanificar la silueta o perfil urbano en contraposición del paisaje natural. En\neste sentido se valorarán aspectos de forma, textura, color, entre otros.\n\n19.3.2- Umbrales de la escena urbana interior\n\nEstán en función de la riqueza dada por la morfología de la ciudad y su\narquitectura. Todo edificio y arquitectura a construir en la ciudad debe\ncontemplar los arcos visuales paisajísticos para establecer la altura, forma y\ndisposición del edificio, apegado a la conservación y protección del patrimonio\nhistórico arquitectónico y urbano y al inventario municipal. Este aspecto será de\ncrucial importancia en las plazas, parques e intersticios que estructuran el\nespacio urbano de la ciudad.\n\n19.4.- De los Usos Mixtos\n\nSin perjuicio de lo dispuesto en los Reglamentos de Zonificación y de\nVialidad de este Plan Regulador, en los proyectos de desarrollo urbano se podrá\npromocionar la inclusión de áreas residenciales, comerciales, talleres\nartesanales, aparte de las de uso comunal, siempre que dichos usos sean\ncompatibles con la naturaleza del proyecto originalmente aprobado por la\nMunicipalidad. En estos casos deberá designarse claramente cada uso y guardar\nconformidad con las normas de zonificación, vialidad y salud.\n\nLos usos que se otorguen bajo la aplicación de este artículo, serán\nsiempre condicionados.\n\n19.4.1: De los cambios de uso de suelo en urbanizaciones.\n\nSe admitirán cambios de uso de suelo en las urbanizaciones en las\ncondiciones que se dirá en las siguientes normas.\n\n19.4.1.1 En urbanizaciones que no tengan área comunal o de servicios\nparticulares definida o en aquellas en que ya se agotó, se podrá hacer cambios\nde uso sujeto a las siguientes condiciones:\n\na) Escrito del interesado solicitando el cambio de uso, en el que\nindique tener conocimiento que dicho cambio se dará como uso condicional, en el\nentendido de que todas las molestias deberán confinarse dentro de la propiedad.\nDicho documento deberá presentarse como Declaración Jurada.\n\nb) Escrito de consentimiento de por lo menos la mitad más uno de los\npropietarios vecinos comprendidos dentro de un radio de 50 metros, medido a\npartir del vértice del lote del interesado. Dicho documento debe presentarse\nautenticado.\n\nc) Certificación del Registro de la Propiedad con no más de un mes de\nemitida, que demuestre que los firmantes son los propietarios de los inmuebles\nvecinos.\n\n19.4.1.2. Cuando se solicite un cambio de uso en una urbanización con\nzona comercial, el área comercial de la misma deberá haber sido utilizada en su\ntotalidad y el interesado deberá demostrar que el uso propuesto, es\ncomplementario a los existentes.\n\n19.4.1.3 Se autorizará el cambio de uso en aquellos lotes que enfrenten\na vía nacional o a vía principal de la urbanización y que tengan un frente\nmínimo igual al predominante a la urbanización. De requerirse estacionamiento,\néste deberá ubicarse a más de 8 metros de la esquina.\n\n19.4.1.4 No se autorizarán nuevas licencias y permisos de construcción\npara usos no residenciales en lotes ubicados frente alameda o a calles menores\nde 10 metros de derecho de vía. Las licencias existentes continuarán en la\nmisma situación en que se autorizaron.\n\n19.4.1.5 Los usos no residenciales que se admitan bajo las normas\nanteriores, deberán ser siempre compatibles con el uso residencial\npredominante. Se prohíben bares, cantinas y licoreras, así como juegos de azar\nelectrónicos y de billar o pool y cualquier otro similar.\n\n19.4.1.6 Fuera de las zonas comerciales autorizadas el permiso de uso se\ndará siempre como condicional, por tanto se deberá suspender la licencia en el\nmomento que presente molestias comprobadas a los vecinos.\n\n19.4.1.7 En una urbanización frente a cualquier calle mayor a 10 metros\nde derecho de vía, se permiten los siguientes usos para: Educación de I y II\nciclo, CEN-CINAI, Hogar de Ancianos y Minusválidos, Centro de atención para\nniños y adolescentes, guardería. Estos requieren estar en el interior de la\nurbanización, siempre y cuando los lotes cumplan con las normas establecidas\npara cada caso según el Reglamento de Construcciones. Igualmente se podrá\nautorizar el uso para actividades artesanales familiares siempre y cuando la\nactividad sea realizada por un máximo de 5 personas y su horario sea diurno y\nno exista venta directa del producto en el sitio.\n\n19.4.1.8 Se permitirá que un lote destinado a uso residencial pueda ser\nempleado para realizar simultáneamente actividades comerciales o de servicios,\no a la inversa, siempre y cuando cumpla el interesado con todas las\ndisposiciones anteriores. Adicionalmente, los usos estarán materialmente\nseparados y dispondrán de accesos totalmente distintos e independientes,\ndebiendo cumplir igualmente la construcción con las dimensiones mínimas y demás\nrequisitos exigidos por la legislación para viviendas y comercios y servicios.\n\n19.4.1.9 La municipalidad informará a la Dirección de Urbanismo del INVU\ncada vez que autorice un cambio de uso en las condiciones de estas normas, a\nfin de mantener los planos de urbanización actualizados, debiendo aportar copia\ncertificada de los documentos mediante los cuales se aprobó dicho uso.\n\n19.5.- De las Áreas Públicas\n\nLa Ley de Planificación Urbana, al obligar a la cesión de áreas\npúblicas, prevé que en los proyectos de desarrollo urbano existan los terrenos\nnecesarios para la instalación de edificios comunales y áreas recreativas.\n\nEl propósito de estas normas es el de revalorar dichas áreas y exigir su\ndotación en relación con las necesidades reales y actuales, para una población\ncreciente cuyos servicios no fueron previstos.\n\nPara estos efectos se entienden como zonas de facilidades\ncomunales,aquellas destinadas a interacción social, las que deben diseñarse y\nubicarse bajo patrones culturales y sociales adecuados para que las mismas sean\nsostenibles a lo largo del tiempo, para lo cual, una vez consolidadas las\nmismas, la Municipalidad podrá autorizar cambios de uso del suelo ante la\nsolicitud expresa, conjunta y mayoritaria de vecinos inmediatos que planteen\nproyectos con objetivos socio culturales y ambientales.\n\n19.6 De las áreas a\nceder\n\nEl urbanizador o fraccionador cederá gratuitamente para áreas verdes y\nequipamiento comunal el siguiente porcentaje de área urbanizable:\n\na. Urbanización o fraccionamiento residencial: Siempre y cuando se\najusten a los índices de fragilidad ambiental contenidos en el Plan Regulador,\nel criterio a utilizar es el de densidad habitacional debiendo cederse veinte\nmetros cuadrados por lote o veinte metros cuadrados (20 m2)unidad de vivienda.\nEsta cantidad en porcentaje no podrá ser menor de un 10% ni mayor de un 20% del\nárea urbanizable.\n\nb. Urbanización o fraccionamiento comercial: 10%\n\nc. Urbanización o fraccionamiento industrial: 10%\n\nLo anterior sin perjuicio que existan áreas de protección cercanas a\ndichas áreas comunales.\n\n19.7.- De las Áreas Verdes\n\nLa porción del área verde que se ubique en la urbanización deberá\ndestinarse prioritariamente a juegos infantiles y parque.\n\nLo necesario para estos usos se calculará así: por lote o casa 10 m2/\npara juegos infantiles.\n\nResto del área, hasta completar un tercio (1/3) del área pública para\nparque o juegos deportivos. Estas dos áreas deberán estar preferentemente\njuntas.\n\nEn cuanto a la contabilización de áreas comunales y recreación\n(parques), éstas no contabilizarán las áreas equivalentes hasta de 3 lotes,\nsino a partir del cuarto lote. Cuando se trate de fraccionamientos simples no\nse aplicara la norma anterior.\n\n19.8.- Condiciones de las Áreas Públicas:\n\nLos terrenos en que se ubiquen las áreas públicas deberán tener una\ntopografía de calidad no mayor al promedio de la que tiene todo el terreno\nurbanizable. Dichas áreas se deberán ubicar :\n\nContiguo a áreas\npúblicas ya establecidas (si su ubicación es adecuada), si las hubiere, o\npreferentemente potenciando encadenamientos de zonas recreativas.\n\nA distancias no mayores de 300 m de la vivienda más alejada (medidos\nsobre calles) para áreas de juegos infantiles y en sitios en los cuales no se\ndeban cruzar vías primarias para llegar a ellas desde las viviendas a que\nsirvan.\n\nEl desarrollador deberá entregar el área para juegos infantiles con el\nequipamiento necesario, promoviendo materiales amigables con el ambiente, que\nestimulen su uso y seguridad. La zona del parque se deberá dejar enzacatada y\narborizada nativos de la zona.\n\nPara la arborización\nde las áreas de parque y juegos infantiles se seguirá lo dispuesto por el\npresente reglamento y las disposiciones de la Oficina Ambiental y Gestión de\nRiesgos de la Municipalidad de Alvarado.\n\nPara cumplir lo anterior, el interesado presentará al INVU y la\nMunicipalidad un plano completo en que se indiquen las obras a realizar y el\nequipamiento que se les dará. Dichas obras incluirán: juegos, refugios,\npavimentos, aceras, vallas, arborización, terrájelos, bancas y cualquier otro\ndetalle pertinente, todo según sea del caso. En todo caso proveerá salidas de\nagua potable, distribuidas de acuerdo a una cobertura no menor de cincuenta\nmetros (50 m) de radio. Para efecto del cálculo de los juegos a instalar se\nconsiderará un núcleo por cada 50 unidades de vivienda. En proyectos de más de\n1000 viviendas o lotes el número de juegos se definirá en cada caso.\n\nCon el fin de que los juegos sean adecuados a la zona, durables y seguros,\nla Municipalidad proveerá las especificaciones técnicas en cuanto los juegos\ncuyo uso recomienda. Por razón de seguridad o durabilidad, debidamente\nfundamentada, la Municipalidad podrán rechazar los tipos de juegos que proponga\nel desarrollador. En el caso de que el área de juegos infantiles esté inmediata\na una quebrada, río, canal o calle primaria y en general sitios peligrosos es\nobligación del desarrollador cerrar el sitio con malla, seto, tapia u otro\nsistema que ofrezca seguridad. Estas áreas deberán estar sustentadas con\nfundamento técnico ambiental e integrados a planes de rescate de cuencas y/o\ncorredores ambientales.\n\nCuando la urbanización no vaya a ser habitada de inmediato, el\nurbanizador podrá pagar en efectivo a la Municipalidad el costo de las obras y\nel equipo para que ésta habilite el área en el momento en que se requiera,\nsegún precio que determinará la Municipalidad.\n\nDe los indicados 10 m2/ familia se destinará para juegos infantiles: 2\nm2/ vivienda a zona de juego para párvulos (menores de 3 años); 4 m2/ vivienda\na zona de juego para niños de 3 a 7 años; 4 m2/ vivienda a zona de juego para\nniños en edad escolar (mayores de 7 y menores de 13 años). Estas áreas deberán\nestar debidamente separadas entre sí, de manera que no se impida su uso por\ncada grupo de niños de los mencionados o que el uso que un grupo de los\nmencionados haga, afecte o pueda afectar al otro grupo.\n\nEn conjuntos habitacionales mayores a 200 viviendas se incluirá el área\nde juegos para niños en edad escolar las cuales tendrán canchas de fútbol\ninfantil, de baloncesto y de uso múltiple. En el área para párvulos se debe\nincluir un área para bebés con las debidas facilidades para que los adultos\npuedan permanecer períodos prolongados de tiempo.\n\nEn las áreas destinadas a parque, juegos y en general a recreación al\naire libre, el desarrollador proveerá espacios abiertos para refugio de las\npersonas, con un área mínima de 6 metros cuadrados por cada 500 metros\ncuadrados. Por fracción adicional de parque se incrementará proporcionalmente\nel área de refugio.\n\nLa Municipalidad tratará siempre de que se le presente un proyecto de\nurbanización o de fraccionamiento con fines urbanísticos, que los proyectos\ndiseñen y ubiquen las áreas verdes de la manera más próxima con las áreas verdes\nde otros proyectos de urbanización o de urbanizaciones ya aprobadas, para\nconformar en la materialidad un solo predio, procurándose en forma adicional\nque las áreas verdes así cercanas se localicen de la forma más próxima a áreas\nde protección de ríos y quebradas. Para hacer efectiva esta norma, se\nnegociarán áreas mayores a las previstas. Los proyectos en los que\ndefinitivamente no pueda operarse esa proximidad con las áreas verdes de otros\nproyectos de urbanización o de urbanizaciones ya aprobadas, se conectarán en lo\nposible a bulevares o proyectos de reforestación o redes verdes.\n\n19.9.- De los servicios Comunales :\n\nLas dos terceras partes del área pública que corresponden a servicios\ncomunales deberán indicarse claramente en los planos según su uso.\n\nUna vez separada el\nárea correspondiente a parque y juegos, el uso del resto del área se dará según\nlo indicado en el Reglamento para el control nacional de fraccionamientos y\nurbanizaciones.\n\nLa prioridad o el uso pueden variarse al aprobarse los planos, de acuerdo\na las características de la zona, mediante estudio previo que demuestre que el\nuso ya está cubierto o no se requiere.\n\nEl espacio comunal mínimo requerido por vivienda es de treinta y cinco\nmetros cuadrados (35 m2). Cuando ocasionalmente, en proyectos de alta densidad\nel área prevista no sea suficiente para cubrir este porcentaje, el urbanizador\ndeberá dejar hasta un 5% adicional en un lote inmediato al área pública para\ndarle la oportunidad al Estado o a los particulares a través de la Municipalidad\nde su adquisición conforme a las leyes vigentes al respecto y para los usos\nprevistos.\n\n19.10.- De los Servicios particulares:\n\nEn urbanizaciones residenciales para satisfacer la necesidad de este\ntipo de servicios el urbanizador deberá reservar áreas para los usos indicados\nen el Reglamento para el control nacional de fraccionamientos y urbanizaciones.\n\nLa prioridad o el uso pueden variarse al aprobarse los planos, de\nacuerdo a las características de la zona, mediante estudio previo que demuestre\nque el uso ya está cubierto o que no se requiere\n\n19.11.- De la protección de ríos:\n\nSin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 33 de la Ley Forestal y en\nel caso de que se pretenda urbanizar fincas atravesadas por ríos o quebradas o\nque colinden con estos, deberá proveerse una franja de no construcción con un\nancho mínimo de diez metros a lo largo del lecho máximo y medidos a cada lado\ndel mismo, en la proyección horizontal.\n\nEsta franja será entregada al uso público en exceso de las ya previstas\npor la Ley de Planificación Urbana, ello para efectos de limpieza,\nrectificación de cauces, bosque urbano, colocación de infraestructura de aguas,\ncreación de parques lineales y otros similares. Sin embargo, cuando esté\nintegrado plenamente el área de parque o que siendo de pendiente no mayor del\n25% en frente a una calle y no a fondos del lote, se podrá computar como área\npública.\n\nEn distritos urbanos, en el caso de que una vez cumplido el párrafo\nanterior queden franjas no construibles a orillas de cauces de agua, éstas deberán\nconformar una sola finca entre calles, no aptas para la construcción y deben\ntener carácter de protección al cauce.\n\nEn el caso de cañones de río, los terrenos aledaños al cauce que tengan\nmás del 25% de pendiente no podrán urbanizarse, para efectos de la cesión de\náreas públicas estos terrenos no se computarán por no formar parte del área\nurbanizable. En dichas laderas no se podrán realizar movimientos de tierra que\nalteren la topografía natural de terreno, lo que implica prohibición de\nterraceo y depósito o extracción de materiales.\n\nEn casos muy calificados la Municipalidad podrá autorizar algunas de\nestas obras cuando se demuestre técnicamente que no producirán deterioro a la\necología local, o bien que fomenten dicho concepto.\n\nEn el caso de terrenos con pendientes de más del 20 %, o con laderas a\norillas de cauces de agua, se deberá presentar, acompañando al anteproyecto de\nla urbanización y en asocio a los índices de fragilidad ambiental, estudios de\nla zona por urbanizar que demuestren que los terrenos son aptos para construir.\n\nEn caso que una corriente de agua permanente nazca en un área a\nurbanizar, el ojo de agua deberá protegerse en un radio de 200 metros como\nmínimo, salvo que estudios puntuales de naturaleza hidrogeológica establezcan\nuna mayor o menor zona de protección. Esta área podrá entregarse dentro del\nporcentaje a ceder al Municipalidad para uso público y en este caso deberá\ndestinarse a parque, para lo cual deberá reforestarse previo a su entrega.*Es\nun mínimo, se puede pedir de un 10 a un 25%, si es de una ASADA o una SUA\n(Sociedad de Usuarios de Agua de agua agrícola) no se cedería a la\nmunicipalidad.\n\n19.12.- Del entubamiento de acequias y cauces de agua artificiales:\n\nPrevio visto bueno de la Dirección de Aguas del MINAET, cuando el proyecto\nde urbanización o de fraccionamiento con fines urbanísticos esté afectado por\nacequias o cauces de agua artificiales, se podrán hacer trabajos de\ncanalización o entubamiento, de acuerdo con estudios hidrológicos puntuales que\nasí lo permitan, en cuyo caso el diseño de las obras hidráulicas deberá\nconsiderar un periodo de retorno de cincuenta años como mínimo *. El estudio\ndebe validarse por parte de SENARA.\n\nCuando existan proyectos municipales o de alguna institución pública\npara el entubamiento de dichas aguas, el desarrollador deberá efectuar dichas\nobras en conjunto con las instituciones involucradas.\n\n19.13.- Del Drenaje Pluvial\n\nTodo proyecto de desarrollo urbano debe contar con un estudio hidrogeológico\naprobado por SENARA, de la cuenca a la que pertenece a efecto de tomar en\ncuenta el desarrollo de otros proyectos tanto aguas arriba como abajo.\n\nEn el caso de que el terreno cuente con pendientes fuertes (mayores al\n10%) y preverse su terraceo, deberá procurarse la salida adecuada de las aguas\npluviales de los lotes, prevenirse la erosión de taludes y el empoza miento de\naguas no canalizadas que pueda tener el terreno.\n\nEl desfogue de aguas pluviales a un cuerpo receptor, debe tomar en\ncuenta el nivel máximo probable de las avenidas de este último, a fin de no\nobstaculizar la entrada de las aguas. El desfogue no debe ser hecho en forma\nperpendicular al flujo de agua, sino que en un ángulo no mayor de 45°, y a no\nmás de un metro de altura para disminuir el golpe de caída del agua a fin de\nevitar la erosión en el borde del cauce.\n\nEn lo que se refiere al diseño de la red de alcantarillado pluvial y\nobras accesorias, deberá ajustarse a las normas del Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados.\n\n19.14 De la red de\nalcantarillado sanitario\n\nCuando se urbanicen áreas que tengan servicio de colector de aguas\nnegras  funcionando, el urbanizador\ndeberá conectarse a dicho sistema, según indicaciones de la Municipalidad.\n\nTodo proyecto deberá de prever la conexión a un colector de índole\npúblico, el urbanizador deberá dejar construido un sistema de alcantarillado\nsanitario dentro de la urbanización para conectarse al sistema previsto en el\nplan maestro de alcantarillado público.\n\nDe no existir red de alcantarillado sanitario en funcionamiento, se\ncontemplan las siguientes alternativas :\n\na. Para todo fraccionamiento con fines urbanísticos o para urbanización\nse requiere de una planta de tratamiento de aguas negras como mínimo sin\nperjuicio de que el avance científico tecnológico exija una solución mejor.\n\nb. En fraccionamientos simples menores a cuatro lotes o en el caso de\nviviendas unifamiliares, se deberá adecuar el tamaño mínimo de lote para el uso\nde tanque séptico mejorado según lo fijan los índices de fragilidad ambiental\ncomo mínimo, perjuicio de que el avance científico tecnológico exija una\nsolución mejor.\n\n19.15.- De las telecomunicaciones\n\nLa construcción de la\nred telefónica principal, cuyo diseño aprobará en cada caso el ICE, puede\nhacerse con empresas privadas o contratarse directamente con el ICE.\n\nEn el proyecto deben estar contemplados los armarios de distribución\ntelefónica cuya ubicación debe ser consultada al ICE a nivel de anteproyecto, a\nfin de que se reserven los espacios necesarios. 19.16.-De la localización de\nredes\n\nEl paso de redes para servicios de electricidad, acueductos y\nalcantarillado u otros sistemas, deberá estar localizado preferiblemente en los\nderechos de vía y, en todo caso, a través o sobre áreas de uso público. Las\nservidumbres que se constituyan para estos efectos únicamente se aceptarán en\ncasos necesarios comprobados.\n\nCuando la propiedad se encuentre ya afectada por servidumbre como las\nindicadas, estas deberán quedar igualmente en área pública pudiendo\nincorporarse preferentemente sobre calles y bajo estudios pertinentes en otras\náreas públicas.\n\nDe ser posible, todos los proyectos o conjuntos habitacionales y de\nfraccionamiento con fines urbanísticos, deben integrar en su diseño de conjunto\ne individual la canalización de las redes de servicios públicos y privados, en\nlas aceras.\n\n19.17.- De la infraestructura y acabados\n\nLas entidades competentes determinarán las obras de infraestructura que\nrequieran los fraccionamientos con fines urbanísticos y urbanizaciones,\nconsiderando la localización y carácter de los mismos y atendiendo a las normas\naplicables, y en resguardo de un entorno sostenible ambiental, social y\nculturalmente.\n\nLas municipalidades dictaminarán acerca de los acabados de pavimentos,\ndrenajes pluviales, aceras y similares, para lo cual se deberá aplicar como\nmínimo la Guía de diseño del espacio público, emitido por el Colegio Federado\nde Ingenieros y Arquitectos (CFIA-ICC).\n\n19.18.- Garantías de cumplimiento de obra\n\nCuando un municipalidad está anuente a autorizar la segregación de lotes\nsin que se hayan concluido las obras de urbanización, deberá exigir para esto\nla garantía que menciona el artículo 39 de la Ley de Planificación Urbana, así\ncomo la norma III, 3.15 y VI.6 del Reglamento para el control nacional de\nfraccionamientos y urbanizaciones.\n\nEn ningún caso se otorgarán permisos de segregación con base en anteproyectos.\n\n19.19.- De los Hidrantes:\n\nAl desarrollador, la entidad o empresa promotora de obras públicas o\nprivadas que construyan nuevas urbanizaciones, centros comerciales,\nmultifamiliares, construcciones sujetas al régimen de propiedad horizontal,\nindustria y comercio, en general, así como cualquier otra edificación, les\ncorresponderá instalar los hidrantes, conforme al ordenamiento jurídico\nrespectivo. Esta disposición solo se aplica en los casos de edificaciones cuya\nárea de construcción supere los 2000 metros cuadrados, siempre y cuando no\nexistan hidrantes cercanos, según los parámetros dispuestos en la normativa\nvigente.\n\nLa Municipalidad deberá verificar, en los proyectos o las edificaciones\nseñalados en el párrafo anterior, que los hidrantes se encuentren debidamente\ninstalados y conectados a sus fuentes. El cumplimiento de este requisito será\nobligatorio para los permisos de funcionamiento, operación o aceptación de\nobras.\n\nTítulo IV\n\nReglamento de Rehabilitación Urbana\n\nArtículo 20.- Objetivo:\n\nSin perjuicio de lo indicado en otros apartados de este Plan Regulador,\neste título regula lo concerniente a los Procesos de Regeneración Urbana que se\nrequieran implementar en los distritos y centros urbanos del cantón de\nAlvarado, bajo la tutela de las disposiciones normativas contenidas en el\ncapítulo sexto de la Ley de Planificación Urbana.\n\nEl objetivo de este Reglamento es posibilitar la intervención pública en\nlas áreas del cantón que se encuentran decadentes, defectuosas o deterioradas,\ntomando en cuenta la inconveniente parcelación o edificación, la carencia de\nservicios y facilidades comunales, o cualquier otra condición adversa a la\nseguridad, salubridad, conservación del patrimonio y bienestar en general.\n\nArtículo 21.- Formas de Intervención:\n\nLa Municipalidad intervendrá de acuerdo con sus atribuciones, con el\nobjetivo de mejorar la calidad de vida de las zonas urbanas, coordinando con\nlos propietarios de inmuebles sujetos a restauración, rehabilitación, reintegración\ny o redistribución de predios. En defecto de lo anterior se procederá con la\nexpropiación respectiva en los términos de la Ley 7495 y concordante que regula\nla materia expropiatoria.\n\nPara estos efectos la Municipalidad de Alvarado contará con los\nsiguientes instrumentos:\n\na) Planes de Rehabilitación Urbana.\n\nb) Proyectos de Rehabilitación Urbana.\n\nArtículo 22.- Planes de Rehabilitación Urbana:\n\nLa Municipalidad podrá desarrollar planes de rehabilitación urbana,\nindividualmente o en coordinación con otras instituciones u órganos públicos o\nprivados conforme a la ley, que permitirá planificar los proyectos a realizar\nen el cantón en materia de renovación y rehabilitación urbana, y definir los\ncriterios generales en cuanto a la ordenación del espacio, equipamientos,\nservicios, infraestructuras, y edificaciones para el desarrollo de Proyectos de\nRehabilitación Urbana. Estos planes podrán ser dirigidos específicamente a la\natención de determinadas patologías, como la recuperación de centros urbanos\ndegradados, procesos de mejora barrial, instalación de redes e infraestructuras\npúblicas, movilidad y transporte etc.\n\nArtículo 23.- Proyectos de Rehabilitación Urbana:\n\nPara la implementación de los planes de rehabilitación urbana, la\nMunicipalidad deberá establecer los proyectos de rehabilitación urbana que se\nrequieran, que contendrán la programación de las actuaciones a realizar a\nefectos de lograr los objetivos propuestos, en las áreas señaladas a tal efecto\nen el Mapa de Zonificación del Plan Regulador.\n\nLos Proyectos de Rehabilitación Urbana podrán surgir por iniciativa\npública o privada. En este último caso, el proyecto deberá ser aprobado por la\nMunicipalidad.\n\n23.1 Forma y Contenido\nde los Proyectos de Rehabilitación Urbana.\n\nLos proyectos de rehabilitación urbana deben contener una parte\nnormativa, una parte gráfica y una parte programática y su contenido mínimo\ndeberá incluir:\n\na) Los objetivos y justificación\n\nb) La zonificación y delimitación de la zona de rehabilitación, tal y\ncomo se contempla en el Mapa de Zonificación del Plan Regulador.\n\nc) Planos detallados de vialidad, usos, edificación y de áreas verdes y\nfacilidades, a escala conveniente, de acuerdo a la complejidad u objeto del\nproyecto.\n\nd) Estudios de factibilidad social, cultural, ambiental, político -\neconómico y financiero de la intervención urbanística\n\ne) Los profesionales responsable de los diseños de los proyectos de\nrehabilitación urbana deberán tomar en consideración las estructuras Físico\nespacial, Físico ambiental, socio-cultural, económico- financiero y política\nAdministrativa existentes en las áreas a renovar, para el diseño de cada\nproyecto.\n\nConjuntamente con los planos deberán acompañar los estudios del caso,\nque demuestra que la propuesta de diseño contempla con claridad los comportamientos\nsocio-espaciales deseados.\n\n23.2.- Vigencia de los Proyectos de Rehabilitación Urbana:\n\nLa vigencia de los proyectos quedará anulada a todos sus efectos en el\ncaso de que transcurrido cinco años desde su aprobación, éste no haya iniciado\nsu ejecución en forma injustificada, o bien porque existan nuevas propuestas\nactualizadas que superen el proyecto aprobado.\n\n23.3.- Tipología de Acciones de Rehabilitación Urbana:\n\nLas tipologías de acciones que podrá desarrollar un Proyecto de\nRehabilitación Urbana serán las siguientes:\n\na) Remodelación o reconstrucción de la trama urbana.\n\nb) Creación de nuevas polaridades o núcleos de desarrollo.\n\nc) Revitalización de centros históricos y ejes comerciales.\n\nd) Traslado de usos inconformes o molestos.\n\ne)Proyectos de mejora barrial y otras acciones integrales de\nrehabilitación de infraestructuras y equipamientos urbanos\n\nf) Procesos de erradicación de precarios. Distinguiendo las actuaciones:\n\nf.1)- Sobre suelo público, que consistirá en la erradicación de tugurios\ninstalados en zonas de dominio público o de propiedad pública.\n\nf.2)- Sobre suelo privado, en caso de tratarse de ocupaciones\nirregulares de propiedad privada y eventualmente de ocupaciones amparadas en\ntítulo adquisitivo válido pero carente de autorización administrativa, o\ncontrario a la zonificación implantada.\n\ng)- Otras operaciones estructurantes de la ciudad, tales como corredores\nverdes, ciclo vías, bulevares, parques.\n\nArtículo 24.- Restricciones y limitaciones:\n\nDe conformidad con el artículo 52 de la Ley de Planificación Urbana,\ndesde el momento de publicación del Mapa de Zonificación con las zonas de\nrehabilitación incluidas, la Municipalidad, por el término de cinco años, podrá\nimponer en las áreas a rehabilitar, restricciones y limitaciones para fraccionar\no construir en las propiedades señaladas en dicho mapa.\n\nArtículo 25.- Vigilancia y seguimiento de los proyectos de\nRehabilitación Urbana:\n\nLa vigilancia y seguimiento de los proyectos de rehabilitación urbana\ncorresponderá a la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo Municipal.\n\nArtículo 26.- Incentivos:\n\nEn los proyectos de rehabilitación urbana, la Municipalidad podrá\notorgar incentivos que faciliten y promuevan la regeneración urbana. Los\nincentivos podrán ser cuantitativos y cualitativos, y podrán incluir los\nsiguientes:\n\na) El impuesto de construcción podrá reducirse o eliminarse.\n\nb) Se podrán variar los requisitos mínimos y restricciones establecidas\nen este Plan Regulador, previo acuerdo municipal que se sustentará en la\naprobación técnica de la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo Municipal.\n\nArtículo 27. -Facultad remodeladora de la Municipalidad:\n\nDe conformidad con el artículo 53 de la Ley de Planificación Urbana,\npara efectos de rehabilitación urbana, la Municipalidad tendrá facultades de\nabrir y cerrar calles, así como rectificar su trazado, así como lo\ncorrespondiente a redistribución de lotes y en general ejercer las atribuciones\nen esa norma jurídico.\n\nArtículo 28.- Zonificación:\n\nLas Zonas de Renovación Urbana se encuentran definidas en el Mapa de\nZonificación Propuesta del Plan Regulador, sin perjuicio de que se puedan\nproponer otras adicionales, previo cumplimiento del artículo 17 de la Ley de\nPlanificación urbana.\n\nLa declaración de zonas de renovación urbana se dará con prioridad en\nlas siguientes áreas:\n\n1) Zonas que presenten una degradación en la urbanización (aceras,\ninfraestructura, mobiliario urbano, etc.) que impida el desarrollo de las\nactividades cotidianas de sus ciudadanos y el acceso a bienes y servicios\npúblicos en igualdad de oportunidades, cumpliendo con estándares mínimos.\n\n2) Zonas de tugurios con la propiedad regularizada (terrenos debidamente\ninscritos en el registro de la propiedad).\n\n3) Áreas del cantón, que ejerzan la función de centralidad o cabecera.\n\n4) Áreas urbanas con condiciones de degradación social como mendicidad,\ndelincuencia, drogadicción, etc, donde el mal estado de la infraestructura,\niluminación o dotación de equipamientos contribuya a la propensión de estas\npatologías urbanas.\n\n5) Barriadas con procesos de degradación integral.\n\nArtículo 29.- Delimitación de las Zonas de Rehabilitación Urbana:\n\nLas Zonas de Rehabilitación Urbana, según su tipología, serán\ndelimitadas teniendo en cuenta los siguientes aspectos:\n\na) Que por su dimensión, usos y edificabilidad puedan soportar las\ncargas urbanísticas inherentes a su gestión.\n\nb) Que permitan la justa distribución entre los propietarios afectados\nde los beneficios y cargas derivados de la aprobación del Plan Especial.\n\nc) Que permita a partir de proyectos puntuales la regeneración y\nreinvención urbana en pro de la mejora de la calidad de vida, bajo parámetros\nde sostenibilidad, accesibilidad y competitividad.\n\nArtículo 30.- Reservas de suelo:\n\nLas reservas mínimas para derechos de vía, áreas verdes, comunales y\nfacilidades estarán de acuerdo con los planes y proyectos de rehabilitación\nurbana. Las áreas o porcentajes mínimos de esas reservas y áreas, podrán ser\nmenores a lo establecido en este Plan Regulador en tanto la densificación\npropuesta en ellos sea de carácter vertical.\n\nTITULO V\n\nReglamento para la instalación de Publicidad\nExterior\n\nArtículo 32: Disposiciones generales\n\n32.1.- Objetivo: El objetivo del presente reglamento es regular y\ncontrolar todo lo referente a publicidad exterior, y rótulos de funcionamiento\nen el cantón de Alvarado, con el fin de evitar la contaminación visual, y\npropiciar un paisaje urbano en armonía con el ambiente y el ser humano dentro\nde la jurisdicción del cantón de Alvarado.\n\n32.2.- Materia de aplicación: Toda instalación, sustitución, remodelación\ny/o exhibición de publicidad exterior que pretenda hacer los particulares en\nlas edificaciones, terrenos públicos o privados, a lo largo de calles,\navenidas, caminos públicos y vías nacionales del cantón de Alvarado, se regirá\npor las disposiciones contenidas en el presente Reglamento.\n\nQueda excluido de la aplicación de esta normativa la exhibición de\nrótulos de señalización vial oficiales aprobados por el MOPT y la\nMunicipalidad.\n\nArtículo 32.3.- Tipologías: Entre otras tipologías o formas empleadas para\nofrecer productos o servicios a las cuales también se les aplica las\ndisposiciones de este reglamento, se considerará publicidad exterior:\n\na. Anuncio volado: anuncios, letreros, signos, avisos, banderas, mantas,\ndibujos, inflables, modelos o cualquier otra representación que sirva para\nanunciar, advertir o para señalar alguna dirección, así como los relojes, focos\nde luz, aparatos de proyección, asegurados en edificios por medio de postes,\nmástiles, ménsulas y cualquier otra clase de soporte de manera tal que los\nanuncios mencionados, por parte de ellos sea visible contra el cielo desde\nalgún punto de la vía pública.\n\nb. Anuncio: letrero, escritura, pintura, impreso, emblema, dibujo,\nproyección y cualquier otro medio publicitario colocado sobre el terreno,\nestructura natural o artificial cuyo propósito sea hacer propaganda comercial o\nllamar la atención hacia un producto, artículo o marca de fábrica o hacia una\nactividad comercial o negocio, servicio, recreación, profesión u ocupación\ndomiciliario que se ofreciere, vende o lleva a cabo en un sitio distinto de\naquel donde aparece el anuncio, o bien el que se encuentre sirviendo de\nlocalización o identificación.\n\nc. Aviso: soporte visual en que se transmite un mensaje publicitario a\notra persona.\n\nd. Letrero: palabra o conjunto de palabras escritas para notificar o\npublicar algo.\n\ne. Aviso de línea de bombillos: mensaje conformado por una sucesión\ntotal o parcialmente continúa de luces, que al paso de una corriente eléctrica\nse pone incandescente y sirve para alumbrar y proyectar un mensaje\npublicitario.\n\nf. Pantalla electrónica: Lámina que se sujeta delante o alrededor de la\nluz artificial, en cuya superficie aparecen imágenes en aparatos electrónicos.\n\ng. Rótulo bajo marquesina: cualquier tipo de rótulo ubicado bajo la\nmarquesina de una edificación o construcción, siempre que no sobresalga de\nella, ni la abarque en su totalidad.\n\nh. Rótulo direccional: todo rótulo cuyo propósito sea llamar la atención\nsobre algún producto o actividad que se ofrezca o se elabore en el mismo sitio\ndonde el rótulo está ubicado.\n\ni. Rótulo luminoso: cualquier tipo de anuncio o rótulo que incorpore en\nsu funcionamiento sistemas de iluminación (rótulos de neón y similares y\nrótulos de iluminación interna).\n\nj. Rótulo saliente: aquel cuyo vértice sobresale en la figura o cuerpo\ndel que es parte.\n\nk. Rótulo: todo letrero, escritura, impreso, emblema, pintura, pantalla\nelectrónica, lámina, dibujo u otro medio cuyo propósito sea llamar la atención\nsobre algún producto, actividad, servicio o negocio que se ofrezca, venda o se\nelabore en el mismo sitio donde el rótulo está ubicado, con el fin de que sea\nvisto desde la vía pública. Pueden ser rótulos de una cara, de dos caras,\ninstalados independientes o mediante una estructura sobre o debajo del techo,\ncubierta, alero, toldo o marquesina, direccionales, luminosos, en ventana o\npredio.\n\nl. Rótulos de ventana: instalados dentro de una ventana o puerta, con la\nintención de que sean vistos desde afuera.\n\nm. Rótulo de funcionamiento: es aquel que incluye principalmente,\nnombre, colores y/o logotipo del local en que se instale dicho rótulo, y que se\nrefiere únicamente a la actividad propia que se desarrolla en el mismo.\n\nn. Rótulos independientes: cuyo soporte es independiente de la\nedificación, ya sea sobre poste o estructura, de una o dos caras.\n\no. Rótulo mixto: rótulo de funcionamiento combinado con mensajes\npublicitarios patrocinantes.\n\np. Rótulo de publicidad: referido a rótulos con mensajes publicitarios,\nno relacionados con la actividad propia del local donde se ubicare directamente\no se encuentre instalado.\n\nq. Vallas publicitarias: estructura sobre la cual se coloca el anuncio,\nfijada directamente en el suelo por uno o dos soportes, que exceden en escala a\nlo dispuesto en la definición de rótulo.\n\nArtículo 33.- De las Licencias:\n\nSerá requisito indispensable para la persona física o jurídica que\npretenda instalar o construir, reconstruir, trasladar, exhibir, fijar\npublicidad exterior con fines comerciales, contar con la respectiva licencia municipal\nasí como el permiso de construcción respectivo, cuando la estructura\nconstructiva lo requiera, para la cual deberá presentar debidamente lleno el\nformulario original que provee el Departamento de Servicio al Cliente para la\ninstalación de publicidad, así como los requisitos técnicos que de conformidad\ncon este reglamento deba adjuntar. La licencia para la colocación de cualquier\ntipo de rótulo, exceptuando los rótulos temporales, tendrá vigencia por un\nperíodo de tres años, a partir del cual deberá solicitarse su renovación,\ncumpliendo con todos los requisitos, existentes a esa fecha.\n\n33.1.- Emisión de licencia de oficio:\n\nCuando los rótulos tuvieren estructura que cumplen con las normas de\neste Reglamento, la Municipalidad podrá legalizarlos por medio de emisión de la\nlicencia de oficio, cargando el monto de este tributo y el impuesto de\nconstrucción respectivo, a la cuenta del propietario del inmueble.\n\n33.2.- Corresponde al Departamento de Urbanismo la aprobación o rechazo\nde toda solicitud de licencia para publicidad exterior, de acuerdo con el\npresente reglamento. Cuando este departamento resuelva la aprobación del\npermiso, informará a más tardar dentro de los siguientes tres días hábiles al\nDepartamento de Patentes, a fin de que este último extienda la respectiva\nlicencia. Cuando se rechace la solicitud deberá establecer claramente las\nrazones de hecho y derecho, por las cuales procede con tal decisión.\n\n33.3.- La Municipalidad se reserva el derecho de otorgar o denegar la\nlicencia específica que confiere el derecho de instalar publicidad exterior, al\ntenor de la Ley General de Administración Pública, la Ley de Construcciones y\nsu reglamento, la Ley de Planificación Urbana, reglamentos sobre publicidad\nexterior y el presente Reglamento.\n\n33.4.- No requerirán licencia municipal, aquellos rótulos direccionales\no informativos de nomenclatura urbana, seguridad vial o uso oficial, siempre\nque no contenga mensajes publicitarios particulares. Asimismo, no se requerirá\nlicencia para aquella publicidad con un tamaño máximo de un metro cuadrado, los\nrótulos o placas de ventanas o puertas, ubicados dentro del edificio, aquellos\nque anuncian la venta, arriendo o alquiler de una propiedad o inmueble,\nmientras no exceda de un metro cuadrado, así como aquellos rótulos que se\nubiquen dentro de centros comerciales en los locales con vista hacia pasillos o\nestacionamientos internos. No se comprenden dentro de esta excepción, aquellos\nrótulos colocadas por empresas que se dedican a bienes raíces, en cuyo caso\ndeberá cumplir el trámite de licencia y demás regulaciones contenidas en el\npresente reglamento.\n\n33.5.- Las decoraciones temporales para eventos o días festivos, serán\npermitidas, en estricto apego a lo dispuesto por este reglamento, advertido el\ninteresado que deberá gestionar y cancelar los derechos de la respectiva\nlicencia temporal ante el Departamento de Urbanismo, al menos con quince días\nhábiles de antelación al evento. En caso de que las instalaciones pretendan el\nuso del espacio público por tratarse de eventos culturales, deberá mediar el\npermiso correspondiente por parte del Concejo Municipal de Alvarado, la\nlicencia para rótulos temporales se otorgará por un plazo mínimo de un\ntrimestre y un máximo de seis meses. Concluidos los eventos que anuncia deberá\nhacer retiro de dichas decoraciones, a más tardar dentro de la siguiente\nsemana. En caso contrario, queda facultada la Municipalidad para hacer el\nretiro de los materiales y disponer de ellos de acuerdo con los intereses\nmunicipales.\n\n33.6.- La instalación, construcción, reconstrucción, exhibición,\ncolocación y desinstalación de publicidad exterior, que se encuentren en los\nterrenos adyacentes al derecho de vía de la red vial nacional, se regirán por\nlas disposiciones de Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Nº\n29253-MOPT y sus reformas.\n\n33.7.- Una vez otorgada la licencia de publicidad exterior, el\nDepartamento de Patentes suministrará al titular un certificado de licencia de\nrótulo que haga constar la vigencia del mismo el cual deberá mantenerse en el\nsitio o local donde se instalare el rótulo en forma visible y accesible al\ninspector municipal.\n\n33.8.- El titular de la licencia deberá colocar o insertar en la\npublicidad exterior, en el ángulo inferior izquierdo, una placa con el número\nde licencia y la fecha de expedición que de la misma hagan las autoridades\nmunicipales.\n\n33.9.- Toda la publicidad exterior deberá escribirse correctamente en\nespañol o lenguas aborígenes de Costa Rica, de conformidad con la Ley Nº 7623\nde Defensa del Idioma Español y Lenguas Aborígenes Costarricenses, por lo cual\ndeberá presentar un aspecto estético y agradable, sin faltas de ortografía que\nperjudiquen el aprendizaje de los estudiantes. Asimismo no deberán incorporar\nexpresiones obscenas o contrarias a la moral, el orden público o las buenas\ncostumbres, ni términos que directa o indirectamente dañen o injurien los\nderechos consagrados en la Constitución Política o leyes de la República. En\ncaso de pretender utilizarse otro idioma, podrá colocarse su traducción a otro\nidioma, siempre que no se destaque sobre lo escrito en español.\n\n33.10.- Tanto el propietario de la patente del comercio que será\nanunciado por la publicidad exterior, como el dueño del predio donde será\nubicada la estructura, deberán estar al día con el pago de los tributos y\nservicios municipales. Esta verificación la hará el Departamento de Patentes de\nprevio al otorgamiento de la patente y así lo hará constar en el respectivo\nexpediente.\n\n33.11.- En caso de que el solicitante cuente con patente comercial, la\nMunicipalidad tendrá 15 días hábiles para dar respuesta a una solicitud de\ninstalación de publicidad exterior, contados desde la fecha de su presentación.\nPasado ese lapso sin que se hubiere pronunciado, quedará de pleno derecho\nautorizada. Una vez aprobada deberá el interesado cancelar el impuesto\nestablecido según la Ley de Patentes Municipales vigente. De encontrarse en\ntrámite la solicitud de patente comercial al momento de gestionarse la licencia\npara instalación de publicidad exterior, o por gestionarse de manera conjunta,\nel Departamento de Patentes resolverá ambas gestiones, dentro del plazo antes\ndicho, en una misma actuación. Cuando en una construcción nueva se pretenda\ninstalar publicidad exterior, el interesado deberá gestionar este permiso, de\nacuerdo con los lineamientos de este reglamento, desde el momento en que\ntramite el permiso de construcción correspondiente.\n\n33.12.- Cada vez que se sustituya, reconstruya o modifique de algún modo\nla publicidad exterior, manteniendo la estructura autorizada o cambiando la\nmisma, deberá presentarse, por escrito y en forma gráfica, ante el Departamento\nde Urbanismo, la presentación del nuevo anuncio y las especificaciones técnicas\nrequeridas para su debida aprobación. La omisión de esta disposición acarrea\nincumplimiento, suficiente para que la municipalidad deje sin efecto la\nautorización o licencia otorgada previa audiencia al interesado. De verificar\nel incumplimiento, se procederá a la remoción de la publicidad exterior, sin\nresponsabilidad municipal. No se considerarán modificaciones que requieran de\nautorización según el presente artículo, aquella sustitución de partes\nremovibles o la pintura del rótulo, aviso, anuncio o letrero, siempre y cuando\nse mantenga el diseño y el texto de la publicidad original.\n\n33.13.- La publicidad exterior de interés público, previamente\ncategorizados por la Municipalidad, porque cumplen exclusivamente una finalidad\npública de provecho evidente para la comunidad, por ser de nomenclatura de\ncalles, avenidas, predios, parques o plazas, placas de ubicación de sitios\nhistóricos, placas de homenaje y los rótulos guía para indicación de servicios\npúblicos varios, información de programas de seguridad, prevención de riesgos,\nornato o embellecimiento, serán planificados, localizados, exhibidos,\nconstruidos e instalados por la municipalidad, por sí o por contrato legalmente\nsuscrito, de conformidad con la Ley de Contratación Administrativa, su\nreglamento y el reglamento interno de contrataciones. En caso de que la\npublicidad exterior que se instale de conformidad con este artículo, permita\npublicidad comercial de conformidad con las especificaciones del cartel\ncorrespondiente, ésta deberá ajustarse a lo dispuesto por este reglamento y a\nlos montos que establezca la Ley de Patentes Municipales para el cantón de\nAlvarado, para el pago de licencias por este concepto.\n\nArtículo 34.- Requisitos Técnicos:\n\nCuando para la instalación del rótulo se requiera el uso de estructuras\nespeciales de hierro o cualquier otro material, aceptable para el Departamento de\nUrbanismo, se deberá adjuntar a la solicitud el plano respectivo y los cálculos\nde su estabilidad, un plano que deberá contener:\n\na. Esquema de fachada y planta del edificio en que se instalará el\nanuncio debidamente escalada, mostrando claramente, con las cotas necesarias la\nposición del mismo en relación a las medidas de la edificación.\n\nb. Para la publicidad con estructuras complejas o por tener más de seis\nmetros cuadrados de área de publicidad, se requiere el plano constructivo, a\nescala, de la publicidad y su estructura de soporte o anclaje especial, con\nindicación de la clase o tipo de soporte, materiales de construcción, medidas,\nubicación, lectura, sistema de iluminación y diseño eléctrico, distribución de\ncargas y la forma en que se adherirá al edificio. Además se requerirá plano de\nla situación del edificio sobre el cual se instalará el anuncio, así como firma\nde un profesional responsable o persona responsable de su diseño por parte de\nla empresa proveedora o fabricante del rótulo. Este tipo de publicidad\nexterior, deberá estar adherido a los edificios o donde su instalación permita,\npor medio de anclajes de metal, pernos o tornillos de expansión. No se\npermitirá que sean clavados o adheridos con listones. En las zonas urbanas solo\nse autorizará el empleo de metal y postes de concreto en el levantamiento de\nestructuras. c. Para la publicidad adosada a la fachada y que forme parte de\nésta se deberá adjuntar un levantamiento de la fachada con medidas a escala,\ncon la ubicación exacta y croquis del mensaje (original y 2 copias). O en su\ndefecto fotografía de lo existente y fotocopias a color con fotomontaje\nproporcional de lo nuevo a instalar, sea toldo, rótulos u otros.\n\nd. Para la publicidad exterior con soporte independiente debe incluirse\ncopia del plano catastrado, con la ubicación a escala de las edificaciones, si\nlas hay, y de la publicidad exterior, así como medidas respecto de la vía\npública y las colindancias, incluyendo el alineamiento oficial del MOPT o de la\nMunicipalidad.\n\ne. En la publicidad exterior que requiera planos constructivos de\nacuerdo con el punto b) anterior, se exigirá una póliza de seguros para cubrir\ndaños a terceros.\n\nf. Para los rótulos luminosos e intermitentes: se adjuntan a lo\nanterior, especificaciones técnicas y diseño eléctrico.\n\ng. En las vías de la Red Nacional es de competencia municipal la\nconcesión de permisos de instalación de mensajes publicitarios con el visto\nbueno previo del MOPT en relación con el diseño y demás requisitos técnicos en\nmateria de tránsito y seguridad vial así exigidos por el ordenamiento jurídico\nvigente. Todos los planos que el interesado presente al Departamento de\nUrbanismo, requerirá hacer constar en la esquina inferior derecha un cajetín\nque indique nombre del propietario del inmueble, datos de identificación del\ninmueble, nombre del propietario del anuncio y nombre y firma del profesional\nresponsable que ha hecho el diseño (ingeniero, arquitecto).\n\n34.1.- No se permitirá instalar ningún tipo de publicidad exterior, que\na pesar de reunir con los requisitos consignados en este reglamento,\nrepresenten un peligro para la seguridad pública u obstruyan la vía pública, de\nacuerdo al criterio técnico de la Municipalidad o del MOPT, cuando corresponda.\nCuando se pretenda instalar publicidad sobre estructuras existentes, se\nrequerirá el visto bueno del Departamento de Urbanismo, previa inspección de la\nestructura a utilizar.\n\n34.2.- Cada permisionario de publicidad exterior tendrá derecho a\ncolocar rótulos en la cantidad, área y proporción definida en este reglamento\ncuya leyenda podrá estar referida al nombre propio del establecimiento lo que\nse denomina como publicidad exterior de funcionamiento o, tratarse de\npublicidad comercial patrocinante. En caso de ser\nrótulo mixto en el mismo la proporción de la leyenda será de 2/3 partes del\nárea para rótulo de funcionamiento y 1/3 del área para publicidad patrocinante.\n\n34.3.- Se prohíbe la instalación, construcción, reconstrucción, trazo o\npintura de cualquier tipo de publicidad exterior, que se pretendan colocar:\n\na. Atravesando o invadiendo la vía pública, salvo el adosado al\nmobiliario urbano previamente autorizado por la Municipalidad (casetas de bus,\nseñalización vial, etc.) y el que se autorice por parte del Concejo Municipal.\n\nb. En conjuntos, edificaciones, monumentos, plazas, casas particulares,\ncentros educativos, templos y edificios públicos, así como en áreas regidas por\nla Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico o catalogados de interés cultural\npor la Municipalidad o el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes, así como\naquellas zonas de patrimonio natural (reservas, refugios, parques nacionales,\netc.), salvo los rótulos estrictamente informativos, así como aquellos que por\nsu dimensión, colocación, contenido o mensaje, dificulten o perturben la contemplación\nde los mismos.\n\nc. En postes de alumbrado público, kioscos, fuentes, árboles y jardines\npúblicos, aceras y elementos de ornato, parques, calles y puestos fijos de\nventas estacionarias.\n\nd. En placas de nomenclatura de calles y señales de tránsito. No podrán\ncolocarse interfiriendo con la visibilidad para el tránsito peatonal y\nvehicular, a una distancia menor de 2 metros de las mismas, en cualquier\ndirección, y se debe prever aún con este distanciamiento la no obstrucción\nvisual de las mismas.\n\ne. Sobre cubiertas, aleros, techos, losas o cualquier acabado de techo\nde edificaciones, que no estén diseñados con este fin.\n\nf. Cubriendo los elementos arquitectónicos, como balcones, columnas,\nrelieves, ventanas y puertas y elementos ornamentales de la edificación.\n\ng. De manera que sobrepasen la altura permitida de un tercio de ancho\ndel derecho de vía o sobrepasen la altura del inmueble.\n\nh. En cercas, cerros, rocas, árboles, farallones que puedan afectar la\nperspectiva panorámica o la armonía del paisaje.\n\ni. Usando los mismos colores empleados en las señales de seguridad y\nseñales de tránsito, o cuenten con un diseño que llame a confusión en relación\ncon dichas señales.\n\nj. Representando peligro porque obstruyan la visibilidad y tránsito\nvehicular y peatonal, tengan reflectores con efectos intermitentes, que puedan\ndeslumbrar a los conductores o puedan confundirse con las señales de tránsito;\nporque su ubicación en laderas o terrenos de un nivel más alto de la carretera\npuedan caerse o ser arrastrados por los vientos sobre las carreteras o\nedificaciones; o porque no contemplen las características antisísmicas mínimas\nen lo referente al diseño estructural de los mismos y su sistema de anclaje,\nincluyendo el análisis del terreno o edificación donde vayan a ser instalados.\nALCANCE DIGITAL N° 94.-Jueves 9 de junio del 2016\n\nk. Ubicados sobre la línea de la propiedad a una altura menor a los 2,50\nm desde el nivel de acera, salvo los rótulos utilizados en vitrinas o de\ninformación de salidas de emergencia, accesos para minusválidos y de seguridad.\n\nl. En zonas residenciales, según lo dispuesto en el Plan Regulador del\ncantón, salvo las excepciones dispuestas por reglamentos municipales o leyes\nespeciales.\n\nm. En contravención de lo dispuesto en Reglamento sobre Control de la\nPublicidad y Fumado de Cigarrillos, Decreto Ejecutivo Nº 20196 del 13 de\ndiciembre de 1990 y demás normativa vigente.\n\nn. Sin cumplir con el criterio técnico del Departamento de Urbanismo.\n\n34.4.- Es terminantemente prohibido colocar o pintar rótulos en fachadas\nciegas de colindancia con propiedad privada o pública. Se permitirán únicamente\nrótulos de funcionamiento ubicados en paredes colindantes, pertenecientes al\nmismo propietario del rótulo, cuando así lo autorice la Dirección de Urbanismo\nde conformidad con lo prescrito en el presente reglamento.\n\n34.5.- Se prohíben la instalación de rótulos luminosos tipo bandera. No\nobstante, podrán colocarse rótulos con iluminación paralelos a la fachada, la\ncual no podrá usar espejos, deslumbrar, dañar o molestar la vista de las\npersonas con sus reflejos, alternativas de luz y oscuridad absoluta, con\ncontrastes de colores vivos y/o sus concentraciones de luz intensas, mayores a\nlas producidas por la iluminación pública instalada en sus cercanías.\n\n34.6.- La publicidad exterior y su colocación deben ser de tales\ndimensiones que no desvirtúen los elementos arquitectónicos de las fachadas en\nque serán colocados o de las que estén cercanas, ni que al proyectarse en la\nperspectiva de una calle, plaza o monumento alteren su valor de orden técnico,\nestético o arquitectónico.\n\n34.7.- La publicidad exterior que se pretenda colocar en sitios y\nedificaciones de valor patrimonial con uso comercial no podrán alterar la\nestructura del inmueble, ser luminosos, obstaculizar detalles arquitectónicos y\nno podrán adosarse perpendicular al inmueble.\n\nArtículo 35.- De la superficie de la publicidad exterior\n\nÚnicamente se permitirá un solo rótulo por cada actividad patentada,\nsobre acceso de locales, que indique el nombre de las actividades económicas,\ncuando la edificación se ubique sobre la línea de propiedad y exista un alero o\nmarquesina que cubre la extensión de este tipo de rótulo. Deberá ubicarse\ndebajo del alero y con el ancho máximo igual a éste; su punto más bajo debe\ntener, como mínimo, 2,5 metros de altura sobre el nivel de acera. En el caso de\nque no exista alero o marquesina, el rótulo se ubicará únicamente paralelo\nsobre la fachada.\n\n35.1.- Como superficie de la publicidad se entiende la superficie\nexterior del cuerpo que encierra el rótulo en su totalidad, independientemente\nde su forma de soporte. Cuando se coloque publicidad en una fachada, ésta no\nocupará más del veinte por ciento de la misma en zona comercial, aun y cuando\nexistan varios locales comerciales a lo interno de la edificación.\n\nEn todo caso, los\nelementos de iluminación del soporte de la publicidad exterior y el fondo\nforman parte de éste para los efectos de cálculo.\n\n35.2.- El área que ocupe la publicidad exterior será definida por el\nDepartamento de Urbanismo de acuerdo con la zona donde pretenda colocarse, el\ndiseño de sitio de la construcción, el diseño integral de la fachada y la\nimagen general de la edificación en relación con el perfil de calle o\ncuadrante, para cada caso. No obstante, lo anterior, servirá de referencia al\nDepartamento de Urbanismo, las siguientes medidas:\n\na) Zona Residencial.\n\n1. Un rótulo independiente limitado a 0,25 metros cuadrados por cada\nmetro lineal de frente del inmueble.\n\n2. Un rótulo de una cara adosado a la pared, cuya altura máxima sea de\n0,62 metros, el cual puede ocupar todo el frente del local, o un toldo o\nmarquesina luminosa de 0,92 metros de altura, que puede ocupar todo el frente\ndel local.\n\n3. La altura total de los rótulos no podrá exceder de 1,50 metros y en\nningún caso, podrán salir más allá de la línea de propiedad\n\n4. Se prohíbe la colocación de rótulos bajo marquesina en la zona\nresidencial del cantón. Sólo se permiten rótulos de dos caras cuando\nconstituyan rótulos independientes.\n\nb) Zona Comercial, Industrial o Mixta.\n\n1. Un rótulo independiente o una estructura conformada por varias\nsecciones por cada frente a via pública, que no excederá de 1 metro cuadrado de\nárea por cada metro lineal de frente. La altura máxima de estos rótulos no\npodrá exceder los 4 metros.\n\n2. Rótulo de pared o toldo adosados al edificio, que no excederán de un\n20% de la fachada en la cual se instalarán. La combinación de toldos y rótulos\nno excederá el área permitida.\n\n3. En sustitución del rótulo independiente, podrán colocarse rótulos de\ndos caras, perpendiculares al edificio. La altura libre en las áreas peatonales\ndebe ser de un mínimo de 3 metros. El área permitida para estos rótulos no excederá\ndel 20% de la fachada. ALCANCE DIGITAL N° 94.-Jueves 9 de junio del 2016\n\n4. Un rótulo perpendicular bajo de la marquesina por cada local o\nentrada independiente, deberá respetar la distancia mínima de 2,6 metros entre\nla parte inferior del rótulo y el nivel reglamentario de la acera. En todo\ncaso, ningún rótulo podrá ser superior a un metro cuadrado.\n\n5. En zona industrial ningún tipo de publicidad exterior podrá invadir\nla zona pública.\n\n35.3.- Distancia de colocación: La publicidad exterior que se coloque en\npredios no edificados continuos a la vía pública será ubicada a la altura y\ndistancia mínima de seguridad y visibilidad. La publicidad exterior saliente no\npodrá proyectarse más allá de la línea de construcción del edificio o finca en\nla cual se instalen. La distancia de la colocación, entre el borde inferior del\nrótulo y la zona de paso peatonal no podrá ser menor de dos metros cincuenta\ncentímetros de altura (2,50 m). La publicidad exterior con luminosidad externa\ndeberá alejarse de los cables eléctricos a una distancia radial no menor de dos\nmetros o lo que establezca el ente competente.\n\n35.4.- Los toldos que sirvan para la publicidad exterior, deberán estar\na 3,00 metros del nivel de la acera. Quedan entendidos los titulares de la\nlicencia respectiva, que cumplida la vida útil del toldo, éste deberá ser\nsustituido so pena de remover la estructura de sustento, por parte de la\nmunicipalidad, sin responsabilidad alguna, y previa audiencia al interesado.\n\nArtículo 36.- Del pago de la licencia:\n\nLas tarifas se cobrarán por trimestre adelantado de conformidad con lo\ndispuesto en la ley de patentes para el Cantón de Alvarado vigente y su\nreglamento, cuyos ajustes se realizarán de conformidad con el índice de\ninflación anual. El importe anual de los derechos correspondientes a publicidad\nexterior, se calculará por metro cuadrado de superficie total de rótulo, según\nla siguiente fórmula:\n\nPrecio de licencia (PB\nx m2) x CZ x CIV x CL x CM\n\nDónde:\n\n- (PB x m2) = precio\nbásico multiplicados por los metros cuadrados de superficie del rótulo.\n\n- CZ = Coeficiente de\nzona.\n\n- CIV = Coeficiente de\nincidencia visual.\n\n- CL = Coeficiente de\nluminosidad.\n\n- M = Coeficiente de\nmovilidad.\n\nPara los efectos de este artículo, se entenderá como precio básico el\nvalor monetario en que se estima el medio publicitario a colocar, el cual\nvendrá dado por el precio cancelado por el interesado según factura expedida\npor quien elabore o comercie los elementos de publicidad exterior, o en su\ndefecto, aquel definido de oficio, o a petición del interesado, por los peritos\nmunicipales según el precio de plaza.\n\n36.1.- Coeficiente de zona: Existen cuatro categorías:\n\n- Zona I (CZ = 2,00):\nzona comercial, industrial o mixta.\n\n- Zona II (CZ = 3,00):\nzona residencial.\n\n- Zona III (CZ =\n4,00): resto del cantón\n\n- Zona IV (CZ = 4,00):\nlotes baldíos en cualquiera de las tres categorías anteriores. ALCANCE DIGITAL\nN° 94.-Jueves 9 de junio del 2016\n\n36.2.- Coeficiente de incidencia visual: Existen tres categorías:\n\n-Incidencia Visual I\n(CIV=1,00): rótulos adosados paralelamente a las paredes del inmueble o\nmobiliario urbano.\n\n-Incidencia Visual II\n(CIV=3,00): rótulos adosado perpendicularmente a las paredes del inmueble o\ncolocados sobre cubiertas, toldos, aleros, etc. (dentro de la línea de\npropiedad) y en mobiliario urbano.\n\n-Incidencia Visual III\n(CIV=4,00 + 0,3 por metros de altura): rótulos soporte independiente del\ninmueble o mobiliario urbano, sean estos postes, tapias, basamentos u otras\nestructuras. La altura de un rótulo con soporte independiente no podrá\nsobrepasar un 1/3 del ancho del derecho de vía al cual enfrente, ni la\ndistancia al predio vecino colindante podrá ser menor a la altura del rótulo.\n\n36.3.- Coeficiente de luminosidad: Existen tres categorías:\n\n- Luminosidad I (CL =\n1,00): sin iluminación.\n\n- Luminosidad II (CL =\n1,50): con iluminación.\n\n- Luminosidad III (CL\n= 2,00): con iluminación intermitente.\n\n36.4.- Coeficiente de movilidad: Existen tres categorías:\n\n- Movilidad I (CM =\n1,00): el rótulo es estático.\n\n- Movilidad II\n(CM=2,00): el rótulo o parte de él está en movimiento (rotación u otros).\n\n-Movilidad III (CM =\n4,00): pantallas electrónicas.\n\nALCANCE DIGITAL N°\n94.-Jueves 9 de junio del 2016\n\nArtículo 37.- Sanciones:\n\nLa Municipalidad por medio de sus inspectores, realizará periódicamente\ninspecciones a cada patentado para verificar el cumplimiento de este\nreglamento, en relación con la publicidad exterior y podrá hacerse auxiliar de\nla Policía Municipal cuando lo estime necesario. Cuando se encuentre con una\npublicidad que carece de la licencia respectiva o indicación expresa de aquélla\no porque se encuentre vencida, contraviniendo este Reglamento, los inspectores\nmunicipales requerirán a los titulares la exhibición de la licencia\ncorrespondiente y darán un plazo prudencial no mayor de tres días hábiles para\npresentarla o retirar voluntariamente la publicidad exterior hasta obtener la\nlicencia correspondiente, so pena de proceder al retiro y decomiso de la\npublicidad y estructuras de soporte. De las anomalías que detecten los\ninspectores municipales, de acuerdo con este reglamento, informarán\ninmediatamente al departamento de Urbanismo, a fin de que inste las sanciones\nque se dirán, según corresponda.\n\n37.1.- Tipología de Sanciones: Por infracción de las disposiciones\nlegales y reglamentarias, podrá la Municipalidad imponer las siguientes\nsanciones:\n\na. Suspensión de la licencia comercial, de conformidad con lo dispuesto\nen el artículo 81 bis del Código Municipal.\n\nb. Multas. Lo anterior, sin perjuicio, de las denuncias civiles o\npenales, que se puedan interponer ante los órganos jurisdiccionales competentes\no las instituciones de gobiernos encargadas de velar por el cumplimiento de las\nleyes citadas en el presente reglamento.\n\n37.2.-Infracción a la Ley de Construcciones: Por infracción a la Ley de\nConstrucciones, sin perjuicio de lo que dispongan otras leyes, se podrá imponer\nlas multas que estima dicho cuerpo legal en su artículo 33, las cuales se\nALCANCE DIGITAL N° 94.-Jueves 9 de junio del 2016\n\ncobrarán en el recibo\nde licencia por publicidad exterior del siguiente recibo, o de servicios\nurbanos o bienes inmuebles, en defecto de aquel, cuando el titular de la\nlicencia sea vecino del cantón.\n\n37.3 Suspensión de Licencia: Cuando se pretenda suspender la licencia,\nel Departamento de Urbanismo dará audiencia a las partes interesadas, para que\nen el término de cinco días hábiles manifiesten lo que en Derecho corresponda.\nPasado este tiempo, el Departamento de Urbanismo resolverá como en derecho\ncorresponde la sanción respectiva. Esta resolución será notificada\npersonalmente al titular de la patente, a fin de que en el plazo antes dicho\ntome las medidas pertinentes, en relación con la publicidad y su estructura de\nsoporte, de previo a la ejecución del acto administrativo.\n\n37.4.- Remoción o demolición: Se podrá demoler o remover, sin mayor\ntrámite y sin responsabilidad municipal, la publicidad exterior cuando:\n\na. No cuente con la licencia municipal respectiva, otorgada de\nconformidad con el presente reglamento.\n\nb. La publicidad o estructura donde se halle ésta, sea inconveniente o\npeligrosa a la vida o integridad de las personas.\n\nc. Se haya suspendido la licencia respectiva.\n\n37.5.- Podrá la municipalidad, a través de la Policía Municipal y el\nauxilio de otras fuerzas policiales, despojar por la vía de hecho a aquellas\npersonas que sin autorización dada por órgano municipal competente en atención\na la ley y este reglamento, instalen publicidad exterior en vía pública, sin\nque para ello sea necesario cumplir con las reglas del debido proceso y a tal\nefecto puede, incluso, retirar los bienes de los sitios públicos ocupados\nmediante el levantamiento de la respectiva acta de decomiso, a reserva de\ndevolverlos a los dueños, a solicitud suya, dentro del mes siguiente a la fecha\nde decomiso. Igual accionar observarán cuando reciban la orden expresa y\nfundada del Departamento de Urbanismo cuando la licencia comercial fuera\nsuspendida de acuerdo con los artículos anteriores.\n\n37.6.- Los bienes decomisados, serán custodiados en el lugar que al\nefecto la municipalidad disponga para ello, por el plazo de un mes. El retiro\nde los bienes deberá realizarlo la persona que se identifique, mediante\ndocumentos idóneos u otros medios de prueba presentados a satisfacción de la\nautoridad municipal responsable, ser la titular de dichos bienes. El deterioro de\néstos, por causas naturales o el paso del tiempo, correrán por cuenta de\nquienes se digan titulares de las mismas. Pasado el mes que indica el párrafo\nanterior, la municipalidad podrá disponer de dichos bienes de acuerdo con la\nlegislación vigente.\n\n37.7.- Cuando proceda la demolición o remoción de la publicidad\nexterior, el Departamento Urbanismo cobrará los costos en los que haya\nincurrido con cargo a la cuenta del patentado o del propietario del inmueble,\nprevio estudio del departamento de Contabilidad, más un 50% del costo de las\nobras, todo sin perjuicio de las acciones penales y civiles correspondientes.\n\n37.8.- Pasado el plazo dispuesto en el artículo anterior y pronunciada\nla Municipalidad, a través de los órganos competentes según sea el caso, se informará\nal Departamento de Patentes a fin de que proceda a la cancelación de la\nlicencia.\n\n37.9.- Excepciones oponibles: Contra las resoluciones municipales que\nordenen la suspensión o extinción por revocatoria de la licencia municipal por\nfalta de pago de dos trimestres de dicha patente o licencia municipal, solo\ncabrá la excepción de pago. Las demás resoluciones se regirán por lo que\nestablece el Código Municipal en materia de recursos.\n\n37.10.- Intereses: El no pago de la licencia municipal en los términos fijados\nen la ley y este Reglamento, generará intereses de lo adeudado conforme lo\nestablece el Código de Normas y Procedimientos Tributarios.\n\n37.11 Cuando los inspectores municipales verifiquen que con fines de\nanuncio o propaganda y sin permiso del dueño o poseedor del inmueble, así como\nde la municipalidad, que personas escriben o tracen dibujos o emblemas o fijan\npapeles o carteles en la parte exterior de una construcción, postes de\nalumbrado público, edificio público o privado, casa de habitación o pared,\ninformarán al Departamento Legal a fin de interponer la denuncia\ncorrespondiente, de acuerdo con el Código Penal.\n\nArtículo 38: Disposiciones Finales: En cualquier caso en que se desee\ncolocar cualquier tipo de publicidad exterior dentro del derecho de las calles,\ncaminos públicos y aceras, se observarán los procedimientos establecidos en el\npresente reglamento y el código municipal. Si no se cuenta con la licencia\ncorrespondiente, se procederá de inmediato a su desmantelamiento y retiro, sin\nresponsabilidad de la municipalidad.\n\n38.1.- Publicidad en casetas y otros: La publicidad colocada en casetas,\npara buses y/o escampaderos deberán conservar un aspecto estético y no ser\ncontrario a las buenas costumbres o la moral y deberán cumplir con lo dispuesto\npor el Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior, Decreto\nEjecutivo N° 29253.\n\n38.2.-Publicidad en basureros y otros: La publicidad que se coloque en\nbasureros y otros objetos que integren el mobiliario urbano, cuando se exploten\npor los permisionarios o quienes los colocan para cumplir con la finalidad\nespecífica según la naturaleza del bien, deberán pagar por la publicidad que se\ncoloque en los mismos, el monto que por el permiso de la publicidad establezca\nla ley de patentes para la Municipalidad de Alvarado o los convenios que\nsuscriba la institución de acuerdo con las leyes vigentes.\n\n38.3.- Facultades Municipales: La municipalidad se reserva el derecho de\nrechazar las solicitudes de licencias para publicidad exterior, así como de\nlimitar el número y los lugares donde se colocarán la publicidad, por razones\nde oportunidad y conveniencia.\n\nArtículo 39.- Disposiciones supletorias: En lo no expresamente regulado\npor el presente reglamento se podrá acudir de manera supletoria a lo dispuesto\npor el Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior, Decreto\nEjecutivo Nº 29253 del 5 de febrero del 2000 y sus reformas.\n\nTITULO VI\n\nReglamento de Protección y Conservación del\nPatrimonio Histórico-Arquitectónico del cantón de Alvarado.\n\nArtículo 40.- Las disposiciones de este Título del Plan Regulador,\ntienen por objeto establecer las bases para la ejecución de una política\nintegral de protección y conservación del Patrimonio Histórico-Arquitectónico\nen todo el territorio del cantón, en los términos de las disposiciones\naplicables en la municipalidad. Lo anterior, en armonía con la normativa\nnacional que regula la materia.\n\nArtículo 41.- Créase una Comisión Interdisciplinaria de seguimiento,\ncontrol y conservación de patrimonio, que se conformará por personal municipal\ny personas interesadas en el tema de la conservación del patrimonio histórico,\narquitectónico y cultural del cantón de Alvarado (arquitectos, ingenieros,\nhistoriadores, sociólogos, antropólogos y otros). La Municipalidad de Alvarado,\nreglamentará el funcionamiento y atribuciones de la Comisión.\n\nArtículo 42.- La aplicación de las disposiciones previstas en este\nreglamento corresponderá a la Municipalidad de Alvarado a través de la Oficina\nde Planificación Urbana, la que coordinará lo pertinente con la Comisión y\notras organizaciones afines. Idea de incentivos a los dueños de inmuebles con\ninterés arquitectónico u otro, rebajo de un porcentaje en impuestos (entre\notros)\n\nArtículo 43.- La conservación, protección y custodia de los bienes que integran\nel denominado patrimonio Histórico-Arquitectónico construido en dicho cantón es\nde interés público, así como la defensa de su identidad e imagen. En este\nsentido, se establece como parámetro de la conservación del patrimonio\nHistórico-Arquitectónico, delimitado en el mapa de zonificación, así como todos\naquellos que hayan sido afectos, en los términos de la Ley, impliquen una\nsecuencia de eventos simbólicos formada por elementos de arquitectura relevante\nen el tiempo, entre las cuales destaca la vivienda, los templos católicos, los\nparques, sitios arqueológicos, calles, plazas, hitos, y actos que definen la\nmemoria y por ende la identidad del ciudadano (a) del cantón de Alvarado.\n\nArtículo 44. El Mapa del Inventario correspondiente definirá los límites\ndel denominado patrimonio Histórico-Arquitectónico. El Patrimonio Construido\ncomprenderá todos aquellos bienes y / o espacios que por sus características\nartísticas o históricas, sean o hayan sido afectos, en los términos de la ley\nde Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica (ley 7555), al patrimonio\ncultural del Estado.\n\nEn cuanto el Mapa del Inventario, la Municipalidad de Alvarado cuenta\ncon el inventario de edificaciones de valor aprobado por el Ministerio de\nCultura, el cual se complementará, entre otras cosas.\n\nLa Municipalidad, en su calidad de representante del Estado y bajo\ncoordinación con el Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio\nCultural, regirá la restauración, rehabilitación, mantenimiento y adecuación de\nlos inmuebles patrimoniales inscritos, así como los del patrimonio construido\nque corresponda, en los términos de las disposiciones aplicables en la\nmunicipalidad.\n\nArtículo 45.- La Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa\nRica, la Ley de Construcción y su reglamento, la Ley de Planificación Urbana y\nlas restantes disposiciones de este Plan Regulador, serán de aplicación\nsupletoria de las presentes disposiciones.\n\nArtículo 46.- Para los efectos de lo previsto en este Título se\nentenderá por:\n\na) Arquitectura Relevante: Aquellos bienes inmuebles cuyos elementos\narquitectónicos, característicos de la época en que fueron construidos y su\nproporción, destaca del conjunto.\n\nb) Arquitectura Histórica: Los bienes inmuebles que conservan elementos\narquitectónicos propios de la época en que fueron construidos, aún cuando con\nalteraciones son adecuados dentro de la escala local.\n\nc) Arquitectura Vernácula: Aquello bienes inmuebles que de manera\nsimplificada y de menor proporción, conservan las características de los inmuebles\nde valor.\n\nd) Arquitectura contextual: Todas aquellas construcciones del presente\nsiglo y siglos anteriores, cuyas características se integran a la imagen urbana\npredominante del cantón de Alvarado.\n\ne) Equipamiento Urbano Tradicional: Se refiere a las edificaciones como\nmercado, teatros, estadios, hospitales, escuelas, plazas y jardines producto de\nsu momento artístico e histórico.\n\nf) Lugares de belleza natural: Los sitios cuyas características de flora\no fauna requieran de conservación y mejoramiento, por ejemplo Finca La Oropesa\ny El Salto.\n\ng) Vías públicas: Aquellas áreas que por su aspecto peculiar contienen\nun número significativo de elementos de carácter cultural, arquitectónico o de\ningeniería civil que conservan las características propias de su momento\nhistórico y artístico.\n\nh) Plazas y zonas típicas: Aquellas áreas que por su aspecto peculiar\ncontienen un número significativo de elementos de carácter propias, de su\nmomento histórico y artístico.\n\ni) Mobiliario Urbano Tradicional: Kioscos, botes de basura, bancas, y\ntodo aquello que forme parte de la imagen urbana.\n\nj) Símbolos Urbanos: Todos aquellos elementos que caracterizan a la\nciudad.\n\nk) Valores culturales: Los elementos ideológicos e intelectuales que\ntengan interés para la municipalidad, desde el punto de vista de la tradición,\nlas costumbres, la ciencia, la técnica o cualquier otro, que por sus\ncaracterísticas deban de ser adscritos al patrimonio cultural\n\nl) Arquitectura Religiosa: Iglesias, mausoleos y cementerios que por sus\ncaracterísticas arquitectónicas y artísticas deben de ser conservados.\n\nArtículo 47.- Son autoridades competentes para la aplicación de este\nReglamento:\n\na. La Municipalidad de Alvarado.\n\nb. La Comisión de Seguimiento, Control y Conservación de Patrimonio.\n\nc. El Centro de Investigación y conservación del Patrimonio\n\nd. El Instituto Costarricense de Turismo\n\nArtículo 48.- La Municipalidad de Alvarado en coordinación con la\nComisión estará en obligación de asesorar y tramitar las intervenciones de tipo\nmenor y mayor a las que se sometan los inmuebles. Se creará un expediente por\ncada inmueble, donde se registrará el estado del mismo y sus subsecuentes\nintervenciones.\n\nArtículo 49.- La Municipalidad de Alvarado se limitará a permisos de\nintervenciones menores, pero en lo referente a intervenciones mayores la\nentidad encargada de dar tales permisos será el Centro de Investigación y\nConservación del Patrimonio Cultural, por lo tanto dichos permisos se regirán\nbajo los requisitos y especificaciones de tal ente. En cuanto la Municipalidad,\nla oficina que se encargará de tramitar el formulario correspondiente a\nintervenciones de Bienes Patrimoniales será la Dirección de Urbanismo, la que\npodrá coordinar con la Comisión.\n\nPara efectos de este artículo y título se entenderá por:\n\n1. Intervenciones mayores: Aquellas intervenciones que impliquen cambios\nsignificativos de materiales a nivel de forros, estructuras, pisos y techos.\nDentro de las intervenciones mayores se encuentran:\n\na. Adecuaciones funcionales que son aquellas obras que se dirigen a la\nadaptación o actualización funcional del inmueble en relación con el uso\nasignado u original. Dicho nuevo uso debe ser compatible con la tipología del\ninmueble. Este proceso debe procurar la conservación por lo que se debe hacer\nun uso respetuoso de los elementos y contenidos originales del inmueble. Las\nacciones que se permiten bajo este procedimiento son:\n\ni. Construcción de baños, cocinas y servicios que permitan la normal\nhabitabilidad según el nuevo uso previamente autorizado.\n\nii. Apertura de vanos de puertas o comunicaciones interiores de forma\nexcepcional, siempre y cuando se realicen las obras con asesoría adecuada.\n\niii. Incorporación de redes y sistemas especializados que por\nreadecuación al nuevo uso sean imprescindibles. Se consideran como aditamentos\nnecesarios, sistemas de redes de agua potable, drenajes, electricidad, teléfono\ne internet y como aditamentos excepcionales: sonido, aire acondicionado y\nsistema contra incendio (Todos aquellos sistemas exigidos por leyes y\nnormativas de seguridad, y accesibilidad).\n\nb. Liberación: Son intervenciones que buscan eliminar adiciones que\nocultan valores sustanciales de tipología espacial y/o repertorio formal del\ninmueble que afectan la estabilidad estructural de materiales y espacios que lo\nconforman. Las obras permitidas en esta acción están:\n\ni. Remoción de muros adicionales a la obra, en cualquier material\nconstruidos para subdividir espacios originales que han afectado a las\nproporciones así como a sus tratamientos formales.\n\nii. Demolición de agregados adosados a los volúmenes originales del\ninmueble\n\niii. Retiro de pisos que oculten el piso original.\n\niv. Remoción de construcciones que originan sobrepesos o deterioro\npotencial de la estructura original.\n\nc. Reparaciones mayores: Son todas aquellas obras como reparación,\nsustitución o ampliación de tuberías de drenaje, suministro o instalaciones\neléctricas. Se debe explorar los pañetes de los muros por donde se piensa\nincrustar la tubería nueva, buscando conservar características peculiares del\ninmueble.\n\nd. Restitución: Son obras que restituyen elementos que el inmueble ha\nperdido (o que se hace necesario retirar por su deterioro irreversible), lo\ncual altera la unidad formal del edificio o de una parte de él. Bajo este\nconcepto se pueden realizar las siguientes acciones:\n\ni. Componentes formales asociados a vanos de todos los tipos\n\nii. Faltantes en molduras, portadas entre otros.\n\niii. Valores de textura de los materiales del inmueble\n\niv. Reposición de zócalos y faltantes de pañetes\n\nI. Intervenciones menores: Aquellas que no generan cambios permanentes\nen componentes característicos del inmueble y que se consideran parte del\nmantenimiento general del mismo.\n\nArtículo 50.- Son consideradas intervenciones menores, las obras de\nmantenimiento tanto a nivel externo como interno. Para estos efectos se\nentenderá por:\n\n1. Obras de Mantenimiento: Obras relacionadas con la reparación de los\nelementos y redes existentes; las mismas no deben afectar la estructura primaria\nde la edificación así, como las características formales, funcionales, la\ndistribución espacial. En obras de mantenimiento a nivel externo se permite:\n\na. Pintura: conservando los materiales, los colores y elementos\noriginales así como las técnicas adecuadas de aplicación, en caso de que se\ndesee cambiar el color, sustituir materiales y experimentar nuevas técnicas de\naplicación, se debe acudir a la asesoría municipal o bien a la Comisión.\n\nb. Curación de paredes: la que se dará a consecuencia de los distintos\nfactores climáticos y por ataque de plagas de origen animal y vegetal.\n\nc. Cambios de canoas, cumbreras y botaguas: Ésta obra se permitirá,\nsiempre y cuando no implique cambio de precintas o sustitución de elementos\nportantes y/o el diseño original de los distintos componentes.\n\n2. En obras de mantenimiento a nivel interno se permite:\n\na. Pintura: conservando los materiales, los colores y elementos\noriginales así como las técnicas adecuadas de aplicación, en caso de que se\ndesee cambiar el color, sustituir materiales y experimentar nuevas técnicas de\naplicación, se debe acudir a la asesoría municipal o bien a la Comisión.\n\nb. Cambio de lámparas, cerraduras y herrajes: Se pueden realizar\ncambios, siempre y cuando conserven una tipología coherente con la arquitectura\ndel inmueble y se de la asesoría correspondiente por parte de la municipalidad,\nen la medida de lo posible se conservarán los herrajes y elementos a sustituir,\ncomo memoria histórica del inmueble.\n\nc. Curación de pisos: se refiere a mantenimiento general del mismo que\nle permitan alargamiento de vida útil, en caso de sustitución de piezas se debe\nacudir a la asesoría correspondiente.\n\nd. En cuanto a techos se permite el cambio de la cubierta, siempre y\ncuando se mantenga la tipología del material, así como la técnica de\ninstalación. En caso de requerirse la reparación o sustitución de las\nestructuras portantesse debe buscar la asesoría correspondiente. En este\nproceso en tanto se conserven las estructuras primarias, se permitirá el curado\ny sellado de las mismas por medios adecuados.\n\ne. Subdivisiones espaciales con carácter reversible que mantengan la\nlectura y percepción del espacio original, o se diferencien por material color\nu otros. Este tipo de obra debe ser asesorada por la municipalidad y por un\narquitecto.\n\nArtículo 51.- Los proyectos arquitectónicos de obras de restauración o\nadaptación en los inmuebles y monumentos protegidos por el presente reglamento,\nsolo se autorizarán por la Municipalidad de Alvarado en coordinación con la\nComisión, si se respetan características tipológicas originales de los mismos,\ntales como: proporción, altura, escala y procedimientos de construcción,\nelementos ornamentales y los demás que armonicen con el contexto; en\nconsecuencia, sin la previa autorización por escrito de la Municipalidad de\nAlvarado y de la Comisión, se prohíbe:\n\na. Modificar o demoler total o parcialmente el inmueble.\n\nb. Reparar, modificar o alterar la composición, distribución o\nestructura del inmueble.\n\nc. Añadir o adosar a la fachada del inmueble elementos que no\ncorrespondan a las características originales del mismo, o que alteren o\ndesvirtúen sus elementos tipológicos originales\n\nd. Alterar o modificar la dimensión y proporción original de los vanos\nde puertas y ventanas\n\ne. Eliminar los elementos ornamentales de los vanos de puertas y\nventanas, tales como herrería, jambas, molduras entre otros.\n\nf. Usar recubrimientos de cualquier índole\n\ng. Las demás que determine este reglamento u otras disposiciones\naplicables.\n\nArtículo 52.- La Dirección de Urbanismo de la Municipalidad de Alvarado,\nen cualquier momento podrá ordenar la suspensión de las obras que no reúnan las\ncondiciones requeridas conforme a la Ley y este reglamento, o cuando se\nejecuten sin las autorizaciones y requisitos que señala los documentos antes\nmencionados.\n\nArtículo 53.- El diseño y colocación de los anuncios deberá respetar la\ncomposición, homogeneidad y armonía de los inmuebles en los que se coloquen, de\nacuerdo con los artículos siguientes y, en su defecto, a lo normado en el Reglamento\nde Publicidad Exterior.\n\nArtículo 54.- La colocación de los anuncios se sujetará, a los\nsiguientes ordenamientos:\n\na. No podrán ser adosados o pintados en los macizos de la fachada.\n\nb. Los colores deberán armonizar con los de la fachada del inmueble.\n\nArtículo 55.- Todos los anuncios que no armonicen con el diseño y la\ntipografía general, y que por lo tanto no cumplan con las normas que al\nrespecto establece este reglamento, deberán ser adecuados o retirados por sus\npropietarios o, en su defecto por la autoridad competente\n\nTITULO VII\n\nReglamento de Zonificación de los Usos del\nSuelo del Cantón de Alvarado.\n\nArtículo 55.- Objetivos y clasificación de los suelos y los tipos de\nusos del suelo\n\n55.1.- Objetivos:\n\nLos objetivos urbanísticos que se pretenden con la zonificación del uso\ndel suelo son los siguientes:\n\na. Establecer los diferentes tipos de uso del suelo acordes al presente\nPlan Regulador.\n\nb. Definir el uso de la tierra a través de manchas reconocibles con el\nfin de orientar el desarrollo deseado y el crecimiento ordenado de las\ndiferentes actividades que se realizan y se lleven a cabo en la jurisdicción\ndel cantón de Alvarado.\n\nc. Lograr una mejor integración de los diferentes tipos de usos del\nsuelo y su entorno, y consecuentemente obtener un desarrollo más equilibrado y\nsostenible.\n\nd. Establecer un desarrollo urbano sostenible, integrando y mezclando\nlos usos de suelo con tramas y ejes verdes.\n\ne. Regular la intensidad y la cobertura con que las diferentes\nactividades se desarrollen en el suelo urbanizado y urbanizable, así como la\nrelación con el paisaje y en el paisaje.\n\nf. Potenciar con el uso del suelo propuesto el fortalecimiento de la\ninfraestructura existente y la creación de nuevas infraestructuras.\n\ng. Regular las diferentes actividades que se desarrollan en el cantón y\ncontribuir a la consolidación de las diferentes áreas de crecimiento urbano, de\nacuerdo con su vocación, uso predominante, funcionalidad y morfología del\nterritorio.\n\nh. Potenciar la integración de los cuadrantes urbanos del cantón a\npartir de zonas de uso mixto de acuerdo a la viabilidad ambiental planteada por\nlos índices de fragilidad ambiental que sustentan este Plan Regulador.\n\ni. Establecer zonas de control especial en las diferentes zonas\npaisajísticas y de conservación de los distritos del cantón de Alvarado, que\npermitirá una mejor protección y aprovechamiento del territorio.\n\nj. Definir zonas de regeneración urbana que permitan a la administración\nmunicipal impulsar proyectos de mejora de barrial, proyectos habitacionales y\nproyectos asociados al transporte público.\n\nk. Establecer una red de nodos funcionales debidamente equipados con\nservicios públicos, salud, educación, recreación, infraestructura, que\nrefuercen el concepto de barrio, la identidad local y cohesión de la comunidad.\n\n55.2.- Tipos de Usos del Suelo:\n\na. Suelo Urbanizado: Todo aquel suelo que ya ha sido transformado por\ncontar con la infraestructura construida tales como: vialidad con los acabados\npredominantes de la localidad, redes de distribución de agua potable, de\nalcantarillado pluvial y de evacuación de aguas negras postes y tendido\neléctrico o electrificación subterránea entre otros.\n\nb. Suelo Urbanizable: Aquel suelo destinado en este Plan Regulador como\nárea a transformar en nuevos desarrollos urbanos. Todo desarrollo urbano en\nsuelo no urbanizado debe considerar la construcción de la infraestructura\nnecesaria para poder llevarlo a cabo.\n\nc. Suelo No Urbanizable: El suelo que por razones ambientales,\nagrícolas, forestales, hídricas, y cualquier otra restricción impuesta en este\nPlan Regulador o en la legislación no está destinado al desarrollo urbanístico.\n\nEn el suelo no urbanizable se permitirá aquel tipo de actividad cuya\nfinalidad sea la preservación natural, el mejoramiento paisajístico, la\nprotección agrícola, la conformación de áres verdes y la mitigación del riesgo\npor amenaza natural o tecnológica, y la explotación turística ambientalmente\nsostenible con excepción de lo señalado en este reglamento.\n\nEn el suelo no urbanizable quedará totalmente prohibida la construcción\nde fraccionamientos con fines urbanísticos, quintas, condominios residenciales,\nentre otros, que contrario a lo estipulado en este reglamento, permiten\npotenciar el crecimiento urbano.\n\n55.3.- Tipos de usos del Suelo según la actividad a realizar:\n\nCon el propósito de regular las diferentes actividades que se\ndesarrollan en el territorio del cantón, consolidando ciertos usos y\nactividades y protegiendo de otras que resulten molestas o incompatibles, el\nuso de la tierra se clasifica en los siguientes tipos:\n\na. Usos conformes. Son todas aquellas actividades y obras de edificación\nacordes sin ninguna condición o restricción con los requisitos y lineamientos\nde este Plan Regulador y en la legislación vigente aplicable en una determinada\nzona.\n\nb. Usos no conformes. Son todas aquellas actividades y obras de\nedificación que no son permitidas en determinadas zonas, por no cumplir con los\nrequisitos y lineamientos del Plan Regulador y la legislación vigente\naplicable.\n\nb.1)-Usos no conformes tolerados. Son todas aquellas actividades y obras\nde edificación existentes a la fecha de entrada en vigencia de este Plan\nRegulador, pero que no son compatibles con sus requisitos y lineamientos.\n\nLa declaratoria de uso no conforme tolerado procederá para todas aquellas\nactividades y obras de edificación que no siendo conformes están en alguno de\nlos siguientes casos:\n\n1)- Cuando exista licencia municipal de funcionamiento (patente) vigente\npara la actividad solicitada.\n\n2)- Cuando exista permiso de construcción o remodelación para la\nactividad solicitada y la construcción o ampliación se haya realizado y de\nacuerdo con la licencia de construcción respectiva.\n\nEn estos casos no se permitirá el crecimiento de estas actividades ni\nobras de edificación que supongan crecimiento y las intervenciones en\nconstrucciones existentes sólo se permitirán en los siguientes casos:\n\n1)- Cuando las obras correspondan a trabajos de mantenimiento de lo\nexistente y que no impliquen crecimiento o cambios sustanciales de la\nestructura primaria.\n\n2)- Cuando el inmueble sea declarado de valor histórico, cultural o\npatrimonial por la institución competente.\n\n3)- Cuando las remodelaciones sean necesarias para cumplir con normas\nambientales, seguridad e higiene.\n\n4)- Cuando el inmueble sufra daños por siniestros, por situaciones de\ncaso fortuito o fuerza mayor.\n\nb.2)-Usos no conformes prohibidos. Las actividades y obras no conformes\nen el Plan Regulador y la legislación vigente en una zona que no cumplan los\nrequisitos establecidos para la consideración de tolerados.\n\nc. Uso Condicional. Son todas aquellas actividades y obras de\nedificación que pueden darse en una zona, siempre y cuando cumplan con las\ncondiciones establecidas por la Municipalidad, por medio de la Comisión Obras\nPúblicas y Urbanismo, para que las molestias que puedan generar dichas\nactividades queden confinadas en los propios límites de la propiedad y se\nlimiten a un horario determinado. Dependiendo de la naturaleza de la actividad,\nse deberán adoptar las medidas correctoras definidas por la propia\nMunicipalidad, y en coordinación con el Ministerio de Salud.\n\nDentro de este tipo de uso, quedarían englobados los usos\ncomplementarios, es decir, todas aquellas actividades y obras de edificación\npara comercio y servicios que pueden darse en zona residencial y que atienden a\nlas necesidades cotidianas de la población del propio barrio, ciudadela o\nurbanización. También se determinan los usos complementarios para cada zona de\nusos delimitados en el mapa de zonificación (mixto, comercial y servicios,\npúblico institucional, talleres artesanales, industria inofensiva etc.).\n\nAl aplicar estos tipos de usos, pueden aparecer una serie de casuísticas\nparticulares que se describen a continuación:\n\n-Uso Concurrente o Limítrofe: Son aquéllas actividades y obras de\nedificación que se llevarán a cabo en terrenos ubicados sobre la línea\ndivisoria entre dos o más usos.\n\nEn este caso la\nMunicipalidad (la comisión de seguimiento del Plan Regulador) decidirá cual\ntipo de uso del suelo se certifica como conforme atendiendo a los usos de suelo\nen conflicto y la predominancia del uso de suelo en las zonas de influencia\nadyacentes, consideradas en relación con la actividad solicitada.\n\n-Uso Temporal: Son aquéllas actividades o construcciones temporales para\nactividades relacionadas con eventos tales como ferias, festejos populares,\nturnos, fiestas patronales, conciertos, festivales y similares. Este uso se\notorgará con un plazo máximo de un mes y no será prorrogable. La solicitud\ndeberá presentarse con una antelación no menor a quince días hábiles a su\nrealización. Son personalísimos y la actividad deberá cumplir con la\nlegislación que aplique para cada uso.\n\n55.4.- Calificación de las actividades.\n\nLa determinación de los tipos de uso indicados en el Artículo 3 se hará\nmediante el Certificado de Uso del Suelo, según las zonas de uso descritas en\neste Reglamento.\n\nEn caso de producirse\nvariaciones en los requisitos establecidos para la zona, el Certificado de Uso\ndel Suelo tendrá vigencia de un año natural, a partir de la emisión del mismo.\n\nArtículo 56.- Tipos de Zonas de Uso según su naturaleza jurídica o\nzonificación. Definiciones.\n\nLa clasificación de los tipos de uso del suelo según su naturaleza\njurídica o zonificación es la siguiente:\n\n56.1.- Zonas de uso residencial:\n\nLas zonas de uso residencial tienen el propósito de albergar las\nedificaciones habitacionales, con sus respectivos servicios y equipamientos. La\ndelimitación precisa de estas zonas se encuentra en el Mapa de Zonificación de\neste Plan Regulador.\n\nDentro de la categoría de uso residencial, se distinguen cinco\nintensidades de uso que son: muy baja densidad, baja densidad, media densidad,\nalta densidad y muy alta densidad.\n\nLos parámetros de aprovechamiento para cada intensidad de uso, son los\nsiguientes:\n\n(hab/ha\n= habitantes por hectárea)\n\na)- Muy baja densidad equivaldrá a menos de 100 hab/ha\n\nb)- Baja densidad equivaldrá de 100 a 300 hab/ha\n\nc)- Media densidad equivaldrá de 300 a 450 hab/ha\n\nd)- Alta densidad equivaldrá de 450 a 600 hab/ha\n\ne)- Muy alta densidad equivaldrá a más de 600 hab/ha\n\nPara la aplicación urbana de dichos parámetros, se ha optado por\nconvertirlos en viviendas por hectárea (viv/ha) para lo cual se ha utilizado como referencia el dato\nrecogido en el último censo del INEC \n(Instituto Nacional de Estadística y Censo) del año 2000 que establece\nen 3,9 el número de habitantes por vivienda. Por lo tanto, el rango de\ndensidades es el siguiente:\n\na)- Muy baja densidad equivaldrá a menos de 26 viv/ha\n\nb)- Baja densidad equivaldrá de 26 a 77 viv/ha\n\nc)- Media densidad equivaldrá de 77 a 115 viv/ha\n\nd)- Alta densidad equivaldrá de 115 a 154 viv/ha\n\ne)- Muy alta densidad equivaldrá a más de 154 viv/ha\n\nDentro de esta categoría y con el fin de consolidar el modelo\nurbanístico de ciudad compacta y densificada, así como para liberar el mayor\nporcentaje de cobertura posible de los suelos y mantener de esa forma la mejor\ncondición ambiental dentro de los criterios establecidos por el Estudio de\nViabilidad ambiental se recomienda y se especifica a continuación dos formatos\nparticulares para alcanzar los rangos y los parámetros de desarrollo de esta\ncategoría, correspondiente a la Zona de Muy Alta Densidad.\n\n56.1.1.- Desarrollo en Muy Alta Densidad Horizontal. Corresponde a este\ndesarrollo el fraccionamiento en predios de menores dimensiones para lograr\nmayores densidades en baja altura. La dimensión mínima de estos lotes\ncorresponde a los siguientes criterios:\n\n1. El lote mínimo de 140 m2 en desarrollo horizontal obedece a un sistema\nde manejo de desechos líquidos a través de tanque séptico, sin embargo la\nposibilidad de reducir ese lote mínimo radica en la implementación de plantas\nde tratamiento, manteniendo una cobertura máxima del 70%, en cuyo caso, se\npermitiría un lote mínimo de 90 m2.\n\n56.1.2.- Desarrollo en Muy Alta Densidad Vertical. Corresponde a este\ndesarrollo el incentivo al desarrollo de mayor altura promoviendo de tal forma\nalta densidad en menor área de cobertura de suelo. Para lograr este patrón de\ndesarrollo se requiere de un dimensionamiento mayor de los lotes para asegurar\nsu adecuado aprovechamiento considerando áreas de retiro y porcentajes de\ncesión.\n\n2. En el caso del desarrollo vertical de muy alta densidad y para lograr\nla factibilidad de proyectos en varios niveles, la superficie mínima del lote\nse establece a un mínimo de 1500 m2 con una altura máxima de 14 pisos\nconsiderando los retiros sobre el derecho de vía respectivos, los retiros\nlaterales si proceden, y una cobertura máxima del 70%.\n\n56.2.- Zonas de uso mixto.\n\nLas zonas de uso mixto corresponden a las áreas comprendidas en este\nPlan que se encuentran en centros urbanos y corredores viales en los que se\nmezclan la residencia el comercio y los servicios, o en áreas de transición por\ncrecimiento urbano.\n\n56.3.- Zonas de uso comercial y de servicios.\n\nLas zonas de uso comercial y de servicios corresponden a los centros\nurbanos comerciales, las radiales y corredores viales distritales, cantonales y\nnacionales de comercio y servicios.\n\n56.4.- Zonas de uso público institucional.\n\nLas zonas de uso público institucional corresponden a las áreas\ndestinadas para albergar los servicios institucionales y aquellas áreas donde\nse deseen establecer edificaciones propias de los servicios institucionales,\ntales como Correos, Escuelas, Telecomunicaciones, la Cruz Roja, colegios o\nuniversidades, bibliotecas, museos, clínicas, policía, bomberos, servicios y\noficinas gubernamentales, tribunales de justicia , ministerios, salones\ncomunales, entre otros.\n\n56.5.- Zonas de uso industrial.\n\nLas zonas de uso industrial corresponden a las áreas del cantón\ndefinidas en este Plan Regulador como zonas industriales y en las cuales se\npueden desarrollar procesos fabriles que no son permitidos en áreas de uso\nmixto. Tales como instalaciones industriales, talleres de mantenimiento y\nreparación de equipo industrial, maquinaria, vehículos y estructuras metálicas,\ngrandes bodegas de almacenamiento o distribución, almacenes fiscales, talleres\nmecánicos, venta de maquinaria y equipo pesado, entre otros. Las zonas\nindustriales son tipificadas por el Reglamento de la GAM en tres categorías de\nacuerdo al grado de riesgo o impacto ambiental:\n\n1. Tipo 1\n\n2. Tipo 2\n\n3. Tipo 3\n\n56.6.- Zonas de uso recreativo y deportivo.\n\nLas zonas de uso recreativo y deportivo corresponden a las áreas\ndestinadas a proveer los espacios requeridos por los habitantes, para la\nrecreación, el ocio, el esparcimiento y la práctica de deportes.\n\n56.7.- Zonas agropecuarias.\n\nLas zonas agropecuarias corresponden a las áreas designadas para el\ndesarrollo de carácter productivo ligados a los recursos agrícolas, avícolas,\npecuarios, de reforestación y cultivo.\n\n56.8 .- Zonas de protección.\n\nLas zonas de protección corresponden a las áreas destinadas a la\nprotección y conservación de terrenos de diversa topografía, con cobertura\nboscosa, que cuenten con más de un 30% de pendiente, o bien que por su\nsituación topográfica sean terrenos inestables y sujetos a la erosión,\ncondición que las define como zonas de vocación eminentemente forestal. Zonas\nque siendo o no boscosas tienen un alto índice de fragilidad ambiental. Áreas\ncuya superficie no es apta para el desarrollo de infraestructura y que por sus\ncondiciones físicas, legales o estratégicas deben ser objeto de protección.\n\n56.9.- Zonas de protección de ríos y quebradas.\n\nLas zonas de protección de ríos y quebradas corresponden a las áreas\ndestinadas a la protección y conservación de las riberas de ríos o quebradas.\n\nSegún la Ley Forestal No.7575, se declara área de protección una franja\nde quince metros en zona rural y de diez metros en zona urbana, medidas\nhorizontalmente a ambos lados, en las riberas de los ríos, quebradas o arroyos,\nsi el terreno es plano (pendiente hasta el 40%), y de cincuenta metros\nhorizontales, si el terreno es quebrado (pendiente mayor al 40%). En estas\nfranjas regirá lo estipulado en dicha Ley Forestal.\n\nLas zonas de protección de ríos y quebradas comprenden, además de las\nanteriores, aquellas áreas destinadas a la protección debido a la muy alta\nfragilidad ambiental que presentan, la cual es evaluada siguiendo la\nmetodología de IFA según lo define el Decreto Ejecutivo Nº 32967-MINAE en su\nAnexo I (Procedimiento Técnico de la SETENA para la Introducción de la Variable\nAmbiental en los Planes Reguladores u otra Planificación de Uso del Suelo).\nSegún lo estipulado en dicho Decreto, los lineamientos de uso de suelo que\npudieran derivarse a partir de los mapas de IFA se mantendrán, hasta tanto no\nexistan lineamientos derivados de estudios técnicos que apliquen la metodología\nIFA a menor escala. Los lineamientos de uso del suelo, a menor escala, solo\npodrán modificar los lineamientos de mayor escala, si justifican técnicamente\nlas razones del cambio.\n\n56.10.- Zonas de protección del recurso hídrico. (Pozos y manantiales).\n\nLas zonas de uso de protección del recurso hídrico corresponden a las\náreas que contemplan regulaciones especiales con el objeto de proteger áreas de\nrecarga acuífera, mantos acuíferos, cuerpos de agua, pozos y manantiales. En\ntodos los casos se aplicará lo establecido en la Ley Forestal y en la Ley de\nAguas.\n\n56.11.- Zonas de protección por cercanía a fallas.\n\nCorresponden a las áreas afectadas por fallas sísmicas, y por ende\nlimitadas a los índices de fragilidad ambiental y sujetos a estudios técnicos\nespecializados. Todo proyecto de construcción dentro de las áreas consideradas\npor este Plan Regulador como área de falla sísmica debe acompañarse de un\nestudio sísmico o de mitigación que determine la viabilidad de la construcción\nde conformidad con el Código Sísmico.\n\n56.12.- Zonas de producción eléctrica.\n\nLas zonas de uso de producción eléctrica corresponden a las áreas\ndesignadas para la transportación (subestaciones eléctricas y cableado de alta\ntensión) y la generación de electricidad por vías hidráulicas, térmicas,\neólicas o cualquier otro tipo de energía renovable.\n\n56.13.- Zonas de renovación urbana.\n\nEn el caso de aplicación de este reglamento el término de renovación se\ninterpretará para todos los casos bajo los alcances del concepto de rehabilitación\ny/o regeneración urbana. Son aquellas áreas urbanas defectuosas, deterioradas o\nen decadencia, tomando en cuenta la inconveniente parcelación o edificación, la\ncarencia de servicios y facilidades comunales, o cualquier otra condición\nadversa a la seguridad, salubridad y bienestar general. En definitiva, es el\nproceso de mejoramiento dirigido a erradicar las zonas de tugurios y\nrehabilitar las áreas urbanas en decadencia o en estado defectuoso y la\nconservación de áreas urbanas y la prevención de su deterioro.\n\n56.14.- Zonas de interés histórico o arquitectónico.\n\nCorresponde a las áreas que por sus valores arquitectónicos, de espacio\npúblico o de reconocimiento y valoración colectiva ameritan un tratamiento\nespecial de protección y/o recuperación. Se hace referencia a monumentos,\nsitios, conjuntos, centros históricos e inmuebles de interés histórico.\n\nEn caso de duda sobre algún aspecto relacionado con la protección o\nconservación de los bienes patrimoniales, sobre el valor de un bien patrimonial\no sobre el uso que se deba dar al mismo, se consultará al Centro de\nInvestigación y Conservación del Patrimonio Cultural del Ministerio de Cultura\ny Juventud.\n\nArtículo 57.- Justificación de la propuesta de Zonificación de los Usos\ndel Suelo.\n\nDe conformidad con el análisis de la tierra urbanizada y urbanizable del\ncantón, los usos predominantes de la tierra por área son los que se describen a\ncontinuación. Dichas zonas vienen graficadas en el mapa de zonificación\npropuesta y los parámetros establecidos acorde a las características de cada zona\ny uso correspondiente se detallan en las fichas urbanísticas incluidas al final\nde este documento, compuestas por tablas de parámetros y de mapas con los\nsectores donde se aplican estos.\n\nLos parámetros establecidos para cada sector y recogidos en las tablas\nmencionadas son los siguientes:\n\nUso, simbología, superficie total, densidad de viviendas por hectárea\n(viv/ha), superficie mínima de lote, altura máxima de la edificación, número de\nniveles, frente mínimo, cobertura máxima y retiros (frontal, posterior y\nlateral).\n\nEl sector se define como un área donde, en toda su superficie, los\nparámetros antes mencionados tienen el mismo valor.\n\nPara establecer algunos de los parámetros como la densidad, altura\nmáxima y número de niveles, cobertura máxima, usos, se han aplicado los\nlineamientos establecidos en este Plan Regulador, según la estructura de\njerarquización de centros urbanos al que pertenecen los distritos que componen\nel cantón y los niveles de prioridad de densificación.\n\nPara la elaboración\ndel mapa de zonificación propuesta, además de todos los lineamientos\nestablecidos en las Directrices Metropolitanas que forman parte de este Plan\nRegulador, se han incorporado los estudios y mapas de Índice de Fragilidad\nAmbiental (IFA) y los estudios de Capacidad de Carga y Efectos Acumulativos\naprobados por la SETENA, en la RESOLUCION N°195-2010-SETENA.\n\nArtículo 58.- Descripción de las zonas de usos y sus parámetros:\n\nA continuación, se detallan las características y los parámetros\nparticulares referidos a cada zona y uso:\n\n58.1.- Zona de uso residencial.\n\n1) Objetivos.\n\nAlbergar la población\nexistente y futura del cantón. Promover la densificación, el aprovechamiento\ndel suelo y el crecimiento en altura de los centros urbanos; y controlar los\ncrecimientos lineales y dispersos. Evitar la expansión innecesaria de los\nlímites urbanos y promover el crecimiento ordenado de los núcleos urbanos.\n\n2) Parámetros.\n\nSe establecen parámetros específicos para cada uno de los cinco grados\nde densidad establecidos para el uso residencial, que se describen a\ncontinuación.\n\nEn las nuevas urbanizaciones, se aplicarán las disposiciones que se\nencuentren vigentes en el Reglamento para el Control Nacional de\nFraccionamiento y Urbanizaciones, relativa a los servicios comunales y\nparticulares.\n\nEl área de estacionamiento para proyectos residenciales bajo el concepto\nde condominio o de urbanización, será el área que las leyes y reglamentos\nvigentes determinen para cada caso.\n\nPara cualquier\ncategoría de densidad de uso residencial, el diseño de la infraestructura\nbásica debe calcularse en función de la máxima densidad de la zona\ncorrespondiente, ya sea para una nueva urbanización o por renovación urbana.\n\nEl equipamiento urbano se regirá por lo establecido en el Reglamento de\nControl de Fraccionamiento y Urbanizaciones de este Plan Regulador y\nsupletoriamente por el Reglamento Nacional para el Control de Fraccionamiento y\nUrbanizaciones emitido por el INVU o cualquier otra disposición en esta\nmateria.\n\n58.1.1. - Zona residencial muy baja densidad (ZRMBD)\n\nDensidad de menos de\n15-30 viv/ha.\n\n| Sector que la compone | S-1. | | --- | --- | | Usos conformes | El uso residencial unifamiliar.\nVer tabla de usos (Anexo 2) | | Usos no conformes | Todos aquellos que no sean el uso residencial y\nno se puedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de usos (Anexo 2) | | Usos no conformes\ntolerados | Se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente establecidos al\nentrar en vigor el presente Plan Regulador. | | Usos condicionales | Se podrán autorizar usos tales\ncomo servicios públicos, centros comunales, comercio básico, siempre y cuando estos cumplan con los\ncorrespondientes requisitos previstos en ese uso y previa evaluación de la Municipalidad. Ver tabla\nde usos (Anexo 2) | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros para cada\nsector (Anexo 1) |\n\n58.1.2.- Zona\nresidencial baja densidad (ZRBD)\n\nDensidad de 20 A 40\nviv/ha\n\n| Sector que la compone | S-2 | | --- | --- | | Usos conformes | El uso residencial unifamiliar, el\nmultifamiliar en algunos sectores (dentro del Límite Urbano Cantonal de Crecimiento - LUC). | | Usos\nno conformes | Todos aquellos que no sean el uso residencial y no se puedan autorizar como uso\ncondicional. | | Usos no conformes tolerados | Se permitirán aquellos que se encontraban funcionando\ny debidamente establecidos al entrar en vigor el presente Plan Regulador. | | Usos condicionales |\nSe podrán autorizar usos tales como servicios públicos, centros comunales, comercio básico, siempre\ny cuando estos cumplan con los correspondientes requisitos previstos en ese uso y previa evaluación\nde la Municipalidad. | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros para cada\nsector (Anexo 1) | | NOTA |  |\n\n \n\n58.1.3-\nZona residencial media densidad (ZRMD)\n\nDensidad de\n24-48 viv/ha\n\n| Sector que la compone | S-3. | | --- | --- | | Usos conformes | El uso residencial unifamiliar y\nmultifamiliar. Ver tabla de usos (Anexo 2) | | Usos no conformes | Todos aquellos que no sean el uso\nresidencial y no se puedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de usos (Anexo 2) | | Usos no\nconformes tolerados | Se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente\nestablecidos al entrar en vigor el presente Plan Regulador. | | Usos condicionales | Se podrán\nautorizar usos tales como servicios públicos, centros comunales, comercio básico, siempre y cuando\nestos cumplan con los correspondientes requisitos previstos en ese uso y previa evaluación de la\nMunicipalidad. Ver tabla de usos (Anexo 2) | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de\nparámetros para cada sector (Anexo 1) |\n\n \n\n58.1.4.-\nZona residencial alta densidad (ZRAD)\n\nDensidad de 35\n- 70 viv/ha\n\n| Sector que la compone | S-4 A y S4 B |  | | --- | --- | --- | | Usos conformes | El uso\nresidencial unifamiliar y multifamiliar. Ver tabla de usos (Anexo 2) |  | | Usos no conformes |\nTodos aquellos que no sean el uso residencial y no se puedan autorizar como uso condicional. Ver\ntabla de usos (Anexo 2) |  | | Usos no conformes tolerados | Se permitirán aquellos que se\nencontraban funcionando y debidamente establecidos al entrar en vigor el presente Plan Regulador. |\n| | Usos condicionales | Se podrán autorizar usos tales como servicios públicos, centros comunales,\ncomercio básico, siempre y cuando estos cumplan con los correspondientes requisitos previstos en ese\nuso y previa evaluación de la Municipalidad. Ver tabla de usos (Anexo 2) |  | | Parámetros | Ver la\nficha urbanística y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo 1) |  | | 58.1.5.- Zona de uso\nmixto (ZM) Sector que la compone | S-5 (A-B). |  | | Objetivos | Con el fin de conservar la dinámica\nurbana durante todo el día, favorecer el uso comercial y de servicios en espacios también ocupados\npor vivienda. Consolidar estas zonas como los principales centros de actividad comercial y de\nservicios, compatibles con la vivienda. |  | | Usos conformes | Vivienda unifamiliar y\nmultifamiliar. Aquellos usos relacionados con actividades comerciales y de servicios públicos y\nprivados que no produzcan ruido ni malos olores o contaminación visual y que atiendan las\nnecesidades primarias de sus clientes o usuarios. Se incluyen en esta categoría talleres artesanales\ny de micro y pequeña industria inofensiva de acuerdo con el reglamento de Higiene Industrial y la\nlegislación sobre PYMES. Ver tabla de usos (Anexo 2) |  | | Usos no conformes | Todos aquellos que\nno correspondan a los usos conformes o que produzcan alteraciones ambientales o perturbación social.\nIndustria peligrosa, insalubre e incómoda. Todos aquellos que no sean el uso residencial y no se\npuedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de usos (Anexo 2) |  | | Usos no conformes\ntolerados | Se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente establecidos al\nentrar en vigor el presente Plan Regulador. Para la renovación o trámite de licencia para locales de\nuso no conforme tolerado, se aplicará lo establecido en la ley vigente en dicha materia. |  | |\nParámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo 1) |  | |\nNOTA | Ver tabla de usos (Anexo 2) |  | | 58.1.6.- Zona de uso público institucional (ZPI) Sector\nque la compone | S-6. |  | | Objetivos | Consolidar los usos institucionales que ofrecen servicios\npúblicos y comunales. Propiciar su ubicación en centros urbanos con el fin de concentrar la\nactividad en ellos. |  | | Usos conformes | Aquellos que presten servicios institucionales y\ncomunales, tales como centros de salud, educativos, seguridad, centros universitarios, bibliotecas,\nmuseos, centros de reunión, instituciones públicas, municipalidades e instalaciones comunales y\nculturales, tribunales de justicia, correos, telecomunicaciones, la Cruz Roja, policía, bomberos,\nentre otros. Ver tabla de usos (Anexo 2) |  | | Usos no conformes tolerados | Se permitirán aquellos\nque se encontraban funcionando y debidamente establecidos al entrar en vigor el presente Plan\nRegulador. |  | | Usos condicionales | Se podrán permitir usos tales como restaurantes, sodas y\nservicios personales afines a los servicios señalados como uso conforme. Instituciones bancarias e\ninstalaciones recreativas y culturales como cines y teatros, entre otros, previa aprobación de la\nMunicipalidad. Ver tabla de usos (Anexo 2) |  | | Parámetros | No se establecen parámetros\nespecíficos para este tipo de edificaciones. Se aplicarán los definidos para cada tipo de\nedificación en el Reglamento de Construcciones del INVU. La delimitación de la zona se indica en el\nmapa de zonificación propuesta. Los edificios públicos construidos por el Gobierno de la República o\npor otras dependencias del Estado no necesitan licencia Municipal, siempre que sean autorizados y\nvigilados por el MOPT. Para este tipo de proyectos, se exigirá la aprobación de los estudios que\nexija la SETENA. |  |\n\n58.1.9.- Zona de uso recreativo y deportivo\n(ZRD)\n\n| Objetivos | Reservar y dotar al cantón de zonas de ocio y esparcimiento, tales como zonas verdes,\nparques regionales, urbanos, áreas recreativas, parques, plazas, instalaciones deportivas, zonas de\nencuentro, áreas comunales, entre otros. | | --- | --- | | Usos conformes | Instalaciones\ndeportivas, piscinas, gimnasios, vestidores, canchas deportivas y todas aquellas actividades que\nfaciliten el esparcimiento espiritual, turístico, deportivo y el tránsito peatonal. Ver tabla de\nusos (Anexo 2) | | Usos no conformes | Todos aquellos que no estén incluidos como uso conforme o\ncondicional. Ver tabla de usos (Anexo 2) | | Usos condicionales | Todas aquellas facilidades que\ncomplementan el uso conforme como sodas, casetas de vigilancia, núcleos de servicios sanitarios,\noficinas institucionales, hotelería, actividades comunales, siempre que la Municipalidad los\napruebe. | | Parámetros | Serán fijados en cada caso por la Municipalidad en coordinación con el\nDepartamento de Urbanismo Municipal, siempre aplicando la normativa vigente. En todas aquellas\ninstalaciones públicas, las obras serán propiedad municipal, quien las podrá dar en arriendo según\nla legislación correspondiente. La cesión y el uso de las áreas serán regulados de conformidad al\nartículo 40 de la Ley de Planificación Urbana y al Reglamento para el Control Nacional de\nFraccionamientos y Urbanizaciones, emitido por el INVU. |\n\n \n\n58.1.10.-\n  Zona agropecuaria (ZAG)\n\nSector que\n  la compone\n\n \n\nS-7.\n\nObjetivos\n\nPreservar y\n  consolidar la actividad agrícola, pecuaria y forestal existente o futura.\n\nCumplir\n  funciones de contención del crecimiento urbano o para el aprovechamiento de\n  áreas muy restrictivas para ser urbanizadas, así como del fortalecimiento del\n  paisaje, de la calidad ambiental del cantón.\n\nUsos\n  conformes\n\nTodos\n  aquellos usos relacionados con la actividad agrícola, pecuaria y forestal y\n  actividades complementarias: comercio de la actividad agrícola,\n  agroindustria, bodegas, instalaciones de riego, granjas avícolas, porcinas y\n  vivienda unifamiliar aislada (siempre ligada a la actividad agropecuaria) y\n  proyectos eco turísticos de muy baja densidad\n\nVer tabla de\n  usos (Anexo 2)\n\nUsos no\n  conformes\n\nNo se\n  permitirán urbanizaciones, condominios ni conjuntos residenciales. Industria\n  que no sea agroindustria, comercio diferente de la actividad, ni otro uso que\n  no se haya mencionado como uso conforme.\n\nVer tabla de\n  usos (Anexo 2)\n\nUsos no\n  conformes tolerados\n\nAquellos\n  usos que se encuentren funcionando y debidamente establecidos al entrar en\n  vigor el presente Plan Regulador.\n\nParámetros\n\nVer la ficha\n  urbanística y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo 1)\n\nLos lotes o\n  fincas y las obras existentes con dimensiones diferentes a las señaladas no\n  se verán afectados, si su segregación ocurrió antes de la vigencia de este\n  Plan Regulador, presentando las evidencias de rigor.\n\nPara el\n  desarrollo de actividades agropecuarias y agroindustriales con alto riesgo de\n  contaminación ambiental, como las granjas avícolas y porcinas o aquellas que\n  generen grandes cantidades de desechos orgánicos y/o químicos, así como los\n  que señale el Ministerio de Salud, deberán duplicar los retiros señalados en\n  sus obras o plantaciones. En estos casos se exige el Estudio de Impacto\n  Ambiental.\n\nLas\n  actividades agro-forestales en sitios de riesgo o de altas pendientes,\n  deberán emplear técnicas adecuadas por la conservación de suelos y agua. Las\n  edificaciones sobre estos terrenos deberán presentar estudios de estabilidad\n  del terreno.\n\nEn caso de\n  la construcción de vivienda (ligada a la actividad agropecuaria) queda sujeta\n  a un área máxima de 150 m² condicionada a un crecimiento horizontal, el resto\n  de la cobertura permitida en la zona, será la destinada para las\n  edificaciones y estructuras requeridas por la actividad agropecuaria o\n  forestal.\n\nLa\n  Municipalidad podrá establecer políticas para incentivar a los propietarios a\n  promover proyectos forestales y de mejoramiento ambiental, mediante cánones\n  que pueden pagar los vecinos de zonas urbanas beneficiados por el esfuerzo de\n  los ocupantes de estas áreas.\n\nRespecto al\n  uso residencial de muy baja densidad, no ligada a la actividad agropecuaria,\n  queda supeditada al cumplimiento de todos los parámetros establecidos en este\n  Plan Regulador, como parcela mínima agrícola frente a vía pública.\n\nPara las\n  zonas agropecuarias se permitirá segregar frente a vías públicas tomando como\n  base\n\nel Mapa\n  Anexo de Vías Cantonales Existentes para Desarrollo Agropecuario, y acatando las siguientes\n  disposiciones por parte de este municipalidad: 1. servidumbre de paso de 7\n  metros de ancho mínimo para el resto de finca que no se podrá ser segregar, 2\n  .se permitirá dos parcelas de 200 m2, con 7 metros de frente cada una con\n  cobertura máxima de 30% y 3.para optar para el visto bueno de esta\n  segregación la finca madre tendrá que ser superior a 5500 metros cuadrados y\n  que el oferente presente las boletas de trámite para bono de vivienda o\n  constancia de solicitud de préstamo bancario, y además que su destino no sea\n  para la venta, sino para herencia familiar.\n\n \n\n \n\n58.1.11.- Zona de protección (ZP)\n\nObjetivos\n\n \n\nAl ser\n  terrenos no aptos para el emplazamiento de infraestructuras debido a sus\n  condiciones físico-ambientales, se destinarán a conservación, regeneración y\n  protección de los recursos existentes, pudiendo ser en parte utilizados para\n  la recreación y para actividades turísticas de baja densidad.\n\nUsos\n  conformes\n\nProtección y\n  conservación, reforestación, investigación y manejo paisajístico. Se podrá\n  autorizar el emplazamiento de obras de infraestructura de interés público\n  (tanques de almacenamiento, casetas de vigilancia, caminos, servidumbres,\n  miradores, refugios, obras de retención o similares), así como edificios\n  educativos, de recreación y turismo naturalista de bajo impacto, previa\n  aprobación municipal y del Estudio de Impacto Ambiental correspondiente,\n  aprobado por la SETENA.\n\nVer tabla de\n  usos (Anexo 2)\n\nUsos no\n  conformes tolerados\n\nAquellos que\n  se encontraban debidamente establecidos al entrar en vigor el presente Plan\n  Regulador y que no presenten gran impacto en la zona, de conformidad con un\n  estudio de impacto ambiental.\n\nUsos no\n  conformes prohibidos\n\nCualquiera\n  que no sea de protección, conservación y recreación.\n\nParámetros\n\nLas obras a\n  realizar en estas zonas deben cumplir con el trámite previo ante la SETENA\n  (MINAE), según lo dispuesto para cada caso, así como cumplir con el estudio\n  de estabilidad del terreno en aquellos sectores con pendientes mayores al\n  30%. En estos casos, se deberán presentar estudios técnicos suscritos por un\n  geólogo y un ingeniero civil, donde se garantice que las personas y obras no\n  estarán expuestas a riesgo o representen una amenaza. La Municipalidad se\n  reserva la potestad de solicitar otros estudios, autorización de entidades u\n  órganos públicos y compromisos con el objeto de salvaguardar el interés\n  general.\n\nPara el\n  emplazamiento de infraestructura turística de baja densidad, se exigirá la\n  aprobación del Instituto Costarricense de Turismo, así como la aplicación de\n  la normativa vigente para los proyectos relacionados con servicios para\n  atender al turismo del Ministerio de Salud, la Ley de Construcciones y la\n  aprobación de la SETENA.\n\nSerá de\n  aplicación toda la reglamentación específica referida a la zona de protección\n  de la Cordillera Volcánica Central y el Volcán Irazú.\n\n58.1.12.-\n  Zona de protección paisajística (ZPP) Objetivos\n\nRecuperación\n  y regeneración del área de actuación, protegiendo los recursos existentes a\n  su alrededor, incluido el paisaje.\n\nPotenciar la\n  recreación y actividades turísticas de baja densidad.\n\nSon zonas\n  con desgaste por actuación del hombre en explotaciones mineras.\n\nLos impactos\n  ambientales de este tipo de usos son bajos ya que son los que se encuentran\n  más en equilibrio con el medio natural.\n\nUsos\n  conformes\n\nProtección y\n  conservación, reforestación y manejo paisajístico. Se podrá autorizar el\n  emplazamiento de obras de infraestructura de interés público (tanques de\n  almacenamiento, casetas de vigilancia, caminos, servidumbres, miradores,\n  obras de retención o similares), así como edificios educativos, de recreación\n  y turismo naturalista de bajo impacto, previa aprobación municipal y del\n  Estudio de Impacto Ambiental correspondiente, aprobado por la SETENA.\n\nVer tabla de\n  usos (Anexo 2)\n\nUsos no\n  conformes tolerados\n\nLos usos\n  existentes podrán mantenerse en tanto presenten y les sea aprobado un plan de\n  manejo del paisaje para su respectiva recuperación\n\nUsos no\n  conformes prohibidos\n\nCualquiera\n  que no sea de protección, conservación y recreación o los indicados como usos\n  conformes o no conformes tolerados.\n\nParámetros\n\nLas obras a\n  realizar en estas zonas deben cumplir con el trámite previo ante la SETENA\n  (MINAE), según lo dispuesto para cada caso, así como cumplir con el estudio\n  de estabilidad del terreno. En estos casos, se deberán presentar estudios\n  técnicos suscritos por un geólogo y un ingeniero civil, donde se garantice\n  que las personas y obras no estarán expuestas a riesgo o representen una\n  amenaza. La Municipalidad se reserva la potestad de solicitar otros estudios,\n  autorización de entidades u órganos públicos y compromisos con el objeto de\n  salvaguardar el interés general.\n\nPara el\n  emplazamiento de infraestructura turística de baja densidad, se exigirá la\n  aprobación del Instituto Costarricense de Turismo, así como la aplicación de\n  la normativa vigente para los proyectos relacionados con servicios para\n  atender al turismo del Ministerio de Salud, la Ley de Construcciones y la\n  aprobación de la SETENA.\n\n \n\n \n\n58.1.13.- Zona de protección de\n  ríos y quebradas (ZPRQ)\n\n \n\nObjetivos\n\n \n\n \n\n \n\nRecuperar,\n  regenerar, disfrutar y proteger todos los bordes y riberas de ríos y\n  quebradas.\n\nUsos\n  conformes\n\nZonas de\n  esparcimiento y ocio, paseos peatonales, ciclovías, siempre que las\n  dimensiones y condiciones del terreno lo permitan y estas actividades de ocio\n  no repercutan en la erosión de dichas zonas de protección.\n\nUsos no\n  conformes\n\nTodo tipo de\n  construcción o edificación de cualquier uso\n\nUsos no\n  conformes tolerados\n\nAquellos que\n  tengan que ver con producción agrícola con la autorización previa de las\n  instancias públicas correspondientes.\n\nUsos no\n  conformes prohibidos\n\nConstrucciones\n  y asentamientos informales de todo tipo.\n\nParámetros\n\nEn esta zona\n  no se permitirá ningún tipo de construcción, excepto la asociada a seguridad,\n  recreación, tránsito peatonal y protección del usuario.\n\nLa\n  Municipalidad deberá hacer las gestiones pertinentes a fin de recuperar las\n  zonas de protección de ríos y quebradas invadidas por asentamientos\n  informales.\n\nLas\n  construcciones consolidadas en estas áreas no podrán aumentar la altura y el\n  volumen del área construida, ni podrán hacer remodelaciones y reparaciones en\n  la edificación existente.\n\nEstos\n  parámetros regirán en todo caso en la zona sujeta a protección según art. 33\n  de la Ley Forestal No.7575, que comprende una franja de 15 metros en zona rural\n  y de 10 metros en zona urbana, medidas horizontalmente a ambos lados, en las\n  riberas de los ríos, quebradas o\n\narroyos, si\n  el terreno es plano, y de 50 metros horizontales, si el terreno es quebrado.\n\nEn las zonas\n  no sujetas a la Ley Forestal, pero que han sido declaradas de protección en\n  base a los IFA, se mantendrán estos parámetros, a no ser que mediante un\n  estudio IFA a menor escala se demuestre la ausencia de factores ambientales\n  que justifiquen las restricciones. En este último caso se podrán aplicar los\n  parámetros correspondientes al sector urbanístico más cercano.\n\n58.1.14.-\n  Zona de protección de recurso hídrico (ZPRQ)\n\nObjetivos\n\n \n\n \n\nProteger\n  áreas de recarga acuífera, mantos acuíferos, cuerpos de agua, pozos y\n  nacientes, con el objeto de preservar la calidad y cantidad de agua. Para\n  ello se han señalado en el mapa de zonificación, los cuerpos de agua (sean\n  naturales o artificiales) y las áreas de protección entorno a pozos y\n  manantiales. En caso de error en la ubicación u omisión de algún pozo o naciente\n  en lo graficado en el mapa, en todos los existentes en el cantón se cumplirá\n  con lo establecido en la Ley de Aguas y en la Ley Forestal. También se\n  regulan las zonas en la que existen servidumbres de agua potable.\n\nParámetros\n\nEstas áreas\n  tendrán las siguientes regulaciones:\n\na)- El área\n  necesaria para el establecimiento de servidumbre de agua potable, tendrá como\n  mínimo un ancho de seis metros pudiendo ser mayor si así lo estableciera el\n  Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, o la entidad que\n  brinde el servicio de abastecimiento en el cantón.\n\nb)- Tales\n  áreas no podrán edificarse pero si podrán dedicarse a parques y juegos\n  infantiles. El\n\ntipo de\n  arborización en este caso deberá escogerse rigurosamente para que las raíces\n  no afecten las tuberías, pudiendo computarse estas áreas para los efectos del\n  artículo cuarenta de la Ley de Planificación Urbana, siempre que estén\n  integradas razonablemente a las áreas principales de parque.\n\nc)- Igualmente podrán dedicarse a la\n  construcción de calles y alamedas con las especificaciones que fije el\n  Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, o la entidad que\n  brinde el servicio.\n\nd)- Para el trámite de planos\n  constructivos de urbanizaciones afectadas por servidumbres, de este tipo, se deberá\n  aportar la aprobación del anteproyecto por parte del ICAA o la entidad que\n  brinde el servicio.\n\ne)- Sobre\n  las áreas de servidumbre de ICAA no podrán realizarse ningún tipo de\n  edificación.\n\nf)- Dichas servidumbres no podrán\n  considerarse vías públicas para efectos de segregación de propiedades\n  enfrentando a ellas, salvo que queden establecidas previamente como calles en\n  los proyectos de Urbanización.\n\ng)- Cuando en fincas atravesadas o\n  aledañas a ríos o quebradas cuyo cauce se pretende entubar, el área de\n  servidumbre de no construcción será determinada por la Dirección de Urbanismo\n  del INVU previa autorización de la Autoridad Reguladora de los Servicios\n  Públicos o MINAE según corresponda, no pudiendo ser menores a las que se\n  establecen en el artículo 33 de la Ley Forestal Número Siete mil quinientos.\n  Las características de diseño del entubamiento serán establecidas por el\n  Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, quien tendrá que\n  resolver dicha revisión dentro de los quince días siguientes a la\n  presentación de los respectivos planos.\n\nh)- Toda construcción que se haga\n  alrededor de las zonas de pozos públicos de agua potable debe guardar los\n  retiros establecidos por Ley. Ley de Aguas establece que las nacientes\n\npermanentes\n  con uso poblacional deben protegerse un radio de 200 m, y si tiene otros\n  aprovechamientos o ninguno, deben protegerse en un radio de 100 m según la\n  Ley Forestal. En el caso de las nacientes intermitentes según la Ley de\n  Aguas, deben protegerse con un radio de 60 m cuando nacen en cerros y 50 m\n  cuando nacen en terrenos planos.\n\ni)- Las construcciones existentes ya\n  consolidadas que se encuentren dentro del radio de protección de pozos y\n  manantiales, no podrán realizar ningún tipo de actuación que pudiera\n  repercutir o afectar en la calidad del agua. La Municipalidad se reserva el\n  derecho a solicitar estudios de filtración o aquellos estudios técnicos que\n  considere necesarios para asegurar la no afectación de los pozos y\n  manantiales con el objetivo de preservar el bien común.\n\n58.1.15.- Zona de protección por\n  cercanía a fallas (ZPF)\n\nObjetivos\n\n \n\n \n\nIdentificar\n  las zonas que teniendo un uso definido estáafectado por la influencia y\n  cercanía de fallas activas. Para delimitar estas áreas de afección se han\n  considerado las señaladas en los Estudios de Fragilidad Ambiental como fallas\n  activas, generando un área de influencia por fallamiento de 100 metros a cada\n  lado de la línea de falla.\n\nParámetros\n\nLas zonas\n  afectadas por cercanía a fallas activas, estarán supeditadas en su desarrollo\n  urbano a la elaboración de estudios técnicos especializados.\n\nTodo\n  proyecto de construcción dentro de las áreas consideradas por este Plan\n  Regulador como zonas de protección por cercanía a fallas, deberá ir\n  acompañado por un estudio de mitigación, firmado por técnico competente, que\n  determine la viabilidad de la construcción de conformidad con el Código\n  Sísmico. Esto es aplicable tanto en zonas consolidadas como en nuevos\n  desarrollos.\n\nPara aplicar\n  los parámetros correspondientes al sector al que pertenecen (cobertura,\n  niveles, altura máxima, etc.) el estudio de mitigación determinará la\n  factibilidad en cada caso, y las medidas técnicas y constructivas que son\n  necesarias para subsanar el riesgo existente.\n\n58.1.16.- Zona de producción\n  eléctrica (ZPE)\n\nObjetivos\n\n \n\n \n\nIdentificar\n  aquellas superficies ocupadas por las subestaciones eléctricas del Instituto\n  Costarricense de Electricidad (ICE) u otras entidades legalmente autorizadas\n  para ello, instalaciones hidráulicas, térmicas, eólicas o cualquier otro tipo\n  de energía renovable, además de señalar el trazado de las líneas de alta\n  tensión eléctrica de transmisión del ICE para establecer el área de afección\n  de la misma. Según el decreto Nº 25902 MIVAH, la servidumbre de paso y\n  mantenimiento de uso exclusivo del ICE se delimita generando un corredor de 3\n  metros a cada lado de la misma.\n\nParámetros\n\nLas áreas\n  del Cantón por las cuales discurran Líneas Eléctricas de Transmisión del\n  Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) o de cualquier empresa pública,\n  mixta o privada que brinde servicios de electricidad tendrán las siguientes\n  regulaciones:\n\na)- El área\n  necesaria para las servidumbres eléctricas, será como mínimo de seis metros o\n  mayor si así lo estableciera el Instituto Costarricense de Electricidad según\n  el voltaje de la línea de transmisión, además, en tales áreas no se podrá\n  edificar, pero si podrán dedicarse á parques con arbustos y árboles bajos,\n  pudiendo computarse para efectos del artículo cuarenta de la Ley de\n  Planificación Urbana, siempre que estén integradas razonablemente a las áreas\n  principales de parque.\n\nb)- Podrán\n  utilizarse para la construcción de calles sean, paralelas o transversales a\n  las líneas eléctricas. En el caso de calles paralelas el diseño será bulevar,\n  dejándose para jardinera central como mínimo la que requiera el ICE para la\n  debida protección de las torres, a éstas adicionalmente deberá hacérseles las\n  obras de protección que dicte el ICE.\n\nc)- Las\n  urbanizaciones afectadas por servidumbres eléctricas deberán ser presentadas\n  al ICE a nivel de anteproyecto para su debida aprobación. Si se propusiera\n  algún tipo de arborización en las servidumbres las especies deberán indicarse\n  en esta etapa.\n\nd)- Para el\n  trámite de planos constructivos de Urbanizaciones afectadas por servidumbres\n  eléctricas, se deberá aportar la aprobación del ICE indicada en el inciso\n  anterior o la entidad que brinde el servicio.\n\ne)- Toda\n  construcción que se haga alrededor de las zonas de conducción de redes\n  eléctricas o subestaciones eléctricas debe guardar los retiros establecidos\n  por el Instituto Costarricense de Electricidad o la JASEC.\n\nf)- El Instituto Costarricense de\n  Electricidad y cualquier empresa o institución no podrán instalar redes\n  eléctricas de alta tensión en zonas urbanas consolidadas. En caso de ser\n  necesario deberán establecer los procesos de expropiación para las\n  construcciones que se encuentren en el área con restricción para construir y\n  coordinar de previo con la Municipalidad.\n\ng)- El Instituto Costarricense de\n  Electricidad y cualquier empresa o institución que instale redes eléctricas\n  de alta tensión en zonas urbanas o urbanizables no construidas deberá\n  indemnizar a los propietarios de los lotes afectados por la instalación de\n  dichas redes y coordinar de previo con la Municipalidad.\n\nh)- De previo a cualquier instalación\n  de redes eléctricas de alta tensión, el ICE y cualquier empresa o institución\n  de energía, deberá contar con los estudios y autorización que aseguren la\n  viabilidad del proyecto ambiental y sanitariamente.\n\n58.1.17.- Zona de interés histórico\n  o arquitectónico (ZIHA)\n\nObjetivos\n\n \n\n \n\nConsolidar\n  la vocación de Patrimonio Histórico o Interés Cultural de estos sitios los\n  cuales albergan la Escuela Vieja de Capellades Encarnación Gamboa, Casa Cural\n  de Pacayas, la Casa de Viguetas, dentro del Colegio de Pacayas, Escuela\n  Alberto González Soto, Casa de las Monjas (en estudio para ser declarada como\n  patrimonio histórico).con el fin de preservar su valor histórico y\n  arquitectónico\n\nUsos\n  conformes\n\nActividades\n  de educación formal (escuelas, colegios, universidades) y no formal\n  (bibliotecas, museos), actividades religiosas y de culto, actividades\n  sanitarias (clínicas y hospitales), servicios de protección y afines\n  (policía, bomberos, cruz roja, tribunales) y servicios gubernamentales y\n  similares (correos, registro, oficina de impuestos, etc.) Ver tabla de usos\n\n(Anexo\n  2).\n\n \n\nUsos\n  condicionales\n\nSe podrán\n  permitir usos tales como restaurantes, sodas y servicios personales afines a\n  los servicios señalados como uso conforme, previa aprobación de la\n  Municipalidad.\n\nNota:\n\nEn caso de\n  duda sobre algún aspecto relacionado con la protección o conservación de los\n  bienes patrimoniales, sobre el valor de un bien patrimonial o sobre el uso\n  que se deba dar al mismo, se consultará al Centro de Investigación y\n  Conservación del Patrimonio Cultural del Ministerio de Cultura, Juventud y\n  Deportes..\n\nLa\ndelimitación precisa de estas zonas se encuentra en el Mapa de Zonificación\nPropuesta de este Plan Regulador y los parámetros establecidos para cada sector\nvienen recogidos en las tablas de parámetros por distrito. También se incluyen\nlas tablas detalladas con los usos conformes, no conformes y condicionados para\ncada sector.\n\nTítulo VIII\n\nDel Reglamento de Vialidad\n\nArtículo 59.- Ámbito y carácter de estas disposiciones\n\nLas presentes disposiciones sobre vialidad serán de aplicación\ngeográfica dentro de los límites del cantón de Alvarado, sin perjuicio de lo\nque estipula y reglamenta la Ley General de Caminos Públicos (Ley Nº 5060), y\nde cualquier otra normativa nacional o cantonal aplicable.\n\nEl \"Reglamento de Vialidad en el cantón de Alvarado\", es el documento en\nel que se recogen los parámetros de aplicación para el diseño y construcción de\nla red vial cantonal competencia de la Municipalidad, documento al que habrán\nde ajustarse todos los planes y proyectos en los que se definan las\ncaracterísticas de los elementos viales. En otras palabras es el conjunto de\nparámetros y normas para el ordenamiento y la operatividad de los sistemas de\nvialidad del Cantón de Alvarado y en cuanto no se le opongan, de los demás\ncantones de la Provincia de Cartago.\n\nSin embargo, por la naturaleza propia de la materia regulada y en cuanto\nno contravenga la normativa adoptada o que se adopte por parte de otro\nayuntamiento de la provincia de Cartago en los límites de su jurisdicción, la\npresente reglamentación será aplicable en la circunscripción territorial de\notras Municipalidad es, dado que se parte de un concepto de vialidad integral y\nunificado y no desintegrado.\n\nArtículo 60.- Fuentes normativas\n\nTodo lo correspondiente a vialidad se regirá\npor lo establecido en el Plan regulador de Alvarado y sus reglamentos, la Ley\nGeneral de Caminos Públicos, y demás normativa conexa, emitida a nivel nacional\no municipal. Los planes municipales que se llegasen a adoptar por parte de\notros ayuntamientos de la Provincia de Cartago, también servirán como fuente de\naplicación e interpretación de la presente reglamentación, en cuanto no\nresulten abiertamente opuestos.\n\nNingún reglamento\nnacional de planificación urbana podría surtir efectos sino se establecen los\nelementos de desarrollo de cada gestión.\n\nArtículo 61.- Carácter e interpretación de las normas de esta\nreglamentación\n\nLa Municipalidad denegará la aprobación a aquellos planes y proyectos\nque no se ajusten a las disposiciones contenidas en el presente reglamento. En\ncaso que se detecten discrepancias, en cuanto a parámetros cuantitativos o\ncualitativos o bien especificaciones técnicas contenidas en el articulado del\npresente reglamento en relación con un proyecto, proyectos o bien otra\ndisposición reglamentaria, prevalecerán lo estipulado por el primero, salvo en\nlos casos, en que expresamente se indique lo contrario en este Reglamento.\n\nArtículo 62.- Fines del Reglamento de Vialidad del cantón de Alvarado\n\nLa propuesta del plan quinquenal vial para el cantón de Alvarado\npropuesto por la Junta Vial Cantonal, busca mejorar, dar mantenimiento\nrutinario y mantenimiento periódico a los caminos de las zonas urbanas, rutas\nalternas y zonas agrícolas, las cuales serán intervenidos en este orden, con\ncriterios y parámetros técnicos a cargo de la Unidad Técnica de gestión Vial\nMunicipal de Alvarado.\n\nLos fines del Reglamento de Vialidad son las directrices que\nproporcionaran a la Municipalidad y al desarrollador un panorama general de las\nexigencias en cuanto a planificación y diseño. Dentro de esos fines se ubican:\n\nMejorar los caminos de las zonas urbanas, rutas alternas y zonas\n     agrícolas.\n\nRealizar mantenimiento rutinario a los caminos de las zonas\n     urbanas, rutas alternas y zonas agrícolas.\n\nRealizar mantenimiento periódico a los caminos de las zonas\n     urbanas, rutas alternas y zonas agrícolas.\n\nDeclarar como públicos los caminos de urbanizaciones y\n     fraccionamientos únicamente aquellos que cumplan con los anchos y\n     diferentes directrices técnicas definidos por la Junta Vial Cantonal y la\n     Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal.\n\nVelar por los derechos de vía.\n\nClasificar todos los elementos de la red vial, asignando a cada uno\n     una clase y un tipo de los establecidos en el presente reglamento\n\nAdministrar las vías de la red vial cantonal y dictar medidas que\n     logren la seguridad, eficiencia y equidad en su uso y disfrute.\n\nConsiderar que los diversos elementos de la red vial ofrezcan una\n     adecuada funcionalidad a cada tipo de vías del presente reglamento.\n\nLas actuaciones sobre la red vial nacional que exceda de los\n     límites municipales deberán realizarse en coordinación conjunta entre la\n     Municipalidad, el INVU y CONAVI.\n\nArtículo 63.- Funciones de la red vial.\n\nLa red Vial cumple en el cantón de Alvarado un conjunto de funciones,\nentre otras:\n\n. Servir de cauce al tráfico rodado local y conexión interurbana.\n\n. Clasificar la trama y el espacio urbano.\n\n. Contribuir a formalizar el paisaje y el ambiente al que se abren los\nedificios.\n\n. Acoger la circulación peatonal.\n\n. Dotar de acceso rodado y peatonal a edificios e instalaciones.\n\n. Servir de referencia al fraccionamiento y la disposición de la\nedificación.\n\n. Acoger el estacionamiento de vehículos.\n\nFuera de la zona de concentración urbana\nautorizada, la red vial cumple, entre otros, el objetivo prioritario de\nconectividad. Lo anterior, tendiente a la generación de desarrollo\nsocioeconómico de la respectiva zona.\n\nArtículo 64.- Deslinde de las Competencias\n\nLos caminos públicos según su función se clasificarán en Red Vial\nNacional y Red Vial Cantonal. Corresponde al Ministerio de Obras Públicas y\nTransportes (MOPT) en coordinación con la Municipalidad definir la Red Vial\nNacional y Cantonal, según los requisitos del artículo 3º de la Ley General de\nCaminos Públicos.\n\nLos retiros sobre las Vías Nacionales serán determinados por el MOPT, y\nlos que corresponden a Vías Cantonales, los definirá la Municipalidad.\n\nEs competencia de la Municipalidad el uso racional de las vías\npertenecientes a la Red Vial Cantonal y dictar las medidas necesarias\ntendientes a lograr que el espacio público ofrezca seguridad, salubridad,\ncomodidad y ornato, para lo cual: dictará el alineamiento sobre éstas y\nautorizara los permisos a titulo precario de ocupación de la vía pública con\nelementos urbanos tales como casetas, bancas, basureros, teléfonos públicos,\ntorres de telecomunicación, posteria eléctrica, árboles, entre otros, la\nnomenclatura, los mensajes publicitarios, las obras provisionales, las ferias y\nlos espectáculos públicos.\n\nLa red vial Cantonal prevista por el Plan\nRegulador deberá quedar integrada en el dominio público mediante los mecanismos\nde gestión legalmente establecidos. En consecuencia, tanto el uso de su\nsuperficie como del subsuelo estarán sujetos al régimen general del dominio\npúblico.\n\nEn superficie\núnicamente podrán autorizarse, además de las instalaciones propias de la\nvialidad rodada y peatonal, las públicas relativas a elementos urbanos, tales\ncomo señalización vial, lámparas de iluminación, semáforos, bancos, jardineras,\nescampaderos para buses o similares de transporte colectivo, entre otros, y,\nexcepcionalmente otras de uso especial y privativo tales como buzones de\ncorreos, instalaciones de teléfonos, quioscos de venta de prensa o de cupones\npara el transporte público, entre otros, siempre que respondan a una\nautorización previa emitida por la Municipalidad , o previa coordinación\ntécnica efectiva, en tratándose de entes públicos. Lo relativo a rótulos se\nregulara en el Reglamento municipal de publicidad exterior.\n\nPara efectos viales, en el subsuelo del dominio público únicamente\npodrán autorizarse los usos relativos a infraestructura urbana, transportes\ncolectivos y estacionamientos en régimen de concesión.\n\nPara efectos viales, los pasos a desnivel, tales como puentes\npeatonales, las bandas transportadoras o cualquier elemento que pretenda\naprovechar la vía de forma aérea deberá ser autorizada o coordinada por la\nMunicipalidad a través de su Concejo Municipal previo dictamen técnico; el\nMOPT, y/o cualquier otra institución según proceda.\n\nArtículo 65.- Objetivos\n\nEste Reglamento busca establecer un adecuado\nsistema vial para asegurar la funcionalidad y disfrute del territorio, en\nestrecha coordinación con las instituciones competentes. Se pretende,\nfundamentalmente, encauzar los distintos flujos de personas, de acuerdo a las\nnecesidades del transporte. Los objetivos específicos de reglamentar la\nvialidad y el transporte son:\n\na. Lograr una\nrelación directa entre el sistema vial y los diferentes usos del suelo,\nestablecidos en el Reglamento de Zonificación del Uso de Suelo del Plan\nRegulador, para mejorar la movilidad en cada una de las zonas de la ciudad.\n\nb. Lograr un sistema de desplazamientos integrado, eficiente y acorde\ncon los intereses de todos los usuarios del espacio público: peatones,\ntransporte público, transporte privado, bicicleta y otros.\n\nc. Jerarquizar las vías, con base en\nparámetros de ingeniería de tránsito y urbanísticos, para lograr una mayor\neficiencia del sistema; respetando los derechos de cada uno de sus usuarios.\n\nd. Integrar, de conformidad con lo dispuesto por el artículo 15 de la\nLey de Planificación Urbana, las redes viales del Cantón de Alvarado con el\nresto de los cantones de la provincia de Cartago, en aras de lograr una visión\nde ordenamiento territorial regional.\n\ne. Potenciar las vías que integran la red vial de Alvarado,\nentendiéndose por ello, la ampliación, mejora y/o perfeccionamiento de dichas\nvías, en concordancias con los parámetros de funcionalidad de vías, incluido en\nel presente reglamento.\n\nf. Desarrollar una ruta turística en consonancia con el Plan Nacional de\nTurismo planteado por el Instituto Costarricense de Turismo, que involucre\ntodos los Distritos de la provincia de Alvarado, de manera tal que se establece\nun eje de recorrido periférico a las zonas urbanas.\n\nArtículo 66.- De las Vías Nacionales.\n\nDe acuerdo con la Ley de Tránsito y Ley General de Caminos Púbicos,\néstas se categorizan de la siguiente forma:\n\na. Primarias: Son aquellas que\ninterconectan las principales carreteras nacionales dentro del Gran Área\nMetropolitana y sirven de enlace, principalmente, entre los centros urbanos\n(cabeceras cantónales principales), aeropuertos, zonas industriales,\ncomerciales y recreativas de importancia nacional.\n\nb. Secundarias. Son aquellas que\nsirven de enlace entre los principales centros urbanos del Área Metropolitana,\nno servidos por las vías primarias.\n\nc. Terciarias. Son aquellas que sirven\nde colectoras de tránsito para las vías primarias y secundarias, así como de\nenlace entre los centros urbanos de segundo orden (cabeceras de cantones\npequeños y distritos grandes).\n\nd. Rutas de Travesía. Conjunto de\ncarreteras públicas nacionales que atraviesan el cuadrante de un área urbana o\nde calles que unen dos secciones de carretera nacional en el área referida, de\nconformidad con el artículo 3º de la Ley General de Caminos Públicos. La red de\nrutas de travesía se establece, para hacer más expedito el tránsito en el\ncentro de la ciudad, de norte a sur y de este a oeste.\n\nArtículo 67.- De las Vías Locales.\n\nDe acuerdo con el Cantón de Alvarado, se categorizan de la siguiente\nforma:\n\na. Primarias. Son aquellas vías que sirven para canalizar el\ntránsito entre los distritos de acuerdo al Mapa de Vialidad.\n\nb. Secundarias. Son aquellas vías que sirven para canalizar los\nflujos de tráfico de los barrios, hacia las vías de rango superior, de acuerdo\ncon el Mapa de Vialidad. Estas vías, junto a las vías de rango superior,\ndescritas anteriormente, conforman la macro trama que estructura al Cantón.\n\nc. c. Terciarias. Son aquellas que atienden los movimientos\nvehiculares dentro de los barrios. Son de continuidad limitada y de tránsito\nrestringido.\n\nArtículo 68.- De las Vías para usos especiales.\n\nSon aquellas cuya función es definida por diseños especiales,\npreferentemente peatonales o de transporte público, así como vías con zonas\npara carga y descarga, estacionamiento.\n\na. Vías peatonales. Son aquellas que están diseñadas exclusiva o\npreferiblemente para el uso peatonal.\n\nb. Vías para transporte público. Son aquellas reservadas para el\ntránsito exclusivo o preferente de transporte público.\n\nc. Zonas para estacionamiento bajo cobro. La Municipalidad podrá\ndeterminar zonas en las que se permita usar parte de la calzada para\nestacionamiento, estos sitios serán definidos por el área competente de la\nMunicipalidad, con la aprobación formal de la Dirección General de Ingeniería\nde Tránsito del MOPT.\n\nd. Vías de uso mixto: Son aquellas vías que por sus\ncaracterísticas de funcionalidad, sirven para los desplazamientos peatonales\ncombinados con otro tipo de uso, tales como transporte público, zonas asignadas\npara carga y descarga y estacionamiento.\n\ne. Vías para transporte de carga de materiales peligrosos: Son\naquellas vías establecidas por la Dirección de Ingeniería de Tránsito y el\nDecreto Nº 24715-S-MINAE-MOPT-MEIC \"Reglamento para el Transporte Terrestre de\nProductos Peligrosos\".\n\nArtículo 69.- Espacios reservados en la vía pública\n\n69.1.- Definición y clasificación\n\nSe trata de aquellos espacios pertenecientes a la vía pública los cuales\nserán diseñados y destinados con el propósito de ser utilizados por un\ndeterminado modo de transporte o tipo de vehículo, y que operan de manera\nintegrada en el conjunto del sistema de transportes.\n\nEn función del grado de segregación con otros tráficos, estos espacios\nse encuentran integrados en la propia red vial, sin separación física del resto\ndel tráfico, de forma que la reserva se demarcará mediante señalización\nhorizontal o vertical que distinga la preferencia de utilización. Su\nimplantación responderá a criterios de demanda o de gestión del sistema de\ntransportes, que no exijan cambios constructivos profundos en la red Vial.\n\nDesde el punto de vista del modo de transporte o tipo de vehículo al\ncual va destinado la plataforma reservada se distinguen los siguientes tipos:\n\na. Espacios reservados para sistemas de alta capacidad: Son\naquellos sistemas que ofreciendo un alto nivel de servicio son capaces de\nservir volúmenes de demanda, tales como los trenes y tranvías.\n\nb. Vías exclusivas: Reservado al tránsito de vehículos destinados\nal transporte colectivo de personas.\n\nc. Otros carriles reservados: Que serán aquellos que puntualmente\ny sin constituir norma, demanden algún modo de transporte especial, o alguna\nactividad específica, tales como carriles exclusivos para ambulancias en zonas\nhospitalarias, bomberos, carga y descarga en zonas comerciales o industriales,\ny cualquier otro que se defina en el futuro.\n\nArtículo 70.- Ocupación del Espacio Público\n\nEn las vías, parques y plazas de su administración, la Municipalidad\npodrá otorgar permisos precarios onerosos, revocables en cualquier momento por\nmotivos de oportunidad o conveniencia, vía acuerdo del Concejo Municipal,\ndebidamente fundamentado en criterios técnicos. Lo anterior, con el fin de\npropiciar el aprovechamiento de los espacios públicos con el objeto de promover\nel concepto de ciudad viva. Las actividades que podrán autorizarse serán:\ncafeterías, heladerías, floristerías, casetas de seguridad, servicios\nbancarios, servicios sanitarios, y mobiliario urbano, y similares.\n\nLa decisión para este tipo de otorgamiento de permisos debe respaldarse\nen programas integrales de renovación y embellecimiento de la ciudad.\n\nEn caso de vías, propuestas por el Plan\nRegulador, como peatonales, en su diseño se contemplarán los elementos antes\nmencionados.\n\nLa Municipalidad debe definir o autorizar el diseño de la respectiva\nocupación del espacio público, diseño que deberá estar en concordancia con los\nparámetros del entorno urbano; y deberá ubicar en un mapa previo las zonas\ndonde se autorizaran esas actividades.\n\nArtículo 71.- Pago por ocupación del espacio público.\n\nTodo permiso precario de espacio público conllevará el pago por su\nocupación, el cual se calculará de la siguiente manera:\n\nRt= A * V * Tp,\ndonde:\n\nRt = renta trimestral.\n\nA = área del permiso\nprecario calculada en metros cuadrados.\n\nV = valor del metro\ncuadrado del área del permiso precario otorgado, de acuerdo a los datos del\nsistema municipal de bienes inmuebles.\n\nTp = tasa básica pasiva\nde los depósitos a seis meses plazo, de los Bancos del Estado.\n\nDicho pago se realizará trimestralmente por adelantado.\n\nArtículo 72.- Obras en el espacio público.\n\nLas siguientes disposiciones regulan la construcción de obras en el\nespacio público para fines de interés común, tales como: aceras, casetillas y\npostes de seguridad, vallas, verjas y cercas, arborización de las calles,\nmobiliario urbano, ruptura de pavimento, instalaciones provisionales, canoas y\nbajantes.\n\n72.1.- Aceras: Es obligación del propietario construir aceras, o reconstruir las\nexistentes frente a sus predios, así como cercar los lotes baldíos e instalar y\nmantener en buen estado las canoas y bajantes del inmueble, de acuerdo con lo\ndispuesto en los artículos 75 y 76 del Código Municipal. Los parámetros\ntécnicos a cumplir en la construcción de aceras, sus elementos complementarios\ny sus requisitos mínimos de diseño, son los siguientes:\n\na) Materiales: Se permite el concreto, chorreado o prefabricado, con un acabado\nantideslizante. Asimismo, se permite cualquier otro material similar con las\ncondiciones técnicas suficientes y que cumpla con los parámetros de tránsito,\nseguridad y accesibilidad.\n\nb) Diseño de las Aceras: Dentro del sector delimitado por la Municipalidad\ncomo casco histórico, el diseño se adecuara al patrón colonial heredado en las\naceras de piedra canteadas. En el resto del territorio, se adecuara a lo\nestipulado en el inciso anterior. Asimismo, se tomaran como referencia las\nrecomendaciones dispuestas en el Manual del Espacio Urbano del Instituto\nCostarricense del Concreto y Cemento y Colegio Federado de Ingenieros y\nArquitectos.\n\nc) Pendiente: La pendiente\ntransversal no podrá ser mayor del 3% ni menor del 2%, hacia el cordón de caño;\nla pendiente longitudinal será igual a la pendiente de la calzada y no se\npermiten gradas, rampas ni elementos que obstaculice el libre tránsito\npeatonal, salvo lo indicado en el inciso siguiente.\n\nd)Acceso vehicular a los predios: Este debe salvarse con rampas, ocupando la\nfranja de acera de hasta 0,50 m. de ancho, medido desde el borde del cordón de\ncaño. No podrá en ningún caso el área de circulación peatonal. Se prohíbe el\nacceso vehicular en predios que enfrenten la vía férrea.\n\nLos desniveles que se generan en los costados de las rampas\ntransversales a las aceras en los accesos vehiculares, también deberán\nresolverse con rampas longitudinales, con pendientes de acuerdo a las normas de\naccesibilidad contenidas en la Ley 7600 y su Reglamento. En sitios donde el\nnivel de acera y calzada generen dificultad para lograr el acceso a los\npredios, podrán colocarse rejillas de materiales permitidos que no obstruyan la\nescorrentía, y deberán ser removibles o abatibles para facilitar la limpieza y\nmantenimiento del cordón de caño.\n\nEl propietario debe asegurar el parqueo de los vehículos dentro de los\nlímites de su predio y no obstaculizar el paso de los peatones por la acera. En\ncaso de no poder hacerlo por falta de espacio, el propietario debe abstenerse\nde modificar el cordón de caño, la acera o la línea de construcción, para\nrampas de acceso al predio. Caso contrario, se aplicará la multa que establece\nel artículo 76 del Código Municipal, pudiendo incluso la Municipalidad\nprocederá la demolición de las obras.\n\n72.2.- Cajas y pozos de registro: Estos elementos de conexión a las redes de\nservicios públicos, cuando se ubiquen en el espacio público, deben cumplir con\nlos siguientes lineamientos:\n\na) Nivelación: Por todos sus lados tendrán un nivel igual al\nnivel final de la superficie de rodamiento o circulación.\n\nb) Material: La tapa de la caja o\npozo, debe ser de un material antideslizante y deberá soportar las cargas sin\nque se produzcan vibraciones, hundimientos o ambos.\n\n72.3.- Junta: La junta de construcción entre la tapa y la superficie de acera o\ncalzada, debe ser mínima.\n\n72.4.- Rampas para personas con discapacidad. Los espacios\npúblicos, aceras, parques, calles, puentes peatonales, plazas y otros, deben\ndisponer de rampas para el acceso de personas con discapacidad. Estas tendrán\ngradiente máxima de un 10%, ser construidas del mismo material que las aceras y\nacompañarse con una barandilla a una altura de 90 cm. La acera, así como la\nrampa para personas con discapacidad deberán tener un ancho mínimo de 1.20\nmetros. Para estos efectos, se tomaran como referencia las recomendaciones\ndispuestas en el Manual del Espacio Urbano del Instituto Costarricense del\nConcreto y Cemento y Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\n72.5.- Elementos de seguridad y Casetillas para Guardas: La Municipalidad\npodrá autorizar la instalación de casetillas para guardas y postes de seguridad\nen aceras, áreas de parque y franjas verdes, previa solicitud formal ante la\nSección de Permisos de Construcción de la Dirección de Urbanismo, lo cual se\nadecuara al Reglamento a la ley.\n\n72.6.- Arborización de las calles y mobiliario urbano: Para plantar árboles\no instalar cualquier tipo de mobiliario urbano (bancas, basureros, casetas\ntelefónicas, casetas de paradas de autobús, postes de alumbrado, pasamanos y\nbarreras de protección) en los espacios públicos, se tomarán en cuenta los\nsiguientes lineamientos:\n\na) El paso libre entre la línea de propiedad\ny el elemento a instalar no puede ser menor de 1,20 m. (Equivalente de ancho de\nacera mínimo óptimo según Ley Nº 7600).\n\nb) En las esquinas debe respetarse\nuna distancia libre de siete metros en ambas direcciones, desde la esquina,\nespacio en el cual no se permite la instalación de ningún elemento.\n\nc) La alineación del mobiliario o\narborización deberá concentrarse siempre del mismo lado de la acera,\nespecialmente sobre zona verde o su equivalente en 0,50 m desde el cordón de\ncaño, dejando libre de obstáculos y continuo el ancho de la acera o ancho no\ninferior a 1,20 metros.\n\n72.7.- Arborización en vías públicas: Con la finalidad de generar\nbulevares y ejes verdes se podrán realizar programas de arborización en los\ncentros de las vías públicas o en sus laterales, de acuerdo con el diseño\nproyectado de ciudad. La arborización será únicamente la que permita el\nprograma correspondiente de la Municipalidad, la cual indicará las especies\nnativas a fomentar en las zonas verdes o aceras del cantón que lo permitan, y\ndará el mantenimiento respectivo al proyecto. Para remover un árbol o notificar\nla necesidad de poda u otro, deberá solicitarse la autorización a la misma\ndependencia. Ninguna entidad pública o privada podrá sembrar árboles sin la\ndebida autorización municipal.\n\n72.8.- Rotura de pavimento y aceras: La rotura de pavimento y aceras en la\nvía pública local para la ejecución de obras privadas requiere expresa licencia\nde la Municipalidad, la cual fijará, en cada caso, las condiciones bajo las\ncuales la concede. El solicitante de la licencia de rotura en las calles\nlocales estará obligado a ejecutar la reparación correspondiente y para\ngarantizarlo deberá depositar, a la orden de la Municipalidad, el valor\ncorrespondiente a la reparación. Todo trabajo u obra deberá ser realizado según\nlas disposiciones de prevención contenidas en las Normas para la Colocación de\nDispositivos de Seguridad para Protección de Obras, contenidas en el Decreto\nEjecutivo N° 26041-MOPT y normativa conexa.\n\nEn cuanto la rotura de\npavimento y aceras en la vía pública local para la ejecución de obras públicas,\nsea con personal público o privado contratado por la respectiva administración\npública, deberá necesariamente coordinarse de forma previa el inicio de obra,\nlos dispositivos de seguridad que se utilizaran durante el proceso de\nconstrucción y el cierre de la misma. Asimismo, se deberá presentar planos\nconstructivos y programación de obra, y tendrán la obligación de dejar la vía\npublica en la mismas o mejores condiciones en que se encontraba.\n\nLa coordinación deberá hacerse por el\nprofesional responsable de la obra, directamente con los técnicos municipales,\nlos cuales podrán formular las observaciones que consideren oportunas. La\nAdministración Municipal cuenta con las facultades para solicitar toda la\ninformación necesaria durante el proceso al profesional responsable de las\nobras.\n\nEn caso de que no se coordine\nefectivamente conforme las disposiciones del presente Reglamento, la\nadministración municipal dispondrá de las facultades para detener o suspender\nlas obras, hasta tanto se materialice efectivamente el cumplimiento de las\npresentes disposiciones, y se comunicara al jerarca de la respectiva\ninstitución lo sucedido.\n\n72.9.- Instalaciones provisionales,\nmateriales y escombros en la vía. Para colocar estructuras provisionales de cualquier tipo,\ndepositar los materiales de construcción y escombros o hacer instalaciones de\ncarácter provisional en las vías públicas de administración municipal, es\nobligatorio obtener la expresa autorización de la Municipalidad. Para\nautorizaciones en vías nacionales, dicha aprobación debe contar de previo con\nel visto bueno de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito del MOPT.\n\nTodo trabajo deberá ser realizado de\nacuerdo con las Normas para la colocación de Dispositivos de Seguridad para\nProtección de Obras, contenidas en el Decreto Ejecutivo N° 26041-MOPT.\n\nEl interesado, a efectos\nde obtener la autorización deberá presentar de forma previa al área municipal,\nel respectivo plan de manejo de la obra que deberá incluir hasta la adecuada\ndisposición final de los desechos; contando la administración municipal con\nfacultades suficientes para hacer las observaciones necesarias que serán de\nacatamiento obligatorio para el interesado.\n\nDe no cumplirse con estas disposiciones, la Municipalidad\nprocederá a la clausura de la obra y/o la eliminación de los obstáculos,\ncargando a la cuenta del propietario los costos generados.\n\nArtículo: 73.- Espacio de\nestacionamiento de los vehículos\n\nEl espacio de estacionamiento de los\nvehículos está diferenciado por el régimen del suelo, donde se encuentran\naquellos espacios de estacionamiento sobre la vía pública local y aquellos en\nsuelo privado.\n\nLas disposiciones sobre\nestacionamiento de vehículos deben cumplir con lo establecido en el Reglamento\nde Construcciones del INV, y con la ubicación donde lo permita el Plan\nRegulador.\n\nArtículo 74.- Estacionamiento en vía\npública\n\nLos Estacionamientos en vía pública,\nson las plazas de estacionamiento que se sitúan sobre vía pública y pueden ser\nlibres o sujetos a condiciones de pago mediante el sistema que defina la\nMunicipalidad para esos efectos.\n\nLa Municipalidad\ndefinirá lo relativo al diseño de los espacios de estacionamiento, a partir de\nlo dispuesto en la Ley número 3580 y Ley de Instalación de Estacionometros\n(Parquímetros).\n\nArticulo 75.- Estacionamiento en\nsuelo privado o en concesión\n\nSon los establecimientos de\nestacionamiento que se sitúan sobre propiedad privada.\n\nEn el diseño de espacios de\nestacionamiento se atenderá a los siguientes criterios de anchuras:\n\nLos estacionamientos podrán ser construidos\nen superficie, en el subsuelo y en altura.\n\nSe entiende por sitio de estacionamiento una porción\nde suelo de fácil acceso con las siguientes dimensiones mínimas, según el tipo\nde vehículo o usuario que se prevea.\n\n \n\nLas anchuras deberán incrementarse en\n25 centímetros por cada lado que linde con una pared.\n\nLa pendiente máxima de la plaza será\ndel tres por ciento (3%).\n\nA los efectos del cumplimiento de\nmedidas de evacuación y de seguridad para la protección contra incendios se\naplicará la legislación y reglamentación existente para tal efecto según los\nrequerimientos de la Ley Número 8228 del Cuerpo de Bomberos de Costa Rica y\nlegislación y reglamentación conexa emitida o que emita el Instituto Nacional\nde Seguros. Lo anterior, sin perjuicio de cualquier otra normativa técnica\naplicable.\n\nSe debe respetar la cobertura máxima\nestablecida en el Reglamento de Zonificación y en concordancia con los índices\nde fragilidad ambiental. Para tales efectos la cobertura se entiende como\nsellamiento de pisos y no necesariamente como área edificada.\n\nArtículo 76.- Tipología de\nestacionamientos\n\nSe distinguen tres tipos de\nestacionamientos: públicos, privados y municipales en áreas públicas:\n\n76.1.- Estacionamiento Público: Son los establecimientos en propiedad\nprivada, que ofrece servicio de estacionamiento a todo público, como actividad\nlucrativa.\n\n76.2.- Estacionamiento Privado: Son aquellos estacionamientos o espacios\nubicados en propiedad privada, que forman parte del funcionamiento de un\nestablecimiento comercial, de servicios, industrial o institucional, en donde\nel servicio que prestan es enteramente complementario a la actividad principal,\ny su utilización no genera actividad lucrativa, por lo que no necesita patente\nmunicipal.\n\n76.3.- Estacionamientos Municipales\nen Áreas Públicas:\nSon aquellos establecidos con fundamento en la Ley No. 3580, y la Reglamentación\nMunicipal aplicable.\n\nArticulo 77.- Condiciones de diseño\nde los Estacionamientos\n\nEntre otras dispuestas en la\nnormativa aplicable, se definen las siguientes condiciones de diseño de los\nestacionamientos:\n\na. No se permiten accesos a\nestacionamientos a menos de ocho metros de la esquina más cercana.\n\nb. Para la construcción de espacios\nde estacionamiento frontales al inmueble, se permitirá usar como máximo dos\ntercios del frente del lote, manteniendo el resto como zona verde y paso\npeatonal. El retiro de la línea de construcción con este objetivo no puede ser\nmenor a 5,5 metros de la línea de propiedad. Dicho acceso se resolverá por\nmedio de una única rampa sobre la acera con un ancho máximo de cinco metros.\n\nb. Las zonas de parqueo frente a\ncalle pública, tributan como área libre de cobertura o antejardín, en tanto los\nmateriales utilizados permitan asegurar en todo momento una adecuada\npermeabilidad, equivalente a lo previsto a las fichas técnicas del Reglamento\nde Zonificación.\n\nc. En caso de\nremodelación, o cambio de jardines a estacionamientos, se deberá solicitar el\npermiso municipal de construcción correspondiente.\n\nd. Debe marcarse claramente la\nseparación entre los espacios de estacionamiento y la acera, lo cual se\nmaterializara a través de texturas.\n\nLa contravención a estas normas será\nfiscalizada y sancionada por la Municipalidad, en cumplimiento de las\nfacultades conferidas por el Código Municipal y legislación conexa.\n\nArticulo 78.- Diseño de\nEstacionamientos Municipales en áreas publica\n\nDe conformidad con las facultades que\nle otorga la Ley Nº 3580, sobre la autorización a las Municipalidades a cobrar\nuna tarifa por el estacionamiento en las vías públicas, la Municipalidad\ndesignará y controlará las zonas en espacios públicos para que funjan como\nestacionamientos regulados bajo cobro, y su ubicación deberá estar acorde con\nlos lineamientos establecidos para el funcionamiento de la vialidad y el\ntráfico en el cantón, bajo lineamientos de la Dirección General de Ingeniería\nde Tránsito y la Dirección de Policía de Tránsito del MOPT, y de acuerdo a las\nsiguientes normas técnicas:\n\na. Señalización y Dimensiones:\nCada zona de estacionamiento deberá estar demarcada y numerada, su longitud\nmínima será de 5,5 m. y su ancho de 2,6 m.\n\nb. Control y Cobro: El control\n(vigilancia y seguridad) y cobro se realizará a través de estacionómetros,\nboletas, tiquetes u otro mecanismo con tecnología diferente.\n\nc. Horario: Para la aplicación\nde esta normativa queda autorizado un horario de domingo a domingo de 7 a. m. a\n6 p. m. No se exceptúan de esta regulación los días domingos y feriados por\nley.\n\nd. Tarifas: La tarifa por\nservicio de estacionamiento será establecida por la Municipalidad, y será\nactualizada cada año, tomando como referencia entre otros, la variación de la\ntasa de inflación. El procedimiento para el cobro se hará de acuerdo con las\nsiguientes modalidades: (Debemos incluir una motivación en la parte\nintroductoria, que lo que se pretende es desestimular\n\ne. La ocupación de las zonas\noficiales de estacionamiento debe ser cancelada de previo, según el tiempo de\npermanencia en la misma, a través del mecanismo de cobro que en ese momento\nexista a nivel municipal.\n\nf. La Municipalidad podrá establecer\nlímites de tiempo de estacionamiento en las zonas que considere pertinente, y\ndeberá hacer del conocimiento de los usuarios por medio de avisos visiblemente\nubicados.\n\nArtículo 79.- Sanciones y procedimientos.\n\nCuando un vehículo se estacione sin\nhacer el pago correspondiente, se mantenga estacionado después de vencido el\ntiempo por el cual pagó o se estacione en zona no autorizada, el propietario\nincurrirá en infracción, y la multa será definida municipalmente a través de\nlos mecanismos legales y reglamentarios vigentes. Dicha multa deberá ser\ncancelada dentro de los plazos y disposiciones dispuestas por la Municipalidad\nde Alvarado.\n\nSi no hiciere la cancelación dentro\ndel plazo dicho, el monto adeudado tendrá un recargo del 2% mensual que no\npodrá exceder, en ningún caso, el 24% del monto adeudado. La multa o la\nacumulación de multas no canceladas durante el período de un año o más,\nconstituirán un gravamen sobre el vehículo con el cual se cometió la\ninfracción, el cual responderá, además, por los gastos que demande la eventual\nacción de cobro judicial.\n\nLa cancelación total de estas multas\nserá requisito indispensable para retirar los derechos de circulación cada año,\na los cuales se adjuntarán los comprobantes de la infracción.\n\nExcepcionalmente y solo en zonas no\ncéntricas, la Municipalidad podrá autorizar el uso de espacios en las calles de\nsu administración, para suplir necesidades de estacionamiento en\nestablecimientos comerciales, industriales, de servicios o instituciones, para\nlo cual la Municipalidad elaborará un reglamento específico.\n\nLo que se recaude por concepto de\nimpuestos autorizados por la Ley de Parquímetros, será invertido, preferentemente,\nen todo lo inherente al sistema de tránsito y vialidad del Cantón.\n\nPara lograr el cumplimiento de este objetivo, la\nMunicipalidad y las Direcciones de Policía de Tránsito e Ingeniería de Tránsito\ndel MOPT, trabajarán en estrecha y efectiva colaboración.\n\nArtículo 80.- Establecimiento de\nEstacionamientos\n\nCon el propósito de utilizar espacio\nde forma intensiva, los proyectos de nuevas zonas de estacionamiento que\nsuperen un área de 5,000m2 (o capacidad de más de 200 sitios de\nestacionamiento) se deberán buscar en la medida de las posibilidades, otras\nsoluciones de desarrollo como pueden ser los aparcamientos subterráneos o en\naltura.\n\nSe podrán construir\nestacionamientos en el subsuelo de toda la ciudad, siempre que exista\ncompatibilidad de usos según las normas correspondientes al Plan Regulador de\nAlvarado.\n\nCon los proyectos de nuevos estacionamientos, se presentará\nla siguiente documentación adicional:\n\n- Estudio de tráfico que justifique\nla contribución del nuevo estacionamiento a la mejora de la movilidad general.\n\n- Informe ambiental que justifique el\nrespeto del nuevo estacionamiento por el ambiente urbano de las zonas de\ninterés y el mantenimiento o la mejora de los recorridos peatonales y ciclistas,\nsu continuidad, claridad de lectura y comodidad.\n\nTítulo IX\n\nReglamento de Mapa Oficial\n\nArtículo 81.- Objeto del Mapa\nOficial. Conforme al\nartículo 43 de la Ley de Planificación Urbana, el Mapa Oficial, junto con los\nplanos o el catastro que lo complemente, constituirá registro especial\nfehaciente sobre propiedad y afectación a dominio público de los terrenos o\nespacios ya entregados a usos públicos.\n\nArtículo 82.- Objetivos del Mapa\nOficial. Los objetivos\ndel presente reglamento son:\n\nDefinir con claridad los terrenos propiedad pública y el uso\nque se les debe dar.\n\nHacer inventario de vías públicas de administración nacional\no municipal.\n\nHacer inventario con la localización de áreas verdes y terrenos\npropiedad municipal o de interés estatal o municipal.\n\nImpedir el desaprovechamiento de esos bienes, el deterioro o\nabandono de la infraestructura pública instalada, su apropiación por parte de\nterceros y\n\nALCANCE DIGITAL N° 94.-Jueves 9 de junio del 2016\n\nLograr la mejor explotación de los\nmismos en función de su naturaleza, uso y potencial.\n\nLocalizar áreas de reserva para futuras inversiones públicas.\n\nPotencializar usos públicos en el territorio.\n\nPotenciar encadenamientos de las áreas públicas con las áreas\nde protección definidas en el artículo 33 de la Ley Forestal o la normativa que\neventualmente la derogue, con el fin de lograr una adecuada sostenibilidad del\nterritorio.\n\nArtículo 83.- Categorías de Bienes\nPúblicos Incluidas en este Reglamento. Sin que deba considerarse una categorización cerrada o\nexhaustiva, se incluyen las siguientes categorías de bienes públicas en este\nmapa oficial:\n\nArtículo 84.- Consideraciones y\nPrincipios sobre terrenos públicos.\n\nTodo terreno público es un bien común\nque como tal está fuera del comercio de los seres humanos, y a su través se\nbusca el beneficio de la colectividad y no el particular.\n\nLos terrenos e infraestructura\npública deben ser un modelo para la forma de crecimiento de cualquier ciudad\ndel país, por lo tanto son los primeros en cumplir con los requisitos mínimos\nexigidos por el Plan Regulador y sus Reglamentos.\n\nIndicar y detallar los\nterrenos que estén en propiedad pública (estatal y municipal), sea\nregistralmente, por posesión o en virtud del principio de inmatriculación\nreconocido en el artículo 44 de la Ley de Planificación Urbana, con el fin de\nevitar usos ilegales de parte de personas físicas o jurídicas, plantear las\nacciones administrativas o judiciales que corresponda, hacer efectiva la Ley de\nControl Interno en cuanto a las actividades de control orientadas a la\nprotección y conservación de todos los activos institucionales, posibilitar el\nmejor aprovechamiento de esos activos y el diseño y aplicación de políticas e\niniciativas públicas.\n\nDebe quedar en claro que los bienes\npúblicos que aparecen enlistados en el anexo de este reglamento (en los mapas y\nen el inventario), no deben tenerse como un numerus clausus sino apertus,\nes decir, que no se trata de un inventario exhaustivo de tales bienes y que por\nende, aquellos que conforme al artículo 42 de la Ley de Planificación Urbana y\n6 de la Ley de Construcciones ostenten esa condición, no la pierden por no\nestar contemplados o identificados expresamente en este reglamento.\n\nArtículo 85.- Sobre cumplimiento de\nlas Regulaciones del Plan Regulador.\n\nToda infraestructura o área pública\nno municipal está obligada a cumplir con cualquiera de los requisitos,\nregulaciones y procedimientos administrativos de cualquiera de los Reglamentos\ndel Plan Regulador.\n\nArtículo 86.- Obligación de Inscribir\nÁreas Pública en el caso de Fraccionamientos con Fines Urbanísticos y\nUrbanizaciones:\nTodas las áreas de uso público deberán ser traspasadas al dominio municipal.\nTratándose de fraccionamientos con fines urbanísticos y de urbanizaciones, de\nprevio a que la Dirección de Urbanismo Municipal otorgue los visados\nmunicipales de segregación a todos y cada uno de los lotes resultantes del\nproyecto urbanístico y/o fraccionamiento, la persona propietaria o ente\ndesarrollador del proyecto urbanístico deberá traspasar libre de gravámenes\nhipotecarios a la Municipalidad de Alvarado, vía escritura pública debidamente\ninscrita ante el Registro Público y entregadas al Área Jurídica Municipal, o en\nsu defecto certificaciones originales emitidas por el Registro Público, donde\nconste la inscripción de las relacionadas áreas públicas a nombre de la\nMunicipalidad de Alvarado. Consecuentemente, la Dirección de Urbanismo\nMunicipal no otorgará los referidos visados ni aprobará permisos de\nconstrucción hasta tanto no se cumpla con la obligación dicha, cuyo\ncumplimiento acreditará mediante certificación original (registral o notarial)\nvigente con no más de un mes de emitida.\n\nArtículo 87.- Otras Áreas\nContempladas en este Reglamento:\n\n87.1.- Áreas de Reserva para Nueva\nInfraestructura Vial.\n\nSe muestran las propuestas en el Mapa\nde vialidad, en las tablas se especifican los anchos de las vías. Para detalles\nespecíficos ver la Tabla del Reglamento de Vialidad en los anexos de este Plan\nRegulador.\n\n87.2.- Áreas de Reserva para\nAmpliación de Red Vial Existente\n\nSe muestran en el Mapa de Vialidad.\nPara detalles específicos ver el Reglamento de Vialidad\n\n87.3.- Áreas de\nReserva para Aceras y Paradas de Autobuses\n\nSe muestran en el Mapa Oficial. Estas\nson zonas en las que será necesaria la compra de terrenos privados, para\nampliar significativamente el ancho de las aceras.\n\nTítulo X\n\nREGLAMENTO GENERAL PARA LICENCIAS\n\nMUNICIPALES EN TELECOMUNICACIONES\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones Generales\n\nArtículo 88º-Este Reglamento tiene\ncomo objeto establecer los procedimientos para optar por Licencias Municipales\nde construcción y de funcionamiento en telecomunicaciones, así como regular las\ncondiciones de ubicación, construcción e instalación de las obras constructivas\nde telecomunicaciones, en resguardo del espacio urbano-ambiental, para asegurar\nel mejor marco normativo posible, particularmente en cuanto a zonificación y\ntutela efectiva de los intereses locales, proteger por tanto el derecho a la\nsalud, a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado en relación con los\ncompromisos adquiridos por Costa Rica con la firma y entrada en vigencia del\nCAFTA-CR República Dominicana (más conocido como Tratado de Libre Comercio con\nlos EEUU), positividad en sendas normas legales y reglamentarias en materia de\ntelecomunicaciones, y una participación real y efectiva de los munícipes en la\nconstrucción, instalación y explotación, banjo cualquier forma, de obras\nrelacionadas con telefonía celular, mediante mecanismo de acceso a las\nsolicitudes que se presenten a esos efectos en la Municipalidad, esto último en\nlos términos del numeral 6 de la Ley Orgánica del Ambiente (participación de\nlos habitantes) por involucrar directamente el ambiente y por ende el derecho a\nun ambiente sano y ecológicamente equilibrado reconocido en el artículo 50\nconstitucional y el derecho también constitucional a la salud y a la vida, lo\nmismo que a los principios in dubio pro ambiente, in dubio pro natura e in\ndubio pro homine.\n\nArtículo 89º-Se establecen como sus\nobjetivos específicos:\n\n1. Asegurarse de que las obras\nconstructivas sean realizadas de conformidad con las especificaciones técnicas\nbajo las cuales fueron autorizadas.\n\n2. Minimizar el impacto visual y\nambiental de dichas instalaciones sobre el entorno, con el objeto de que no\nrepresenten daño o riesgo a la población, ni afecten el paisaje.\n\n3. Propiciar la mimetización de las\ninfraestructuras dentro del cantón.\n\n4. Asegurarse de que las actividades\ndesplegadas se enmarquen dentro de las regulaciones existentes en materia de\nlicencias municipales de funcionamiento.\n\nArtículo 90º-Están sometidas al\npresente Reglamento en la jurisdicción del cantón, todas las personas físicas o\njurídicas, públicas o privadas, que requieran o soliciten Licencias\nMunicipales, para el funcionamiento y o instalación de obras constructivas de\ntelecomunicaciones, en condición de Operador, Proveedor de Infraestructura,\nProveedor, o en cualquier condición similar, a través de la cual se presten o\nse puedan brindar servicios de telecomunicaciones disponibles al público que se\nconstruyan, originen o, terminen en el territorio de este cantón,\nindependientemente del uso de éstas o de las áreas donde se encuentren\ninstaladas, ya sea de dominio público, acceso público y/o dominio privado o\náreas privadas.\n\nArtículo 91º-Para los\nefectos de la presente normativa se adoptan las siguientes definiciones:\n\n1. Ampliación y Modificación de la\nObra Constructiva: Cualquier cambio al proyecto autorizado por la\nmunicipalidad.\n\n2. Canon por utilización de espacio\npúblico municipal: Es el monto a cancelar por la utilización de los espacios\npúblicos municipales, de conformidad con el artículo 79, de la Ley Nº 7593 \"Ley\nde la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos\".\n\n3. Espacio: Es el área de un predio\nen el que se edificarán las obras a las que se refiere este reglamento.\n\n4. Licencias Municipales:\nautorización expedida por la Municipalidad para la construcción instalación,\nampliación y/o modificación de las estructuras, e infraestructura y o\nexplotación con fines lucrativos de las estructuras para telecomunicaciones,\nprevio pago del impuesto correspondiente.\n\nEsas licencias, se dividen en:\n\na. De Construcción: Es la\notorgada para la instalación de las obras constructivas de telecomunicaciones.\n\nb. De Explotación lucrativa:\nEs la otorgada para la explotación lucrativa de las obras constructivas de\ntelecomunicaciones y los servicios prestados por las mismas.\n\n5. Operador: Persona física o\njurídica, pública o privada, que explota redes de telecomunicaciones con la\ndebida concesión o autorización, las cuales podrán prestar o no servicios de\ntelecomunicaciones disponibles al público en general.\n\n6. Predio: Es el\ninmueble, fundo o finca en el que se ubica el espacio en el edificarán las\nobras a las que se refiere este reglamento.\n\n7. Proveedor: Persona física o\njurídica, pública o privada, que proporciona servicios de telecomunicaciones\ndisponibles al público sobre una red de telecomunicaciones con la debida\nconcesión o autorización, según corresponda.\n\n8. Proveedor de Infraestructura: Es\naquel intermediario, persona física o jurídica ajeno a la figura del Proveedor\nu Operador que regula la ley, que provee Obras Constructivas a terceros.\n\n9. Torre, o poste y/o estructura:\nElemento estructural soportante que sirve para satisfacer los requerimientos de\ninstalación de antenas, soporte de cableado, iluminación pública, entre otros,\ny que se relacione con las obras reguladas en el presente reglamento.\n\nCAPÍTULO II\n\nAtribuciones y facultades municipales\n\nArtículo 92º-Con las atribuciones y\nfacultades conferidas por la normativa vigente corresponde a la administración\nmunicipal, conocer, valorar, fiscalizar y resolver las solicitudes de las\nLicencias Municipales que se le presenten en los términos de este reglamento.\n\nArtículo 93º-Le corresponde a la\nMunicipalidad:\n\na. Dictar las medidas\nnecesarias para el cumplimiento de este Reglamento con el objeto de que toda\nObra Constructiva, instalación, ampliación y modificación a las Obras\nConstructivas, reúna las condiciones técnicas, de seguridad, conservación y de\nintegración al contexto urbano-ambiental del cantón.\n\nb. Regular, otorgar, registrar,\ninspeccionar, denegar, anular y ejercer cualquier facultad sancionatoria en\nrelación con las Licencias Municipales a que se refiere este reglamento.\n\nc. Clausurar y demoler las obras e\ninstalaciones en caso de no sujetarse a lo dispuesto en este Reglamento.\n\nd. Llevar un registro de las torres,\npostes, y demás estructuras para redes y/o sistemas de telecomunicación, que se\nencuentren ya instaladas y o en trámite de solicitud de autorización de\nconstrucción o de explotación, en la jurisdicción del cantón para el control y\nplanificación interna.\n\ne. Emitir los certificados de uso del\nsuelo que se le presenten en esta materia.\n\nf. Considerar y solicitar los\ncriterios y lineamientos técnicos que la SUTEL establezca en ejercicio de su\ncompetencia, con el propósito de coordinar y procurar un adecuado equilibrio\nentre los intereses nacionales de desarrollo del servicio de las\ntelecomunicaciones y los intereses locales representados por la Municipalidad.\n\ng. Propiciar mecanismos de resolución\nalterna de conflictos que pudieren presentarse en esta materia.\n\nArtículo 94º-La Municipalidad deberá\nmantener un registro, conforme al Anexo 1 de este Reglamento, actualizado y\ndisponible al público que incluya la siguiente información: (1) nombre del\nsolicitante, número de la finca y número de plano catastrado. (2)\ngeorreferenciación con coordenadas de longitud y latitud en formatos CRTM05 y\nWGS84; (3) fecha de otorgamiento de Usos de Suelos conforme; (4) fecha y hora\nde recepción de solicitud de Licencias de Construcción; (5) fecha de\notorgamiento de Licencias de Construcción; (5) fecha de denegación de Licencia\nde Construcción. La Municipalidad podrá, en el momento en que lo crea pertinente,\nsolicitar a la Sutel información en términos de la densidad, de las Obras\nConstructivas existentes en el cantón respectivo.\n\nCAPÍTULO III\n\nDe las estructuras, ubicación e\ninstalación\n\nArtículo 95º-Con el propósito de\nestablecer las alturas necesarias y las distancias mínimas entre torres de\ntelecomunicaciones, la Municipalidad, en ejercicio del deber de coordinación y\nde colaboración constitucional y legal, le solicitará a la otras\nadministraciones públicas competentes en materia de telecomunicaciones en\ngeneral y telefonía celular en específico, cualquier tipo de información o\ninsumo, relativo a las políticas estatales de planificación de redes de\ntelecomunicaciones y requerimientos del país de infraestructura dentro del\ncontexto de la planificación nacional de desarrollo de las telecomunicaciones.\nAsimismo, el registro de la localización de las infraestructuras, instalaciones\ny antenas, estaciones base, estaciones radio emisoras, y repetidoras,\nestaciones de radio aficionados y así como la normativa técnica, de salud y de\nprotección al medio ambiente relacionada con las infraestructuras de\ntelecomunicaciones, y las antenas y las emisiones radioelectrónicas, con el\nobjeto de mejor resolver las distintas solicitudes que se presenten, planificar\nadecuadamente las autorizaciones, evitar afectaciones a la calidad del\nservicio, tutelar el ambiente y contar con la menor contaminación paisajística\npor esa infraestructura.\n\nLas distancias mínimas,\nalturas máximas y demás requerimientos técnicos permitidos para la instalación,\nserán acordes a las aprobadas por la Dirección General de Aviación Civil, la\nSUTEL y cualquier otra autoridad competente.\n\nArtículo 96º-Sin perjuicio de lo\ndispuesto en el artículo anterior, para la obtención del certificado de Uso de\nSuelo los solicitantes deberán presentar conjuntamente con el formulario\nconforme al Anexo 2 de este Reglamento los siguientes requisitos:\n\n1. la altura de la torre, cuyo mínimo\nse establece en 30 metros;\n\n2. georreferenciación de la ubicación\ndel centro de la torre con coordenadas de longitud y latitud en formatos CRTM05\ny WGS84;\n\n3. el plano catastrado respectivo;\n\n4. copia de la cédula identidad de la\npersona física o certificación de personería jurídica cuando se trate de\npersonas jurídicas, con no más de un mes de emitida, y en la que se detalle a\nsu vez la existencia, vigencia, domicilio y la representación respectiva que\ndebe tener el que presente la solicitud a nombre de una persona jurídica.\n\nArtículo 97.-El espacio en el que se\npretenda ubicar e instalar las Obras Constructivas tendrá unas dimensiones\nmínimas de frente y de fondo equivalente al 20% de la altura de la torre medida\ndesde el centro de la base de la torre hasta el final de la torre sin incluir\nel pararrayo (ej., Torre de 30 metros de altura dimensión mínima de 6 metros de\nfrente por 6 metros de fondo, Torre de 45 metros de altura dimensión mínima de\n9 metros de frente por 9 metros de fondo, Torre de 60 metros de altura\ndimensión mínima de 12 metros de frente por 12 metros de fondo, y el predio en\nque se edifiquen deberá tener acceso a vía pública.\n\nDeberá considerarse también las\nnormas que regulen retiros particularmente para el caso de lotes industriales,\nlos contemplados en la Ley Forestal y en otra normativa que expresa disponga\nretiros para aprovechamiento de inmuebles.\n\nAsimismo, ese espacio será exclusivo y privativo para esas\nobras, por lo que queda prohibida cualquier otra construcción.\n\nPara asegurar lo anterior, se deberá\ncerrar el espacio en el que se construirá o instalará la obra, de forma\napropiada, y deberá indicarse el cerramiento en planos constructivos.\n\nA los efectos de la solicitud de\nconstrucción o instalación que se presenta, deberá adjuntarse croquis\ndebidamente acotado a escala del espacio al que se refiere este artículo, que\nindique a su vez todas las construcciones eventualmente existentes en el fundo\ndel que forme parte.\n\nArtículo 98.-Se deberá mantener una\nfranja de amortiguamiento mínima alrededor de una Obra Constructiva de las\nreglamentadas en este cuerpo legal, del diez por ciento (10%) de su altura,\nmedida desde el centro de la base de la misma.\n\nSe prohíbe que la antena o estructura\nse coloque adyacente a las colindancias del predio en cuestión, esto como una\nmedida de seguridad para las construcciones aledañas, debiendo facilitarse en\ntodo momento el tránsito del personal necesario para la conservación y\nmantenimiento del inmueble en que se ubiquen.\n\nArtículo 99.-Como\nexcepción a lo dispuesto en los artículos anteriores, un solicitante de Uso de\nSuelo podrá justificar la necesidad de parámetros distintos a los establecidos\nen dichas normas, debiendo presentar los estudios técnicos que así lo\njustifiquen. En este caso se otorgará el uso del suelo conforme pero la\nconstrucción quedará condicionada al cumplimiento de los requisitos y\ncondiciones del Capítulo V de éste Reglamento.\n\nArtículo 100.-No se permitirán\nconstrucciones e instalación de obras constructivas a las que se refiere este\nreglamento, en áreas de protección de ríos, monumentos públicos, inmuebles\ndeclarados patrimonio histórico y en general todos aquellos que gocen de\nprotección especial conforme a la Ley Nº 7555 y su reglamento, o la norma legal\nque eventualmente la derogase y contemplare supuestos similares de protección,\no en aquellas que la Dirección General de Aviación Civil, e instituciones de\ngobierno emitan su criterio negativo, zonas declaradas de emergencia de\nconformidad con la Ley Nacional de Emergencias y Prevención de Riesgo Nº 8488,\nmientras subsista la declaratoria de emergencia, o aquellas en las que los\níndices de fragilidad ambiental (IFAs), prohíban construcciones de cualquier tipo.\n\nArtículo 101.-En la Zona de\nProtección Agrícola se permitirán dichas obras conforme al Decreto Nº 25092,\npero para las obras a edificar o instalar, se deberá presentar un diseño que\nsea compatible con el entorno agrícola, y cumplir con las exigencias de\nAviación Civil, entre otros órganos competentes.\n\nLa solicitud respectiva, se\nacompañará de fotomontajes ilustrativos desde la vía pública, especialmente\ndesde los puntos donde la instalación sería más visible y en todo caso desde la\nmisma calle donde se encuentre el espacio, donde se pretende construir o\ninstalar la obra, tomados a 50 metros a uno y otro lado del espacio dicho.\nAdicionalmente, desde la ubicación de la obra a realizar se tomarán un mínimo\nde 8 fotografías, partiendo de una primera de 0 grados y las restantes a 45\ngrados, en las que se pueda apreciar el entorno del emplazamiento propuesto.\n\nArtículo 102.-Una vez\npresentada la solicitud de certificado de uso del suelo, en forma completa, la\nMunicipalidad tendrá un plazo máximo de ocho días naturales para emitir el\ncertificado correspondiente. En caso de no ser favorable al interesado lo que\nresuelva la Municipalidad, tendrá la posibilidad de impugnarlo en la forma y\nmodo que establece el artículo 162 del Código Municipal.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDe la mimetización o camuflaje\n\nArtículo 103.-Ámbito de aplicación:\nEn los centros de población de cada distrito del cantón de Alvarado, la\nconstrucción de las edificaciones a las que se refiere este reglamento, deberá\nhacerse de forma mimetizada o camuflada, de tal suerte que no se afecte el\npaisaje urbano ahí definido y tampoco se lo contamine visualmente.\n\nIgualmente, deberán realizarse\ntrabajos de mimetización o camuflaje cuando se aprovechen parques o áreas de\njuegos infantiles.\n\nEn el entorno rural, y de acuerdo\npropiamente a la ubicación referenciada del proyecto, el cumplimiento del\nrequisito exigido en el párrafo segundo del artículo 14, permitirá a la\nMunicipalidad valorar si exige al solicitante mimetizar el trabajo que se\npropone, si se considera, con base en el montaje ahí establecido, que la obra\nrompería la armonía paisajística.\n\nEn el zona agropecuaria, el\nfraccionamiento para fincas donde se edificará la torre, se permitirán\nsegregaciones de 5000 metros cuadrados, tal como lo estípula el fraccionamiento\npara zonas ya citadas.\n\nArtículo 104.-Aseguramiento\ntotal de la transparencia radio-eléctrica: Los trabajos de mimetización o\ncamuflaje en telecomunicaciones deben garantizar la total transparencia\nradio-eléctrica, es decir, producir un efecto mínimo en el coeficiente de\nreflexión y aislamiento de las antenas, lo que permite una correcta emisión y\nrecepción de la señal.\n\nArtículo 105.-Requisitos que debe\nobservar la mimetización o camuflaje : Los trabajos de mimetización deberán\nasegurar en todo momento:\n\n1.Transparencia a las radiaciones de\nantenas;\n\n2.Resistencia a climas extremos y a\nlos agentes atmosféricos;\n\n3.Factibilidad de embalaje;\n\n4.Resistencia a rayos ultravioleta\n(UVA);\n\n5.Mantener con el tiempo sus\ncaracterísticas mecánicas y de apariencia;\n\n6.Cumplir con los estándares\ninternacionales para diseño y construcción de torres mimetizadas, tales como\nTIA/EIA 222-Normas Estructurales para Torres y Estructuras de Acero para\nAntenas-, EUROCODE 1 EN 1991. Comité deEstandarización Europeo -ActionsonStructures-,\nEURONORM EN 10025 Productos laminados en caliente, para construcciones\nmetálicas, BS EN 20898-1 Bolts, screws and studs, ASTM A123 Especificación\ntécnica para el galvanizado de materiales generales, EN 353 1/2 Protección\nindividual contra caídas de altura;\n\n7.Contar con la autorización de\nAviación Civil.\n\n8. Según sea el caso,\ndeberán simular la corteza y follaje de una determinada, o determinadas,\nespecie forestal propia y representativa, o también, simular el entorno urbano\no rural, ambos supuestos en relación con el espacio en el que se pretende\nrealizar el trabajo de mimetización. A criterio del interesado, los trabajos de\nmimetización podrán integrar las casetas que alojan los equipos y sistemas de\ntelecomunicaciones, así como simular cualquier elemento constructivo.\n\nCAPÍTULO V\n\nObligaciones de los interesados\n\nArtículo 106.-Es obligación de las\npersonas físicas o jurídicas, públicas o privadas, que soliciten Licencias\nMunicipales, estar al día con el pago de los tributos municipales.\n\nArtículo 107.-Para garantizar la\nresponsabilidad civil por daños y perjuicios a terceros, incluyendo a la propia\nmunicipalidad, será necesario que el propietario de la Obra Constructiva,\nsuscriba y exhiba la póliza de seguro respectiva y pertinente para este tipo de\nobras y para el evento que pretenda comprender, como garantía expedida por una\ncompañía autorizada para la emisión de las mismas, por un monto mínimo\nequivalente a trescientas (300) veces el salario mínimo mensual de un\ntrabajador no calificado genérico establecido por el Ministerio de Trabajo y\nSeguridad Social de Costa Rica. Esta garantía cubrirá la totalidad de las obras\nque se desarrollen en la jurisdicción cantonal, deberá ajustarse, mantenerse\nvigente mientras existan obras constructivas en el cantón y responderá por\ndaños parciales o totales causados a la Municipalidad y a terceros en sus\nbienes o en personas, requisito sin el cual no se otorgará Licencia de\nConstrucción.\n\nArtículo 108.-Son obligaciones además\npara los propietarios de las Obras Constructivas, las siguientes:\n\n1. Colocar desde el inicio del\nproceso constructivo y mantener actualizado durante la vida útil de la Obra\nConstructiva, un rotulo visible en la entrada al predio correspondiente, con\nuna dimensión mínima de 0,45 x 0,60 metros, de cualquier material resistente,\nque contenga los siguientes datos:\n\na) Nombre, denominación o razón\nsocial.\n\nb) Número de Licencia de\nConstrucción.\n\nc) Números telefónicos de contacto en\ncaso de emergencias. y para el mantenimiento de la Obra Constructiva.\n\nd) Domicilio y/o medio para recibir\nnotificaciones.\n\n2. Mantener en buen estado físico y\nen condiciones de seguridad las Obras Constructivas a las que se refiere este\nreglamento.\n\n3. Cumplir con las disposiciones de\ntorres de la Dirección General de Aviación Civil.\n\n4. Restringir el ingreso de terceros\nno autorizados a los espacios donde se instalen las Obras Constructivas a las\nque se refiere este Reglamento.\n\n5. Pagar y mantener al\ndía la póliza de seguro por responsabilidad civil a terceros o la que\ncorresponda.\n\n6. Notificar y solicitar cualquier\ncambio constructivo que varíe la Obra Constructiva y obtener la autorización\ncorrespondiente.\n\n7. Presentar en un plazo máximo de\nocho días hábiles posteriores a la conclusión de las Obras Constructivas a las\nque se refiere este reglamento, el informe del profesional responsable, en el\nque se acredite la ejecución conforme al proyecto, así como el cumplimiento\nestricto de las condiciones técnicas de Ley, medidas correctivas y condiciones\nestablecidas e impuestas en la Licencia de Construcción otorgada.\n\n8. Dar el mantenimiento necesario a\nlas estructuras o instalaciones para asegurar la operación adecuada de éstas y\nprevenir daños o perjuicios a terceros.\n\n9. Suspender de forma inmediata, a\npartir de la notificación del acto público que se trate, los trabajos, y\nretirar las estructuras y/o equipos respectivos, cuando así lo ordene la\nautoridad municipal competente, o las autoridades rectoras de la materia en\ntelecomunicaciones. En el caso de que no disponga de licencia de construcción,\ndicha suspensión deberá darse a partir de la clausura de las obras por parte\ndel inspector municipal.\n\n10. Acatar las normas nacionales\nconstructivas aplicables, las reglamentaciones y demás lineamientos emitidos\ntanto por la Sutel, autoridades nacionales competentes en la materia, así como\nlas emitidas por la Municipalidad.\n\n11.Dar aviso inmediato\na la Municipalidad en caso de ser a su vez propietario de las estructuras y\nconcesionario, de lacancelación o revocación de cualquier requisito o\nautorización otorgada por autoridad competente en materia de\ntelecomunicaciones.\n\n12.Estar al día en el pago de la\npatente respectiva en el caso de que se dedique a la construcción de ese tipo\nde obrascomo actividad lucrativa.\n\n13.Contar con los alineamientos\nnacionales o locales cuando se requieran conforme a la Ley.\n\nArtículo 109.-El propietario de las\nObras Constructivas será responsable de cualquier daño directo o indirecto que\nésta o éstas puedan causar a los bienes municipales, privados o a terceros,\nrelevando de cualquier responsabilidad a la Municipalidad.\n\nCAPÍTULO VI\n\nLicencias Municipales\n\nArtículo 110.-Para la obtención de la\nLicencia de Construcción, los solicitantes deberán presentar conjuntamente con\nel formulario conforme al Anexo 3 de este Reglamento los siguientes requisitos:\n\n1.una declaración jurada, de acuerdo\nal Anexo 4, otorgada ante Notario Público con las especies fiscales de Ley,\ndonde se haga constar que no existe una torre de telecomunicaciones a una\ndistancia mínima de 250 metros desde el centro de la torre propuesta. Esta\ndistancia mínima y la declaración jurada no aplican en los siguientes casos:\n\na) las torres\nexistentes del ICE a la entrada en vigencia de este Reglamento.\n\nb) cuando las antenas se ubiquen en\npostes, azoteas o vallas existentes.\n\n2. declaración jurada, de acuerdo al\nAnexo 4, otorgada ante Notario Público con las especies fiscales de Ley, donde\nse haga constar que la Obras Constructivas se edificarán para ser compartida\npor un mínimo de tres emplazamientos de antenas y equipos, conforme a lo\nestablecido por el artículo 77 de la Ley de Fortalecimiento y Modernización de\nlas Entidades Públicas del Sector Telecomunicaciones, Ley Nº 8660 del 8 de\nagosto de 2008.\n\n3. documento que acredite el\nconsentimiento del propietario cuando se pretenda establecer las Obras\nConstructivas a que se refiere este reglamento en inmuebles propiedad de un\ntercero que no sea el solicitante de la Licencia de Construcción.\n\n4. certificado de uso del suelo\nconforme.\n\n5. copia de la cédula de persona\nfísica o del representante legal y personería jurídica cuando se trate de\npersona jurídica de la persona natural o jurídica solicitante con no más de un\nmes de emitida, y en la que se detalle a su vez la existencia, vigencia,\ndomicilio y la representación respectiva que debe tener el que presente la\nsolicitud a nombre de una persona jurídica.\n\n6. certificación del plano catastrado\nvisado del inmueble donde se ubicará el espacio respectivo.\n\n7. certificación literal del inmueble\ncon no más de un mes de emitida.\n\n8. presentación de\nplanos constructivos que cumplan con la normativa constructiva aplicable,\nfirmados por el profesional responsable y visado por el Colegio de Ingenieros y\nArquitectos (CFIA).\n\n9. la viabilidad ambiental otorgada\npor la Secretaría Nacional Técnica Ambiental (SETENA-MINAET).\n\n10. estar al día con los tributos municipales.\n\n11. constancia del cumplimiento de\nlas responsabilidades obrero patronales actualizada, con la Caja Costarricense\nde Seguro Social (CCSS) por parte del propietario del inmueble y de la empresa\nconcesionaria.\n\n12. autorización de la Dirección General\nde Aviación Civil.\n\n13. georreferenciación de la\nubicación del centro de la torre con coordenadas de longitud y latitud en\nformatos CRTM05 y WGS84.\n\n14. Descripción de las medidas\ncorrectivas adoptadas para la protección contra las descargas eléctricas de\norigen atmosférico, así como de la señalización y otras que restrinjan el\nacceso de personal no profesional al espacio en el que se ubicará la obra.\n\n15. Publicación por una vez de un\naviso a la ciudadanía, de la solicitud respectiva en un diario de circulación\nnacional no especializado, que incluya como mínimo el lugar en el que se\nplantea la construcción o instalación o explotación con señas específicas de\nfácil comprensión para el público (provincia, cantón, distrito, caserío, y la\nforma de dar direcciones comúnmente utilizada en nuestro país), el tipo de obra\ny su altura, así como el nombre del solicitante.\n\nLas Municipalidades se\nreservan la facultad de comprobar por cualquier medio la veracidad de la\ninformación contenida en las declaraciones juradas.\n\nEs entendido que si en cualquier\nmomento se determina técnica o científicamente, que la telefonía celular o las\nobras que las posibilitan dañan la salud o el ambiente y por lo tanto los\nderechos constitucionales relativos a esos bienes jurídicos, son violentados o\nse hacen nugatorios, la licencia o licencias respectivas perderán sus efectos,\ny las obras deberán ser demolidas por el interesado, toda vez que las licencias\nse autorizarán a partir del estado del conocimiento técnico científico sobre\nesas obras y tecnología y sobre su relación con la salud y el ambiente,\nconforme al criterio respectivo de la autoridad sanitaria y de la SETENA entre\notros órganos competentes, previo debido proceso.\n\nArtículo 111.-La Municipalidad no\notorgará una Licencia de Construcción en los siguientes casos:\n\n1. que la altura de la torre sea\nmenor a 30 metros, medida desde la base hasta el final de la torre sin incluir\nel pararrayo, o que sobrepase la altura máxima establecida por la Dirección\nGeneral de Aviación Civil.\n\n2. que exista una Licencia de\nConstrucción previamente otorgada para una torre ubicada a una distancia menor\na 250 metros medida entre el centro de la torre propuesta y el centro de la\ntorre previamente aprobada, prevaleciendo la previamente aprobada frente a\ncualquier otra, en tanto la licencia se encuentre vigente. Si la construcción\nautorizada no se hubiera ejecutado aún, las solicitudes de licencia\nconstructivas no se rechazarán de plano, sino que quedarán en espera en orden\nde presentación, hasta tanto se concluya la ejecución de la Obra Constructiva o\nvenza el plazo de la autorización sin que ello hubiera ocurrido.\n\n3. que no permita el uso compartido o\nco-ubicación.\n\nTanto con respecto a lo\ndispuesto en el artículo 12 de este Reglamento como en otros supuestos en los\nque el solicitante alegue razones técnicas para la instalación de torres con\nrequisitos técnicos distintos a los indicados, la corporación municipal o el\ninteresado podrán solicitar el criterio técnico debidamente motivado por parte\nde la SUTEL.\n\nLa distancia mínima indicada en el\ninciso 2 de este artículo, no aplica en los siguientes casos:\n\n(a) las torres existentes del ICE.\n\n(b) cuando las antenas se ubiquen en\npostes, azoteas o vallas existentes.\n\nArtículo 112.-La Municipalidad\nverificará el cumplimiento de los requisitos indicados, y autorizará la\nLicencia de Construcción. Una vez otorgada la Licencia de Construcción, el\nsolicitante tendrá derecho de preferencia para construir la Obra Constructiva\ndentro de un plazo de 180 días naturales. Transcurrido dicho plazo, sin que el\nsolicitante haya concluido la Obra Constructiva, caducará la Licencia de\nConstrucción y la Municipalidad podrá otorgar otra Licencia de Construcción, en\norden de presentación de las solicitudes que reúnan todos los requisitos\nestablecidos.\n\nArtículo 113.-En caso de ampliación o\nmodificación de las Obras Constructivas a que se refiere este reglamento, se\ndeberá cumplir nuevamente con los trámites de Licencia de Construcción\nseñalados en este Reglamento.\n\nArtículo 114.-El pago por concepto de\nLicencia de Construcción se calculará conforme al artículo 70 de la Ley de\nPlanificación Urbana.\n\nArtículo 115.-Una vez\npresentada completa la solicitud de Licencia de Construcción la administración\ntendrá treinta días naturales para emitir la resolución final. El interesado\ncontará con la posibilidad de impugnar esa resolución, cuando le sea\ndesfavorable, mediante los recursos previstos en el Código Municipal.\n\nArtículo 116.-Para la licencia de\nexplotación (actividades lucrativas), se deberá cumplir con el trámite propio\nde ese tipo de licencias y el pago por concepto de patente se fijará de acuerdo\ncon la ley correspondiente que en la actualidad esla Nº 7248.\n\nArtículo 117.-El presente Reglamento\nrige a partir de su publicación.\n\nTítulo XI:\n\nAnexos (Fichas Técnicas, Mapas y\nTablas)\n\nArtículo 118.\n\nSon anexos del presente Plan Regulador los siguientes:\n\na.Mapas de Índice de Fragilidad Ambiental:\nIntegrado, Subclases y Sobreuso.\n\nb.Del Reglamento de Zonificación del Uso\ndel Suelo del Cantón de Alvarado\n\nc.Del Reglamento de Vialidad\n\n-Mapa de Vialidad (Escala 1:40000)\n\n-Mapa de Vialidad (Escala 1:5000)\n\n-Mapa de Especialización de vías\n(Escala 1:5000)\n\n-Mapa de Transporte Público\n\n-Tabla de Plan Vial\n\n \n\nd.Del Reglamento de Mapa Oficial\n\n-Mapa Oficial (Escala 1:40000)\n\n-Mapa Oficial (Escala 1:5000)\n\n-Tabla de Mapa Oficial\n\n \n\ne.Mapa de Identificación de Calles y\nAvenidas de Alvarado (Malla Vial de Correos de CostaRica,\nEscala 1:10000)\n\nf.Mapa de Edificios Patrimoniales (Escala\n1:2500)\n\nAnexo 1: Recorrido de gira por el\ncantón.\n\nAnexo 2. Cuadrantes Urbanos del Invu para el cantón de Alvarado (Pacayas, Capellades y Cervantes).\n\nCervantes\n\n \n\n(Nota\nde Sinalevi: Mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 13 del 24 de\nenero de 2018, páginas 90 a la 92, se publica tabla\nde usos de suelo, la cual corresponde al Anexo 2. Tabla de los usos según las zonas\ndel Plan Regulador de Alvarado, la cual se había omitido por error en la\npublicación en el Diario Oficial La\nGaceta del 9 de junio del 2016, alcance digital Nº 94, La Gaceta Nº 111, y s e transcriben a\ncontinuación:\n\nAnexo 3. Mapas de instituciones públicas del\ncantón de Alvarado. (Pacayas,\nCapellades y Cervantes).\n\nPacayas\n\nCapellades\n\nCervantes\n\nMapa Oficial\n\nMapa Zonificación\nde ciudad de Pacayas\n\nMapa de Vialidad\n\nMapa de Zonificación Oficial\n\nMapa de Zonificación\nde la ciudad de Capellades.\n\nMapa de\nZonificación de la ciudad de Cervantes\n\nFirma responsable:\n\nCarlos Alberto\nArriola Guzmán.\n\n(Céd:\n107130282)\n\nEncargado del\nDepartamento de Bienes Inmuebles y Catastro.\n\nMunicipalidad de\nAlvarado.\n\nEnviando el 26 de\nabril de 2016 a la Imprenta Nacional.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n-\n\nFull Text of Norm 295\n\nRegulatory Plan for the Canton of Alvarado, Province of Cartago\n\nFull Text acta: 10D55B\n\nMUNICIPALITY OF ALVARADO\n\nRegulatory Plan for the canton of\nAlvarado, province of Cartago.\n\nThe Municipality of Alvarado, hereinafter referred to as the Municipality,\nin exercise of the powers granted by the Urban Planning Law No.\n4240, of October 15, 1968, and its amendments, in Articles 15, 19,\nand subsequent and concordant articles; as well as the Municipal Code, Law No. 7794, of April 30,\n1998, and its amendments, in Article 4, and subsequent and concordant\narticles, promulgates this Regulatory Plan of the canton of Alvarado, hereinafter\ncalled the Regulatory Plan.\n\nThe Regulatory Plan is implemented in accordance with Article 17 of the\nUrban Planning Law. The procedure is described below:\n\na) A public hearing was called through the official gazette La\nGaceta, No. 222 of Monday, November 18, 2013. Said hearing was held\non Saturday, December 14, 2013, at the facilities of the Ministry of\nAgriculture and Livestock of Pacayas, where the project and the\nproposed regulations were presented, and the verbal and written observations\nformulated by interested parties were collected.\n\nb) Approval of its regulations was obtained from the Instituto\nNacional de Vivienda y Urbanismo through the agreement of the Institutional Board of Directors\nNo. 6113, Art. IV, Inc. 1) of March 26, 2014, according to official letter\nC-UCTOOT-D-076-12-2015, of Thursday, December 10, 2015.\n\nc) The Municipal Council agreed to the formal adoption of its regulations and\nmaps, by an absolute majority of votes, in ordinary session No. 295, held\non December 21, 2015, according to agreement No. ACMA-302-12-2015.\n\nTitle I\n\nGeneral Provisions and Glossary\n\nArticle 1.- Meaning and content.\n\nThis Territorial Regulatory Plan of the Canton of Alvarado of the\nProvince of Cartago, and which shall hereinafter be called the Regulatory Plan, is the\nlocal territorial planning instrument that defines in a set of\nplans, maps, regulations, and any other document, graphic, or supplement, the\nsustainable development policy and the plans for distribution of the\npopulation, land uses, traffic routes, public services,\ncommunity facilities, and construction, conservation, and rehabilitation of\nurban areas, risks, and natural hazards.\n\nIt contains all the provisions pertaining to the regulation\nof urban planning, agricultural, livestock, agro-industrial, forestry,\nlandscape, and conservation activities of the territory of the Canton of Alvarado, as well as\nthose referring to the public road network, traffic organization,\nbuildability, zoning or classification of land use, regulation of\nprotection zones, public spaces, outdoor advertising, land-use operations\n(regulation of activities), environmental quality control, urban landscape\nand ornamentation, safety zones (review official map, identify with\nrespect to the CNE map, mark, for example, zones for shelters, example San Rafael)\nand isolation or delimitation of hazards.\n\nArticle 2: Glossary\n\nFor the purposes of this regulation, the following\ndefinitions are established:\n\nSidewalk (Acera): Part of the public road, normally located at its edges,\n     that is reserved for pedestrian traffic.\n\nWastewater (Aguas residuales): May be gray water and/or black water.\n\nGray water (Aguas servidas): Those waste products from\n     domestic processes.\n\nBlack Water (Aguas Negras): Those containing fecal matter and/or organic waste\n     that require treatment to be returned to the natural\n     cycle.\n\nPedestrian Malls (Alamedas): Roads for pedestrian traffic exclusively.\n\nAlignment Line (Alineamiento): Line set by the Municipality, the Ministry of\n     Public Works and Transport, or any competent public entity, as\n     the maximum proximity limit of the construction with respect to the public road, easements\n     (servidumbres), or other analogous features.\n\nBuilding Height (Altura de la edificación): Vertical distance above the building\n     line, between the official floor level and the level of the\n     ridge line.\n\nFront Yard (Antejardín): Constitutes the space between the property line\n     and the building line. It is conceptualized as an urban easement (servidumbre urbana).\n     In exceptional cases, its occupation will be technically evaluated by virtue of the lot\n     coverage area. In new subdivisions (fraccionamientos) or urbanization projects\n     where solid walls are intended to be built on the property line,\n     as security measures, the front yard areas on the\n     sidewalk edge may be substituted with an additional strip respective to the road width. (See\n     application in regulation)\n\nStorm Sewer System (Alcantarillado pluvial): set of installations arranged for\n     the capture, conduction, and evacuation of rainwater.\n\nSanitary Sewer System (Alcantarillado sanitario): set of installations arranged for\n     the capture, conduction, treatment, and evacuation of wastewater (aguas residuales).\n\nExpansion (Ampliación): Increase in the area or dimensions of an\n     existing building.\n\nHazard (Amenaza): Latent danger represented by the possible occurrence of\n     a dangerous phenomenon, of natural or technological origin or provoked by\n     man, capable of producing adverse effects on people, property,\n     public services, and the environment.\n\nPreliminary Project (Anteproyecto): Optional and preliminary consultation procedure in\n     which the design proposal plan is evaluated, and which precedes the\n     presentation of the construction plans for the project. The proposal\n     plan could be subject to modifications or adjustments; it describes\n     the general characteristics of the work to be carried out and its feasibility, therefore,\n     it does not authorize the developer to execute works or proceed with the\n     sale of lots.\n\nApartment (Apartamento): Set of several rooms that, for a specific\n     purpose, occupy all or part of a floor or building, or part of\n     several floors.\n\n Approval (Aprobación): Any written\n     and conforming resolution that the Municipality of Alvarado disposes to authorize\n     the requests made by the owner of a property or authorized by them.\n\nCommunal Areas (Áreas Comunales): Those destined for public use, apart from\n     streets and highways, for educational, health, worship, recreation,\n     charitable, and similar purposes.\n\nReviewing Authority (Autoridad Revisora): Any governmental or municipal entity that\n     intervenes in the review and approval of the design, or in the inspection\n     during the construction of the works. That authority designated by the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica shall also be understood as a reviewing authority.\n\nNotice (Aviso): any sign that does not have commercial advertising purposes.\n\nTraffic Notice (Aviso de tránsito): any notice installed to direct traffic.\n\nInstitutional Notice (Aviso institucional): any sign whose purpose is to draw\n     attention to government buildings, projects, or activities, or to\n     activities of a civic, educational, cultural, religious, philanthropic,\n     or charitable nature, or to indicate, for public knowledge, the hours or\n     meeting sites of these entities.\n\nRoadway (Calzada): It is the strip between curbstones, gutters, or drainage\n     ditches, destined for vehicular traffic.\n\nPublic Street (Calle pública): a public domain and common use road, which by\n     administrative provision shall be destined for free transit in accordance\n     with the respective current laws and regulations.\n\nFrontage Roads (Calles marginales): Roads parallel to national highways and\n     within the pre-established right-of-way. At the discretion of the Ministerio de\n     Obras Públicas y Transportes, any special, national, or regional highway\n     may require frontage roads for access to the lots that face\n     it. Likewise, the Municipality of Alvarado may\n     require them as a condition in the segregation of properties.\n\nNeighborhood Roads (Caminos vecinales): Those public roads not classified by the\n     Ministerio de Obras Públicas y Transportes as highways nor by the\n     Municipality as urban streets. The norms for primary roads shall apply to them.\n\nWater Channeling (Canalización de aguas): It is the set of infrastructure works,\n     natural or of different materials (or a combination thereof), that are\n     carried out in order to direct the flow of rainwater.\n\nSpecial Restricted-Access Highways (Carreteras especiales de accesos restringidos): Those to\n     which vehicle access or egress is only permitted at certain\n     points. Of variable cross-section according to the needs and\n     topographic characteristics.\n\nRegional Highways (Carreteras regionales): All public roads included as\n     part of the Highway Network established by the Ministerio de\n     Obras Públicas y Transportes, for exclusively serving a region and meeting\n     any of the following requirements: a) connecting two cities that,\n     according to the latest census, have a minimum population of two thousand\n     inhabitants; b) communicating a city of two thousand inhabitants or more with a\n     national or regional highway, air or sea port, or with a\n     railway; c) having an average daily traffic volume of not less than 200\n     vehicles.\n\nNational Highways (Carreteras Nacionales): All public roads included as\n     part of the National Highway Network established by the Ministerio de\n     Obras Públicas y Transportes and the Cartago Road Plan, when they meet the\n     following objectives: a) connecting Costa Rica with a neighboring country; b) connecting\n     two provinces; c) communicating two cities that in the last census appear\n     with a minimum population of five thousand inhabitants; or, d) connecting a\n     city of five thousand inhabitants or more with another national highway, air\n     and sea port, with a railway network, e) Interconnecting the existing\n     national highways.\n\nBus Shelters or Rain Shelters (Casetas o escampaderos): structure of design authorized by\n     the Ministerio de Obras Públicas y Transportes or by the Municipality, located\n     in the right-of-way of national highways or public streets and\n     roads to be used by users of the public automotive\n     transport service at stops authorized by the Dirección General de\n     Transporte Público, and duly signposted by the Dirección de\n     Ingeniería de Tránsito, capable of serving as a structure to display\n     institutional and/or commercial information.\n\nCity (Ciudad): The city is the artificial scenario built by\n     man to optimize their modes of production and coexistence in relation to\n     their environment for a better quality of life. In this sense, the urban process\n     and its systematic understanding are of interest to establish\n     urban planning oriented to incorporating the social, economic,\n     and environmental context.\n\nCFIA: Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.\n\nCICPC: Centro de Investigación y conservación del patrimonio\n     cultural.\n\nCNE: Comisión Nacional de Prevención del Riesgo y atención de\n     emergencias.\n\nCONAVI: Concejo Nacional de Vialidad.\n\nCoverage (Cobertura): Horizontal projection of a structure or the area of\n     land covered by a structure.\n\nCondominium (Condominio): Property built in a horizontal, vertical, or\n     mixed form, susceptible to independent use by different\n     owners, with indivisible common elements.\n\nConstruction (Construcción): is any structure that is fixed or incorporated onto\n     land permanently or temporarily; it includes any building,\n     reconstruction, alteration, or expansion work.\n\nCo-ownership (Copropiedad): Regime existing in those cases where 2 or more\n     persons acquire ownership over the same thing, or a right over\n     the entirety of a good and not over a part thereof.\n\nBasin (Cuenca): sedimentary plain, depression, or concavity), geographic\n     feature, surface surrounded by heights, or Watershed (Cuenca hidrográfica),\n     territory drained by a natural drainage system.\n\nRight-of-Way (Derecho de vía): is the total width of the highway, street, path,\n     easement (servidumbre), its distance being measured between property lines, and which\n     includes, as applicable, roadway, green strips, bike paths, and sidewalks (aceras).\n\nStormwater Discharge (Descarga de aguas pluviales): Approval (visado) request for the drainage of\n     stormwater from any urbanization, condominium, industrial\n     complexes into a river, stream, irrigation ditch, or existing urban sewer\n     system.\n\nSustainable Development (Desarrollo sostenible): Implies satisfying the needs of\n     present generations without compromising the possibilities of future\n     generations to meet their own needs, restoring and\n     returning to the environment its basic conditions of self-\n     conservation.\n\nUrban Development (Desarrollo Urbano): Evolution of urban processes in relation to\n     geographic, economic, social, environmental, and transportation\n     dynamics.\n\nUrban Planning Department (Dirección de Urbanismo): Urban Planning Department of the Municipality\n     of Alvarado.\n\nUrban District (Distrito Urbano): The territorial administrative circumscription whose\n     delimitation corresponds to the application radius of the respective\n     Regulatory Plan.\n\nSurface Runoff (Escorrentía superficial): Runoff is a geological term from\n     hydrology, which refers to the sheet of water that circulates over\n     the surface in a drainage basin, that is, the height in millimeters\n     of the drained and spread rainwater.\n\nBuilding (Edificación): Construction process destined to supply any\n     activity, whether habitation, work, storage, or protection of\n     belongings, among others.\n\nEnvironmental Impact Study (Estudio de impacto ambiental): Graphic and written document\n     technically prepared by responsible and competent professionals in which\n     the diagnosis, prognosis, and proposed solutions to the causes and effects\n     that any urban planning project, condominium, or building generates or would generate\n     in its natural environment are recorded: ideography, topography, relief, geology,\n     geomorphology, aquifers, environmental contamination, etc.\n\nErosion (Erosión): Erosion is the degradation and transport of soil or\n     rock produced by different processes on the Earth's surface.\n\nSubdivision (Fraccionamiento): The planned division of any property with the\n     purpose of selling, transferring, negotiating, distributing, exploiting, or utilizing\n     the resulting parcels separately; it includes both judicial or extrajudicial\n     adjudication partitions, locations of undivided rights,\n     and mere segregations under the same owner, as well as those located in\n     urbanizations or new constructions that concern the control of the\n     formation and urban use of real estate.\n\nICAA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.\n\nICE: Instituto Costarricense de Electricidad.\n\nInterested Party (Interesado): Natural or legal person responsible for the application or\n     procedure before the administration.\n\nInstallation (Instalación): Networks or network systems installed inside a\n     building, destined for services such as potable water, drains, electrical\n     power, vertical transport, telephones, air conditioning, among\n     others.\n\nElectrical Installation (Instalación eléctrica): Set of electrical equipment, ducts, and materials\n     used to produce, convert, transform, transmit,\n     distribute, or utilize electrical energy.\n\nExterior Sanitary Installation (Instalación sanitaria exterior): The system of pipes and\n     accessories, external to the buildings, that interconnect to a\n     treatment system for black and gray water.\n\nInterior Sanitary Installation (Instalación sanitaria interior): The system of pipes and accessories\n     that comprise the internal and private supply networks for black\n     and gray water of a building.\n\nPotable Water Installation (Instalación de agua potable): It is the set of infrastructure\n     elements for the distribution and supply of potable water.\n\nINVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\nJASEC: Junta Administrativa Municipal del Servicio Eléctrico de\n     Cartago.\n\nRetention Ponds (Lagunas de retención): Infrastructure work that allows the\n     risk-free evacuation of stormwater from an urbanization,\n     lot division (lotificación), condominium, or subdivision (fraccionamiento), also applicable to neighborhoods or\n     districts built facing a street.\n\nOutdoor Advertising License (Licencia de Publicidad Exterior): Formal authorization granted by\n     the municipality, through the Urban Planning Department (Departamento de Urbanismo), and that empowers\n     a natural or legal person to exercise the commercial activity\n     of placing any of the outdoor advertising media, and whose\n     validity is subject to compliance with the provisions contained in\n     this Regulation. Document issued by the municipality, through the\n     Licensing Department (Departamento de Patentes), so that it may be displayed by the holder\n     whenever required by municipal inspectors, and that must be\n     recorded on each outdoor advertising medium installed in the canton, in\n     accordance with this regulation.\n\nBuilding Line (Línea de construcción): That which demarcates the building limit\n     permitted within the property. In the case of national routes, it shall be the\n     MOPT that establishes said line.\n\nProperty Line (Línea de propiedad): That which demarcates the boundaries of the\n     specific property.\n\nLot (Lote): It is the land demarcated from neighboring properties with\n     adequate access to a public road.\n\nOfficial Map (Mapa Oficial): The plan or set of plans in which the\n     exact position of the layouts of public roads and areas to\n     reserve for community uses and services are indicated.\n\nMCJ: Ministerio de Cultura y Juventud.\n\nMINAET: Ministerio del Ambiente, Energía y Telecomunicaciones.\n\nUrban Furniture (Mobiliario urbano): structures within the right-of-way of public\n     roads, plazas, parks, etc., such as bus shelters,\n     trash receptacles, railings, posts, benches, decorative planters, public\n     lighting fixtures, and the like, whose primary purpose is the humanization of\n     urban space.\n\nMOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.\n\nMunicipality: Municipality of the Canton of Alvarado.\n\nTemporary Work (Obra provisional): Construction for temporary service and utility.\n\nInfrastructure Works (Obras de infraestructura): Set of installations that allow the\n     operation of public service networks and the habilitation of\n     urban spaces.\n\nOrnamentation (Ornato): placement and maintenance of living or inert elements\n     to improve the appearance of constructed works and allow\n     integration between urban space, the natural environment, and the human being.\n\nConstruction Permit (Permiso de construcción): Written approval granted by the Municipality\n     of Alvarado, to any property owner for the execution of permanent or\n     temporary works of building or urbanization, as long\n     as they have complied with the requirements of the respective application and those\n     established by this regulation.\n\nPanoramic View (Perspectiva panorámica): wide view of a landscape that occurs to a\n     lesser or greater degree in certain sectors of the canton, along\n     public roads, in which the composition of the elements of the\n     surrounding landscape provide a scenic beauty worthy of exaltation,\n     maintenance, protection, and freedom from visual obstacles that limit,\n     deform, or alter it to the detriment of the basic rights of man and\n     of the internal and external tourism of the canton.\n\nRegulatory Plan (Plan Regulador): The local planning instrument that defines in\n     a set of plans, maps, regulations, and any other document,\n     graphic, or supplement, the development policy and plans for\n     distribution of the population, land uses, traffic routes,\n     public services, community facilities, and construction, conservation, and\n     rehabilitation of urban areas.\n\nCadastral Plan (Plano Catastrado): It is the Surveying Plan that has been registered\n     in the National Cadastre.\n\nSurveying Plan (Plano de Agrimensura): It is the document through which only one\n     farm, parcel, or property is represented in graphic, mathematical, literal, and legal form,\n     which complies with the norms established by the Cadastre Law (Ley de Catastro).\n\nConstruction Plan (Plano de construcción): Official document issued in the terms\n     defined by the CFIA, which describes an architectural project through\n     technical, graphic, and/or written means.\n\nPlaza (Plaza): Space by nature into which streets and\n     roads flow. A place of convergence that gives identity to urban centers,\n     due to its condition of empty space.\n\nResponsible Professional for the Work (Profesional responsable de obra): Active member of the Colegio\n     Federado de Ingenieros y de Arquitectos empowered to ensure the\n     supervision and compliance with norms, regulations, and technical\n     specifications.\n\nArtisanal Property (Propiedad Artesanal): That property destined for artisanal production,\n     understood as the latter being not only that industry destined for the\n     elaboration of ecologically produced handicraft objects, but\n     also those carried out by producers whose productive\n     plans adhere to environmental sustainability rules.\n\nCondominium Property (Propiedad en condominio): That type of building where the\n     person is the exclusive owner of a floor, department, dwelling, or\n     local (private area) and co-owner of the goods designated for common use.\n\nHorizontal Property (Propiedad Horizontal): That type of building where the person\n     is the exclusive owner of a floor, department, or building and co-owner of\n     the goods designated for common use.\n\nVertical Property (Propiedad Vertical): That type of multi-level building\n     permitted by the zoning regulations and in which\n     subsidiaries of different sizes may coexist, in response to a high densification\n     of dwellings.\n\nOwner (Propietario): Natural or legal person who exercises dominion over\n     real estate through a public deed duly registered in the\n     Property Registry, which authorizes construction on their land.\n\nProject (Proyecto): Definitive design of the construction plans of\n     buildings, infrastructures, and urban works to be carried out or\n     intervened on a specific terrain.\n\nOutdoor Advertising (Publicidad exterior): all advertising by means of signs (rótulos), notices (avisos),\n     advertisements (anuncios), signboards (letreros), billboards (vallas), projections, or the like whose purpose is\n     to make commercial propaganda or draw attention to a product,\n     article, or trademark, or to a commercial activity or business,\n     service, recreation, profession, or home occupation that is offered,\n     sold, or carried out within the Canton of Alvarado and that can be seen\n     from the public road.\n\nUrban Renewal (Renovación Urbana): The improvement process directed at eradicating\n     slum zones and rehabilitating urban areas in decay or\n     defective condition; it includes the conservation of urban areas and\n     prevention of their deterioration.\n\nRepair (Reparación): Renewal and/or reconstruction of any part of a\n     work, to leave it in conditions equal to or better than the original ones.\n\nSetback (Retiro): These are the open, unbuilt spaces between\n     a building and the boundaries of the respective property.\n\nFront Setback (Retiro frontal): Term equivalent to front yard (antejardín).\n\nSide Setback (Retiro lateral): Open, non-buildable space, between the\n     side boundary of the lot and the nearest part of the building.\n\nRear Setback (Retiro posterior): Open, non-buildable space between\n     the rear boundary of the lot and the nearest part of the building.\n\nRisk (Riesgo): Probability of losses, damages, or\n     economic, social, or environmental consequences occurring in a particular site and\n     during a defined period. It is obtained by relating the hazard (amenaza) to the\n     vulnerability of the exposed elements.\n\nEasement (Servidumbre): Restriction on the dominion of a property, which is established\n     for public benefit or in favor of another farm. Common access way that allows\n     restricted pedestrian and vehicular traffic, no more than 6.00 meters\n     wide by 60.00 meters deep in urban areas, that serves no more\n     than 6 (six) farms or lots, but is affected by a private property right\n     whose responsibility remains with its maintenance.\n\nPublic Meeting Place (Sitio de reunión pública): Under this heading are included: Entertainment halls,\n     Social centers, Sports buildings, Temples or places of\n     worship, Plazas, and Parks.\n\nImproved Wastewater Management System (Sistema mejorado de manejo de aguas residuales): Any technical\n     system that allows the transformation of wastewater (aguas residuales) to parameters\n     established as acceptable in the decree on discharge and reuse of wastewater (decreto de vertido y re-uso de aguas residuales),\n     efficient management systems for septic tanks, residential\n     and commercial. Efficient water treatment systems, urban,\n     industrial, and agricultural, that comply with national regulations.\n\nApplication (Solicitud): Document submitted by the interested party (interesado) to carry out an\n     urban planning or construction procedure, in which the necessary\n     information about the owner and the property is recorded for its resolution, registration,\n     and control.\n\nUrbanization (Urbanización): Process of urbanizing and building the city.\n\nLand Use (Uso de la tierra): The utilization of a terrain, of the physical\n     structure settled or incorporated onto it, or both, regarding class,\n     form, or intensity of its exploitation.\n\nMunicipal Segregation Approval (Visado Municipal de Segregación): act of individual approval for\n     each resulting portion of a subdivision (fraccionamiento) process that guarantees the\n     provision of services and the adequate utilization of the property for urban planning purposes.\n\nPublic Roads (Vías Públicas): Those whose current or future traffic is of\n     importance. They channel secondary roads and serve to connect with other\n     sectors of the city or highways. Secondary Roads: those whose\n     traffic is continuous and serves no more than 120 dwelling units.\n\nResidential Use (Uso Vivienda): It is any construction subject to legal order,\n     arranged and equipped, fixed or mobile, that is used for\n     housing purposes for persons, permanently or temporarily.\n\nVulnerability (Vulnerabilidad): Intrinsic condition of being impacted by an event\n     due to a set of physical, social,\n     economic, and environmental conditions and processes. It is determined by the degree of exposure and\n     fragility of the elements susceptible to being affected – the population,\n     their assets, the activities of goods and services, the environment – and\n     the limitation of their capacity to recover.\n\nSpecial Control Zone (Zona de control especial): It is that zone where land use is\n     restricted and can be modified, according to technical criteria under certain\n     conditions defined by the administration.\n\nProtection Zones (Zonas de protección): They are all those areas in which the provisions\n     of environmental regulations govern, mainly applied in the Ley Forestal\n     and in the Integrated Water Resource Law (ley integral del Recurso hídrico), and those that the administration\n     defines as of environmental interest for the community.\n\nZoning (Zonificación): Distribution and assignment of land uses in the\n     territory.\n\nArticle 3.- The objective of the plan.\n\nThe primary objective of the Regulatory Plan is the comprehensive planning\nof the territory of the Canton of Alvarado, and of the activities of its inhabitants.\nTo fulfill these purposes, the following shall be adopted:\n\na. To constitute a basic normative scheme that allows for integration,\ndelimitation, and content to be given to the right of property, which includes, among\nothers, the special rights of possession, usufruct, and transformation that subjects have\nin their properties. Said integration and delimitation shall occur within the scope\nframed by Articles 21, 45, 50, 89, and 169 of the Political Constitution.\n\nb. To establish a model of Peripheral Integral Dense Centralities (\nCDIP-GAM ) balanced for development in the Canton of Alvarado, within the framework of the\nenvironmental component, which allows for sustainable growth of the Canton, through\nthe promotion of renewal, rehabilitation,\nrestoration, regeneration, and risk management programs, in its jurisdiction, in addition to\npromoting and implementing, throughout the cantonal territory,\nsoil conservation and recovery practices; therefore, any initiative\nthat leads to strengthening the aforementioned ideas shall be supported.\n\nc. To make the canton a sustainable and competitive territory, to\nmaintain and enhance its role as an agro-ecotourism territory with scenic\nlandscape value and as a tourist destination. To this end, it will seek to improve the\naccessibility of the different sectors of the canton, modernize the service\nnetworks, conserve and restore heritage buildings of the three\ndistricts, configure the cantonal road and transport network, duly\nhierarchized, establish safety zones, emergency plans, conserve the\nscenic beauty of the canton as it is one of the strong points of the territory of\nAlvarado, order construction in the canton, promote sustainable agricultural\ndevelopment, agro-industry, and agro-ecotourism in order to highlight\nthe potential of the three districts regarding those topics. Furthermore,\n\nd. To consolidate the environmental balance in the canton, so that\na better quality of life is achieved and the productive and\nagro-ecotourism component is reinforced in a competitive and sustainable manner through the concept of\ngreen networks and water resource protection, considering the existing hazards,\nin addition, as indicated in the previous point, to include the landscape element in\nthe environmental balance.\n\ne. To reverse, as much as possible, socio-spatial segregation: through the\npromotion of territorial regulation programs for irregular settlements,\nunification of farms, mixed land use, infrastructure and\nservice improvements. Furthermore, to regulate social interest projects, so that these\nare in adequate zones and contain all services in order to\navoid premature urban development.\n\nArticle 4.- Areas of action.\n\nThe Regulatory Plan has two areas of action, which are the following:\n\na. Regulatory and control area, which acts on the processes of urbanization, construction, land use, and other components of this Regulatory Plan, through the application of norms, regulations, and related documents.\n\nb. Programmatic area that defines the direction and promotion of the city's future development, through plans, programs, and projects in various areas of urban development (economic, preventive, social, cultural, and environmental), reflected in the Municipal Development Plan, which responds to the role of the Municipality as the governing body of urban development in the canton.\n\nArticle 5. Documentation of the Regulatory Plan:\n\nThe documents that make up this Regulatory Plan are the following:\n\na. Normative documents: These correspond to the graphic and textual documentation of the regulations contained herein that the Municipality of Alvarado establishes, in compliance with Article 21 of the Urban Planning Law, for its jurisdiction, in accordance with its regulatory and control function. These documents are the following:\n\na.1. Graphic documents:\n\na) Land Use Zoning Maps and Technical Sheets.\n\nb) Official Map of the Canton of Alvarado\n\nc) Maps of Special Control Zones and Heritage Buildings.\n\nd) Environmental Fragility Index Maps of the Canton of Alvarado.\n\ne) Road planning map of the Cartago region\n\nf) Map of networks and services.\n\nThe above must be at scales of 1:40,000, for the cantonal scope, and 1:5,000 and 1:2,000, for the district scopes, whose images accompany the regulations expressed in textual documents.\n\na.2. Textual documents:\n\nThe textual documents of this Regulatory Plan are the following: Metropolitan Directives of the Cartago Sub-region, Urban Development and Renewal Regulation; Road Regulation and its respective maps, Land Use Zoning Regulation, and its respective maps; Construction and Outdoor Advertising Installation Regulation, Official Map Regulation and its respective annexes.\n\na.3. Programmatic documents.\n\nIn addition to the documents contained in these Regulations, the documents referring to Plans, Programs, and Projects for urban and municipal action in general, in various areas of the canton, in relation to the guiding and promoting function of sustainable development, are also part of the Regulatory Plan. ALCANCE DIGITAL N° 94.-Thursday, June 9, 2016\n\n--Solid waste treatment program.\n\nArticle 6. Scope of application.\n\nThe provisions of the Regulatory Plan shall be applicable and mandatory for all natural and de facto persons, legal persons, public and private entities, throughout the entire area of the Canton of Alvarado, in the province of Cartago.\n\nArticle 7. Administration of the Regulatory Plan\n\nThe general administration of the Regulatory Plan is in charge of the Department of Real Estate and Cadastre, in coordination with the Aqueducts, Environmental Management, Cantonal Road Technical Unit departments of the Municipality of Alvarado, which will be supported by all municipal bodies and commissions formed for this purpose.\n\nArticle 8. Modifications and updating of the Regulatory Plan\n\nFor the modification, suspension, or partial or total repeal of the Regulatory Plan, the provisions and procedures established in Article 17 of the Urban Planning Law must be followed.\n\nBased on the evaluations made of it, at least every five years, a review and update of the Regulatory Plan, its programs, and projects will be carried out.\n\nProposals for modification to the Regulatory Plan will be based on the studies and technical analyses carried out by the Municipality of Alvarado, which may use advisory services from other institutions, universities, companies, and cooperation agencies, as well as the provisions of the Municipal Council.\n\nThe participation of community organizations and civil society will be taken into account.\n\nTitle II\n\nLicenses and other municipal permits\n\nArticle 9. General aspects and mandatory nature of the license for acts on private and public property.\n\nIt is mandatory to obtain a municipal license prior to segregating or merging farms, constructing or urbanizing them, or using real estate for different activities, under the terms of this Regulatory Plan and other related urban planning regulations, whether national or regional.\n\n9.1 License exception for small-scale works. Excepted from the mandatory license requirement are improvement, maintenance, or safety works on real estate, which are classified as small-scale, and carried out on the exterior of buildings, provided that they do not change their area or morphology, such as: installation of gutters and downspouts, construction and repair of sidewalks, installation of fences, grilles, steel curtains, air conditioning, clearing of topsoil from land, changing roof covering of less than 30m2, and fencing of property. For this type of work, the interested party must submit a written communication to the Urban Planning Directorate of the Municipality of Alvarado for its respective control and time coordination, a document that will contain at a minimum their declaration of responsibility for damages that may be caused to third parties or the environment as a result of said works.\n\n9.2 Regulations regarding the use of public space. The construction or use and control of public space (streets, boulevards, parks, squares, sidewalks, as well as those elements that delimit it), will be governed by the regulations issued by the Municipality, which may be:\n\na) Provisions on roads or other related matters contained in this Regulatory Plan and the GAM Plan.\n\nb) Specific regulations on each topic, approved by the Municipal Council and published in the Official Gazette La Gaceta.\n\nc) Municipal agreements of general scope.\n\nd) Other administrative provisions.\n\n9.3. Licenses and granting of precarious permits on public domain lands. Acts of land use, construction, and building carried out by private individuals on public domain lands are subject to an urban planning license.\n\nOn the roads, parks, and squares under its administration, the Municipality may grant onerous precarious permits, revocable at any time for reasons of opportunity or convenience, via agreement of the Municipal Council, duly based on the criteria of its technical bodies. The foregoing, in order to promote the use of public spaces with the aim of promoting the concept of a living city. The activities that may be authorized will be: cafeterias, ice cream shops, florists, security booths, banking services, sanitary services, and urban furniture, and similar.\n\nThe decision for this type of permit granting must be supported by comprehensive city renewal and beautification programs.\n\nIn the case of roads proposed by the Regulatory Plan as pedestrian, the aforementioned elements will be contemplated in their design.\n\nThe Municipality must define or authorize the design of the respective occupation of public space, a design that must be in accordance with the parameters of the urban environment; and must locate on a prior map the zones where those activities will be authorized.\n\n9.4. Permits for temporary installations, materials, and debris on public roads. To place temporary structures of any type, deposit construction materials and debris, or make installations of a temporary nature on public roads under municipal administration, it is mandatory to obtain the express authorization of the Municipality. For authorizations on national roads, said approval must have the prior approval of the General Directorate of Traffic Engineering of the MOPT.\n\nAll work must be carried out in accordance with the Standards for the Placement of Safety Devices for Work Protection, contained in Executive Decree No. 26041-MOPT, or the regulation that eventually modifies or reforms that provision. The interested party, in order to obtain authorization, must submit in advance to the Urban Planning Directorate the respective work management plan, which must include up to the adequate final disposal of waste; the municipal administration having sufficient powers to make the necessary observations that will be mandatory for the interested party.\n\nIf these provisions are not complied with, the Municipality will proceed to the closure of the work and/or the removal of obstacles, charging the costs generated to the owner's account.\n\n9.5 Payment for the use or occupation of public space.\n\nEvery precarious public space permit entails payment for its occupation, which will be calculated as follows:\n\nRt = A * V * Tp, where:\n\nRt = quarterly rent.\n\nA = area of the precarious permit calculated in square meters.\n\nV = value per square meter of the area of the granted precarious permit, according to the data from the municipal real estate system.\n\nTp = basic passive rate for six-month deposits of the State Banks.\n\nSaid payment will be made quarterly in advance.\n\n9.6. Mandatory information basis for requesting Licenses on private property. All urban planning licenses on private property shall use as the mandatory information basis the exact location of the property through the cadastral map, certification of ownership (notarial or registry) and the authorization of the current owner thereof (formalized with the owner's signature on the form or request letter, as the case may be). Only for obtaining the Land Use Certificate will the owner's signature not be required.\n\n9.7. Independence of procedures and requirements for different licenses on the same property. Every procedure subject to obtaining a municipal license is independent from one another, even when the first is a requirement for a second procedure, for example: approval of the cadastral map, land use certificate, and licenses in general. The foregoing, until a Single Electronic File for each property is available.\n\n9.8. Truthfulness of information: The interested party or applicant for any procedure shall be responsible for all information and documentation they provide and for its truthfulness.\n\nArticle 10. Validity of licenses on private property.\n\nThe validity or expiration of licenses applies, as the case may be, as follows:\n\n10.1. Construction, urbanization, and condominium project licenses shall have a validity of one year to begin the work, counted from their granting. If, after one year from the granting of the license, the administrated party still wishes to build the work, they must request a new license, for which they must comply with all legal procedures and requirements. In any case, the administrated party may extend the validity of the granted license for one more year, at no cost, and up to three years maximum, provided they so request from the municipal administration before its expiration.\n\nThe validity period of the license will be extended automatically up to three years, without the need for an extension, if the work was started with a valid license.\n\nIn any case, upon the expiration of the license or if a started work has been abandoned for more than three years, the administrated party must request a new license. They must adjust the work, quantitatively and qualitatively, to the urban planning regulations in force at that time, with no acquired or consolidated right existing in their favor.\n\n10.2. Outdoor advertising licenses shall be valid for a maximum of three years from their issuance.\n\n10.3. Land Use Certificates shall be valid as long as the respective zoning norm is not changed, through amendments to the Regulatory Plan of Alvarado.\n\nArticle 11. Resolution deadlines.\n\nEvery application for an urban planning license must be resolved within a maximum period of ten business days counted from the day following its submission, unless, due to technical justifications duly notified to the interested party, it is necessary to extend said deadline by a maximum of twenty additional business days.\n\nIn either case, if no response is given to the application within five days after the expiration of the deadline, compliance with the provisions of Law No. 8220 is required.\n\n11.1 Notification for missing requirements. The written notification to the interested party that a requirement is missing to process the application shall suspend the terms and deadlines for its resolution.\n\n11.2 Resolution for complex and atypical Projects. Complex and atypical projects or those involving a special technical study shall have a maximum resolution period of thirty calendar days. The Urban Planning Directorate of the Municipality of Alvarado may request, when required, the opinion of other institutions or other municipal departments, or request, if necessary, further information from the interested party to make the final decision.\n\nArticle 12. Types of licenses, their requirements, and mandatory payment.\n\nObtaining municipal licenses shall be governed by the following guidelines:\n\n12.1 Approval for cadastral registration. (Subdivision / Merger of farms):\n\nIt consists of verifying compliance with the urban planning standards of the lots resulting from the merger or segregation of farms, prior to registration in the National Cadastre. To obtain it, the following is required:\n\na) Original or a copy certified by the National Cadastre or by a Notary Public, of the cadastral map of the parent farm.\n\nb) Certification of ownership issued by the Public Registry or by a Notary Public.\n\nc) A sketch to scale of the merger or segregation of the property.\n\nd) Respective application (form) with all information recorded and signed by the owner.\n\n12.2 Municipal Approval. The Municipal Approval is mandatory for any simultaneous or successive merger, division, or subdivision of farms into two or more lots, carried out on soils classified as urban or developable by the Land Use Zoning Regulation of the Regulatory Plan. To obtain the Municipal Approval, the plots resulting from the mentioned acts must previously comply with the legal and urban planning requirements stipulated in Chapter Four of the Urban Planning Law, in the Regulation for the National Control of Subdivision and Urbanizations of the INVU, and those established in this Regulatory Plan.\n\nIn districts subject to urban planning control, municipal approval is not required when all resulting parcels measure more than 5 hectares and their use is agricultural and so stated on maps, considering that these cases are not relevant to urban use.\n\nTo authorize the approval of maps, it is essential that the interested party presents the map of the parent farm showing all the resulting portions. If any of them does not meet the minimum standards established in this regulation or related regulations, the approval will be denied. For this procedure, a duly dimensioned sketch at an approximate scale is sufficient. The lots must have the minimum services existing in the area.\n\nThe Municipal Approval must be required as a prior and indispensable requirement for processing any urban planning license that requires a cadastral map.\n\n12.2.1 Conditions of the Municipal Approval for subdivisions:\n\nAll parcels resulting from a subdivision will have direct access to a public road.\n\nIn qualified cases and when there are prior constructions, the Municipality may admit the subdivision of lots through passage easements (servidumbres de paso), provided that said constructions are brought into compliance or have a construction permit. They will be accepted on special lands where, due to their location or dimension, it is demonstrated that it is impossible to subdivide with adequate access to existing or to-be-built public roads, provided the following standards are met:\n\na. In subdivisions of up to three lots for single-family housing, there shall be an easement (servidumbre) three meters wide in urban areas. Of this, ninety centimeters shall correspond to the sidewalk. The length of an access easement (servidumbre) to interior lots shall not exceed sixty meters.\n\nb. The Municipality shall require the works necessary for the adequate channeling and drainage of rainwater into the public sewer system, or internally within the farm. Likewise, the corresponding hydrological studies shall be requested in cases where necessary.\n\nc. For each additional lot for single-family housing, one additional meter in the width of the easement (servidumbre) is required, up to a total of six meters wide. The length of an access easement (servidumbre) to interior lots shall not exceed sixty meters.\n\nd. Facing servidumbres, a maximum of six lots may be segregated.\n\ne. All lots resulting from the subdivisions must have the regulatory dimensions. The area of the easement (servidumbre) shall not be computable for calculating the minimum lot area, and constructions may not be built on it.\n\nf. The segregation authorized facing an easement (servidumbre) implies that the entrance to the lots will be considered a common passage easement (servidumbre de paso) at all times for any authority or officials of the entities responsible for providing public services of any kind, as well as those responsible for urban planning, municipal control, public safety, health, fire departments, and any other similar entity.\n\nIn accordance with the zoning defined in the Regulatory Plan, for uses stipulated in the Zoning and Land Uses Regulation of the canton of Alvarado, seventh title, segregations of parcels fronting servidumbres may be permitted. The resulting portions must be equal to or greater than five thousand square meters. In these cases, the individual maps must expressly indicate the use stipulated in the seventh title. Housing constructions and other installations and structures are subject to what is indicated by the IFA regarding coverage. The easements (servidumbres) regulated in this subsection shall have a minimum width of 3-7 meters.\n\nFor agricultural zones, segregation fronting public roads will be permitted, taking as a basis the Annex Map of Existing Cantonal Roads for Agricultural Development, and complying with the following provisions by this municipality: 1. Passage easement (servidumbre de paso) of 7 meters minimum width for the rest of the farm that cannot be segregated, 2. Two parcels of 200 m2 will be permitted, with 7 meters frontage each and a maximum coverage of 30%, and 3. To qualify for the approval of this segregation, the parent farm must be larger than 5,500 square meters and the offeror must present the processing vouchers for a housing bond or proof of bank loan application, and also that its purpose is not for sale, but for family inheritance.\n\n12.2.2 Municipal Powers in subdivisions fronting existing roads:\n\nThe Municipality may, by agreement of the Municipal Council and prior technical opinion of the Permanent Commission of Public Works and Urbanism, accept the subdivision on properties that face existing roads, even when these are not the regulatory ones. In this case, provisions must be taken for their future normalization based on the special standards of the Road Plan, Road Regulation, and any other national or cantonal regulations in force. The subdivider must make all the improvements determined by the municipality on the cantonal roads that face the lots to be segregated, including their widening.\n\nThe size, frontage, and shape of the lots of any subdivision shall conform to the zoning requirements of this Regulatory Plan.\n\n12.2.3 Requirements for obtaining municipal approval. The following is required:\n\na) A copy certified by the National Cadastre or by a Notary Public, of the cadastral map of the parent farm.\n\nb) Original cadastral map. Three photocopies of the cadastral map without reduction and without attachments, unless it is already on file in some municipal office and has not been modified or annulled. In this case, the interested party must expressly indicate the foregoing in the approval procedure.\n\nc) Certification of ownership issued by the Public Registry or by a Notary Public, issued no more than one month prior.\n\nd) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\ne) Provision of basic services (minimum drinking water, electricity, and garbage collection) and infrastructure works (minimum sidewalk and curb and gutter).\n\n12.3 Land Use Certificate. It is an act whereby the municipality declares the conformity or non-conformity of a specific use with respect to the pre-established zoning. For its issuance, the interested party must complete the respective form and present a photocopy of the cadastral map, duly approved by the Municipality.\n\n12.4 Demolition License: Demolition works must comply with the provisions of Articles 51 to 59 of the Construction Law and the Safety in Construction Regulation issued by the National Insurance Institute. (Executive Decree No. 25235 of June 27, 1996) and the provisions in chapters XXVIII.3 to XXVIII.6 of the Construction Regulation of the INVU and its amendments. And additionally:\n\na. In the case of buildings with heritage and architectural value existing in the Special Control Zones, a special requirement will be to provide recent photographs of the property intended for demolition, a photographic record based on the National Archive or other sources, and the opinion of the Cultural Heritage Research and Conservation Center of the MCJ.\n\nb. When the demolition requires the use of explosives, the respective authorization from the Ministry of Public Security must be provided, along with a management plan for the precautionary measures to be taken for safety purposes during the demolition. In this regard, the respective coordination with the nine-one-one system must be included.\n\nc. Demonstrate compliance with the Law for Comprehensive Waste Management No. 8839 regarding the adequate disposal of debris and waste.\n\nd. A civil liability policy must be presented; if workers are employed, a work risk policy must be provided.\n\n12.5 Earthworks (movimiento de tierra) or debris license. These are works comprising excavation, fill, leveling, embankment, terracing, and deposit of any type of material.\n\nFor earthworks (movimientos de tierra) greater than one hundred cubic meters and on properties adjacent to rivers and irrigation ditches, a plan with prevention and mitigation measures must be presented under the responsibility of a professional in geology, engineering, or architecture, specifying the elements to be used to protect the adjacent lands and watercourses.\n\n12.5.1 Conditions of earthworks (movimientos de tierra) and debris\n\nAll earthworks (movimiento de tierras) is considered a construction process, so all regulations in force in general legislation and the provisions in this regulation shall apply.\n\nThe topsoil that is removed must be temporarily placed in appropriate locations in order to reuse it later in the final treatment of the sector's areas.\n\nDebris shall not be left in the area designated for future constructions or in public areas, but rather in places authorized by the respective institutions.\n\nThe Municipality reserves the right to grant said permits based on soil studies or other technical design variables.\n\n12.5.2 Requirements: To obtain an earthworks (movimiento de tierra), debris, excavation, and fill license, the owner or interested party must submit the following requirements:\n\na) A photocopy of the cadastral map, duly approved by the municipality.\n\nb) A certification of ownership issued by the Public Registry or by a Notary Public.\n\nc) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\nd) A sketch or detailed description of the transport route for debris, materials, and earth from its origin to its final destination, which must comply with the Comprehensive Waste Management Law No. 8839.\n\ne) Proof of the Work Risk Policy issued by the accredited insurance operator.\n\nf) Payment of the construction tax.\n\ng) SETENA resolution when the case warrants it in accordance with environmental legislation.\n\n12.5.3 Conditions of earthworks (movimientos de tierras):\n\nThe earthworks (movimientos de tierras) that must be carried out in urban development projects shall be subject to the following conditions:\n\na. As a general principle in any urban development project, the criterion that the least possible earthworks (movimiento de tierra) must be carried out should prevail, for which the construction systems must be adjusted to the slopes or topography of the site and not vice versa.\n\nb. The topsoil that is removed must be temporarily placed in appropriate locations in order to use it later in the final treatment of the areas.\n\nc. Debris shall not be left in the area designated for future constructions or in public areas, but rather in places specifically designated by the Municipality as recipients of that waste, in which case it must be indicated on the plans and other technical specifications.\n\nd. The areas designated for construction must not be located in high-risk zones; eventually, the INVU and the Municipality, based on studies presented by the developer, may allow housing to be built in these areas. The INVU and the Municipalities reserve the right to grant such permits based on soil studies or other technical design variables.\n\ne. Fill sites may be used for parks or safety zones, in which case the Municipality may require the construction of the necessary protection elements to secure the site against eventual accidents.\n\n12.6 Construction Permit: Under express and written warning of inadmissibility, all applications for construction permit procedures must contain the following general requirements:\n\na. Original construction permit application form, duly completed and signed by the applicant or their representative and the responsible professional, and also by the owner or owners when different from the applicant. A means for receiving notifications must be indicated, which will preferably be a fax or an email, or a physical location may be indicated within the municipal perimeter of the Municipality of Alvarado, defined in the Administrative Judicial Collection Regulation of said Municipality.\n\nb. Alignment issued by the competent authority, when applicable.\n\nc. Two simple photocopies of the Property Cadastre Map, when they are not in the municipal archives or when they have been modified with respect to those already in said archives. The photocopies submitted must not be reductions, nor on paper that does not ensure their correct preservation.\n\nd. Copy of the identity card of the owner and the applicant, when not in the municipal archives. Legal persons must provide a certification of legal status issued by the National Registry or by a Notary Public, no more than one month old. If the procedure is carried out via power of attorney, the original document of the special power of attorney must be presented, complying with legal requirements, or Certification of Legal Status ALCANCE DIGITAL N° 94.-Thursday, June 9, 2016\n\nif the attorneys-in-fact are registered in the National Registry, no more than one month old.\n\ne. Two sets of copies of the original construction plans, signed by the Professional Responsible for the work, with the approved seals of the CFIA and the Ministry of Health.\n\nf. Work risk policy issued by an insurance entity competent to issue this type of contract.\n\ng. Sanitary construction approval issued by the Ministry of Health.\n\nh. Notarial or literal registry certification of the property, issued no more than one month prior.\n\ni. Permit for the installation of a water connection.\n\n12.6.1.- Special requirements. Depending on the circumstances and the conditions under which the work for which the municipal permit is requested is to be developed, in addition to complying with the provisions of the preceding article, the following must be observed:\n\na) The hiring of minors as labor must observe the conditions of Article 98 and concordant articles of the Childhood and Adolescence Code and faithful compliance with all applicable social legislation.\n\nb) The construction, remodeling, or repair that creates a risk situation for the safety of employees, owners, or third parties shall require the acquisition of the respective insurance policy.\n\nc) In restricted areas according to the Urban Planning Law and the urban planning standards in force for the Canton of Alvarado, the land use certificate issued by the Municipality must be provided, establishing the conditions for carrying out the work. If the applicant wishes to build, they must indicate the intended use, provide an exhaustive technical study that reliably demonstrates that the work to be carried out is in accordance with the zone and excludes the possibility of disaster caused by flood, collapse, or landslide that causes damage or harm to third parties.\n\nd) In cases where required by environmental legislation, the current environmental feasibility must be provided.\n\ne) When dealing with properties or buildings declared Archaeological, Historical, Indigenous, or Cultural Heritage under the terms of the Historical-Architectural Heritage Law No. 7555, or buildings or construction-related works that may affect the surroundings of those properties or buildings, a favorable opinion or construction authorization must be provided by the Center for Research and Conservation of Cultural Heritage, of the Ministry of Culture and Youth.\n\nd) It is the responsibility of the professional preparing the cadastral map of the farm to record and note the fact of every river, stream or irrigation ditch, lagoons, reservoirs, open pits, tunnels, bridges, dikes, sewers, garbage dumps, curbs, gutters, road shoulders, roadways, buildings, springs, wells, potable water pipes, stormwater pipes, etc. Likewise, they must indicate the use of the parcel according to the Regulatory Plan. The interested party must have, for cases involving rivers, lagoons, irrigation ditches, and streams, the respective alignment granted by the Urban Planning Directorate of INVU and adjusted, when applicable, to the opinions and recommendations of CNE and MINAE when within their competence according to current laws. The omission of this information will result in the rejection of the respective application.\n\n12.6.2.- Construction permit application. For the granting of municipal construction permits, in accordance with the zoning of the Regulatory Plan, the corresponding procedure must be submitted to the Urban Planning Directorate prior to the start of the work. This procedure will be carried out by submitting the duly completed form and accrediting compliance with the other requirements demanded by this regulation and related legislation.\n\n12.6.3.- Power to Conduct Inspections: Prior to the granting of the respective permit, the Urban Planning Directorate may conduct the inspections it deems pertinent in the field, in order to verify compliance and the veracity of the requirements provided by the interested party.\n\n12.7 Favorable opinion for preliminary project in special control zones.\n\nWhen the project is part of the Cultural and Tourist Interest Zone reflected on the Special Control Zones Map, it will be necessary to present, beforehand, a preliminary project thereof, demonstrating the integration of said work into the existing urban ensemble, emphasizing the justification of its aesthetic and landscape quality, through graphic elements such as scale models, perspective drawings, scale photomontages, among others.\n\n12.8. License for large-scale developments (urbanizaciones) and subdivisions (fraccionamientos). Obtaining this license will consist of two phases:\n\n12.8.1 Phase 1. Favorable opinion for preliminary project. For any large-scale development (urbanización) or subdivision (fraccionamiento) project, whether residential, commercial, or industrial, the presentation of a preliminary project is a mandatory requirement, for the purpose of establishing the feasibility of its development. Approval of the preliminary project does not imply authorization to begin the execution of the work.\n\nRequirements. The requirements to be submitted are:\n\na) One photocopy of the cadastral map, duly endorsed by the municipality and with alignment from the following institutions, as applicable:\n\n-Municipality of Alvarado for properties fronting local-range roads.\n\n-MOPT: for properties fronting national-range roads.\n\n-INVU: for properties bordering rivers or streams.\n\n-JASEC, Costa Rican Railway Institute, Costa Rican Electricity Institute, Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, and other institutions: for properties affected by easements (servidumbres) under their jurisdiction.\n\n12.8.2 Phase 2. Approval of construction drawings for large-scale development (urbanizar) or subdivision (fraccionar). To obtain the license for large-scale development or subdivision for urban development purposes, the requirements are:\n\na) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\nb) Two physical copies and one digital format copy of the construction drawings approved by: INVU, CFIA, MS, ICAA, MOPT, and other institutions as applicable, signed by the responsible professional.\n\nc) Four copies of the site design.\n\nd) Proof of the Risk Policy issued by the insurance entity.\n\ne) Being up to date on the payment of municipal taxes.\n\nf) Current environmental viability (Viabilidad Ambiental) issued by SETENA.\n\n12.9 License for condominium projects. To obtain the license to develop condominium projects, the requirements are:\n\n12.9.1 Requirements:\n\na) Two physical copies and one digital format copy of the construction drawings approved by: INVU, CFIA, MS, ICAA, MOPT, and other institutions as applicable, signed by the responsible professional.\n\nb) Four copies of the site design.\n\nc) Certification of ownership issued by the Public Registry or by a Notary Public.\n\nd) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\ne) Proof of the Risk Policy issued by the insurer.\n\nf) Being up to date on the payment of municipal taxes.\n\ng) Favorable opinion from the Center for Research and Conservation of Cultural Heritage, when the property contains an element declared of heritage interest.\n\nh) Current environmental viability (Viabilidad Ambiental) issued by SETENA.\n\n12.10 Acceptance of large-scale development (urbanización) works. The procedure consists of the acceptance, by the Municipality of Alvarado, of the areas and the infrastructure for public services of the large-scale development.\n\n12.10.1 For the above, the requirements are:\n\na) Written application, signed by the owner or interested party, and addressed to the Municipal Council.\n\nb) Cadastral map(s) of public areas to be transferred to the Municipality.\n\nc) Quality control reports for the infrastructure works indicated on the drawings, issued by a Laboratory certified by the Costa Rican Accreditation Entity (ECA), as applicable.\n\nd) Letters of confirmation acceptance of the works from ICAA, JASEC, ICE, and the Fire Department, and any other entity as applicable.\n\n12.11 License for outdoor advertising.\n\nThe definitions, standards, and corresponding requirements are established in the Outdoor Advertising Regulation of this Regulatory Plan.\n\nArticle 13.- Certificate of Completed Work.\n\nFor works that have been completed in accordance with what was approved for the granting of the license, a Certificate of Completed Work will be issued as an official procedure, once compliance is verified by the Municipality. In case of non-compliance with the approved municipal license, the municipal and sectoral entities in charge of providing services and other authorizations will be informed so they may proceed accordingly. The following certificates are defined according to the type of work and procedure:\n\n13.1. Types of certificate of completed work: The following certificates are defined according to the type of work and procedure:\n\na) Certificate of completed work for buildings or works on private property, issued by the Urban Planning Directorate of the Municipality of Alvarado.\n\nb) Certificate of completed work for large-scale developments (urbanizaciones) and subdivisions (fraccionamientos): Issued by the Municipal Council through an express municipal agreement that will necessarily be based on the opinion of the Municipal Public Works and Urban Planning Commission, supported by the criteria of the pertinent municipal departments and other involved institutions.\n\nArticle 14.- Tax payment.\n\nThe payment for the construction tax will be up to 1% of the value of the construction.\n\nTitle III\n\nOn Urban Developments: Constructions and Infrastructures\n\nArticle 15.- General conditions that urban developments must fulfill\n\nIn addition to those provided in the legislation and other applicable regulations, this Regulatory Plan prescribes that all urban developments will be subject to the following conditions:\n\na. That the projected uses are in accordance with the zoning standards established by this Regulatory Plan, and in the absence of an express standard in the latter, the provisions of regulations and guidelines issued by the Municipality itself or other competent bodies will apply.\n\nb. That the natural characteristics of the land, or the alteration that may be caused to them by the works to be carried out, offer a foreseeable guarantee against risks of flooding, collapses, or landslides, considering the ecological characteristics of the site.\n\nc. That the construction systems used conform to the environmental and seismic standards issued by the national and local authorities with competence for this matter. Should environmental management protocols be approved in the future, they must be harmonized in relation to the application of this regulation.\n\nd. That the geometric design of the development is as consistent as possible with the natural conditions of the area (including vegetation and landscape), considering not only those of the land to be developed but also those of its surroundings.\n\ne. That the lots (lotes) originating from the subdivisions (fraccionamientos) are of an acceptable size according to the environmental fragility indices and the Zoning Regulation, with adequate access to public roads and of regular shape where possible.\n\nf. That the lots can have the indispensable services according to the characteristics of the zone, such as potable water, electricity, road infrastructure, among others.\n\ng. That the lands are free of affectations or limitations; otherwise, that these can be reconciled with the proposed development.\n\nh. When there is adjacency to other urban developments, it is mandatory that the project considers the continuity of the infrastructure through an adequate physical and functional integration in accordance with the road plan of the canton of Alvarado and its regulations.\n\ni. Within a single farm, urban developments with different building patterns may occur, applying what is pertinent for each case and provided that the uses are compatible.\n\nj. That each lot originated in an urban development has the necessary proportions to guarantee an efficient distribution of space.\n\nk. In urban development projects, communal areas must be accessible to the entire population and contribute to the improvement of the urban image and the quality of community life. When this is not possible, the Municipality may negotiate with the developer the purchase of safe lands, designated for this purpose, in accordance with the Official Map of the Canton of Alvarado.\n\nl. Urban development projects will not be accepted if they lack infrastructure connectivity. Project approval will be subject to the interested party completing the road and service interconnection processes.\n\nm. Housing projects must comply with the maximum densities according to land use.\n\nn. All housing projects or complexes that configure a neighborhood are obligated to present the preliminary project (anteproyecto) to the municipal urban planning and public works commission, or to the intermunicipal technical unit, which must be approved before proceeding with the respective procedures before the other competent public institutions.\n\no. Every housing project or complex must present studies that guarantee its inhabitants' access to basic services (educational and health, among others). In the event of a lack of these services, the developer, together with the municipality, will establish the strategy to address these deficiencies in coordination with the State.\n\np. Every housing project must present an afforestation plan considering native species and those of impact to the natural landscape, which will be executed in accordance with each project. The municipality may participate in the execution of said environmental plan.\n\nq. Sufficient lighting must be integrated into every project in public use or recreational areas.\n\n15.1 Social Interest Housing Projects\n\nSocial interest housing projects must be designed and built under the highest standards of quality and innovation and respond in the best possible way to the sustainability of the environment and its inhabitants, so that work, recreational and cultural activities, and health are considered as activities proper to be resolved by the project. In no way should social interest projects promote social exclusion; on the contrary, they should foster integration with the other urbanized areas of the city.\n\nThese large-scale developments (urbanizaciones) will be subject to the provisions of the National Financial System for Housing Law and the Operations Regulation of the National Financial System for Housing of BANHVI (Banco Hipotecario de la Vivienda), among other applicable national regulations, for which the municipality and developers will promote new urban development patterns aimed at reinforcing the city model promoted by the regulatory plan.\n\nOnly social interest projects may vary the densities in the land use plan. All others must comply with the maximum densities.\n\nArticle 16.- Regulations relating to access\n\n16.1 Access to public roads and lots fronting an easement (servidumbre)\n\nThese topics will be governed by the provisions contained in section\n\n12.2.1: Conditions for Municipal Endorsement of subdivisions (fraccionamientos), in addition to the corresponding legislation and regulations.\n\nArticle 17.- Special Provisions for constructions and infrastructures\n\nWithout prejudice to the other requirements and demands that the preceding norms stipulate to that effect, as well as those that expressly regulate them in the other regulations of this Regulatory Plan, legislation, and related regulations, the constructions and infrastructures built in the canton must observe the following special provisions:\n\n17.1.- Enclosures on vacant lots.\n\nEvery unoccupied lot bordering a public road must be enclosed to a height of at least two meters, with any type of fence composed of posts and smooth wire or by metal meshes that comply with the front garden (antejardín) regulations. In any case, municipal standards must be observed in the protection of health, safety, and public ornamentation.\n\n17.2.- Temporary constructions.\n\nTemporary constructions must have prior municipal authorization. Materials and construction systems that facilitate their removal and guarantee safety, hygiene, and good appearance will be used.\n\n17.3.- Demolitions, earthworks (movimientos de tierra), and excavations.\n\nTo carry out partial or total demolition work, or earthworks (movimientos de tierra), or to make excavations on a private property, the responsible professional must obtain the respective municipal permit, observing the provisions of this Regulatory Plan, the Construction Law, and the Construction Safety Regulation issued by the National Insurance Institute. (Executive Decree No. 25235 of June 27, 1996).\n\n17.4.- Sidewalks\n\nEverything related to sidewalks is regulated in the Roadway Regulation, which is part of this Regulatory Plan.\n\n17.5.- Land uses\n\nThe location of buildings with different uses will be as detailed in the Zoning and Land Use Regulation and the Official Zoning Map of the Canton, both of which are part of the Regulatory Plan of the Canton of Alvarado.\n\n17.6.- Floor level.\n\nThe floor level of any construction must be at least 10 centimeters above the ground level where it is located; in public meeting places, the difference in level will be elevated by a ramp starting from the official alignment of the Municipality.\n\n17.7.- Regulation of carports\n\nIn residential uses, the area designated for an open carport must comply with the following characteristics:\n\na.- The minimum area per vehicle will be 5.5 meters by 2.3 meters wide.\n\nb.- In areas where non-parallel parking to the street is permitted, a maximum of two-thirds of the lot frontage may be used, keeping the rest as a green zone and pedestrian walkway. The setback from the building line to accommodate the carport may not be less than 5.5 meters from the official road alignment. Vehicular access will be resolved by means of a single ramp to overcome the difference in levels between the street and the sidewalk, with a maximum slope of 12%. The foregoing is without prejudice to the provisions of the Roadway Regulation of this Regulatory Plan.\n\nc.- If the carport area is in the front part of the building, parking must be perpendicular to the street and not parallel.\n\nd.- The use of the sidewalk or front setbacks for parking is not permitted in any zone.\n\n17.8.- Installations for public services.\n\nUnderground networks or installations intended for public services such as telephone, lighting, traffic lights, energy, water, storm and sanitary sewerage, gas, and any others, must have municipal authorization and will be located along public roads. When located on sidewalks, they must be housed in a strip no greater than 1.50 meters wide, measured from the edge of the curb.\n\nThe costs of breaking, repairing, restoring, or reconstructing for the above purposes will be borne by whoever caused them, be it a natural or legal person, or one of the State bodies.\n\n17.9.- Storm drainage.\n\nIn urban areas, free fall of rainwater onto public roads is not permitted. For this purpose, downspouts and gutters must be installed from roofs, balconies, overhangs, and any other projections.\n\nIn rural areas or where density is classified as low, according to the Zoning Regulation, other adequate channeling and disposal systems for rainwater may be implemented.\n\n17.10.- Wastewater.\n\nDischarging wastewater into the storm sewer system or any body of water is prohibited.\n\n17.11 Disposal and treatment of wastewater\n\nThe disposal and treatment of wastewater shall be carried out in accordance with current sanitary and environmental legislation.\n\n17.12.- Application of Regulations\n\nIn addition to applicable legislation, all standards established in the regulations related to the topic of wastewater must be observed, such as the Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater, the Regulation for the Approval and Operation of Wastewater Treatment Systems of the Ministry of Health, and the Hydraulic and Sanitary Installations Code in Buildings of the Federated College of Engineers and Architects, among others.\n\n17.13- Septic tanks.\n\nThe septic tank and the absorption area must be designed according to the considerations and indications of the General Health Law, Construction Regulation, Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater, Regulation for the Approval and Operation of Wastewater Treatment Systems of the Ministry of Health, and the Hydraulic and Sanitary Installations Code in Buildings of the Federated College of Engineers and Architects.\n\nNo construction is permitted over the absorption area of the septic tank, nor activities that may produce significant soil compaction. A layer of grass and shrubs must be maintained over the drainage field to increase the absorption capacity of the soil.\n\n17.14.- Infiltration and pollutant transport tests\n\nIn cases where required, in accordance with national regulations on constructions, subdivisions (fraccionamientos), and large-scale developments (urbanizaciones), the infiltration and pollutant transport tests will be carried out jointly with the preliminary studies, and their results will be sent to the Institution or office in charge in the zone.\n\n17.15.- Utility poles and electrical service connections.\n\nIt is the responsibility of the authorized electrical operator to place poles for the stringing of conductor cables, at a distance of 25 cm between the curb line and the outer face of the poles.\n\nThe electrical service connection (acometida eléctrica), which is the service connection between the companies and each building, must comply with all the standards and technical specifications of the Public Services Regulatory Authority. That document specifies the distances from the building, the type of conduit to be used, the protection, and other characteristics corresponding to aerial or underground service connections, whether for single-family homes or for buildings with multiple users.\n\n17.16. - Constructions near property boundaries.\n\nThe construction of wells, ovens, forges, chimneys, stables, deposits of corrosive materials, and others intended for uses that may be dangerous or harmful is prohibited in exclusively residential areas according to the Zoning Regulation.\n\n17.17.- Patios and Balconies.\n\nThe same distances established by the Construction Regulation and the Civil Code will apply for cases of windows on property boundaries, patios, and balconies.\n\nPatios and balconies may be built, provided that the coverage area is respected.\n\nBalconies facing public roads may be approved by the Municipality, using the airspace of the sidewalks, provided they are open and contribute elements of architectural value to the cities.\n\nArticle 18.- On block configuration (amanzanamiento) and lot plotting (lotificación)\n\n18.1.- On block configuration (Amanzanamiento)\n\nThe size and type of blocks (manzanas) or groups of lots will complement the existing urban development, reinforcing historical-cultural patterns of human settlement placement, such as the concept of the neighborhood, as well as the provision of public spaces, parking, access, and other related facilities.\n\n18.2.- On lot plotting (Lotificación)\n\nThe lot plotting (lotificación) process in urban developments will be subject to the following conditions:\n\na. The area, frontage, and shape of the lots will conform to what is stipulated in the Zoning Regulation of this Regulatory Plan.\n\nb. Facing curves and roundabouts, the minimum frontage may be 4.00 meters, provided the area is the established minimum.\n\nc. The depth of the lot shall not exceed seven times the frontage. Corner lots must conform to the minimum lot size of the Zoning Regulation plus the width of the front garden (antejardín) stipulated in the same regulation, which in no case may be less than two meters.\n\nd. The side boundaries of the lots will be perpendicular to the curb and gutter line, except in cases where terrain conditions require a different design.\n\ne. For the design of the blackwater and wastewater treatment system, the standards established by the competent entities will be applied, which will be adjusted to the scope of the environmental fragility indices, specifically to the subclass established in this index.\n\nf. In every project, in light of environmental sustainability conditions and risk management, earthworks (movimiento de tierras) must be avoided and design must be emphasized based on more suitable construction systems. In cases where no other construction option exists, on lands with slopes greater than 15%, a preliminary soil and terracing study must be presented to determine the size of the lots and their slopes. Said lands must be afforested according to a plan approved by the municipal environmental office. On larger lots, more housing units per lot may be built, whether single-family or multi-family. In this case, the densities set by the respective regulation will prevail, and in its absence, the recommendations contained in the Environmental Fragility Indices (IFA's) will be applied.\n\nArticle 19.- On the Areas of Urban Developments\n\n19.1.- On Commercial Areas\n\nPremises for commerce may have dimensions smaller than those established for residential areas, provided they form part of a duly planned complex or shopping center for which public and goods loading/unloading parking facilities are provided off-street. These areas will be applicable provided the permeability of the land allows it.\n\n19.2.- On Productive Artisanal Areas\n\nFor this use, smaller lots than the regulatory size in the zone may be accepted, according to the prevailing use, at the discretion of the municipal public works and urban planning commission.\n\nIn protection, recreational, or setback areas in relation to water recharge or surface water, artisanal production land uses may be authorized provided the activity does not imply residential use, is authorized and supervised by the competent authorities, and has environmental viability (viabilidad ambiental).\n\n19.3.- On Landscape Thresholds\n\nLandscape thresholds are understood as all those projects or housing and subdivision (fraccionamiento) complexes that provide added and architectural value in terms of landscape diversity, rescuing cultural, social, morphological, and economic patterns of the community, and to which the incentives provided by the municipality for these purposes may be applied.\n\n19.3.1- Peripheral Thresholds of the city\n\nConsidered as the undeveloped strip on the periphery of the urban quadrants of the canton of Alvarado. Given the topographical characteristics, any work developed in this strip must mandatory conduct a morphological analysis of the landscape with the purpose of programming and planning the silhouette or urban profile in opposition to the natural landscape. In this sense, aspects of form, texture, color, among others, will be assessed.\n\n19.3.2- Thresholds of the interior urban scene\n\nAre a function of the richness given by the morphology of the city and its architecture. Every building and architecture to be constructed in the city must contemplate the visual landscape arcs to establish the height, form, and arrangement of the building, adhering to the conservation and protection of the historical-architectural and urban heritage and the municipal inventory. This aspect will be crucial in the plazas, parks, and interstices that structure the urban space of the city.\n\n19.4.- On Mixed Uses\n\nWithout prejudice to the provisions of the Zoning and Roadway Regulations of this Regulatory Plan, in urban development projects the inclusion of residential, commercial, artisanal workshop areas, in addition to those for communal use, may be promoted, provided said uses are compatible with the nature of the project originally approved by the Municipality. In these cases, each use must be clearly designated and conform to the zoning, roadway, and health standards.\n\nThe uses granted under the application of this article will always be conditional.\n\n19.4.1: On land-use changes (cambios de uso del suelo) in large-scale developments (urbanizaciones).\n\nLand-use changes in large-scale developments will be admitted under the conditions set forth in the following standards.\n\n19.4.1.1 In large-scale developments (urbanizaciones) that do not have a defined communal or private services area, or in those where it has already been exhausted, land-use changes may be made subject to the following conditions:\n\na) Written statement from the interested party requesting the land-use change (cambio de uso), in which they indicate they are aware that said change will be granted as a conditional use, on the understanding that all nuisances must be confined within the property. This document must be submitted as a Sworn Declaration (Declaración Jurada).\n\nb) Written consent from at least half plus one of the neighboring property owners included within a 50-meter radius, measured from the vertex of the interested party's lot. This document must be submitted authenticated.\n\nc) Certification from the Property Registry, issued no more than one month prior, demonstrating that the signatories are the owners of the neighboring properties.\n\n19.4.1.2. When a land-use change is requested in a large-scale development with a commercial zone, the commercial area thereof must have been used in its entirety, and the interested party must demonstrate that the proposed use is complementary to the existing ones.\n\n19.4.1.3 A land-use change will be authorized on those lots that face a national road or the main road of the large-scale development and that have a minimum frontage equal to the predominant one in the development. If parking is required, it must be located more than 8 meters from the corner.\n\n19.4.1.4 New licenses and construction permits for non-residential uses will not be authorized on lots located facing a tree-lined walkway or streets with less than 10 meters of right-of-way. Existing licenses will continue in the same situation in which they were authorized.\n\n19.4.1.5 The non-residential uses admitted under the above standards must always be compatible with the predominant residential use. Bars, cantinas, and liquor stores are prohibited, as well as electronic and billiards or pool gambling games and any other similar activity.\n\n19.4.1.6 Outside the authorized commercial zones, the use permit will always be granted as conditional; therefore, the license must be suspended the moment proven nuisances to neighbors occur.\n\n19.4.1.7 In a large-scale development (urbanización) fronting any street with a right-of-way greater than 10 meters, the following uses are permitted for: I and II Cycle Education, CEN-CINAI, Home for the Elderly and Disabled, Care Center for children and adolescents, day care. These require being located within the interior of the development, provided the lots comply with the standards established for each case according to the Construction Regulation. Likewise, the use for family artisanal activities may be authorized provided the activity is carried out by a maximum of 5 people, its schedule is during the day, and there is no direct sale of the product on site.\n\n19.4.1.8 A lot designated for residential use may be permitted to be used simultaneously for commercial or service activities, or vice versa, provided that the interested party complies with all of the foregoing provisions. Additionally, the uses shall be materially separated and shall have totally distinct and independent accesses, and the construction must likewise comply with the minimum dimensions and other requirements demanded by legislation for dwellings and for commerce and services.\n\n19.4.1.9 The municipality shall inform the Urbanism Directorate of INVU each time it authorizes a land-use change (cambio de uso) under the conditions of these regulations, in order to keep the urbanization plans updated, and must provide a certified copy of the documents by which said use was approved.\n\n19.5.- Public Areas\n\nThe Urban Planning Law, by mandating the transfer of public areas, provides that in urban development projects there shall exist the necessary land for the installation of communal buildings and recreational areas.\n\nThe purpose of these regulations is to revalue said areas and require their provision in relation to real and current needs, for a growing population whose services were not foreseen.\n\nFor these purposes, zones of communal facilities are understood to be those intended for social interaction, which must be designed and located under appropriate cultural and social patterns so that they are sustainable over time, for which, once they are consolidated, the Municipality may authorize land-use changes (cambios de uso del suelo) upon the express, joint, and majority request of immediate neighbors who propose projects with socio-cultural and environmental objectives.\n\n19.6 Areas to be ceded\n\nThe urbanizer or subdivider (fraccionador) shall cede free of charge for green areas and communal facilities the following percentage of developable area (área urbanizable):\n\na. Residential urbanization or subdivision (fraccionamiento): Provided that they conform to the environmental fragility indices (índices de fragilidad ambiental) contained in the Regulatory Plan (Plan Regulador), the criterion to be used is that of housing density, and twenty square meters per lot or twenty square meters (20 m2) per housing unit must be ceded. This amount as a percentage may not be less than 10% nor greater than 20% of the developable area.\n\nb. Commercial urbanization or subdivision (fraccionamiento): 10%\n\nc. Industrial urbanization or subdivision (fraccionamiento): 10%\n\nThe foregoing is without prejudice to the existence of protection areas near said communal areas.\n\n19.7.- Green Areas\n\nThe portion of the green area located within the urbanization must be primarily designated for children's playgrounds and park space.\n\nThe requirement for these uses shall be calculated as follows: per lot or house, 10 m2 for children's playgrounds.\n\nThe remainder of the area, up to completing one third (1/3) of the public area, shall be for park or sports fields. These two areas should preferably be together.\n\nRegarding the accounting of communal and recreational areas (parks), areas equivalent to up to 3 lots shall not be counted, but rather starting from the fourth lot. In the case of simple subdivisions (fraccionamientos), the foregoing rule shall not apply.\n\n19.8.- Conditions of Public Areas:\n\nThe land on which the public areas are located must have a topographic quality no greater than the average of that of the entire developable area. Said areas must be located:\n\nAdjacent to already established public areas (if their location is suitable), if any exist, or preferably enhancing chains of recreational zones.\n\nAt distances no greater than 300 m from the most distant dwelling (measured along streets) for children's playground areas and in sites where primary roads do not need to be crossed to reach them from the dwellings they serve.\n\nThe developer must deliver the children's playground area with the necessary equipment, promoting environmentally friendly materials that encourage its use and safety. The park zone must be left grassed (enzacatada) and wooded with species native to the zone.\n\nFor the tree planting (arborización) of the park and children's playground areas, the provisions of this regulation and the provisions of the Environmental and Risk Management Office (Oficina Ambiental y Gestión de Riesgos) of the Municipality of Alvarado shall be followed.\n\nTo fulfill the foregoing, the interested party shall present to INVU and the Municipality a complete plan indicating the works to be carried out and the equipment to be provided. Said works shall include: playground equipment, shelters, pavements, sidewalks, fences, tree planting (arborización), earthworks (terrájelos), benches, and any other pertinent detail, all as applicable. In every case, it shall provide potable water outlets, distributed according to a coverage radius of no less than fifty meters (50 m). For the purpose of calculating the playground equipment to be installed, one core set shall be considered for every 50 housing units. In projects with more than 1000 dwellings or lots, the number of playground sets shall be defined on a case-by-case basis.\n\nIn order for the playground equipment to be suitable for the zone, durable, and safe, the Municipality shall provide the technical specifications regarding the equipment whose use it recommends. For reasons of safety or durability, duly substantiated, the Municipality may reject the types of equipment proposed by the developer. In the event that the children's playground area is immediately adjacent to a stream, river, canal, or primary road, and generally dangerous sites, it is the developer's obligation to enclose the site with mesh, a hedge, a wall, or another system that provides safety. These areas must be supported by technical environmental foundation and integrated into watershed rescue plans and/or environmental corridors.\n\nWhen the urbanization is not to be inhabited immediately, the urbanizer may pay in cash to the Municipality the cost of the works and equipment so that the Municipality may enable the area at the time it is required, according to a price to be determined by the Municipality.\n\nOf the indicated 10 m2/family designated for children's playgrounds: 2 m2/dwelling shall be for a play area for toddlers (under 3 years of age); 4 m2/dwelling for a play area for children aged 3 to 7 years; 4 m2/dwelling for a play area for school-age children (over 7 and under 13 years of age). These areas must be duly separated from each other, so that their use by each mentioned group of children is not impeded, or so that the use made by one of the mentioned groups does not affect or potentially affect the other group.\n\nIn housing complexes larger than 200 dwellings, the play area for school-age children shall include children's soccer fields, basketball courts, and multi-use courts. The toddler area must include an area for babies with the necessary facilities so that adults can remain for prolonged periods of time.\n\nIn areas designated for parks, playgrounds, and generally outdoor recreation, the developer shall provide open shelters for people, with a minimum area of 6 square meters for every 500 square meters. For an additional fraction of park, the shelter area shall be increased proportionally.\n\nThe Municipality shall always endeavor that when an urbanization project or subdivision (fraccionamiento) project for urban development purposes is presented, the projects design and locate the green areas as close as possible to the green areas of other urbanization projects or already approved urbanizations, in order to physically form a single property, additionally seeking that the green areas thus brought together are located as close as possible to protection areas of rivers and streams. To make this regulation effective, areas larger than those foreseen shall be negotiated. Projects in which such proximity to the green areas of other urbanization projects or already approved urbanizations definitively cannot be achieved shall be connected, as far as possible, to boulevards or reforestation projects or green networks.\n\n19.9.- Communal Services:\n\nThe two thirds of the public area corresponding to communal services must be clearly indicated on the plans according to their use.\n\nOnce the area corresponding to parks and playgrounds has been separated, the use of the rest of the area shall be as indicated in the Reglamento para el control nacional de fraccionamientos y urbanizaciones.\n\nThe priority or use may be varied upon approval of the plans, according to the characteristics of the zone, through a prior study demonstrating that the use is already covered or is not required.\n\nThe minimum communal space required per dwelling is thirty-five square meters (35 m2). When occasionally, in high-density projects, the foreseen area is not sufficient to cover this percentage, the urbanizer must set aside up to an additional 5% in a lot immediately adjacent to the public area to give the State or private parties, through the Municipality, the opportunity to acquire it in accordance with the laws in force on the matter and for the intended uses.\n\n19.10.- Private Services:\n\nIn residential urbanizations, to satisfy the need for this type of services, the urbanizer must reserve areas for the uses indicated in the Reglamento para el control nacional de fraccionamientos y urbanizaciones.\n\nThe priority or use may be varied upon approval of the plans, according to the characteristics of the zone, through a prior study demonstrating that the use is already covered or is not required.\n\n19.11.- Protection of Rivers:\n\nWithout prejudice to the provisions of Article 33 of the Ley Forestal, and in the event that it is intended to urbanize properties crossed by rivers or streams or that border these, a non-construction strip with a minimum width of ten meters must be provided along the maximum bed and measured on each side thereof, in the horizontal projection.\n\nThis strip shall be delivered to public use in excess of those already foreseen by the Urban Planning Law, for purposes of cleaning, channel rectification, urban forest, placement of water infrastructure, creation of linear parks, and other similar purposes. However, when it is fully integrated into the park area or, having a slope no greater than 25% and facing a street and not the rear of the lot, it may be counted as public area.\n\nIn urban districts, in the event that once the previous paragraph is fulfilled, non-buildable strips remain on the banks of watercourses, these must form a single property between streets, not suitable for construction, and must have the character of channel protection.\n\nIn the case of river canyons, the land adjacent to the channel that has more than a 25% slope may not be urbanized. For the purposes of the cession of public areas, these lands shall not be counted because they do not form part of the developable area (área urbanizable). On said slopes, earthworks (movimientos de tierra) that alter the natural topography of the land may not be carried out, which implies a prohibition of terracing and the deposit or extraction of materials.\n\nIn very qualified cases, the Municipality may authorize some of these works when it is technically demonstrated that they will not cause deterioration to the local ecology, or that they promote said concept.\n\nIn the case of land with slopes of more than 20%, or with slopes on the banks of watercourses, studies of the zone to be urbanized must be presented, accompanying the preliminary project of the urbanization and in association with the environmental fragility indices (índices de fragilidad ambiental), demonstrating that the land is suitable for construction.\n\nIn the event that a permanent watercourse originates (nazca) in an area to be urbanized, the spring (ojo de agua) must be protected within a radius of at least 200 meters, unless specific hydrogeological studies establish a larger or smaller protection zone. This area may be delivered within the percentage to be ceded to the Municipality for public use, and in this case it must be designated as a park, for which it must be reforested prior to its delivery. *It is a minimum, 10 to 25% may be requested; if it belongs to an ASADA or a SUA (Sociedad de Usuarios de Agua for agricultural water), it would not be ceded to the municipality.\n\n19.12.- Piping of Irrigation Ditches and Artificial Watercourses:\n\nWith the prior approval of the Water Directorate of MINAET, when the urbanization or subdivision (fraccionamiento) project for urban development purposes is affected by irrigation ditches (acequias) or artificial watercourses, channeling or piping works may be carried out, in accordance with specific hydrological studies that so permit, in which case the design of the hydraulic works must consider a return period of at least fifty years *. The study must be validated by SENARA.\n\nWhen there are municipal projects or projects of any public institution for the piping of said waters, the developer must carry out said works jointly with the institutions involved.\n\n19.13.- Storm Drainage\n\nEvery urban development project must have a hydrogeological study approved by SENARA, of the watershed to which it belongs, in order to take into account the development of other projects both upstream and downstream.\n\nIn the event that the land has steep slopes (greater than 10%) and its terracing is foreseen, the adequate outlet of stormwater from the lots must be ensured, the erosion of slopes must be prevented, and the pooling of unchanneled water that the land may have must be prevented.\n\nThe discharge of stormwater into a receiving body must take into account the probable maximum level of the floods of the latter, so as not to obstruct the entry of the waters. The discharge must not be made perpendicularly to the water flow, but at an angle no greater than 45°, and at a height of no more than one meter to reduce the impact of the water fall in order to avoid erosion at the edge of the channel.\n\nRegarding the design of the storm sewer network and accessory works, it must conform to the standards of the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.\n\n19.14 Sanitary Sewer Network\n\nWhen areas that have a functioning blackwater collector service are urbanized, the urbanizer must connect to said system, according to the Municipality's instructions.\n\nEvery project must foresee connection to a collector of a public nature; the urbanizer must leave a sanitary sewer system built within the urbanization in order to connect to the system foreseen in the public sewer master plan.\n\nIf there is no functioning sanitary sewer network, the following alternatives are contemplated:\n\na. For any subdivision (fraccionamiento) for urban development purposes or for urbanization, a blackwater treatment plant is required at a minimum, without prejudice to scientific and technological advancement demanding a better solution.\n\nb. In simple subdivisions (fraccionamientos) of fewer than four lots or in the case of single-family dwellings, the minimum lot size must be adapted for the use of an improved septic tank as established by the environmental fragility indices (índices de fragilidad ambiental) at a minimum, without prejudice to scientific and technological advancement demanding a better solution.\n\n19.15.- Telecommunications\n\nThe construction of the main telephone network, whose design shall be approved in each case by ICE, may be done by private companies or contracted directly with ICE.\n\nThe project must contemplate the telephone distribution cabinets, the location of which must be consulted with ICE at the preliminary project stage, in order for the necessary spaces to be reserved.\n\n19.16.- Location of Networks\n\nThe routing of networks for electricity, aqueduct, and sewer services or other systems must be located preferably within the rights-of-way and, in any case, through or over public use areas. Easements (servidumbres) constituted for these purposes shall only be accepted in proven necessary cases.\n\nWhen the property is already affected by easements (servidumbres) such as those indicated, these must likewise be located in a public area, and may preferably be incorporated onto streets and, under pertinent studies, in other public areas.\n\nIf possible, all projects or housing complexes and subdivisions (fraccionamientos) for urban development purposes must integrate into their overall and individual design the channeling of public and private service networks within the sidewalks.\n\n19.17.- Infrastructure and Finishes\n\nThe competent entities shall determine the infrastructure works required by subdivisions (fraccionamientos) for urban development purposes and urbanizations, considering their location and character, and adhering to the applicable regulations, and in safeguarding of an environmentally, socially, and culturally sustainable environment.\n\nThe municipalities shall issue rulings regarding pavement finishes, storm drainage, sidewalks, and similar works, for which the Guía de diseño del espacio público, issued by the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos (CFIA-ICC), must be applied at a minimum.\n\n19.18.- Guarantees of Work Completion\n\nWhen a municipality is willing to authorize the segregation of lots without the urbanization works having been completed, it must require for this the guarantee mentioned in Article 39 of the Urban Planning Law, as well as regulation III, 3.15 and VI.6 of the Reglamento para el control nacional de fraccionamientos y urbanizaciones.\n\nUnder no circumstances shall segregation permits be granted based on preliminary projects (anteproyectos).\n\n19.19.- Fire Hydrants:\n\nThe developer, the entity, or the company promoting public or private works that build new urbanizations, shopping centers, multi-family buildings, constructions subject to the horizontal property regime, industry, and commerce, in general, as well as any other building, shall be responsible for installing fire hydrants, in accordance with the respective legal framework. This provision only applies in cases of buildings whose construction area exceeds 2000 square meters, provided that there are no nearby fire hydrants, according to the parameters set forth in the current regulations.\n\nThe Municipality must verify, in the projects or buildings indicated in the preceding paragraph, that the fire hydrants are duly installed and connected to their sources. Compliance with this requirement shall be mandatory for operation, occupancy, or work acceptance permits.\n\nTitle IV\n\nUrban Rehabilitation Regulations\n\nArticle 20.- Objective:\n\nWithout prejudice to what is indicated in other sections of this Regulatory Plan (Plan Regulador), this title regulates matters concerning the Urban Regeneration Processes that need to be implemented in the districts and urban centers of the canton of Alvarado, under the guardianship of the normative provisions contained in Chapter Six of the Urban Planning Law.\n\nThe objective of these Regulations is to enable public intervention in the areas of the canton that are decadent, defective, or deteriorated, taking into account inconvenient parceling or building, the lack of services and communal facilities, or any other adverse condition to safety, health, heritage conservation, and general well-being.\n\nArticle 21.- Forms of Intervention:\n\nThe Municipality shall intervene, in accordance with its powers, with the objective of improving the quality of life in urban zones, coordinating with the owners of properties subject to restoration, rehabilitation, reintegration, and/or redistribution of parcels. Failing the foregoing, the respective expropriation shall be carried out under the terms of Law 7495 and concordant laws regulating expropriation matters.\n\nFor these purposes, the Municipality of Alvarado shall have the following instruments:\n\na) Urban Rehabilitation Plans.\n\nb) Urban Rehabilitation Projects.\n\nArticle 22.- Urban Rehabilitation Plans:\n\nThe Municipality may develop urban rehabilitation plans, individually or in coordination with other public or private institutions or bodies in accordance with the law, which will allow the planning of projects to be carried out in the canton regarding urban renewal and rehabilitation, and define the general criteria regarding spatial planning, facilities, services, infrastructure, and buildings for the development of Urban Rehabilitation Projects. These plans may be specifically directed at addressing certain pathologies, such as the recovery of degraded urban centers, neighborhood improvement processes, installation of public networks and infrastructure, mobility and transportation, etc.\n\nArticle 23.- Urban Rehabilitation Projects:\n\nFor the implementation of urban rehabilitation plans, the Municipality must establish the required urban rehabilitation projects, which shall contain the programming of actions to be carried out in order to achieve the proposed objectives, in the areas designated for this purpose in the Zoning Map (Mapa de Zonificación) of the Regulatory Plan (Plan Regulador).\n\nUrban Rehabilitation Projects may arise from public or private initiative. In the latter case, the project must be approved by the Municipality.\n\n23.1 Form and Content of Urban Rehabilitation Projects.\n\nUrban rehabilitation projects must contain a normative part, a graphic part, and a programmatic part, and their minimum content must include:\n\na) The objectives and justification\n\nb) The zoning and delimitation of the rehabilitation zone, as contemplated in the Zoning Map (Mapa de Zonificación) of the Regulatory Plan (Plan Regulador).\n\nc) Detailed plans of roadways, uses, building, and green areas and facilities, at a suitable scale, according to the complexity or object of the project.\n\nd) Social, cultural, environmental, political-economic, and financial feasibility studies of the urban intervention.\n\ne) The professionals responsible for the designs of the urban rehabilitation projects must take into consideration the Physical-spatial, Physical-environmental, socio-cultural, economic-financial, and political-Administrative structures existing in the areas to be renewed, for the design of each project.\n\nTogether with the plans, the pertinent studies must be attached, demonstrating that the design proposal clearly contemplates the desired socio-spatial behaviors.\n\n23.2.- Validity of Urban Rehabilitation Projects:\n\nThe validity of the projects shall be annulled for all purposes in the event that, after five years from their approval, their execution has not begun without justification, or because new updated proposals exist that surpass the approved project.\n\n23.3.- Typology of Urban Rehabilitation Actions:\n\nThe typologies of actions that an Urban Rehabilitation Project may develop shall be the following:\n\na) Remodeling or reconstruction of the urban fabric.\n\nb) Creation of new polarities or development nuclei.\n\nc) Revitalization of historic centers and commercial axes.\n\nd) Relocation of non-conforming or nuisance uses.\n\ne) Neighborhood improvement projects and other comprehensive actions for the rehabilitation of urban infrastructure and facilities.\n\nf) Slum eradication processes. Distinguishing the actions:\n\nf.1)- On public land, which shall consist of the eradication of slums (tugurios) located in public domain or publicly owned zones.\n\nf.2)- On private land, in the case of irregular occupations of private property and eventually occupations protected by a valid title of acquisition but lacking administrative authorization, or contrary to the implemented zoning.\n\ng)- Other structuring operations of the city, such as green corridors, bicycle paths (ciclo vías), boulevards, parks.\n\nArticle 24.- Restrictions and Limitations:\n\nIn accordance with Article 52 of the Urban Planning Law, from the moment of publication of the Zoning Map (Mapa de Zonificación) with the included rehabilitation zones, the Municipality, for a term of five years, may impose restrictions and limitations on subdividing (fraccionar) or building on the properties indicated on said map within the areas to be rehabilitated.\n\nArticle 25.- Oversight and Monitoring of Urban Rehabilitation Projects:\n\nThe oversight and monitoring of urban rehabilitation projects shall correspond to the Municipal Public Works and Urbanism Commission (Comisión de Obras Públicas y Urbanismo Municipal).\n\nArticle 26.- Incentives:\n\nIn urban rehabilitation projects, the Municipality may grant incentives that facilitate and promote urban regeneration. Incentives may be quantitative and qualitative, and may include the following:\n\na) The construction tax may be reduced or eliminated.\n\nb) The minimum requirements and restrictions established in this Regulatory Plan (Plan Regulador) may be varied, with prior municipal agreement to be supported by the technical approval of the Municipal Public Works and Urbanism Commission (Comisión de Obras Públicas y Urbanismo Municipal).\n\nArticle 27. - Remodeling Power of the Municipality:\n\nIn accordance with Article 53 of the Urban Planning Law, for urban rehabilitation purposes, the Municipality shall have the power to open and close streets, as well as rectify their layout, as well as matters concerning the redistribution of lots and generally exercise the powers in that legal norm.\n\nArticle 28.- Zoning:\n\nThe Urban Renewal Zones are defined in the Proposed Zoning Map (Mapa de Zonificación Propuesta) of the Regulatory Plan (Plan Regulador), without prejudice to the possibility of proposing additional ones, prior compliance with Article 17 of the Urban Planning Law.\n\nThe declaration of urban renewal zones shall be given with priority in the following areas:\n\n1) Zones that present a degradation in urbanization (sidewalks, infrastructure, urban furniture, etc.) that impedes the development of the daily activities of its citizens and access to public goods and services under equal opportunities, meeting minimum standards.\n\n2) Slum zones with regularized property ownership (land duly registered in the property registry).\n\n3) Areas of the canton that function as a centrality or county seat (cabecera).\n\n4) Urban areas with conditions of social degradation such as begging, delinquency, drug addiction, etc., where the poor condition of infrastructure, lighting, or provision of facilities contributes to the propensity for these urban pathologies.\n\n5) Neighborhoods with processes of integral degradation.\n\nArticle 29.- Delimitation of Urban Rehabilitation Zones:\n\nUrban Rehabilitation Zones, according to their typology, shall be delimited taking into account the following aspects:\n\na) That by their size, uses, and buildability, they can support the urban development charges inherent to their management.\n\nb) That they allow for the fair distribution among affected property owners of the benefits and burdens derived from the approval of the Special Plan.\n\nc) That they allow, based on specific projects, urban regeneration and reinvention for the improvement of the quality of life, under parameters of sustainability, accessibility, and competitiveness.\n\nArticle 30.- Land Reserves:\n\nThe minimum reserves for rights-of-way, green areas, communal areas, and facilities shall be in accordance with the urban rehabilitation plans and projects. The minimum areas or percentages of these reserves and areas may be less than what is established in this Regulatory Plan (Plan Regulador) provided the densification proposed in them is of a vertical nature.\n\nTITLE V\n\nRegulations for the Installation of Outdoor Advertising\n\nArticle 32: General Provisions\n\n32.1.- Objective: The objective of these regulations is to regulate and control everything related to outdoor advertising (publicidad exterior) and business signs (rótulos de funcionamiento) in the canton of Alvarado, in order to prevent visual pollution and promote an urban landscape in harmony with the environment and human beings within the jurisdiction of the canton of Alvarado.\n\n32.2.- Scope of Application: Any installation, replacement, remodeling, and/or display of outdoor advertising (publicidad exterior) that private parties intend to carry out in buildings, on public or private land, along streets, avenues, public roads, and national highways of the canton of Alvarado, shall be governed by the provisions contained in these Regulations.\n\nExcluded from the application of these regulations is the display of official traffic signs (rótulos de señalización vial) approved by MOPT and the Municipality.\n\nArticle 32.3.- Typologies: Among other typologies or forms used to offer products or services to which the provisions of these regulations also apply, outdoor advertising (publicidad exterior) shall be considered:\n\na. Projecting sign (Anuncio volado): signs, billboards, markers, notices, flags, banners, drawings, inflatables, models, or any other representation used to announce, warn, or indicate a direction, as well as clocks, light bulbs, projection devices, secured to buildings by means of posts, masts, brackets, and any other type of support in such a way that the mentioned signs, or parts of them, are visible against the sky from any point of the public thoroughfare.\n\nb. Advertisement (Anuncio): billboard, writing, painting, print, emblem, drawing, projection, and any other advertising medium placed on the ground, natural or artificial structure, the purpose of which is to make commercial propaganda or draw attention to a product, article, or trademark, or to a commercial activity or business, service, recreation, profession, or domiciliary occupation offered, sold, or carried out at a site different from where the advertisement appears, or one that serves for location or identification.\n\nc. Notice (Aviso): visual medium through which an advertising message is transmitted to another person.\n\nd. Sign (Letrero): word or set of words written to notify or publicize something.\n\ne. String of lights notice (Aviso de línea de bombillos): message formed by a total or partially continuous succession of lights that, upon the passage of an electric current, become incandescent and serve to illuminate and project an advertising message.\n\nf. Electronic screen: Sheet that is held in front of or around artificial light, on whose surface images appear on electronic devices.\n\ng. Sign under marquee: any type of sign located under the marquee of a building or construction, provided it does not protrude from it, nor cover it in its entirety.\n\nh. Directional sign: any sign whose purpose is to draw attention to a product or activity offered or produced at the same site where the sign is located.\n\ni. Illuminated sign: any type of advertisement or sign that incorporates lighting systems in its operation (neon and similar signs and internally illuminated signs).\n\nj. Projecting sign: one whose vertex protrudes from the figure or body of which it is part.\n\nk. Sign: any signboard, writing, print, emblem, painting, electronic screen, sheet, drawing, or other means whose purpose is to draw attention to a product, activity, service, or business offered, sold, or produced at the same site where the sign is located, so that it is seen from the public thoroughfare. They may be single-faced signs, double-faced signs, installed independently or by means of a structure on or under the roof, covering, eave, awning, or marquee, directional, illuminated, on window or property.\n\nl. Window signs: installed inside a window or door, with the intention that they be seen from outside.\n\nm. Operating sign: one that mainly includes the name, colors, and/or logo of the premises where said sign is installed, and that refers solely to the specific activity carried out therein.\n\nn. Independent signs: those whose support is independent of the building, whether on a post or structure, single or double-faced.\n\no. Mixed sign: operating sign combined with sponsoring advertising messages.\n\np. Advertising sign: referring to signs with advertising messages, not related to the specific activity of the premises where it is directly located or installed.\n\nq. Billboards (vallas publicitarias): structure on which the advertisement is placed, fixed directly to the ground by one or two supports, which exceed in scale what is set forth in the definition of sign.\n\nArticle 33.- Of Licenses:\n\nIt shall be an indispensable requirement for the individual or legal entity intending to install or construct, reconstruct, relocate, exhibit, or fix outdoor advertising for commercial purposes, to have the respective municipal license as well as the respective construction permit, when the constructive structure so requires, for which they must submit the duly completed original form provided by the Customer Service Department for the installation of advertising, as well as the technical requirements that in accordance with this regulation must be attached. The license for the placement of any type of sign, excepting temporary signs, shall be valid for a period of three years, after which its renewal must be requested, complying with all requirements existing on that date.\n\n33.1.- Issuance of ex officio license:\n\nWhen the signs have a structure that complies with the standards of this Regulation, the Municipality may legalize them through the issuance of an ex officio license, charging the amount of this tax and the respective construction tax to the account of the property owner.\n\n33.2.- The Urban Planning Department is responsible for the approval or rejection of any license application for outdoor advertising, in accordance with this regulation. When this department resolves to approve the permit, it shall inform the Licensing Department (Departamento de Patentes) within no more than the following three business days, so that the latter may issue the respective license. When the application is rejected, it must clearly establish the reasons of fact and law for which it proceeds with such a decision.\n\n33.3.- The Municipality reserves the right to grant or deny the specific license that confers the right to install outdoor advertising, pursuant to the Ley General de Administración Pública, the Ley de Construcciones and its regulation, the Ley de Planificación Urbana, regulations on outdoor advertising, and this Regulation.\n\n33.4.- Those directional or informative signs for urban nomenclature, road safety, or official use shall not require a municipal license, provided they do not contain private advertising messages. Likewise, no license shall be required for advertising with a maximum size of one square meter, window or door signs or plaques located inside the building, those announcing the sale, lease, or rental of a property or real estate, as long as they do not exceed one square meter, as well as those signs located inside shopping centers in premises facing internal corridors or parking areas. Not included in this exception are signs placed by companies engaged in real estate, in which case they must comply with the license procedure and other regulations contained in this regulation.\n\n33.5.- Temporary decorations for events or holidays shall be permitted, in strict adherence to the provisions of this regulation, the interested party being warned that they must process and pay the fees for the respective temporary license before the Urban Planning Department, at least fifteen business days prior to the event. In the event that the installations intend the use of public space for being cultural events, the corresponding permit must be obtained from the Concejo Municipal of Alvarado; the license for temporary signs shall be granted for a minimum term of one quarter and a maximum of six months. Once the events they announce are concluded, they must remove said decorations, no later than within the following week. Otherwise, the Municipality is empowered to remove the materials and dispose of them in accordance with municipal interests.\n\n33.6.- The installation, construction, reconstruction, exhibition, placement, and deinstallation of outdoor advertising located on land adjacent to the right-of-way of the national road network shall be governed by the provisions of the Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Nº 29253-MOPT and its amendments.\n\n33.7.- Once the outdoor advertising license is granted, the Licensing Department (Departamento de Patentes) shall provide the holder with a sign license certificate attesting to its validity, which must be kept at the site or premises where the sign is installed in a visible manner and accessible to the municipal inspector.\n\n33.8.- The license holder must place or insert on the outdoor advertising, in the lower left corner, a plate with the license number and the date of issuance thereof by the municipal authorities.\n\n33.9.- All outdoor advertising must be correctly written in Spanish or indigenous Costa Rican languages, in accordance with Ley Nº 7623 de Defensa del Idioma Español y Lenguas Aborígenes Costarricenses, for which reason it must present an aesthetic and pleasant appearance, without spelling errors that harm student learning. Likewise, they must not incorporate obscene expressions or expressions contrary to morality, public order, or good customs, nor terms that directly or indirectly harm or injure the rights enshrined in the Constitución Política or laws of the Republic. If another language is intended to be used, its translation into another language may be placed, provided it does not stand out over what is written in Spanish.\n\n33.10.- Both the owner of the business patent that will be announced by the outdoor advertising, and the owner of the property where the structure will be located, must be up to date with the payment of municipal taxes and services. This verification shall be carried out by the Licensing Department (Departamento de Patentes) prior to the granting of the patent, and it shall record it in the respective file.\n\n33.11.- In the event that the applicant has a commercial patent, the Municipality shall have 15 business days to respond to an application for the installation of outdoor advertising, counted from the date of its submission. After that period has elapsed without a pronouncement having been made, it shall be automatically approved by operation of law. Once approved, the interested party must pay the tax established according to the current Ley de Patentes Municipales. If the application for a commercial patent is being processed at the time of processing the license for the installation of outdoor advertising, or if they are processed jointly, the Licensing Department (Departamento de Patentes) shall resolve both procedures, within the aforementioned period, in a single action. When outdoor advertising is intended to be installed in a new construction, the interested party must process this permit, in accordance with the guidelines of this regulation, from the moment they process the corresponding construction permit.\n\n33.12.- Each time outdoor advertising is replaced, reconstructed, or modified in any way, maintaining the authorized structure or changing it, the presentation of the new advertisement and the technical specifications required for its due approval must be submitted, in writing and in graphic form, to the Urban Planning Department. The omission of this provision entails non-compliance, sufficient for the municipality to render the authorization or granted license null and void after a prior hearing (audiencia) to the interested party. Upon verifying non-compliance, the removal of the outdoor advertising shall proceed, without municipal responsibility. Those replacements of removable parts or the painting of the sign, notice, advertisement, or signboard shall not be considered modifications requiring authorization according to this article, as long as the design and text of the original advertising are maintained.\n\n33.13.- Outdoor advertising of public interest, previously categorized by the Municipality, because they exclusively fulfill a public purpose of evident benefit to the community, being for nomenclature of streets, avenues, properties, parks, or squares, plaques for the location of historical sites, commemorative plaques, and guide signs for indicating various public services, information on safety programs, risk prevention, ornamentation, or beautification, shall be planned, located, exhibited, constructed, and installed by the municipality, by itself or by legally subscribed contract, in accordance with the Ley de Contratación Administrativa, its regulation, and the internal contracting regulation. In the event that outdoor advertising installed in accordance with this article allows commercial advertising in accordance with the specifications of the corresponding poster, it must conform to the provisions of this regulation and the amounts established by the Ley de Patentes Municipales for the canton of Alvarado, for the payment of licenses for this concept.\n\nArticle 34.- Technical Requirements:\n\nWhen the installation of the sign requires the use of special structures of iron or any other material, acceptable to the Urban Planning Department, the respective plan and the calculations of its stability must be attached to the application, a plan that must contain:\n\na. Scheme of the facade and floor plan of the building on which the advertisement will be installed, duly scaled, clearly showing, with the necessary dimensions, its position in relation to the measurements of the building.\n\nb. For advertising with complex structures or because it has more than six square meters of advertising area, the constructive plan is required, to scale, of the advertising and its support structure or special anchorage, indicating the class or type of support, construction materials, measurements, location, reading, lighting system and electrical design, load distribution, and the manner in which it will be attached to the building. In addition, a plan of the situation of the building on which the advertisement will be installed is required, as well as the signature of a responsible professional or person responsible for its design on behalf of the supplier company or manufacturer of the sign. This type of outdoor advertising must be attached to buildings or where its installation permits, by means of metal anchors, expansion bolts, or screws. It shall not be permitted to be nailed or attached with strips. In urban areas, only the use of metal and concrete posts in the erection of structures shall be authorized. c. For advertising attached to the facade and forming part thereof, a survey of the facade with scaled measurements must be attached, with the exact location and sketch of the message (original and 2 copies). Or failing that, a photograph of the existing situation and color photocopies with a proportional photomontage of the new elements to be installed, be it awning, signs, or others.\n\nd. For outdoor advertising with independent support, a copy of the cadastral plan must be included, with the scaled location of the buildings, if any, and of the outdoor advertising, as well as measurements with respect to the public thoroughfare and boundaries, including the official alignment from the MOPT or the Municipality.\n\ne. For outdoor advertising that requires constructive plans according to point b) above, an insurance policy to cover damages to third parties shall be required.\n\nf. For illuminated and intermittent signs: attached to the above, technical specifications and electrical design.\n\ng. On roads of the Red Nacional, it is of municipal competence to grant permits for the installation of advertising messages with the prior approval (visto bueno) of the MOPT in relation to the design and other technical requirements in matters of transit and road safety thus required by the current legal system. All plans that the interested party submits to the Urban Planning Department must include in the lower right corner a title block indicating the name of the property owner, property identification data, name of the advertisement owner, and name and signature of the responsible professional who has made the design (engineer, architect).\n\n34.1.- The installation of any type of outdoor advertising shall not be permitted that, despite meeting the requirements set forth in this regulation, represents a danger to public safety or obstructs the public thoroughfare, according to the technical criteria of the Municipality or the MOPT, as appropriate. When intending to install advertising on existing structures, the approval (visto bueno) of the Urban Planning Department shall be required, after a prior inspection of the structure to be used.\n\n34.2.- Each outdoor advertising permit holder shall have the right to place signs in the quantity, area, and proportion defined in this regulation, the legend of which may refer to the proper name of the establishment, which is denominated as operational outdoor advertising, or be sponsoring commercial advertising. In the case of a mixed sign, the proportion of the legend shall be 2/3 parts of the area for the operating sign and 1/3 of the area for sponsoring advertising.\n\n34.3.- The installation, construction, reconstruction, tracing, or painting of any type of outdoor advertising is prohibited that is intended to be placed:\n\na. Crossing or invading the public thoroughfare, except that attached to urban furniture previously authorized by the Municipality (bus shelters, road signage, etc.) and that authorized by the Concejo Municipal.\n\nb. On complexes, buildings, monuments, squares, private houses, educational centers, temples, and public buildings, as well as in areas governed by the Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico or cataloged as being of cultural interest by the Municipality or the Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes, as well as those natural heritage areas (reserves, refuges, national parks, etc.), except for strictly informative signs, as well as those that, due to their size, placement, content, or message, hinder or disturb the contemplation thereof.\n\nc. On public lighting posts, kiosks, fountains, trees, and public gardens, sidewalks and ornamental elements, parks, streets, and fixed stationary sales posts.\n\nd. On street nomenclature plaques and traffic signals. They may not be placed interfering with visibility for pedestrian and vehicular traffic, at a distance of less than 2 meters from them, in any direction, and even with this distance, the non-visual obstruction thereof must be foreseen.\n\ne. On coverings, eaves, roofs, slabs, or any roof finish of buildings that are not designed for this purpose.\n\nf. Covering architectural elements, such as balconies, columns, reliefs, windows, and doors and ornamental elements of the building.\n\ng. In such a way that they exceed the permitted height of one-third of the width of the right-of-way or exceed the height of the property.\n\nh. On fences, hills, rocks, trees, cliffs that may affect the panoramic perspective or the harmony of the landscape.\n\ni. Using the same colors employed in safety signals and traffic signals, or having a design that causes confusion in relation to said signals.\n\nj. Representing danger because they obstruct visibility and vehicular and pedestrian traffic, have reflectors with intermittent effects that may dazzle drivers or be confused with traffic signals; because their location on slopes or land at a higher level than the road may cause them to fall or be dragged by winds onto roads or buildings; or because they do not contemplate the minimum anti-seismic characteristics regarding their structural design and their anchorage system, including the analysis of the terrain or building where they are to be installed.\nALCANCE DIGITAL N° 94.-Thursday, June 9, 2016\n\nk. Located on the property line at a height of less than 2.50 m from the sidewalk level, except for signs used in display cases or for information on emergency exits, disabled access, and safety.\n\nl. In residential zones, according to the provisions of the Plan Regulador of the canton, except for the exceptions provided by municipal regulations or special laws.\n\nm. In contravention of the provisions of the Reglamento sobre Control de la Publicidad y Fumado de Cigarrillos, Decreto Ejecutivo Nº 20196 of December 13, 1990, and other current regulations.\n\nn. Without complying with the technical criteria of the Urban Planning Department.\n\n34.4.- It is strictly forbidden to place or paint signs on blank facades bordering private or public property. Only operating signs located on adjoining walls, belonging to the same owner of the sign, shall be permitted when authorized by the Urban Planning Directorate in accordance with the provisions of this regulation.\n\n34.5.- The installation of flag-type illuminated signs is prohibited. However, signs with lighting parallel to the facade may be placed, which must not use mirrors, dazzle, damage, or annoy people's sight with their reflections, alternating light and absolute darkness, with contrasts of vivid colors and/or their intense light concentrations, greater than those produced by public lighting installed in their vicinity.\n\n34.6.- Outdoor advertising and its placement must be of such dimensions that they do not distort the architectural elements of the facades on which they will be placed or of those nearby, nor that when projecting onto the perspective of a street, square, or monument, they alter its technical, aesthetic, or architectural value.\n\n34.7.- Outdoor advertising intended to be placed on heritage sites and buildings with commercial use must not alter the structure of the property, be illuminated, obstruct architectural details, and must not be attached perpendicularly to the property.\n\nArticle 35.- Of the surface area of outdoor advertising\n\nOnly one sign per patented activity shall be permitted, over the access of premises, indicating the name of the economic activities, when the building is located on the property line and there is an eave or marquee that covers the extension of this type of sign. It must be located under the eave and with the maximum width equal to it; its lowest point must be at least 2.5 meters high above the sidewalk level. In the event that there is no eave or marquee, the sign shall be located only parallel on the facade.\n\n35.1.- The surface area of the advertising is understood as the exterior surface of the body that encloses the sign in its entirety, independently of its form of support. When advertising is placed on a facade, it shall not occupy more than twenty percent of it in the commercial zone, even when there are several commercial premises inside the building.\n\nIn any case, the lighting elements of the outdoor advertising support and the background form part of it for calculation purposes.\n\n35.2.- The area occupied by outdoor advertising shall be defined by the Urban Planning Department according to the zone where it is intended to be placed, the site design of the construction, the integral design of the facade, and the general image of the building in relation to the street or quadrant profile, for each case. Notwithstanding the above, the following measurements shall serve as a reference for the Urban Planning Department:\n\na) Residential Zone.\n\n1. One independent sign limited to 0.25 square meters for each linear meter of frontage of the property.\n\n2. One single-faced sign attached to the wall, whose maximum height is 0.62 meters, which may occupy the entire frontage of the premises, or an illuminated awning or marquee 0.92 meters in height, which may occupy the entire frontage of the premises.\n\n3. The total height of the signs may not exceed 1.50 meters and in no case may they extend beyond the property line.\n\n4. The placement of signs under marquee in the residential zone of the canton is prohibited. Double-faced signs are only permitted when they constitute independent signs.\n\nb) Commercial, Industrial, or Mixed Zone.\n\n1. One independent sign or a structure composed of several sections for each frontage onto a public thoroughfare, which shall not exceed 1 square meter of area for each linear meter of frontage. The maximum height of these signs may not exceed 4 meters.\n\n2. Wall sign or awning attached to the building, which shall not exceed 20% of the facade on which they will be installed. The combination of awnings and signs shall not exceed the permitted area.\n\n3. In substitution of the independent sign, double-faced signs, perpendicular to the building, may be placed. The clearance height in pedestrian areas must be a minimum of 3 meters. The area permitted for these signs shall not exceed 20% of the facade. ALCANCE DIGITAL N° 94.-Thursday, June 9, 2016\n\n4. One low perpendicular sign under the marquee for each independent premises or entrance must respect the minimum distance of 2.6 meters between the bottom part of the sign and the regulatory sidewalk level. In any case, no sign may be larger than one square meter.\n\n5. In the industrial zone, no type of outdoor advertising may invade the public zone.\n\n35.3.- Placement distance: Outdoor advertising placed on unbuilt properties adjacent to the public thoroughfare shall be located at the minimum height and distance for safety and visibility. Projecting outdoor advertising may not extend beyond the building line of the building or property on which it is installed. The placement distance between the lower edge of the sign and the pedestrian walkway zone must not be less than two meters and fifty centimeters in height (2.50 m). Outdoor advertising with external luminosity must be kept away from electrical cables at a radial distance of no less than two meters or as established by the competent entity.\n\n35.4.- Awnings used for outdoor advertising must be 3.00 meters from the sidewalk level. The holders of the respective license are understood that once the useful life of the awning is completed, it must be replaced under penalty of removal of the support structure by the municipality, without any liability whatsoever, and after a prior hearing (audiencia) to the interested party.\n\nArticle 36.- Of payment for the license:\n\nThe rates shall be charged per quarter in advance in accordance with the provisions of the patent law for the Canton of Alvarado in force and its regulation, whose adjustments shall be made in accordance with the annual inflation index. The annual amount of the fees corresponding to outdoor advertising shall be calculated per square meter of total sign surface area, according to the following formula:\n\nLicense price (PB\nx m2) x CZ x CIV x CL x CM\n\nWhere:\n\n- (PB x m2) = basic\nprice multiplied by the square meters of sign surface area.\n\n- CZ = Zone coefficient.\n\n- CIV = Visual incidence coefficient.\n\n- CL = Luminosity coefficient.\n\n- M = Mobility coefficient.\n\nFor the purposes of this article, basic price shall be understood as the monetary value at which the advertising medium to be placed is estimated, which shall be given by the price paid by the interested party according to the invoice issued by whoever elaborates or trades the outdoor advertising elements, or failing that, that defined ex officio, or at the request of the interested party, by municipal experts according to the market price.\n\n36.1.- Zone coefficient: There are four categories:\n\n- Zone I (CZ = 2.00):\ncommercial, industrial, or mixed zone.\n\n- Zone II (CZ = 3.00):\nresidential zone.\n\n- Zone III (CZ =\n4.00): rest of the canton\n\n- Zone IV (CZ = 4.00):\nvacant lots in any of the three previous categories. ALCANCE DIGITAL\nN° 94.-Thursday, June 9, 2016\n\n36.2.- Visual incidence coefficient: There are three categories:\n\n-Visual Incidence I\n(CIV=1.00): signs attached parallel to the walls of the property or urban furniture.\n\n-Visual Incidence II\n(CIV=3.00): signs attached perpendicularly to the walls of the property or placed on coverings, awnings, eaves, etc. (within the property line) and on urban furniture.\n\n-Visual Incidence III\n(CIV=4.00 + 0.3 per meter of height): independent support signs for the property or urban furniture, be they posts, walls, bases, or other structures. The height of a sign with independent support may not exceed 1/3 of the width of the right-of-way it faces, nor may the distance to the neighboring adjoining property be less than the height of the sign.\n\n36.3.- Luminosity coefficient: There are three categories:\n\n- Luminosity I (CL =\n1.00): without lighting.\n\n- Luminosity II (CL =\n1.50): with lighting.\n\n- Luminosity III (CL\n= 2.00): with intermittent lighting.\n\n36.4.- Mobility coefficient: There are three categories:\n\n- Mobility I (CM =\n1.00): the sign is static.\n\n- Mobility II\n(CM=2.00): the sign or part of it is in motion (rotation or others).\n\n-Mobility III (CM =\n4.00): electronic screens.\n\nALCANCE DIGITAL N°\n94.-Thursday, June 9, 2016\n\nArticle 37.- Sanctions:\n\nThe Municipality, through its inspectors, shall periodically carry out inspections of each patent holder to verify compliance with this regulation, in relation to outdoor advertising, and may be assisted by the Municipal Police when deemed necessary. When advertising is found that lacks the respective license or express indication thereof, or because it is found to be expired, contravening this Regulation, the municipal inspectors shall require the holders to exhibit the corresponding license and shall give a reasonable period of no more than three business days to present it or voluntarily remove the outdoor advertising until obtaining the corresponding license, under penalty of proceeding with the removal and confiscation of the advertising and support structures. Of the anomalies detected by the municipal inspectors, in accordance with this regulation, they shall immediately inform the Urban Planning Department, so that it may impose the sanctions to be stated below, as appropriate.\n\n37.1.- Typology of Sanctions: For infringement of the legal and regulatory provisions, the Municipality may impose the following sanctions:\n\na. Suspension of the commercial license, in accordance with the provisions of article 81 bis of the Código Municipal.\n\nb. Fines. The foregoing, without prejudice to any civil or criminal complaints that may be filed before the competent jurisdictional bodies or government institutions responsible for ensuring compliance with the laws cited in this regulation.\n\n37.2.-Infringement of the Ley de Construcciones: For infringement of the Ley de Construcciones, without prejudice to what other laws provide, the fines estimated by said legal body in its article 33 may be imposed, which shall be\nALCANCE DIGITAL N° 94.-Thursday, June 9, 2016\n\ncharged on the receipt\nfor outdoor advertising license for the following receipt, or for urban services or real estate, in the absence of the former, when the license holder is a resident of the canton.\n\n37.3.- Suspension of License: When the license is intended to be suspended, the Urban Planning Department shall grant a hearing (audiencia) to the interested parties, so that within a term of five business days they may state what is appropriate in Law. After this time, the Urban Planning Department shall resolve the respective sanction as appropriate in law. This resolution shall be personally notified to the patent holder, so that within the aforementioned period they may take the pertinent measures, in relation to the advertising and its support structure, prior to the execution of the administrative act.\n\n37.4.- Removal or demolition: Outdoor advertising may be demolished or removed, without further procedure and without municipal liability, when:\n\na. It does not have the respective municipal license, granted in accordance with this regulation.\n\nb. The advertising or the structure where it is located is inconvenient or dangerous to the life or integrity of persons.\n\nc. The respective license has been suspended.\n\n37.5.- The municipality may, through the Municipal Police and the assistance of other police forces, physically evict (despojar por la vía de hecho) those persons who, without authorization given by the competent municipal body in accordance with the law and this regulation, install outdoor advertising (publicidad exterior) on public roads, without the need to comply with the rules of due process and, to this end, it may even remove the goods from the occupied public sites by drawing up the respective seizure record (acta de decomiso), subject to returning them to the owners, at their request, within one month following the date of seizure. They shall observe the same action when they receive the express and reasoned order from the Department of Urbanism when the commercial license has been suspended in accordance with the preceding articles.\n\n37.6.- The seized goods shall be kept in custody at the place designated by the municipality for such purpose, for a period of one month. The removal of the goods must be carried out by the person who identifies themselves, by means of suitable documents or other means of proof presented to the satisfaction of the responsible municipal authority, as the owner of said goods. The deterioration of these goods, from natural causes or the passage of time, shall be the responsibility of those who claim to be the owners thereof. After the month indicated in the preceding paragraph has elapsed, the municipality may dispose of said goods in accordance with current legislation.\n\n37.7.- When the demolition or removal of outdoor advertising is appropriate, the Department of Urbanism shall charge the costs incurred to the account of the licensee (patentado) or the property owner, after a study by the Accounting Department, plus 50% of the cost of the works, all without prejudice to the corresponding criminal and civil actions.\n\n37.8.- After the period established in the preceding article has elapsed and the Municipality has issued a decision, through the competent bodies as the case may be, the Patents Department shall be informed so that it may proceed with the cancellation of the license.\n\n37.9.- Opposable defenses (Excepciones oponibles): Against municipal resolutions ordering the suspension or extinction by revocation of the municipal license for non-payment of two quarters of said municipal patent or license, only the defense of payment shall be admissible. Other resolutions shall be governed by the provisions of the Municipal Code regarding appeals (recursos).\n\n37.10.- Interest: Non-payment of the municipal license within the terms established by law and this Regulation shall generate interest on the amount owed in accordance with the provisions of the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).\n\n37.11 When municipal inspectors verify that, for purposes of announcement or propaganda and without the permission of the owner or possessor of the property, as well as the municipality, persons write or draw pictures or emblems or affix papers or posters on the exterior part of a building, public lighting posts, public or private building, dwelling house, or wall, they shall inform the Legal Department in order to file the corresponding complaint, in accordance with the Penal Code (Código Penal).\n\nArticle 38: Final Provisions: In any case where it is desired to place any type of outdoor advertising within the right-of-way of streets, public roads, and sidewalks, the procedures established in this regulation and the municipal code shall be observed. If the corresponding license is not held, its dismantling and removal shall proceed immediately, without liability on the part of the municipality.\n\n38.1.- Advertising on bus stops and other structures: Advertising placed on bus stops (casetas), for buses and/or shelters (escampaderos) must maintain an aesthetic appearance and not be contrary to good customs or morality and must comply with the provisions of the Regulation on Rights of Way and Outdoor Advertising (Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior), Executive Decree No. 29253.\n\n38.2.-Advertising on trash receptacles and other items: Advertising placed on trash receptacles and other objects that form part of the urban furniture, when exploited by permit holders or those who place them to fulfill the specific purpose according to the nature of the asset, must pay, for the advertising placed on the same, the amount established for the advertising permit by the patent law for the Municipality of Alvarado or the agreements entered into by the institution in accordance with current laws.\n\n38.3.- Municipal Powers: The municipality reserves the right to reject applications for outdoor advertising licenses, as well as to limit the number and locations where advertising will be placed, for reasons of opportunity and convenience.\n\nArticle 39.- Supplementary provisions (Disposiciones supletorias): In matters not expressly regulated by this regulation, the provisions of the Regulation on Rights of Way and Outdoor Advertising, Executive Decree No. 29253 of February 5, 2000, and its amendments, may be applied in a supplementary manner.\n\nTITLE VI\n\nRegulation for the Protection and Conservation of the Historical-Architectural Heritage (Patrimonio Histórico-Arquitectónico) of the canton of Alvarado.\n\nArticle 40.- The provisions of this Title of the Regulatory Plan (Plan Regulador) are intended to establish the bases for the execution of a comprehensive policy for the protection and conservation of the Historical-Architectural Heritage throughout the territory of the canton, within the terms of the applicable provisions in the municipality. The foregoing, in harmony with the national regulations governing the matter.\n\nArticle 41.- An Interdisciplinary Commission for the monitoring, control, and conservation of heritage is hereby created, which shall be composed of municipal personnel and persons interested in the conservation of the historical, architectural, and cultural heritage of the canton of Alvarado (architects, engineers, historians, sociologists, anthropologists, and others). The Municipality of Alvarado shall regulate the operation and powers of the Commission.\n\nArticle 42.- The application of the provisions set forth in this regulation shall correspond to the Municipality of Alvarado through the Office of Urban Planning, which shall coordinate relevant matters with the Commission and other related organizations. Idea of incentives for owners of properties with architectural or other interest, reduction of a percentage in taxes (among others)\n\nArticle 43.- The conservation, protection, and custody of the assets that make up the so-called built Historical-Architectural Heritage in said canton are of public interest, as well as the defense of its identity and image. In this sense, it is established as a parameter for the conservation of the Historical-Architectural Heritage, delimited in the zoning map, as well as all those that have been designated, under the terms of the Law, involving a sequence of symbolic events formed by architecturally relevant elements over time, among which dwellings, Catholic temples, parks, archaeological sites, streets, plazas, landmarks (hitos), and acts that define the memory and therefore the identity of the citizen of the canton of Alvarado stand out.\n\nArticle 44. The corresponding Inventory Map shall define the limits of the so-called Historical-Architectural Heritage. The Built Heritage shall comprise all those assets and/or spaces that, due to their artistic or historical characteristics, are or have been designated, under the terms of the Law on Historical-Architectural Heritage of Costa Rica (Law 7555), as part of the cultural heritage of the State.\n\nRegarding the Inventory Map, the Municipality of Alvarado has the inventory of buildings of value approved by the Ministry of Culture, which shall be complemented, among other things.\n\nThe Municipality, in its capacity as representative of the State and under coordination with the Center for Research and Conservation of Cultural Heritage (Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural), shall govern the restoration, rehabilitation, maintenance, and adaptation of registered heritage properties, as well as those of the corresponding built heritage, under the terms of the applicable provisions in the municipality.\n\nArticle 45.- The Law on Historical-Architectural Heritage of Costa Rica, the Construction Law and its regulation, the Urban Planning Law, and the remaining provisions of this Regulatory Plan shall be supplementary to these provisions.\n\nArticle 46.- For the purposes of the provisions of this Title, the following definitions shall apply:\n\na) Relevant Architecture (Arquitectura Relevante): Those real estate assets whose architectural elements, characteristic of the period in which they were built, and their proportion, stand out from the whole.\n\nb) Historical Architecture (Arquitectura Histórica): Real estate assets that retain architectural elements typical of the period in which they were built, even though with alterations they are adapted within the local scale.\n\nc) Vernacular Architecture (Arquitectura Vernácula): Those real estate assets that, in a simplified manner and on a smaller scale, retain the characteristics of assets of value.\n\nd) Contextual Architecture (Arquitectura contextual): All constructions of the present century and previous centuries, whose characteristics are integrated into the predominant urban image of the canton of Alvarado.\n\ne) Traditional Urban Equipment (Equipamiento Urbano Tradicional): Refers to buildings such as markets, theaters, stadiums, hospitals, schools, plazas, and gardens resulting from their artistic and historical moment.\n\nf) Places of natural beauty (Lugares de belleza natural): Sites whose flora or fauna characteristics require conservation and improvement, for example, Finca La Oropesa and El Salto.\n\ng) Public roads (Vías públicas): Those areas that, due to their peculiar aspect, contain a significant number of elements of a cultural, architectural, or civil engineering character that retain the characteristics typical of their historical and artistic moment.\n\nh) Plazas and typical zones (Plazas y zonas típicas): Those areas that, due to their peculiar aspect, contain a significant number of characteristic elements from their historical and artistic moment.\n\ni) Traditional Urban Furniture (Mobiliario Urbano Tradicional): Kiosks, trash receptacles, benches, and everything that forms part of the urban image.\n\nj) Urban Symbols (Símbolos Urbanos): All those elements that characterize the city.\n\nk) Cultural values (Valores culturales): The ideological and intellectual elements that are of interest to the municipality, from the point of view of tradition, customs, science, technology, or any other, which, due to their characteristics, must be assigned to the cultural heritage.\n\nl) Religious Architecture (Arquitectura Religiosa): Churches, mausoleums, and cemeteries that, due to their architectural and artistic characteristics, must be conserved.\n\nArticle 47.- The competent authorities for the application of this Regulation are:\n\na. The Municipality of Alvarado.\n\nb. The Commission for Monitoring, Control, and Conservation of Heritage.\n\nc. The Center for Research and Conservation of Heritage\n\nd. The Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo)\n\nArticle 48.- The Municipality of Alvarado, in coordination with the Commission, shall be obligated to advise on and process minor and major interventions (intervenciones) to which properties are subjected. A file (expediente) shall be created for each property, recording its condition and subsequent interventions.\n\nArticle 49.- The Municipality of Alvarado shall be limited to permits for minor interventions, but regarding major interventions, the entity responsible for granting such permits shall be the Center for Research and Conservation of Cultural Heritage; therefore, such permits shall be governed by the requirements and specifications of said entity. As for the Municipality, the office in charge of processing the corresponding form for interventions on Heritage Assets shall be the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo), which may coordinate with the Commission.\n\nFor the purposes of this article and title, the following definitions shall apply:\n\n1. Major interventions (Intervenciones mayores): Those interventions that involve significant changes of materials at the level of linings, structures, floors, and roofs. Major interventions include:\n\na. Functional adaptations (Adecuaciones funcionales), which are works aimed at the adaptation or functional updating of the property in relation to the assigned or original use. Said new use must be compatible with the typology of the property. This process must seek conservation, therefore, respectful use must be made of the original elements and contents of the property. The actions permitted under this procedure are:\n\ni. Construction of bathrooms, kitchens, and services that allow normal habitability according to the new, previously authorized use.\n\nii. Opening of door openings or interior communications on an exceptional basis, provided that the works are carried out with adequate advice.\n\niii. Incorporation of specialized networks and systems that are essential due to readaptation to the new use. Considered as necessary additions are: potable water network systems, drainage, electricity, telephone, and internet; and as exceptional additions: sound, air conditioning, and fire suppression systems (All systems required by safety and accessibility laws and regulations).\n\nb. Liberation (Liberación): These are interventions that seek to eliminate additions that hide substantial values of spatial typology and/or formal repertoire of the property, affecting the structural stability of the materials and spaces that comprise it. The works permitted under this action are:\n\ni. Removal of walls additional to the original work, in any material, built to subdivide original spaces that have affected the proportions as well as their formal treatments.\n\nii. Demolition of aggregates attached to the original volumes of the property.\n\niii. Removal of flooring that conceals the original floor.\n\niv. Removal of constructions that cause excess weight or potential deterioration of the original structure.\n\nc. Major repairs (Reparaciones mayores): These are all works such as repair, replacement, or extension of drainage, supply, or electrical installations. The plaster of the walls where the new piping is intended to be embedded must be explored, seeking to conserve the peculiar characteristics of the property.\n\nd. Restitution (Restitución): These are works that replace elements that the property has lost (or that it becomes necessary to remove due to irreversible deterioration), which alters the formal unity of the building or a part of it. Under this concept, the following actions may be carried out:\n\ni. Formal components associated with openings of all types.\n\nii. Missing parts in moldings, doorways, among others.\n\niii. Texture values of the property's materials.\n\niv. Replacement of baseboards and missing plaster sections.\n\nI. Minor interventions (Intervenciones menores): Those that do not generate permanent changes in characteristic components of the property and that are considered part of its general maintenance.\n\nArticle 50.- Minor interventions are considered to be maintenance works both externally and internally. For these purposes, the following definitions shall apply:\n\n1. Maintenance Works (Obras de Mantenimiento): Works related to the repair of existing elements and networks; these must not affect the primary structure of the building nor the formal, functional characteristics, or spatial distribution. In external maintenance works, the following is permitted:\n\na. Painting: preserving the materials, original colors, and elements as well as the appropriate application techniques. If a color change is desired, materials substituted, or new application techniques experimented with, municipal advice or that of the Commission must be sought.\n\nb. Wall treatment (curación de paredes): which shall occur as a result of different climatic factors and due to pest attacks of animal and plant origin.\n\nc. Replacement of gutters, ridge caps, and downspouts: This work shall be permitted, provided it does not involve changes to fasteners or replacement of load-bearing elements and/or the original design of the different components.\n\n2. In internal maintenance works, the following is permitted:\n\na. Painting: preserving the materials, original colors, and elements as well as the appropriate application techniques. If a color change is desired, materials substituted, or new application techniques experimented with, municipal advice or that of the Commission must be sought.\n\nb. Replacement of light fixtures, locks, and ironwork: Changes may be made, provided they maintain a typology coherent with the architectural style of the property and the corresponding advice is provided by the municipality. To the extent possible, the ironwork and elements to be replaced shall be preserved as the historical memory of the property.\n\nc. Floor treatment (curación de pisos): refers to general maintenance thereof to allow for the extension of its useful life. In case of replacement of pieces, the corresponding advice must be sought.\n\nd. Regarding roofs, the replacement of the covering is permitted, provided the typology of the material is maintained, as well as the installation technique. If repair or replacement of the load-bearing structures is required, the corresponding advice must be sought. In this process, as long as the primary structures are conserved, treatment and sealing thereof by suitable means shall be permitted.\n\ne. Spatial subdivisions (Subdivisiones espaciales) of a reversible nature that maintain the reading and perception of the original space, or are differentiated by material, color, or other means. This type of work must be advised by the municipality and by an architect.\n\nArticle 51.- Architectural projects for restoration or adaptation works on properties and monuments protected by this regulation shall only be authorized by the Municipality of Alvarado in coordination with the Commission, if the original typological characteristics thereof are respected, such as: proportion, height, scale, construction procedures, ornamental elements, and others that harmonize with the context; consequently, without prior written authorization from the Municipality of Alvarado and the Commission, the following is prohibited:\n\na. Modifying or demolishing all or part of the property.\n\nb. Repairing, modifying, or altering the composition, distribution, or structure of the property.\n\nc. Adding or attaching to the facade of the property elements that do not correspond to its original characteristics, or that alter or distort its original typological elements.\n\nd. Altering or modifying the original dimension and proportion of door and window openings (vanos).\n\ne. Eliminating the ornamental elements of door and window openings, such as ironwork, jambs, moldings, among others.\n\nf. Using coverings of any kind.\n\ng. Others determined by this regulation or other applicable provisions.\n\nArticle 52.- The Directorate of Urbanism of the Municipality of Alvarado may, at any time, order the suspension of works that do not meet the conditions required by the Law and this regulation, or when they are executed without the authorizations and requirements indicated in the aforementioned documents.\n\nArticle 53.- The design and placement of signs shall respect the composition, homogeneity, and harmony of the properties on which they are placed, in accordance with the following articles and, failing that, with the provisions of the Outdoor Advertising Regulation (Reglamento de Publicidad Exterior).\n\nArticle 54.- The placement of signs shall be subject to the following provisions:\n\na. They may not be attached or painted on the solid parts of the facade.\n\nb. The colors must harmonize with those of the property's facade.\n\nArticle 55.- All signs that do not harmonize with the general design and typography, and that therefore do not comply with the standards established in this regard by this regulation, must be adapted or removed by their owners, or failing that, by the competent authority.\n\nTITLE VII\n\nRegulation for the Zoning of Land Uses of the Canton of Alvarado.\n\nArticle 55.- Objectives and classification of land and types of land uses\n\n55.1.- Objectives:\n\nThe urban planning objectives sought with the zoning of land use are the following:\n\na. Establish the different types of land use in accordance with this Regulatory Plan.\n\nb. Define land use through recognizable areas for the purpose of guiding the desired development and orderly growth of the different activities carried out and to be carried out within the jurisdiction of the canton of Alvarado.\n\nc. Achieve better integration of the different types of land uses and their surroundings, and consequently obtain more balanced and sustainable development.\n\nd. Establish sustainable urban development, integrating and mixing land uses with green grids (tramas verdes) and green axes (ejes verdes).\n\ne. Regulate the intensity and coverage with which different activities are developed on urbanized and developable land, as well as the relationship with the landscape and within the landscape.\n\nf. Strengthen existing infrastructure and create new infrastructure through the proposed land use.\n\ng. Regulate the different activities carried out in the canton and contribute to the consolidation of the different areas of urban growth, in accordance with their vocation, predominant use, functionality, and morphology of the territory.\n\nh. Promote the integration of the urban quadrants of the canton through mixed-use zones in accordance with the environmental feasibility posed by the environmental fragility indices (índices de fragilidad ambiental) that support this Regulatory Plan.\n\ni. Establish special control zones in the different landscape and conservation zones of the districts of the canton of Alvarado, which will allow better protection and use of the territory.\n\nj. Define urban regeneration zones that allow the municipal administration to promote neighborhood improvement projects, housing projects, and projects associated with public transportation.\n\nk. Establish a network of functional nodes duly equipped with public services, health, education, recreation, and infrastructure that reinforce the concept of neighborhood, local identity, and community cohesion.\n\n55.2.- Types of Land:\n\na. Urbanized Land (Suelo Urbanizado): All land that has already been transformed due to having built infrastructure such as: roads with the predominant finishes of the locality, potable water distribution networks, storm drainage systems, wastewater evacuation networks, utility poles and overhead wiring or underground electrification, among others.\n\nb. Developable Land (Suelo Urbanizable): Land designated in this Regulatory Plan as an area to be transformed into new urban developments. All urban development on non-urbanized land must consider the construction of the necessary infrastructure to carry it out.\n\nc. Non-Developable Land (Suelo No Urbanizable): Land that, for environmental, agricultural, forestry, hydrological reasons, or any other restriction imposed in this Regulatory Plan or legislation, is not intended for urban development.\n\nOn non-developable land, those types of activities whose purpose is natural preservation, landscape improvement, agricultural protection, the formation of green areas and mitigation of risk due to natural or technological hazards, and environmentally sustainable tourism exploitation shall be permitted, with the exception of that indicated in this regulation.\n\nOn non-developable land, the construction of subdivisions (fraccionamientos) for urban development purposes, country estates (quintas), residential condominiums, among others, which, contrary to the provisions of this regulation, promote urban growth, shall be totally prohibited.\n\n55.3.- Types of Land Uses according to the activity to be carried out:\n\nFor the purpose of regulating the different activities carried out in the territory of the canton, consolidating certain uses and activities, and protecting against others that are annoying or incompatible, land use is classified into the following types:\n\na. Conforming uses (Usos conformes). Are all those activities and building works that are consistent without any condition or restriction with the requirements and guidelines of this Regulatory Plan and the applicable current legislation in a specific zone.\n\nb. Non-conforming uses (Usos no conformes). Are all those activities and building works that are not permitted in specific zones, because they do not comply with the requirements and guidelines of the Regulatory Plan and applicable current legislation.\n\nb.1)-Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados). Are all those activities and building works existing at the date this Regulatory Plan came into effect, but that are not compatible with its requirements and guidelines.\n\nThe declaration of tolerated non-conforming use shall apply to all those activities and building works that, not being conforming, fall into one of the following cases:\n\n1)- When a current municipal operating license (patente) exists for the requested activity.\n\n2)- When a construction or remodeling permit exists for the requested activity and the construction or expansion has been completed in accordance with the respective construction license.\n\nIn these cases, the growth of these activities or building works that imply expansion shall not be permitted, and interventions in existing constructions shall only be permitted in the following cases:\n\n1)- When the works correspond to maintenance work on the existing structures and do not imply growth or substantial changes to the primary structure.\n\n2)- When the property is declared to have historical, cultural, or heritage value by the competent institution.\n\n3)- When the remodeling is necessary to comply with environmental, safety, and hygiene standards.\n\n4)- When the property suffers damage due to accidents (siniestros), situations of fortuitous events, or force majeure.\n\nb.2)-Prohibited non-conforming uses (Usos no conformes prohibidos). Activities and works that are non-conforming with the Regulatory Plan and current legislation in a zone, which do not meet the requirements established to be considered tolerated.\n\nc. Conditional Use (Uso Condicional). Are all those activities and building works that may occur in a zone, provided they comply with the conditions established by the Municipality, through the Public Works and Urbanism Commission (Comisión Obras Públicas y Urbanismo), so that any nuisances that said activities may generate are confined within the property's own boundaries and limited to a specific schedule. Depending on the nature of the activity, the corrective measures defined by the Municipality itself, in coordination with the Ministry of Health, must be adopted.\n\nWithin this type of use, complementary uses would be encompassed, i.e., all those activities and building works for commerce and services that may occur in a residential zone and that meet the daily needs of the population of the neighborhood, housing estate (ciudadela), or residential development itself. Complementary uses are also determined for each use zone delimited in the zoning map (mixed, commercial and services, public-institutional, artisanal workshops, non-hazardous industry (industria inofensiva), etc.).\n\nWhen applying these types of uses, a series of particular casuistries may appear, as described below:\n\n-Concurrent or Borderline Use (Uso Concurrente o Limítrofe): These are those activities and building works that will be carried out on land located on the dividing line between two or more uses.\n\nIn this case, the Municipality (the monitoring commission of the Regulatory Plan) shall decide which type of land use is certified as conforming, taking into account the conflicting land uses and the predominance of land use in the adjacent zones of influence, considered in relation to the requested activity.\n\n-Temporary Use (Uso Temporal): These are those temporary activities or constructions for activities related to events such as fairs, popular celebrations, fundraisers (turnos), patron saint festivals, concerts, festivals, and the like. This use shall be granted for a maximum period of one month and shall not be renewable. The application must be submitted no less than fifteen business days prior to its execution. They are strictly personal, and the activity must comply with the legislation applicable for each use.\n\n55.4.- Qualification of activities.\n\nThe determination of the types of use indicated in Article 3 shall be made through the Land Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo), according to the use zones described in this Regulation.\n\nShould variations occur in the requirements established for the zone, the Land Use Certificate shall be valid for one calendar year, starting from its issuance.\n\nArticle 56.- Types of Use Zones according to their legal nature or zoning. Definitions.\n\nThe classification of types of land use according to their legal nature or zoning is as follows:\n\n56.1.- Residential use zones:\n\nResidential use zones are intended to house residential buildings, with their respective services and facilities. The precise delimitation of these zones is found in the Zoning Map of this Regulatory Plan.\n\nWithin the residential use category, five intensities of use are distinguished: very low density, low density, medium density, high density, and very high density.\n\nThe development parameters for each use intensity are as follows:\n\n(hab/ha = inhabitants per hectare)\n\na)- Very low density shall be equivalent to less than 100 inhab/ha\n\nb)- Low density shall be equivalent to 100 to 300 inhab/ha\n\nc)- Medium density shall be equivalent to 300 to 450 inhab/ha\n\nd)- High density shall be equivalent to 450 to 600 inhab/ha\n\ne)- Very high density shall be equivalent to more than 600 inhab/ha\n\nFor the urban application of these parameters, the choice has been made to convert them into dwellings per hectare (viv/ha), for which the reference used was the data collected in the last INEC (National Institute of Statistics and Census) census of the year 2000, which establishes the number of inhabitants per dwelling at 3.9. Therefore, the density range is as follows:\n\na) Very low density will be equivalent to less than 26 viv/ha\n\nb) Low density will be equivalent to 26 to 77 viv/ha\n\nc) Medium density will be equivalent to 77 to 115 viv/ha\n\nd) High density will be equivalent to 115 to 154 viv/ha\n\ne) Very high density will be equivalent to more than 154 viv/ha\n\nWithin this category and in order to consolidate the urban planning model of a compact and densified city, as well as to free up the highest possible percentage of land cover (cobertura) and thereby maintain the best environmental condition within the criteria established by the Environmental Feasibility Study, two particular formats are recommended and specified below to achieve the ranges and development parameters for this category, corresponding to the Very High Density Zone.\n\n56.1.1.- Horizontal Very High Density Development. This type of development corresponds to the subdivision (fraccionamiento) into smaller-sized plots to achieve higher densities at low height. The minimum dimension of these lots corresponds to the following criteria:\n\n1. The minimum lot of 140 m2 in horizontal development is based on a wastewater management system via a septic tank; however, the possibility of reducing this minimum lot size lies in the implementation of treatment plants, maintaining a maximum coverage of 70%, in which case a minimum lot of 90 m2 would be permitted.\n\n56.1.2.- Vertical Very High Density Development. This type of development corresponds to the incentive for higher-rise development, thus promoting high density on a smaller land cover area. To achieve this development pattern, a larger lot size is required to ensure its adequate use, considering setback areas and percentage of mandatory land dedication (cesión).\n\n2. In the case of vertical very high density development and to achieve the feasibility of multi-level projects, the minimum lot area is established at a minimum of 1500 m2 with a maximum height of 14 stories, considering the respective setbacks from the right-of-way, side setbacks if applicable, and a maximum coverage of 70%.\n\n56.2.- Mixed-use zones.\n\nMixed-use zones correspond to the areas included in this Plan that are located in urban centers and road corridors where residences, commerce, and services intermix, or in transition areas due to urban growth.\n\n56.3.- Commercial and service use zones.\n\nCommercial and service use zones correspond to commercial urban centers, radials, and district, cantonal, and national commerce and service road corridors.\n\n56.4.- Institutional public use zones.\n\nInstitutional public use zones correspond to areas designated to house institutional services and those areas where buildings specific to institutional services are desired, such as Post Offices, Schools, Telecommunications, the Red Cross, high schools or universities, libraries, museums, clinics, police, fire departments, government services and offices, courts of justice, ministries, community halls, among others.\n\n56.5.- Industrial use zones.\n\nIndustrial use zones correspond to the areas of the canton defined in this Plan Regulador as industrial zones and in which manufacturing processes that are not permitted in mixed-use areas can be developed. Such as industrial facilities, maintenance and repair workshops for industrial equipment, machinery, vehicles, and metal structures, large storage or distribution warehouses, bonded warehouses, mechanical workshops, sale of machinery and heavy equipment, among others. Industrial zones are classified by the Reglamento de la GAM into three categories according to the degree of environmental risk or impact:\n\n1. Type 1\n\n2. Type 2\n\n3. Type 3\n\n56.6.- Recreational and sports use zones.\n\nRecreational and sports use zones correspond to the areas designated to provide the spaces required by inhabitants for recreation, leisure, entertainment, and the practice of sports.\n\n56.7.- Agricultural zones.\n\nAgricultural zones correspond to the areas designated for productive development linked to agricultural, poultry, livestock, reforestation, and cultivation resources.\n\n56.8 .- Protection zones.\n\nProtection zones correspond to the areas designated for the protection and conservation of lands of diverse topography, with forest cover (cobertura boscosa), that have more than a 30% slope, or that due to their topographical situation are unstable lands subject to erosion, a condition that defines them as areas of eminently forestry vocation. Zones that, whether forested or not, have a high rate of environmental fragility. Areas whose surface is not suitable for infrastructure development and that, due to their physical, legal, or strategic conditions, must be subject to protection.\n\n56.9.- River and stream protection zones.\n\nRiver and stream (quebradas) protection zones correspond to the areas designated for the protection and conservation of the banks of rivers or streams.\n\nAccording to the Ley Forestal No. 7575, a protection area is declared for a strip of fifteen meters in rural zones and ten meters in urban zones, measured horizontally on both sides, on the banks of rivers, streams, or brooks, if the land is flat (slope up to 40%), and fifty horizontal meters, if the land is broken (slope greater than 40%). In these strips, what is stipulated in said Ley Forestal shall apply.\n\nThe river and stream protection zones also comprise, in addition to the above, those areas designated for protection due to the very high environmental fragility they present, which is evaluated following the Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad Ambiental, IFA) methodology as defined by Decreto Ejecutivo Nº 32967-MINAE in its Annex I (SETENA's Technical Procedure for Introducing the Environmental Variable into Planes Reguladores or other Land-Use Planning). According to the provisions of said Decreto, the land-use guidelines that may be derived from the IFA maps shall be maintained until such time as guidelines exist derived from technical studies applying the IFA methodology at a smaller scale. Smaller-scale land-use guidelines may only modify the larger-scale guidelines if they technically justify the reasons for the change.\n\n56.10.- Water resource protection zones (Wells and springs).\n\nWater resource protection use zones correspond to the areas that contemplate special regulations for the purpose of protecting aquifer recharge areas, aquifers, bodies of water, wells, and springs (manantiales). In all cases, the provisions established in the Ley Forestal and the Ley de Aguas shall apply.\n\n56.11.- Fault proximity protection zones.\n\nThese correspond to areas affected by seismic faults, and therefore limited by environmental fragility indices and subject to specialized technical studies. Every construction project within the areas considered by this Plan Regulador as a seismic fault area must be accompanied by a seismic or mitigation study that determines the feasibility of the construction in accordance with the Código Sísmico.\n\n56.12.- Electric power production zones.\n\nElectric power production use zones correspond to the areas designated for the transportation (electrical substations and high-voltage cabling) and generation of electricity by hydraulic, thermal, wind, or any other type of renewable energy means.\n\n56.13.- Urban renewal zones.\n\nIn the application of these regulations, the term renewal shall be interpreted in all cases under the scope of the concept of urban rehabilitation and/or regeneration. These are those defective, deteriorated, or decaying urban areas, taking into account inconvenient land division (parcelación) or building construction, the lack of services and community facilities, or any other condition adverse to safety, health, and general welfare. In short, it is the improvement process aimed at eradicating slum areas and rehabilitating urban areas in decay or in a defective state, and the conservation of urban areas and the prevention of their deterioration.\n\n56.14.- Zones of historical or architectural interest.\n\nCorresponds to the areas that, due to their architectural values, public space, or collective recognition and appreciation, merit special protection and/or recovery treatment. This refers to monuments, sites, ensembles, historic centers, and properties of historical interest.\n\nIn case of doubt regarding any aspect related to the protection or conservation of heritage assets, the value of a heritage asset, or the use to be given to it, the Heritage Center of the Ministry of Culture and Youth (Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural del Ministerio de Cultura y Juventud) shall be consulted.\n\nArticle 57.- Justification of the proposed Land-Use Zoning.\n\nIn accordance with the analysis of the urbanized and developable land of the canton, the predominant land uses by area are those described below. These zones are depicted on the proposed zoning map, and the parameters established according to the characteristics of each zone and corresponding use are detailed in the urban planning technical sheets (fichas urbanísticas) included at the end of this document, composed of parameter tables and maps showing the sectors where these apply.\n\nThe parameters established for each sector and compiled in the aforementioned tables are as follows:\n\nUse, symbology, total surface area, dwelling density per hectare (viv/ha), minimum lot area, maximum building height, number of levels, minimum frontage, maximum coverage, and setbacks (front, rear, and side).\n\nA sector is defined as an area where, across its entire surface, the aforementioned parameters have the same value.\n\nTo establish some of the parameters such as density, maximum height and number of levels, maximum coverage, and uses, the guidelines established in this Plan Regulador have been applied, according to the hierarchical structure of urban centers to which the districts that make up the canton belong and the densification priority levels.\n\nFor the preparation of the proposed zoning map, in addition to all the guidelines established in the Metropolitan Directives that are part of this Plan Regulador, the studies and maps of the Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad Ambiental, IFA) and the studies of Carrying Capacity and Cumulative Effects approved by SETENA, in RESOLUTION N°195-2010-SETENA, have been incorporated.\n\nArticle 58.- Description of the use zones and their parameters:\n\nBelow, the characteristics and specific parameters referring to each zone and use are detailed:\n\n58.1.- Residential use zone.\n\n1) Objectives.\n\nTo house the existing and future population of the canton. To promote densification, land use efficiency, and height growth in urban centers; and to control linear and dispersed growth. To avoid the unnecessary expansion of urban limits and to promote the orderly growth of urban centers.\n\n2) Parameters.\n\nSpecific parameters are established for each of the five degrees of density established for residential use, which are described below.\n\nIn new residential developments (urbanizaciones), the provisions in force in the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones, relating to communal and private services, shall apply.\n\nThe parking area for residential projects under the condominium or residential development concept shall be the area determined by the laws and regulations in force for each case.\n\nFor any category of residential use density, the design of the basic infrastructure must be calculated based on the maximum density of the corresponding zone, whether for a new residential development or for urban renewal.\n\nUrban facilities shall be governed by the provisions established in the Reglamento de Control de Fraccionamiento y Urbanizaciones of this Plan Regulador and supplementarily by the Reglamento Nacional para el Control de Fraccionamiento y Urbanizaciones issued by the INVU or any other provision on this matter.\n\n58.1.1. - Very low density residential zone (ZRMBD)\n\nDensity of less than 15-30 viv/ha.\n\n| Sector comprising it | S-1. | | --- | --- | | Conforming uses | Single-family residential use. See use table (Anexo 2) | | Non-conforming uses | All those that are not residential use and cannot be authorized as conditional use. See use table (Anexo 2) | | Tolerated non-conforming uses | Those that were operating and duly established upon the entry into force of this Plan Regulador shall be permitted. | | Conditional uses | Uses such as public services, community centers, basic commerce may be authorized, provided they comply with the corresponding requirements foreseen for that use and following prior evaluation by the Municipality. See use table (Anexo 2) | | Parameters | See the urban planning technical sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1) |\n\n58.1.2.- Low density residential zone (ZRBD)\n\nDensity of 20 to 40 viv/ha\n\n| Sector comprising it | S-2 | | --- | --- | | Conforming uses | Single-family residential use, multi-family in some sectors (within the Cantonal Urban Growth Limit - LUC). | | Non-conforming uses | All those that are not residential use and cannot be authorized as conditional use. | | Tolerated non-conforming uses | Those that were operating and duly established upon the entry into force of this Plan Regulador shall be permitted. | | Conditional uses | Uses such as public services, community centers, basic commerce may be authorized, provided they comply with the corresponding requirements foreseen for that use and following prior evaluation by the Municipality. | | Parameters | See the urban planning technical sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1) | | NOTE |  |\n\n58.1.3- Medium density residential zone (ZRMD)\n\nDensity of 24-48 viv/ha\n\n| Sector comprising it | S-3. | | --- | --- | | Conforming uses | Single-family and multi-family residential use. See use table (Anexo 2) | | Non-conforming uses | All those that are not residential use and cannot be authorized as conditional use. See use table (Anexo 2) | | Tolerated non-conforming uses | Those that were operating and duly established upon the entry into force of this Plan Regulador shall be permitted. | | Conditional uses | Uses such as public services, community centers, basic commerce may be authorized, provided they comply with the corresponding requirements foreseen for that use and following prior evaluation by the Municipality. See use table (Anexo 2) | | Parameters | See the urban planning technical sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1) |\n\n58.1.4.- High density residential zone (ZRAD)\n\nDensity of 35 - 70 viv/ha\n\n| Sector comprising it | S-4 A and S4 B |  | | --- | --- | --- | | Conforming uses | Single-family and multi-family residential use. See use table (Anexo 2) |  | | Non-conforming uses | All those that are not residential use and cannot be authorized as conditional use. See use table (Anexo 2) |  | | Tolerated non-conforming uses | Those that were operating and duly established upon the entry into force of this Plan Regulador shall be permitted. | | | Conditional uses | Uses such as public services, community centers, basic commerce may be authorized, provided they comply with the corresponding requirements foreseen for that use and following prior evaluation by the Municipality. See use table (Anexo 2) |  | | Parameters | See the urban planning technical sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1) |  | | 58.1.5.- Mixed-use zone (ZM) Sector comprising it | S-5 (A-B). |  | | Objectives | In order to conserve urban dynamics throughout the day, to favor commercial and service use in spaces also occupied by housing. To consolidate these zones as the main centers of commercial and service activity, compatible with housing. |  | | Conforming uses | Single-family and multi-family housing. Those uses related to commercial activities and public and private services that do not produce noise, bad odors, or visual pollution and that meet the primary needs of their clients or users. This category includes artisan workshops and harmless micro and small industry in accordance with the Industrial Hygiene regulations and the legislation on PYMES. See use table (Anexo 2) |  | | Non-conforming uses | All those that do not correspond to conforming uses or that produce environmental alterations or social disturbance. Dangerous, unhealthy, and bothersome industry. All those that are not residential use and cannot be authorized as conditional use. See use table (Anexo 2) |  | | Tolerated non-conforming uses | Those that were operating and duly established upon the entry into force of this Plan Regulador shall be permitted. For the renewal or license processing for premises with tolerated non-conforming use, the provisions established in the law in force on that matter shall apply. |  | | Parameters | See the urban planning technical sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1) |  | | NOTE | See use table (Anexo 2) |  | | 58.1.6.- Institutional public use zone (ZPI) Sector comprising it | S-6. |  | | Objectives | To consolidate the institutional uses that offer public and community services. To promote their location in urban centers in order to concentrate activity within them. |  | | Conforming uses | Those that provide institutional and community services, such as health centers, educational centers, security, university centers, libraries, museums, meeting centers, public institutions, municipalities and community and cultural facilities, courts of justice, post offices, telecommunications, the Red Cross, police, fire departments, among others. See use table (Anexo 2) |  | | Tolerated non-conforming uses | Those that were operating and duly established upon the entry into force of this Plan Regulador shall be permitted. |  | | Conditional uses | Uses such as restaurants, small eateries (sodas), and personal services related to the services indicated as conforming use may be permitted. Banking institutions and recreational and cultural facilities such as cinemas and theaters, among others, subject to prior approval by the Municipality. See use table (Anexo 2) |  | | Parameters | No specific parameters are established for this type of building. Those defined for each type of building in the Reglamento de Construcciones of the INVU shall apply. The delimitation of the zone is indicated on the proposed zoning map. Public buildings constructed by the Government of the Republic or by other State agencies do not require a Municipal license, provided they are authorized and supervised by the MOPT. For this type of project, approval of the studies required by SETENA shall be demanded. |  |\n\n58.1.9.- Recreational and sports use zone (ZRD)\n\n| Objectives | To reserve and provide the canton with leisure and recreation zones, such as green areas, regional parks, urban parks, recreational areas, parks, plazas, sports facilities, meeting zones, community areas, among others. | | --- | --- | | Conforming uses | Sports facilities, swimming pools, gyms, changing rooms, sports courts, and all those activities that facilitate spiritual, touristic, and sports recreation, and pedestrian traffic. See use table (Anexo 2) | | Non-conforming uses | All those not included as conforming or conditional use. See use table (Anexo 2) | | Conditional uses | All those facilities that complement the conforming use, such as small eateries (sodas), security booths, sanitary service hubs, institutional offices, hotels, community activities, provided the Municipality approves them. | | Parameters | They shall be set in each case by the Municipality in coordination with the Municipal Urban Planning Department, always applying the regulations in force. In all public facilities, the works shall be municipal property, which may be leased according to the corresponding legislation. The mandatory dedication (cesión) and use of the areas shall be regulated in accordance with Article 40 of the Ley de Planificación Urbana and the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones, issued by the INVU. |\n\n58.1.10.- Agricultural Zone (ZAG)\n\nSector comprising it\n\nS-7.\n\nObjectives\n\nTo preserve and consolidate existing or future agricultural, livestock, and forestry activity.\n\nTo fulfill functions of containing urban growth or for the use of areas that are highly restrictive for urbanization, as well as strengthening the landscape and the environmental quality of the canton.\n\nConforming uses\n\nAll those uses related to agricultural, livestock, and forestry activity and complementary activities: commerce for agricultural activity, agro-industry, warehouses, irrigation facilities, poultry and pig farms, and isolated single-family housing (always linked to agricultural activity) and very low-density eco-tourism projects.\n\nSee use table (Anexo 2)\n\nNon-conforming uses\n\nUrbanizations, condominiums, or residential complexes shall not be permitted. Industry that is not agro-industry, commerce different from the activity, nor any other use not mentioned as conforming use.\n\nSee use table (Anexo 2)\n\nTolerated non-conforming uses\n\nThose uses that are operating and duly established upon the entry into force of this Plan Regulador.\n\nParameters\n\nSee the urban planning technical sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1)\n\nExisting lots or properties and works with dimensions different from those indicated shall not be affected if their segregation occurred before the validity of this Plan Regulador, presenting the rigorous evidence thereof.\n\nFor the development of agricultural and agro-industrial activities with a high risk of environmental contamination, such as poultry and pig farms or those that generate large quantities of organic and/or chemical waste, as well as those indicated by the Ministry of Health, the setbacks indicated for their works or plantations must be doubled. In these cases, the Environmental Impact Study is required.\n\nAgro-forestry activities on risky sites or steep slopes must employ appropriate techniques for soil and water conservation. Buildings on these lands must present land stability studies.\n\nIn the case of housing construction (linked to agricultural activity), it is subject to a maximum area of 150 m², conditioned to horizontal growth; the rest of the coverage permitted in the zone shall be that destined for the buildings and structures required by the agricultural or forestry activity.\n\nThe Municipality may establish policies to incentivize owners to promote forestry and environmental improvement projects, through fees that may be paid by the residents of urban zones benefited by the efforts of the occupants of these areas.\n\nRegarding very low-density residential use, not linked to agricultural activity, it is subject to compliance with all the parameters established in this Plan Regulador, such as the minimum agricultural parcel fronting a public road.\n\nFor agricultural zones, segregation fronting public roads shall be permitted based on\n\nthe Annex Map of Existing Cantonal Roads for Agricultural Development (Mapa Anexo de Vías Cantonales Existentes para Desarrollo Agropecuario), and abiding by the following provisions of this municipality: 1. an easement (servidumbre) of passage of 7 meters minimum width for the rest of the property, which may not be segregated, 2. two parcels of 200 m2 shall be permitted, with 7 meters of frontage each, with a maximum coverage of 30%, and 3. to be eligible for approval of this segregation, the parent property must be greater than 5500 square meters, and the offeror must present the processing forms for a housing bond or proof of bank loan application, and furthermore, that its purpose is not for sale but for family inheritance.\n\n58.1.11.- Protection Zone (ZP)\n\nObjectives\n\nAs lands unsuitable for the siting of infrastructure due to their physical-environmental conditions, they shall be destined for conservation, regeneration, and protection of existing resources, and may be partially used for recreation and low-density tourism activities.\n\nConforming uses\n\nProtection and conservation, reforestation, research, and landscape management. The siting of public interest infrastructure works (storage tanks, security booths, roads, easements (servidumbres), viewpoints, shelters, retention works or similar), as well as educational, recreational, and low-impact nature tourism buildings, may be authorized upon prior municipal approval and the corresponding Environmental Impact Study, approved by SETENA.\n\nSee use table (Anexo 2)\n\nTolerated non-conforming uses\n\nThose that were duly established upon the entry into force of this Plan Regulador and that do not present a great impact on the zone, in accordance with an environmental impact study.\n\nProhibited non-conforming uses\n\nAny that is not protection, conservation, and recreation.\n\nParameters\n\nThe works to be carried out in these zones must comply with the prior processing before SETENA (MINAE), as established for each case, and also comply with the land stability study in those sectors with slopes greater than 30%. In these cases, technical studies signed by a geologist and a civil engineer must be presented, guaranteeing that people and works will not be exposed to risk or represent a threat. The Municipality reserves the power to request other studies, authorization from public entities or bodies, and commitments in order to safeguard the general interest.\n\nFor the siting of low-density tourism infrastructure, approval from the Costa Rican Tourism Institute shall be required, as well as the application of the regulations in force for projects related to services for attending to tourism from the Ministry of Health, the Ley de Construcciones, and the approval of SETENA.\n\nAll specific regulations referred to the protection zone of the Central Volcanic Mountain Range and the Irazú Volcano shall apply.\n\n58.1.12.- Landscape Protection Zone (ZPP)\n\nObjectives\n\nRecovery and regeneration of the action area, protecting the existing resources in its surroundings, including the landscape.\n\nTo promote recreation and low-density tourism activities.\n\nThese are zones with wear due to human activity in mining operations.\n\nThe environmental impacts of this type of use are low since they are those that are most in balance with the natural environment.\n\nConforming uses\n\nProtection and conservation, reforestation, and landscape management. The siting of public interest infrastructure works (storage tanks, security booths, roads, easements (servidumbres), viewpoints, retention works or similar), as well as educational, recreational, and low-impact nature tourism buildings, may be authorized upon prior municipal approval and the corresponding Environmental Impact Study, approved by SETENA.\n\nSee use table (Anexo 2)\n\nTolerated non-conforming uses\n\nExisting uses may be maintained as long as they present and have approved a landscape management plan for their respective recovery.\n\nProhibited non-conforming uses\n\nAny that is not protection, conservation, and recreation or those indicated as conforming or tolerated non-conforming uses.\n\nParameters\n\nThe works to be carried out in these zones must comply with the prior processing before SETENA (MINAE), as established for each case, and also comply with the land stability study. In these cases, technical studies signed by a geologist and a civil engineer must be presented, guaranteeing that people and works will not be exposed to risk or represent a threat. The Municipality reserves the power to request other studies, authorization from public entities or bodies, and commitments in order to safeguard the general interest.\n\nFor the siting of low-density tourism infrastructure, approval from the Costa Rican Tourism Institute shall be required, as well as the application of the regulations in force for projects related to services for attending to tourism from the Ministry of Health, the Ley de Construcciones, and the approval of SETENA.\n\n58.1.13.- River and Stream Protection Zone (ZPRQ)\n\nObjectives\n\nTo recover, regenerate, enjoy, and protect all the edges and banks of rivers and streams.\n\nConforming uses\n\nRecreation and leisure areas, pedestrian promenades, bicycle lanes, provided that the dimensions and conditions of the land allow it and these leisure activities do not result in the erosion of said protection zones.\n\nNon-conforming uses\n\nAll types of construction or building for any use\n\nTolerated non-conforming uses\n\nThose related to agricultural production with prior authorization from the corresponding public authorities.\n\nProhibited non-conforming uses\n\nInformal constructions and settlements of all types.\n\nParameters\n\nNo type of construction shall be permitted in this zone, except that associated with safety, recreation, pedestrian transit, and user protection.\n\nThe Municipality shall undertake the pertinent actions to recover the river and stream protection zones invaded by informal settlements.\n\nConsolidated constructions in these areas may not increase the height and volume of the built area, nor may they carry out remodeling or repairs to the existing building.\n\nThese parameters shall govern in all cases in the zone subject to protection pursuant to Art. 33 of the Forest Law (Ley Forestal) No. 7575, which comprises a strip of 15 meters in rural areas and 10 meters in urban areas, measured horizontally on both sides, on the banks of rivers, streams, or brooks, if the land is flat, and 50 meters horizontally, if the land is uneven.\n\nIn zones not subject to the Forest Law (Ley Forestal), but which have been declared as protection zones based on the IFAs, these parameters shall be maintained, unless a smaller-scale IFA study demonstrates the absence of environmental factors that justify the restrictions. In this latter case, the parameters corresponding to the nearest urban planning sector may be applied.\n\n58.1.14.- Water Resource Protection Zone (Zona de protección de recurso hídrico, ZPRQ)\n\nObjectives\n\n\n\nProtect aquifer recharge areas, aquifers, bodies of water, wells, and springs (nacientes), with the purpose of preserving water quality and quantity. For this purpose, bodies of water (whether natural or artificial) and protection areas around wells and springs have been indicated on the zoning map. In case of an error in the location or omission of any well or spring on the map, all those existing in the canton shall comply with the provisions of the Water Law (Ley de Aguas) and the Forest Law (Ley Forestal). Zones where drinking water easements (servidumbres) exist are also regulated.\n\nParameters\n\nThese areas shall have the following regulations:\n\na)- The area necessary for the establishment of a drinking water easement (servidumbre) shall have a minimum width of six meters, which may be greater if so established by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados), or the entity providing the supply service in the canton.\n\nb)- Such areas may not be built upon but may be used for parks and children's playgrounds. The type of trees in this case must be rigorously chosen so that the roots do not affect the pipes, and these areas may be counted for the purposes of Article 40 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), provided they are reasonably integrated with the main park areas.\n\nc)- They may also be used for the construction of streets and tree-lined walks with the specifications set by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados), or the entity providing the service.\n\nd)- For the processing of construction plans for urbanizations affected by easements (servidumbres) of this type, approval of the preliminary project must be provided by the ICAA or the entity providing the service.\n\ne)- No type of building may be constructed on the ICAA easement (servidumbre) areas.\n\nf)- Said easements (servidumbres) may not be considered public roads for the purpose of segregating properties fronting onto them, unless they are previously established as streets in Urbanization projects.\n\ng)- When on properties crossed by or adjacent to rivers or streams whose channel is intended to be piped, the no-construction easement (servidumbre) area shall be determined by the Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo) of the INVU upon prior authorization from the Public Services Regulatory Authority (Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos) or MINAE as applicable, and may not be less than those established in Article 33 of the Forest Law Number Seven thousand five hundred. The design characteristics of the piping shall be established by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados), which must resolve said review within fifteen days following the submission of the respective plans.\n\nh)- Any construction carried out around public drinking water well zones must observe the setbacks established by Law. The Water Law (Ley de Aguas) establishes that permanent springs (nacientes) with public use must be protected within a radius of 200 m, and if they have other uses or none, they must be protected within a radius of 100 m according to the Forest Law (Ley Forestal). In the case of intermittent springs (nacientes) according to the Water Law (Ley de Aguas), they must be protected with a radius of 60 m when they originate in hills and 50 m when they originate on flat land.\n\ni)- Existing, already consolidated constructions located within the protection radius of wells and springs may not carry out any type of action that could impact or affect water quality. The Municipality reserves the right to request filtration studies or those technical studies it deems necessary to ensure no impact on the wells and springs with the objective of preserving the common good.\n\n58.1.15.- Fault Proximity Protection Zone (Zona de protección por cercanía a fallas, ZPF)\n\nObjectives\n\n\n\nIdentify zones that, while having a defined use, are affected by the influence and proximity of active faults. To delineate these affected areas, those identified in the Environmental Fragility Studies (Estudios de Fragilidad Ambiental) as active faults have been considered, generating a faulting influence area of 100 meters on each side of the fault line.\n\nParameters\n\nZones affected by proximity to active faults shall be subject, in their urban development, to the preparation of specialized technical studies.\n\nEvery construction project within the areas considered by this Regulatory Plan (Plan Regulador) as fault proximity protection zones (zonas de protección por cercanía a fallas) must be accompanied by a mitigation study, signed by a competent technician, that determines the viability of the construction in accordance with the Seismic Code (Código Sísmico). This is applicable in both consolidated zones and new developments.\n\nTo apply the parameters corresponding to the sector to which they belong (coverage, levels, maximum height, etc.), the mitigation study shall determine the feasibility in each case, and the technical and constructive measures necessary to remedy the existing risk.\n\n58.1.16.- Electricity Production Zone (Zona de producción eléctrica, ZPE)\n\nObjectives\n\n\n\nIdentify those surfaces occupied by the electrical substations of the Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad, ICE) or other legally authorized entities for this purpose, hydraulic, thermal, wind, or any other type of renewable energy installations, in addition to indicating the route of the ICE high-voltage electrical transmission lines to establish their area of impact. According to Decree Nº 25902 MIVAH, the easement (servidumbre) for passage and maintenance for the exclusive use of the ICE is delimited by generating a corridor of 3 meters on each side of it.\n\nParameters\n\nThe areas of the Canton through which Electrical Transmission Lines of the Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad, ICE) or any public, mixed, or private company providing electricity services run shall have the following regulations:\n\na)- The area necessary for electrical easements (servidumbres) shall be a minimum of six meters or greater if so established by the Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad) according to the voltage of the transmission line; furthermore, building shall not be permitted in such areas, but they may be used for parks with bushes and low trees, and may be counted for the purposes of Article 40 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), provided they are reasonably integrated with the main park areas.\n\nb)- They may be used for the construction of streets, whether parallel or transverse to the electrical lines. In the case of parallel streets, the design shall be a boulevard, with the central median at minimum the width required by the ICE for the proper protection of the towers; additionally, these must have the protective works dictated by the ICE.\n\nc)- Urbanizations affected by electrical easements (servidumbres) must be submitted to the ICE at the preliminary project level for their due approval. If any type of tree planting is proposed within the easements (servidumbres), the species must be indicated at this stage.\n\nd)- For the processing of construction plans for Urbanizations affected by electrical easements (servidumbres), the approval of the ICE indicated in the preceding section, or of the entity providing the service, must be provided.\n\ne)- Any construction carried out around electrical network conduction zones or electrical substations must observe the setbacks established by the Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad) or the JASEC.\n\nf)- The Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad) and any company or institution may not install high-voltage electrical networks in consolidated urban zones. If necessary, they must establish expropriation processes for constructions located within the area with construction restrictions and coordinate beforehand with the Municipality.\n\ng)- The Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad) and any company or institution that installs high-voltage electrical networks in unbuilt urban or urbanizable zones must compensate the owners of lots affected by the installation of said networks and coordinate beforehand with the Municipality.\n\nh)- Prior to any installation of high-voltage electrical networks, the ICE and any energy company or institution must have the studies and authorization that ensure the environmental and sanitary viability of the project.\n\n58.1.17.- Historical or Architectural Interest Zone (Zona de interés histórico o arquitectónico, ZIHA)\n\nObjectives\n\n\n\nConsolidate the vocation as Historical Heritage (Patrimonio Histórico) or Cultural Interest of these sites, which house the Old School of Capellades Encarnación Gamboa (Escuela Vieja de Capellades Encarnación Gamboa), the Pacayas Parish House (Casa Cural de Pacayas), the Viguetas House (Casa de Viguetas), within the Pacayas High School (Colegio de Pacayas), the Alberto González Soto School (Escuela Alberto González Soto), the Nuns' House (Casa de las Monjas) (under study to be declared as historical heritage). with the purpose of preserving their historical and architectural value\n\nConforming uses\n\nFormal education activities (schools, high schools, universities) and non-formal education (libraries, museums), religious and worship activities, health activities (clinics and hospitals), protection and related services (police, fire department, red cross, courts) and governmental and similar services (post offices, registry, tax office, etc.) See table of uses (Anexo 2).\n\n\n\nConditional uses\n\nUses such as restaurants, small eateries (sodas), and personal services related to the services indicated as conforming use may be permitted, subject to prior approval by the Municipality.\n\nNote:\n\nIn case of doubt regarding any aspect related to the protection or conservation of heritage assets, regarding the value of a heritage asset, or regarding the use to be given to it, the Cultural Heritage Research and Conservation Center (Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural) of the Ministry of Culture, Youth, and Sports shall be consulted.\n\nThe precise delimitation of these zones is found in the Proposed Zoning Map (Mapa de Zonificación Propuesta) of this Regulatory Plan (Plan Regulador) and the parameters established for each sector are contained in the parameter tables per district. The detailed tables with conforming, non-conforming, and conditioned uses for each sector are also included.\n\nTitle VIII\n\nOn the Roadway Regulation (Reglamento de Vialidad)\n\nArticle 59.- Scope and nature of these provisions\n\nThese provisions on roadways shall apply geographically within the limits of the canton of Alvarado, without prejudice to what is stipulated and regulated by the General Public Roads Law (Ley General de Caminos Públicos, Law Nº 5060), and any other applicable national or cantonal regulation.\n\nThe \"Roadway Regulation in the canton of Alvarado\" (Reglamento de Vialidad en el cantón de Alvarado) is the document that contains the application parameters for the design and construction of the cantonal road network under the jurisdiction of the Municipality, a document to which all plans and projects that define the characteristics of road elements must conform. In other words, it is the set of parameters and standards for the organization and operability of the roadway systems of the Canton of Alvarado and, insofar as they do not oppose it, of the other cantons of the Province of Cartago.\n\nHowever, due to the very nature of the regulated matter and insofar as it does not contravene the regulations adopted or to be adopted by another municipality of the province of Cartago within the limits of its jurisdiction, this regulation shall be applicable in the territorial circumscription of other Municipalities, given that it is based on a concept of integral and unified, rather than disintegrated, roadways.\n\nArticle 60.- Regulatory sources\n\nEverything corresponding to roadways shall be governed by the provisions established in the Regulatory Plan of Alvarado (Plan regulador de Alvarado) and its regulations, the General Public Roads Law (Ley General de Caminos Públicos), and other related regulations, issued at the national or municipal level. Municipal plans that may be adopted by other municipalities of the Province of Cartago shall also serve as a source of application and interpretation of this regulation, insofar as they are not openly opposed.\n\nNo national urban planning regulation could have effect unless the elements of development for each action are established.\n\nArticle 61.- Nature and interpretation of the provisions of this regulation\n\nThe Municipality shall deny approval to those plans and projects that do not conform to the provisions contained in this regulation. In the event that discrepancies are detected regarding quantitative or qualitative parameters or technical specifications contained in the articles of this regulation in relation to a project, projects, or another regulatory provision, the provisions of the former shall prevail, except in cases where this Regulation expressly indicates otherwise.\n\nArticle 62.- Purposes of the Roadway Regulation of the canton of Alvarado (Reglamento de Vialidad del cantón de Alvarado)\n\nThe proposal for the five-year roadway plan for the canton of Alvarado proposed by the Cantonal Road Board (Junta Vial Cantonal) seeks to improve, provide routine maintenance, and provide periodic maintenance to the roads of the urban zones, alternate routes, and agricultural zones, which shall be intervened in this order, with technical criteria and parameters under the responsibility of the Municipal Roadway Management Technical Unit of Alvarado (Unidad Técnica de gestión Vial Municipal de Alvarado).\n\nThe purposes of the Roadway Regulation (Reglamento de Vialidad) are the directives that will provide the Municipality and the developer with a general overview of the requirements regarding planning and design. These purposes include:\n\nImprove the roads of urban zones, alternate routes, and agricultural zones.\n\nCarry out routine maintenance on the roads of urban zones, alternate routes, and agricultural zones.\n\nCarry out periodic maintenance on the roads of urban zones, alternate routes, and agricultural zones.\n\nDeclare as public the roads of urbanizations and subdivisions (fraccionamientos) only those that comply with the widths and different technical directives defined by the Cantonal Road Board (Junta Vial Cantonal) and the Municipal Roadway Management Technical Unit (Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal).\n\nEnsure rights of way.\n\nClassify all elements of the road network, assigning each a class and type as established in this regulation.\n\nAdminister the roads of the cantonal road network and dictate measures to achieve safety, efficiency, and equity in their use and enjoyment.\n\nEnsure that the diverse elements of the road network offer adequate functionality for each type of road in this regulation.\n\nActions on the national road network that exceed municipal limits must be carried out in joint coordination between the Municipality, the INVU, and CONAVI.\n\nArticle 63.- Functions of the road network.\n\nThe road network in the canton of Alvarado fulfills a set of functions, among others:\n\n. Serving as a channel for local road traffic and interurban connection.\n\n. Classifying the urban fabric and space.\n\n. Contributing to formalizing the landscape and environment onto which buildings open.\n\n. Accommodating pedestrian circulation.\n\n. Providing road and pedestrian access to buildings and installations.\n\n. Serving as a reference for subdivision (fraccionamiento) and the layout of buildings.\n\n. Accommodating vehicle parking.\n\nOutside of the authorized urban concentration zone, the road network fulfills, among others, the priority objective of connectivity. The foregoing, aimed at generating socioeconomic development in the respective zone.\n\nArticle 64.- Delimitation of Competencies\n\nPublic roads, according to their function, shall be classified as National Road Network (Red Vial Nacional) and Cantonal Road Network (Red Vial Cantonal). It is the responsibility of the Ministry of Public Works and Transport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes, MOPT) in coordination with the Municipality to define the National and Cantonal Road Network, according to the requirements of Article 3 of the General Public Roads Law (Ley General de Caminos Públicos).\n\nSetbacks on National Roads shall be determined by the MOPT, and those corresponding to Cantonal Roads shall be defined by the Municipality.\n\nThe rational use of the roads belonging to the Cantonal Road Network (Red Vial Cantonal) is the responsibility of the Municipality, as well as dictating the necessary measures aimed at ensuring that public space offers safety, health, comfort, and embellishment, for which: it shall dictate the alignment on these and authorize precarious title permits for the occupation of public roads with urban elements such as kiosks, benches, trash receptacles, public telephones, telecommunication towers, electrical poles, trees, among others, nomenclature, advertising messages, provisional works, fairs, and public spectacles.\n\nThe Cantonal road network provided for by the Regulatory Plan (Plan Regulador) must be integrated into the public domain through legally established management mechanisms. Consequently, both the use of its surface and the subsoil shall be subject to the general public domain regime.\n\nOn the surface, only the following may be authorized: in addition to the installations typical of road and pedestrian traffic, public installations relating to urban elements, such as road signage, lighting lamps, traffic lights, benches, planters, bus shelters or similar for collective transport, among others, and, exceptionally, others of special and private use such as mailboxes, telephone installations, newsstands or kiosks selling public transport coupons, among others, provided they are subject to prior authorization issued by the Municipality, or prior effective technical coordination, in the case of public entities. Matters relating to signs shall be regulated in the Municipal Outdoor Advertising Regulation (Reglamento municipal de publicidad exterior).\n\nFor road purposes, only uses relating to urban infrastructure, collective transport, and parking under a concession regime may be authorized in the subsoil of the public domain.\n\nFor road purposes, grade-separated crossings, such as pedestrian bridges, conveyor belts, or any element intended to utilize the road aerially must be authorized or coordinated by the Municipality through its Municipal Council (Concejo Municipal) upon prior technical opinion; the MOPT, and/or any other institution as appropriate.\n\nArticle 65.- Objectives\n\nThis Regulation seeks to establish an adequate road system to ensure the functionality and enjoyment of the territory, in close coordination with the competent institutions. It fundamentally aims to channel the different flows of people, according to transportation needs. The specific objectives of regulating roadways and transportation are:\n\na. Achieve a direct relationship between the road system and the different land uses, established in the Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de Suelo) of the Regulatory Plan (Plan Regulador), to improve mobility in each of the city's zones.\n\nb. Achieve an integrated displacement system, efficient and in accordance with the interests of all users of public space: pedestrians, public transport, private transport, bicycles, and others.\n\nc. Prioritize roads, based on traffic engineering and urban planning parameters, to achieve greater system efficiency; respecting the rights of each of its users.\n\nd. Integrate, in accordance with the provisions of Article 15 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), the road networks of the Canton of Alvarado with the rest of the cantons of the province of Cartago, in pursuit of a regional territorial planning vision.\n\ne. Enhance the roads that make up the road network of Alvarado, meaning thereby, the widening, improvement and/or enhancement of said roads, in accordance with the road functionality parameters included in this regulation.\n\nf. Develop a tourist route in accordance with the National Tourism Plan (Plan Nacional de Turismo) proposed by the Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo), involving all the Districts of the province of Alvarado, in such a way as to establish a peripheral tour axis to the urban zones.\n\nArticle 66.- On National Roads.\n\nAccording to the Traffic Law (Ley de Tránsito) and the General Public Roads Law (Ley General de Caminos Púbicos), these are categorized as follows:\n\na. Primary: Those that interconnect the main national highways within the Greater Metropolitan Area (Gran Área Metropolitana) and serve as a link, mainly, between urban centers (main cantonal capitals), airports, industrial, commercial, and recreational zones of national importance.\n\nb. Secondary: Those that serve as a link between the main urban centers of the Metropolitan Area, not served by primary roads.\n\nc. Tertiary: Those that serve as traffic collectors for primary and secondary roads, as well as a link between second-order urban centers (capitals of small cantons and large districts).\n\nd. Traversal Routes: The set of national public roads that cross the quadrant of an urban area or streets that connect two sections of national road in said area, in accordance with Article 3 of the General Public Roads Law (Ley General de Caminos Públicos). The network of traversal routes is established to facilitate more expeditious transit in the city center, from north to south and from east to west.\n\nArticle 67.- On Local Roads.\n\nAccording to the Canton of Alvarado, these are categorized as follows:\n\na. Primary: Those roads that serve to channel transit between districts according to the Roadway Map (Mapa de Vialidad).\n\nb. Secondary: Those roads that serve to channel traffic flows from neighborhoods to higher-ranking roads, according to the Roadway Map (Mapa de Vialidad). These roads, together with the higher-ranking roads described above, form the macro-structure that shapes the Canton.\n\nc. Tertiary: Those that handle vehicular movements within neighborhoods. They are of limited continuity and restricted transit.\n\nArticle 68.- On Roads for Special Uses.\n\nThose whose function is defined by special designs, preferably pedestrian or public transport, as well as roads with zones for loading and unloading, and parking.\n\na. Pedestrian roads: Those that are designed exclusively or preferably for pedestrian use.\n\nb. Public transport roads: Those reserved for the exclusive or preferential transit of public transport.\n\nc. Pay parking zones: The Municipality may determine zones where the use of part of the roadway for parking is permitted; these sites shall be defined by the competent municipal area, with the formal approval of the General Directorate of Traffic Engineering (Dirección General de Ingeniería de Tránsito) of the MOPT.\n\nd. Mixed-use roads: Those roads that, due to their functionality characteristics, serve pedestrian movements combined with another type of use, such as public transport, zones assigned for loading and unloading, and parking.\n\ne. Roads for transporting hazardous materials: Those roads established by the Traffic Engineering Directorate (Dirección de Ingeniería de Tránsito) and Decree Nº 24715-S-MINAE-MOPT-MEIC \"Regulation for the Land Transport of Hazardous Products\" (Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos).\n\nArticle 69.- Reserved spaces on public roads\n\n69.1.- Definition and classification\n\nThese are spaces belonging to the public road which shall be designed and intended for use by a particular mode of transport or type of vehicle, and which operate in an integrated manner within the overall transportation system.\n\nDepending on the degree of segregation from other traffic, these spaces are integrated into the road network itself, without physical separation from the rest of the traffic, such that the designation is demarcated by horizontal or vertical signage that distinguishes the preference of use. Their implementation shall respond to criteria of demand or management of the transportation system that do not require profound constructive changes to the road network.\n\nFrom the viewpoint of the mode of transport or type of vehicle for which the reserved platform is intended, the following types are distinguished:\n\na. Reserved spaces for high-capacity systems: Those systems that, offering a high level of service, are capable of serving demand volumes, such as trains and trams.\n\nb. Exclusive lanes: Reserved for the transit of vehicles intended for the collective transport of people.\n\nc. Other reserved lanes: Those that, occasionally and without becoming the norm, are required by some special mode of transport, or some specific activity, such as exclusive lanes for ambulances in hospital zones, firefighters, loading and unloading in commercial or industrial zones, and any other defined in the future.\n\nArticle 70.- Occupation of Public Space\n\nOn the roads, parks, and squares under its administration, the Municipality may grant onerous precarious permits, revocable at any time for reasons of opportunity or convenience, via a Municipal Council (Concejo Municipal) agreement, duly substantiated on technical criteria. The foregoing, in order to promote the use of public spaces with the aim of promoting the concept of a living city. The activities that may be authorized are: cafeterias, ice cream parlors, florists, security booths, banking services, sanitary services, and urban furniture, and similar.\n\nThe decision for this type of permit granting must be supported by comprehensive city renovation and beautification programs.\n\nIn the case of roads proposed by the Regulatory Plan (Plan Regulador) as pedestrian, the aforementioned elements shall be contemplated in their design.\n\nThe Municipality must define or authorize the design of the respective occupation of public space, a design that must be in accordance with the parameters of the urban environment; and must locate on a prior map the zones where these activities will be authorized.\n\nArticle 71.- Payment for occupation of public space.\n\nEvery precarious permit for public space shall entail payment for its occupation, which shall be calculated as follows:\n\nRt= A * V * Tp, where:\n\nRt = quarterly rent.\n\nA = area of the precarious permit calculated in square meters.\n\nV = value per square meter of the granted precarious permit area, according to data from the municipal real estate system.\n\nTp = basic passive rate for six-month term deposits, of the State Banks.\n\nSaid payment shall be made quarterly in advance.\n\nArticle 72.- Works in public space.\n\nThe following provisions regulate the construction of works in public space for purposes of common interest, such as: sidewalks, security booths and posts, barriers, gates and fences, street tree planting, urban furniture, pavement breaking, provisional installations, roof gutters (canoas) and downspouts (bajantes).\n\n72.1.- Sidewalks: It is the property owner's obligation to build sidewalks, or rebuild existing ones in front of their properties, as well as to fence vacant lots and install and maintain in good condition the gutters (canoas) and downspouts (bajantes) of the property, in accordance with the provisions of Articles 75 and 76 of the Municipal Code (Código Municipal). The technical parameters to be met in the construction of sidewalks, their complementary elements, and their minimum design requirements are as follows:\n\na) Materials: Concrete is permitted, poured or prefabricated, with a non-slip finish. Likewise, any other similar material with sufficient technical conditions and that meets traffic, safety, and accessibility parameters is permitted.\n\nb) Sidewalk Design: Within the sector delimited by the Municipality as the historic center, the design shall conform to the inherited colonial pattern of stone-paved sidewalks. In the rest of the territory, it shall conform to the provisions of the previous section. Likewise, the recommendations set forth in the Urban Space Manual (Manual del Espacio Urbano) of the Costa Rican Institute of Concrete and Cement (Instituto Costarricense del Concreto y Cemento) and the Federated College of Engineers and Architects (Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos) shall be taken as reference.\n\nc) Slope: The transverse slope may not be greater than 3% nor less than 2%, towards the curb (cordón de caño); the longitudinal slope shall be equal to the slope of the roadway and steps, ramps, or elements that obstruct free pedestrian traffic are not permitted, except as indicated in the following subsection.\n\nd) Vehicular access to properties: This must be overcome with ramps, occupying the sidewalk strip up to 0.50 m in width, measured from the edge of the curb (cordón de caño). In no case may the pedestrian circulation area be affected. Vehicular access is prohibited on properties facing the railway line.\n\nThe unevenness generated on the sides of transverse ramps to sidewalks at vehicular accesses must also be resolved with longitudinal ramps, with slopes in accordance with the accessibility standards contained in Ley 7600 and its Reglamento. In places where the sidewalk and roadway level create difficulty in achieving access to the properties, gratings made of permitted materials that do not obstruct runoff may be placed, and they must be removable or foldable to facilitate the cleaning and maintenance of the curb (cordón de caño).\n\nThe owner must ensure the parking of vehicles within the limits of their property and not obstruct the passage of pedestrians on the sidewalk. In the event of being unable to do so due to lack of space, the owner must refrain from modifying the curb (cordón de caño), the sidewalk, or the building line for property access ramps. Otherwise, the fine established in Article 76 of the Código Municipal shall be applied, and the Municipality may even proceed with the demolition of the works.\n\n72.2.- Utility boxes and manholes (pozos de registro): These connection elements to public utility networks, when located in public space, must comply with the following guidelines:\n\na) Leveling: On all their sides, they shall have a level equal to the final level of the running or circulation surface.\n\nb) Material: The cover of the box or manhole (pozo) must be made of a non-slip material and must withstand loads without producing vibrations, sinking, or both.\n\n72.3.- Joint: The construction joint between the cover and the sidewalk or roadway surface must be minimal.\n\n72.4.- Ramps for persons with disabilities. Public spaces, sidewalks, parks, streets, pedestrian bridges, plazas, and others must have ramps for the access of persons with disabilities. These shall have a maximum gradient of 10%, be built of the same material as the sidewalks, and be accompanied by a handrail at a height of 90 cm. The sidewalk, as well as the ramp for persons with disabilities, must have a minimum width of 1.20 meters. For these purposes, the recommendations set forth in the Manual del Espacio Urbano of the Instituto Costarricense del Concreto y Cemento and Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos shall be taken as a reference.\n\n72.5.- Security elements and Guard Booths: The Municipality may authorize the installation of guard booths and security posts on sidewalks, park areas, and green strips, upon formal request before the Sección de Permisos de Construcción of the Dirección de Urbanismo, which shall conform to the Reglamento to the law.\n\n72.6.- Street tree planting and urban furniture: To plant trees or install any type of urban furniture (benches, trash cans, telephone booths, bus stop shelters, lighting posts, handrails, and protective barriers) in public spaces, the following guidelines shall be taken into account:\n\na) The free passage between the property line and the element to be installed cannot be less than 1.20 m (Equivalent to the minimum optimal sidewalk width according to Ley Nº 7600).\n\nb) At corners, a free distance of seven meters must be respected in both directions from the corner, a space in which the installation of any element is not permitted.\n\nc) The alignment of furniture or tree planting must always be concentrated on the same side of the sidewalk, especially on the green zone or its equivalent within 0.50 m from the curb (cordón de caño), leaving the width of the sidewalk or a width of no less than 1.20 meters free of obstacles and continuous.\n\n72.7.- Tree planting on public roads: For the purpose of generating boulevards and green axes, tree planting programs may be carried out in the centers of public roads or on their sides, in accordance with the projected city design. Tree planting shall only be that permitted by the corresponding program of the Municipality, which shall indicate the native species to be promoted in the green zones or sidewalks of the canton that allow it, and shall provide the respective maintenance for the project. To remove a tree or notify the need for pruning or other action, authorization must be requested from the same department. No public or private entity may plant trees without due municipal authorization.\n\n72.8.- Breaking of pavement and sidewalks: The breaking of pavement and sidewalks on local public roads for the execution of private works requires an express license from the Municipality, which shall set, in each case, the conditions under which it is granted. The applicant for the breaking license on local streets shall be obligated to carry out the corresponding repair, and to guarantee this, must deposit, to the order of the Municipality, the value corresponding to the repair. All work or construction must be carried out according to the prevention provisions contained in the Normas para la Colocación de Dispositivos de Seguridad para Protección de Obras, contained in Decreto Ejecutivo N° 26041-MOPT and related regulations.\n\nRegarding the breaking of pavement and sidewalks on local public roads for the execution of public works, whether with public or private personnel contracted by the respective public administration, the start of the work, the safety devices to be used during the construction process, and the closure thereof must necessarily be coordinated in advance. Likewise, construction plans and a work schedule must be submitted, and they shall have the obligation to leave the public road in the same or better conditions than it was in.\n\nThe coordination must be carried out by the professional responsible for the work, directly with the municipal technicians, who may formulate the observations they deem appropriate. The Municipal Administration has the powers to request all necessary information during the process from the professional responsible for the works.\n\nIn the event that effective coordination is not carried out in accordance with the provisions of this Reglamento, the municipal administration shall have the powers to halt or suspend the works, until compliance with these provisions is effectively materialized, and the head of the respective institution shall be notified of what has occurred.\n\n72.9.- Provisional installations, materials, and debris on the road. To place provisional structures of any type, deposit construction materials and debris, or make installations of a provisional nature on public roads under municipal administration, it is mandatory to obtain the express authorization of the Municipality. For authorizations on national roads, such approval must have the prior approval of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito of the MOPT.\n\nAll work must be carried out in accordance with the Normas para la colocación de Dispositivos de Seguridad para Protección de Obras, contained in Decreto Ejecutivo N° 26041-MOPT.\n\nThe interested party, for the purpose of obtaining authorization, must submit the respective work management plan in advance to the municipal area, which must include up to the adequate final disposal of the waste; the municipal administration having sufficient powers to make the necessary observations, which shall be mandatory for the interested party.\n\nIf these provisions are not complied with, the Municipality shall proceed with the closure of the work and/or the elimination of the obstacles, charging the generated costs to the owner's account.\n\nArticle: 73.- Vehicle parking space\n\nVehicle parking space is differentiated by the land regime, where there are those parking spaces on local public roads and those on private land.\n\nThe provisions on vehicle parking must comply with the provisions established in the Reglamento de Construcciones of the INV, and with the location where permitted by the Plan Regulador.\n\nArticle 74.- Parking on public roads\n\nParking on public roads refers to parking spaces that are situated on public roads and may be free or subject to payment conditions through the system defined by the Municipality for these purposes.\n\nThe Municipality shall define matters relating to the design of parking spaces, based on the provisions of Law number 3580 and Ley de Instalación de Estacionometros (Parquímetros).\n\nArticle 75.- Parking on private land or under concession\n\nThese are parking establishments that are situated on private property.\n\nIn the design of parking spaces, the following width criteria will be addressed:\n\nParking lots may be built at surface level, underground, and in height.\n\nA parking space is understood to be a portion of land with easy access with the following minimum dimensions, according to the type of vehicle or user anticipated.\n\n \n\nThe widths must be increased by 25 centimeters on each side that borders a wall.\n\nThe maximum slope of the space shall be three percent (3%).\n\nFor the purposes of compliance with evacuation and safety measures for fire protection, the existing legislation and regulations for such effect shall apply, according to the requirements of Ley Número 8228 of the Cuerpo de Bomberos de Costa Rica and related legislation and regulations issued or that may be issued by the Instituto Nacional de Seguros. The foregoing, without prejudice to any other applicable technical regulation.\n\nThe maximum lot coverage established in the Reglamento de Zonificación must be respected, and in concordance with the environmental fragility indices. For such purposes, coverage is understood as the sealing of floors and not necessarily as the built-up area.\n\nArticle 76.- Typology of parking lots\n\nThree types of parking lots are distinguished: public, private, and municipal in public areas:\n\n76.1.- Public Parking: These are establishments on private property that offer parking services to the general public as a for-profit activity.\n\n76.2.- Private Parking: These are those parking lots or spaces located on private property that form part of the operation of a commercial, service, industrial, or institutional establishment, where the service they provide is entirely complementary to the main activity, and its use does not generate a for-profit activity, and therefore does not require a municipal license.\n\n76.3.- Municipal Parking in Public Areas: Those established based on Ley No. 3580, and the applicable Municipal Reglamentación.\n\nArticle 77.- Design conditions for Parking Lots\n\nAmong others set forth in the applicable regulations, the following design conditions for parking lots are defined:\n\na. Accesses to parking lots are not permitted within less than eight meters of the nearest corner.\n\nb. For the construction of parking spaces in front of the property, a maximum of two-thirds of the lot frontage shall be permitted, maintaining the rest as a green zone and pedestrian walkway. The setback from the building line for this purpose may not be less than 5.5 meters from the property line. Said access shall be resolved by means of a single ramp over the sidewalk with a maximum width of five meters.\n\nb. Parking zones in front of a public street are taxed as a free coverage area or front garden (antejardín), as long as the materials used ensure adequate permeability at all times, equivalent to that provided for in the technical sheets of the Reglamento de Zonificación.\n\nc. In case of remodeling, or change from gardens to parking lots, the corresponding municipal construction permit must be requested.\n\nd. The separation between parking spaces and the sidewalk must be clearly marked, which shall be materialized through textures.\n\nContravention of these standards shall be supervised and sanctioned by the Municipality, in compliance with the powers conferred by the Código Municipal and related legislation.\n\nArticle 78.- Design of Municipal Parking in public areas\n\nIn accordance with the powers granted by Ley Nº 3580, regarding the authorization for Municipalities to charge a fee for parking on public roads, the Municipality shall designate and control zones in public spaces to serve as regulated parking under charge, and their location must be in accordance with the guidelines established for the functioning of roads and traffic in the canton, under the guidelines of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito and the Dirección de Policía de Tránsito of the MOPT, and in accordance with the following technical standards:\n\na. Signage and Dimensions: Each parking zone must be demarcated and numbered; its minimum length shall be 5.5 m and its width 2.6 m.\n\nb. Control and Collection: Control (surveillance and security) and collection shall be carried out through parking meters, tickets, receipts, or another mechanism with different technology.\n\nc. Schedule: For the application of this regulation, a schedule from Sunday to Sunday from 7 a.m. to 6 p.m. is authorized. Sundays and public holidays by law are not exempted from this regulation.\n\nd. Rates: The rate for parking service shall be established by the Municipality, and shall be updated annually, taking as a reference, among others, the variation of the inflation rate. The procedure for collection shall be done in accordance with the following modalities: (We must include a motivation in the introductory part, that what is intended is to discourage\n\ne. The occupation of official parking zones must be paid in advance, according to the length of stay therein, through the collection mechanism existing at the municipal level at that time.\n\nf. The Municipality may establish parking time limits in zones it deems pertinent, and must make this known to users by means of visibly placed notices.\n\nArticle 79.- Sanctions and procedures.\n\nWhen a vehicle parks without making the corresponding payment, remains parked after the time for which it paid has expired, or parks in an unauthorized zone, the owner shall incur an infraction, and the fine shall be defined municipally through the legal and regulatory mechanisms in force. Said fine must be paid within the deadlines and provisions established by the Municipality of Alvarado.\n\nIf payment is not made within said deadline, the owed amount shall have a surcharge of 2% monthly, which may not exceed, in any case, 24% of the owed amount. The fine or the accumulation of unpaid fines during a period of one year or more shall constitute a lien on the vehicle with which the infraction was committed, which shall also be liable for the expenses demanded by any eventual judicial collection action.\n\nThe total payment of these fines shall be an indispensable requirement for withdrawing the circulation rights each year, to which the proof of infraction shall be attached.\n\nExceptionally and only in non-central zones, the Municipality may authorize the use of spaces on the streets under its administration to supply parking needs in commercial, industrial, service establishments, or institutions, for which the Municipality shall draw up a specific regulation.\n\nWhat is collected through taxes authorized by the Ley de Parquímetros shall be invested, preferably, in everything inherent to the transit and road system of the Canton.\n\nTo achieve the fulfillment of this objective, the Municipality and the Direcciones de Policía de Tránsito e Ingeniería de Tránsito of the MOPT shall work in close and effective collaboration.\n\nArticle 80.- Establishment of Parking Lots\n\nWith the purpose of using space intensively, for projects of new parking zones exceeding an area of 5,000m2 (or a capacity of more than 200 parking spaces), other development solutions shall be sought, as far as possible, such as underground or high-rise parking facilities.\n\nParking lots may be built underground throughout the city, provided there is compatibility of uses according to the corresponding rules of the Plan Regulador of Alvarado.\n\nWith projects for new parking lots, the following additional documentation shall be submitted:\n\n- Traffic study that justifies the contribution of the new parking lot to the improvement of general mobility.\n\n- Environmental report that justifies the new parking lot's respect for the urban environment of the areas of interest and the maintenance or improvement of pedestrian and cyclist routes, their continuity, clarity of reading, and comfort.\n\nTitle IX\n\nReglamento de Mapa Oficial\n\nArticle 81.- Purpose of the Official Map (Mapa Oficial). In accordance with Article 43 of the Ley de Planificación Urbana, the Official Map (Mapa Oficial), together with the plans or the cadastre that complement it, shall constitute a special reliable record on property and the designation as public domain of the land or spaces already dedicated to public uses.\n\nArticle 82.- Objectives of the Official Map (Mapa Oficial). The objectives of this regulation are:\n\nTo clearly define public property lands and the use that must be given to them.\n\nTo inventory public roads under national or municipal administration.\n\nTo inventory the location of green areas and lands owned by the municipality or of state or municipal interest.\n\nTo prevent the waste of these assets, the deterioration or abandonment of installed public infrastructure, their appropriation by third parties, and\n\nALCANCE DIGITAL N° 94.-Thursday, June 9, 2016\n\nTo achieve the best exploitation thereof based on their nature, use, and potential.\n\nTo locate reserve areas for future public investments.\n\nTo potentiate public uses in the territory.\n\nTo strengthen linkages of public areas with the protection areas defined in Article 33 of the Ley Forestal or the regulation that eventually repeals it, in order to achieve adequate sustainability of the territory.\n\nArticle 83.- Categories of Public Assets Included in this Reglamento. Without it being considered a closed or exhaustive categorization, the following categories of public assets are included in this official map (mapa oficial):\n\nArticle 84.- Considerations and Principles on public lands.\n\nEvery public land is a common good which, as such, is outside the commerce of human beings, and through it, the benefit of the community is sought and not that of an individual.\n\nPublic lands and infrastructure must be a model for the form of growth of any city in the country; therefore, they are the first to comply with the minimum requirements demanded by the Plan Regulador and its Reglamentos.\n\nTo indicate and detail the lands that are in public ownership (state and municipal), whether by registry, by possession, or by virtue of the principle of initial registration (inmatriculación) recognized in Article 44 of the Ley de Planificación Urbana, in order to prevent illegal uses by individuals or legal entities, to file the corresponding administrative or judicial actions, to make effective the Ley de Control Interno regarding control activities aimed at the protection and conservation of all institutional assets, to enable the best use of these assets, and the design and application of public policies and initiatives.\n\nIt must be clear that the public assets listed in the annex of this regulation (in the maps and in the inventory) should not be considered a numerus clausus but rather an numerus apertus, that is, that it is not an exhaustive inventory of such assets and that, therefore, those that, according to Article 42 of the Ley de Planificación Urbana and Article 6 of the Ley de Construcciones, hold this condition, do not lose it by not being expressly contemplated or identified in this regulation.\n\nArticle 85.- On compliance with the Regulations of the Plan Regulador.\n\nAll non-municipal public infrastructure or area is obligated to comply with any of the requirements, regulations, and administrative procedures of any of the Reglamentos of the Plan Regulador.\n\nArticle 86.- Obligation to Register Public Areas in the case of Subdivisions for Urban Purposes (Fraccionamientos con Fines Urbanísticos) and Urbanizations: All areas for public use must be transferred to the municipal domain. In the case of subdivisions for urban purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos) and urbanizations, prior to the Dirección de Urbanismo Municipal granting the municipal approval for segregation to each and every one of the lots resulting from the urban development project and/or subdivision (fraccionamiento), the property owner or developing entity of the urban project must transfer, free of mortgage encumbrances to the Municipality of Alvarado, via a public deed duly inscribed before the Registro Público and delivered to the Área Jurídica Municipal, or failing that, original certifications issued by the Registro Público, where the registration of the related public areas in the name of the Municipality of Alvarado is recorded. Consequently, the Dirección de Urbanismo Municipal shall not grant the referred approvals nor approve construction permits until said obligation is fulfilled, compliance with which shall be accredited by means of an original certification (registral or notarial) valid with no more than one month from being issued.\n\nArticle 87.- Other Areas Contemplated in this Reglamento:\n\n87.1.- Reserve Areas for New Road Infrastructure.\n\nThe proposals are shown on the Road Map (Mapa de vialidad); the widths of the roads are specified in the tables. For specific details, see the Table of the Reglamento de Vialidad in the annexes of this Plan Regulador.\n\n87.2.- Reserve Areas for the Expansion of the Existing Road Network\n\nThese are shown on the Road Map (Mapa de Vialidad). For specific details, see the Reglamento de Vialidad.\n\n87.3.- Reserve Areas for Sidewalks and Bus Stops\n\nThese are shown on the Official Map (Mapa Oficial). These are zones where the purchase of private land will be necessary to significantly expand the width of sidewalks.\n\nTitle X\n\nREGLAMENTO GENERAL PARA LICENCIAS MUNICIPALES EN TELECOMUNICACIONES\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 88º-This Reglamento aims to establish the procedures for applying for Municipal Licenses for construction and operation in telecommunications, as well as to regulate the conditions of location, construction, and installation of telecommunications construction works, in protection of the urban-environmental space, to ensure the best possible regulatory framework, particularly regarding zoning and effective protection of local interests, thereby protecting the right to health, to a healthy and ecologically balanced environment in relation to the commitments acquired by Costa Rica with the signing and entry into force of CAFTA-CR Dominican Republic (better known as the Free Trade Agreement with the USA), the incorporation into corresponding legal and regulatory norms on telecommunications, and a real and effective participation of the residents in the construction, installation, and operation, under any form, of works related to cellular telephony, through a mechanism of access to the applications submitted for these purposes in the Municipality, the latter in terms of numeral 6 of the Ley Orgánica del Ambiente (participation of the inhabitants) because it directly involves the environment and therefore the right to a healthy and ecologically balanced environment recognized in Article 50 of the Constitution and the also constitutional right to health and life, as well as the principles in dubio pro ambiente, in dubio pro natura, and in dubio pro homine.\n\nArticle 89º-The following are established as its specific objectives:\n\n1. To ensure that the construction works are carried out in accordance with the technical specifications under which they were authorized.\n\n2. To minimize the visual and environmental impact of such installations on the surroundings, so that they do not represent damage or risk to the population, nor affect the landscape.\n\n3. To promote the camouflage (mimetización) of the infrastructures within the canton.\n\n4. To ensure that the activities carried out are framed within the existing regulations on municipal operating licenses.\n\nArticle 90º-All natural or legal persons, public or private, who require or request Municipal Licenses for the operation and/or installation of telecommunications construction works, in the capacity of Operator, Infrastructure Provider, Provider, or in any similar capacity, through which telecommunications services available to the public are provided or may be provided, that are constructed, originate from, or terminate in the territory of this canton, are subject to this Reglamento in the jurisdiction of the canton, regardless of the use thereof or the areas where they are installed, whether public domain, public access, and/or private domain or private areas.\n\nArticle 91º-For the purposes of these regulations, the following definitions are adopted:\n\n1. Expansion and Modification of the Construction Work: Any change to the project authorized by the municipality.\n\n2. Fee for the use of municipal public space (Canon por utilización de espacio público municipal): It is the amount to be paid for the use of municipal public spaces, in accordance with Article 79 of Ley Nº 7593 \"Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos\".\n\n3. Space: It is the area of a property on which the works referred to in this regulation will be built.\n\n4. Municipal Licenses: Authorization issued by the Municipality for the construction, installation, expansion, and/or modification of structures and infrastructure and/or for-profit exploitation of the structures for telecommunications, upon prior payment of the corresponding tax.\n\nThese licenses are divided into:\n\na. Construction License: It is that granted for the installation of telecommunications construction works.\n\nb. For-profit Operation License (Licencia de Explotación lucrativa): It is that granted for the for-profit exploitation of telecommunications construction works and the services provided by them.\n\n5. Operator: Natural or legal person, public or private, that operates telecommunications networks with the due concession or authorization, which may or may not provide telecommunications services available to the general public.\n\n6. Property: It is the real estate, land, or estate in which the space where the works referred to in this regulation will be built is located.\n\n7. Provider: Natural or legal person, public or private, that provides telecommunications services available to the public over a telecommunications network with the due concession or authorization, as appropriate.\n\n8. Infrastructure Provider: It is that intermediary, a natural or legal person outside the figure of the Provider or Operator regulated by law, that provides Construction Works to third parties.\n\n9. Tower, or post and/or structure: Supporting structural element that serves to satisfy the requirements for the installation of antennas, cable support, public lighting, among others, and that is related to the works regulated in this regulation.\n\nCHAPTER II\n\nMunicipal attributions and powers\n\nArticle 92º-With the attributions and powers conferred by the regulations in force, it corresponds to the municipal administration to hear, assess, supervise, and resolve the applications for Municipal Licenses submitted to it under the terms of this regulation.\n\nArticle 93º-It is the responsibility of the Municipality to:\n\na. Dictate the necessary measures for compliance with this Reglamento so that every Construction Work, installation, expansion, and modification to Construction Works meets the technical, safety, conservation, and integration conditions into the urban-environmental context of the canton.\n\nb. Regulate, grant, register, inspect, deny, annul, and exercise any sanctioning power in relation to the Municipal Licenses referred to in this regulation.\n\nc. Close and demolish works and installations in case of non-compliance with the provisions of this Reglamento.\n\nd. Keep a registry of towers, posts, and other structures for telecommunications networks and/or systems that are already installed and/or in the process of requesting construction or operation authorization in the jurisdiction of the canton for control and internal planning purposes.\n\ne. Issue the land use certificates submitted to it in this matter.\n\nf. Consider and request the technical criteria and guidelines that SUTEL establishes in the exercise of its competence, with the purpose of coordinating and seeking an adequate balance between the national interests of development of the telecommunications service and the local interests represented by the Municipality.\n\ng. Foster alternative conflict resolution mechanisms that may arise in this matter.\n\nArticle 94.–The Municipality must maintain a registry, in accordance with Annex 1 (Anexo 1) of this Regulation, updated and available to the public, which includes the following information: (1) name of the applicant, property number, and cadastral map number. (2) georeferencing with longitude and latitude coordinates in CRTM05 and WGS84 formats; (3) date of granting of Conforming Land Uses (Usos de Suelos conforme); (4) date and time of receipt of the application for Construction Licenses (Licencias de Construcción); (5) date of granting of Construction Licenses; (5) date of denial of a Construction License. The Municipality may, at the time it deems pertinent, request information from Sutel regarding the density of existing Constructive Works (Obras Constructivas) in the respective canton.\n\nCHAPTER III\n\nStructures, location, and installation\n\nArticle 95.–For the purpose of establishing the necessary heights and minimum distances between telecommunication towers, the Municipality, in exercise of the constitutional and legal duty of coordination and collaboration, shall request from other competent public administrations in the matter of telecommunications in general and cellular telephony specifically, any type of information or input, relating to state policies for the planning of telecommunications networks and the country's infrastructure requirements within the context of national telecommunications development planning. Likewise, it shall request the registry of the location of infrastructures, installations and antennas, base stations, radio broadcasting stations, and repeaters, amateur radio stations, as well as the technical, health, and environmental protection regulations related to telecommunications infrastructures, and antennas and radio-electronic emissions, in order to better resolve the different applications submitted, adequately plan authorizations, avoid impacts on service quality, protect the environment, and achieve the least visual pollution from that infrastructure.\n\nThe minimum distances, maximum heights, and other permitted technical requirements for installation shall be in accordance with those approved by the Dirección General de Aviación Civil, SUTEL, and any other competent authority.\n\nArticle 96.–Without prejudice to the provisions of the preceding article, to obtain the Land Use (Uso de Suelo) certificate, applicants must submit, together with the form in accordance with Annex 2 (Anexo 2) of this Regulation, the following requirements:\n\n1. the height of the tower, with a minimum established at 30 meters;\n\n2. georeferencing of the tower's center location with longitude and latitude coordinates in CRTM05 and WGS84 formats;\n\n3. the respective cadastral map;\n\n4. a copy of the identity card of the natural person or certification of legal status when dealing with legal entities, issued no more than one month prior, and which details in turn the existence, validity, domicile, and respective representation that the person submitting the application on behalf of a legal entity must have.\n\nArticle 97.–The space upon which it is intended to locate and install the Constructive Works shall have minimum front and depth dimensions equivalent to 20% of the tower's height measured from the center of the tower's base to the end of the tower not including the lightning rod (e.g., a 30-meter-high tower has a minimum dimension of 6 meters frontage by 6 meters depth, a 45-meter-high tower has a minimum dimension of 9 meters frontage by 9 meters depth, a 60-meter-high tower has a minimum dimension of 12 meters frontage by 12 meters depth), and the property on which they are built must have access to a public road.\n\nThe rules regulating setbacks must also be considered, particularly in the case of industrial lots, those contemplated in the Forest Law (Ley Forestal), and in other regulations that expressly provide for setbacks for property use.\n\nLikewise, that space shall be exclusive and reserved for those works, therefore any other construction is prohibited.\n\nTo ensure the foregoing, the space in which the work will be constructed or installed must be closed appropriately, and the enclosure must be indicated on construction plans.\n\nFor the purposes of the construction or installation application submitted, a duly dimensioned sketch to scale of the space referred to in this article must be attached, indicating in turn all constructions eventually existing on the property of which it forms a part.\n\nArticle 98.–A minimum buffer strip of ten percent (10%) of its height, measured from the center of its base, must be maintained around a Constructive Work regulated in this legal body.\n\nIt is prohibited for the antenna or structure to be placed adjacent to the boundaries of the property in question, as a safety measure for surrounding constructions, and the transit of personnel necessary for the conservation and maintenance of the property where they are located must be facilitated at all times.\n\nArticle 99.–As an exception to the provisions of the preceding articles, a Land Use applicant may justify the need for parameters different from those established in said rules, and must submit the technical studies that so justify it. In this case, conforming land use will be granted, but the construction will be conditional upon compliance with the requirements and conditions of Chapter V of this Regulation.\n\nArticle 100.–Construction and installation of constructive works referred to in this regulation shall not be permitted in river protection areas, public monuments, properties declared historical heritage, and in general all those that enjoy special protection in accordance with Law No. 7555 and its regulation, or the legal standard that eventually repeals it and contemplates similar cases of protection, or in those where the Dirección General de Aviación Civil and government institutions issue a negative opinion, zones declared emergencies in accordance with the National Law on Emergencies and Risk Prevention No. 8488, while the emergency declaration persists, or those in which the environmental fragility indices (IFAs) prohibit any type of construction.\n\nArticle 101.–In the Agricultural Protection Zone (Zona de Protección Agrícola), such works shall be permitted in accordance with Decree No. 25092, but for the works to be built or installed, a design compatible with the agricultural environment must be submitted, and the requirements of Aviación Civil, among other competent bodies, must be met.\n\nThe respective application shall be accompanied by illustrative photomontages from the public road, especially from the points where the installation would be most visible, and in all cases, from the same street where the space intended for constructing or installing the work is located, taken 50 meters to one side and the other of said space. Additionally, from the location of the work to be carried out, a minimum of 8 photographs shall be taken, starting with a first at 0 degrees and the rest at 45 degrees, in which the surroundings of the proposed site can be appreciated.\n\nArticle 102.–Once the application for a land use certificate has been submitted in complete form, the Municipality shall have a maximum period of eight calendar days to issue the corresponding certificate. If the Municipality's decision is not favorable to the interested party, that party shall have the possibility of appealing it in the form and manner established in article 162 of the Municipal Code (Código Municipal).\n\nCHAPTER IV\n\nBlending or camouflage\n\nArticle 103.–Scope of application: In the population centers of each district of the canton of Alvarado, the construction of the buildings referred to in this regulation must be done in a blended or camouflaged manner, so that the urban landscape defined there is not affected, nor is it visually polluted.\n\nLikewise, blending or camouflage work must be carried out when parks or children's play areas are utilized.\n\nIn the rural environment, and strictly according to the referenced location of the project, compliance with the requirement demanded in the second paragraph of article 14 shall allow the Municipality to assess whether to require the applicant to blend the proposed work, if it is considered, based on the established montage, that the work would break the landscape harmony.\n\nIn the agricultural-livestock zone, the subdivision (fraccionamiento) for properties where the tower will be built shall permit segregations of 5,000 square meters, as stipulated by the subdivision regulations for the aforementioned zones.\n\nArticle 104.–Total assurance of radio-electric transparency: The blending or camouflage works in telecommunications must guarantee total radio-electric transparency, that is, producing a minimal effect on the reflection coefficient and isolation of the antennas, which allows correct emission and reception of the signal.\n\nArticle 105.–Requirements that blending or camouflage must observe: The blending works must ensure at all times:\n\n1. Transparency to antenna radiation;\n\n2. Resistance to extreme climates and atmospheric agents;\n\n3. Feasibility of packaging;\n\n4. Resistance to ultraviolet (UVA) rays;\n\n5. Maintaining their mechanical and appearance characteristics over time;\n\n6. Complying with international standards for the design and construction of camouflaged towers, such as TIA/EIA 222-Structural Standards for Steel Antenna Towers and Antenna Supporting Structures-, EUROCODE 1 EN 1991. European Standardization Committee -Actions on Structures-, EURONORM EN 10025 Hot rolled products of structural steels, BS EN 20898-1 Bolts, screws and studs, ASTM A123 Standard Specification for Zinc (Hot-Dip Galvanized) Coatings on Iron and Steel Products, EN 353 1/2 Personal protective equipment against falls from a height;\n\n7. Having authorization from Aviación Civil.\n\n8. As the case may be, they must simulate the bark and foliage of a specific, or specific, native and representative forest species, or also, simulate the urban or rural environment, both scenarios in relation to the space in which the blending work is intended to be carried out. At the discretion of the interested party, the blending works may integrate the shelters housing the telecommunications equipment and systems, as well as simulate any constructive element.\n\nCHAPTER V\n\nObligations of Interested Parties\n\nArticle 106.–It is the obligation of natural or legal persons, public or private, who apply for Municipal Licenses (Licencias Municipales), to be up to date with the payment of municipal taxes.\n\nArticle 107.–To guarantee civil liability for damages and losses to third parties, including the municipality itself, it shall be necessary for the owner of the Constructive Work to subscribe to and exhibit the respective and pertinent insurance policy for this type of works and for the event it intends to cover, as a guarantee issued by a company authorized for the issuance thereof, for a minimum amount equivalent to three hundred (300) times the monthly minimum wage of a generic unskilled worker established by the Ministry of Labor and Social Security of Costa Rica. This guarantee shall cover the totality of the works developed in the cantonal jurisdiction, must be adjusted, maintained in force while there are constructive works in the canton, and shall respond for partial or total damages caused to the Municipalidad and to third parties in their property or persons, a requirement without which a Construction License will not be granted.\n\nArticle 108.–The obligations for the owners of the Constructive Works also include the following:\n\n1. Placing, from the start of the construction process, and keeping updated during the useful life of the Constructive Work, a visible sign at the entrance to the corresponding property, with a minimum dimension of 0.45 x 0.60 meters, made of any resistant material, containing the following data:\n\na) Name, denomination, or company name.\n\nb) Construction License number.\n\nc) Contact telephone numbers for emergencies and for the maintenance of the Constructive Work.\n\nd) Domicile and/or means for receiving notifications.\n\n2. Maintaining in good physical condition and safe condition the Constructive Works referred to in this regulation.\n\n3. Complying with the tower provisions of the Dirección General de Aviación Civil.\n\n4. Restricting the entry of unauthorized third parties to the spaces where the Constructive Works referred to in this Regulation are installed.\n\n5. Paying for and keeping up-to-date the civil liability insurance policy to third parties or the corresponding one.\n\n6. Notifying and requesting any constructive change that alters the Constructive Work and obtaining the corresponding authorization.\n\n7. Presenting, within a maximum period of eight business days following the conclusion of the Constructive Works referred to in this regulation, the report of the responsible professional, certifying execution in accordance with the project, as well as strict compliance with the technical conditions of the Law, corrective measures, and conditions established and imposed in the granted Construction License.\n\n8. Giving the necessary maintenance to the structures or installations to ensure their adequate operation and prevent damages or losses to third parties.\n\n9. Immediately suspending, upon notification of the relevant public act, the works, and removing the structures and/or respective equipment, when so ordered by the competent municipal authority, or the governing authorities in telecommunications matters. In the event that a construction license is not held, said suspension must occur upon the closure of the works by the municipal inspector.\n\n10. Abiding by the applicable national construction standards, the regulations, and other guidelines issued both by Sutel, competent national authorities in the matter, as well as those issued by the Municipality.\n\n11. Giving immediate notice to the Municipality, in the case of also being the owner of the structures and concessionaire, of the cancellation or revocation of any requirement or authorization granted by a competent authority in telecommunications matters.\n\n12. Being up to date in the payment of the respective business license (patente) in the case of engaging in the construction of this type of works as a lucrative activity.\n\n13. Complying with national or local alignments when required by Law.\n\nArticle 109.–The owner of the Constructive Works shall be responsible for any direct or indirect damage that it or they may cause to municipal, private, or third-party property, releasing the Municipality from any liability.\n\nCHAPTER VI\n\nMunicipal Licenses\n\nArticle 110.–To obtain the Construction License, applicants must submit, together with the form in accordance with Annex 3 (Anexo 3) of this Regulation, the following requirements:\n\n1. a sworn statement, in accordance with Annex 4 (Anexo 4), granted before a Notary Public with the legal fiscal stamps, certifying that there is no telecommunications tower within a minimum distance of 250 meters from the center of the proposed tower. This minimum distance and the sworn statement do not apply in the following cases:\n\na) existing ICE towers at the time of this Regulation's entry into force.\n\nb) when the antennas are located on existing posts, rooftops, or billboards.\n\n2. sworn statement, in accordance with Annex 4, granted before a Notary Public with the legal fiscal stamps, certifying that the Constructive Works will be built to be shared by a minimum of three antenna and equipment sites, in accordance with the provisions of article 77 of the Law for the Strengthening and Modernization of Public Entities of the Telecommunications Sector (Ley de Fortalecimiento y Modernización de las Entidades Públicas del Sector Telecomunicaciones), Law No. 8660 of August 8, 2008.\n\n3. document accrediting the owner's consent when it is intended to establish the Constructive Works referred to in this regulation on property owned by a third party who is not the applicant for the Construction License.\n\n4. conforming land use certificate.\n\n5. copy of the identity document of the natural person or of the legal representative and legal status, when dealing with a legal entity, of the applicant natural or legal person, issued no more than one month prior, and which details in turn the existence, validity, domicile, and respective representation that the person submitting the application on behalf of a legal entity must have.\n\n6. certified copy of the vised cadastral map of the property where the respective space will be located.\n\n7. literal certification of the property issued no more than one month prior.\n\n8. presentation of construction plans that comply with applicable construction regulations, signed by the responsible professional and vised by the College of Engineers and Architects (Colegio de Ingenieros y Arquitectos, CFIA).\n\n9. environmental feasibility (viabilidad ambiental) granted by the National Technical Environmental Secretariat (Secretaría Nacional Técnica Ambiental, SETENA-MINAE).\n\n10. being up to date with municipal taxes.\n\n11. updated proof of compliance with employer-worker responsibilities, with the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social, CCSS) by the property owner and the concessionaire company.\n\n12. authorization from the Dirección General de Aviación Civil.\n\n13. georeferencing of the tower's center location with longitude and latitude coordinates in CRTM05 and WGS84 formats.\n\n14. Description of the corrective measures adopted for protection against atmospheric electrical discharges, as well as signage and other measures restricting non-professional personnel's access to the space where the work will be located.\n\n15. One-time publication of a public notice of the respective application in a non-specialized national newspaper, including at a minimum the place where the construction, installation, or operation is proposed with specific indications easily understandable for the public (province, canton, district, hamlet, and the way of giving directions commonly used in our country), the type of work and its height, as well as the applicant's name.\n\nThe Municipalities reserve the right to verify by any means the veracity of the information contained in the sworn statements.\n\nIt is understood that if at any time it is determined technically or scientifically that cellular telephony or the works that enable it harm health or the environment, and therefore the constitutional rights relating to those legal assets are violated or rendered nugatory, the respective license or licenses shall lose their effects, and the works must be demolished by the interested party, since the licenses are authorized based on the state of technical scientific knowledge about those works and technology and their relationship with health and the environment, according to the respective opinion of the health authority and SETENA, among other competent bodies, with prior due process.\n\nArticle 111.–The Municipality shall not grant a Construction License in the following cases:\n\n1. the tower height is less than 30 meters, measured from the base to the end of the tower not including the lightning rod, or it exceeds the maximum height established by the Dirección General de Aviación Civil.\n\n2. a Construction License has been previously granted for a tower located at a distance of less than 250 meters measured between the center of the proposed tower and the center of the previously approved tower, with the previously approved one prevailing over any other, as long as the license is in force. If the authorized construction has not yet been executed, the construction license applications shall not be rejected outright, but shall remain on hold in order of submission, until the execution of the Constructive Work is concluded or the authorization period expires without this having occurred.\n\n3. it does not permit shared use or co-location.\n\nBoth with respect to the provisions of article 12 of this Regulation and in other cases where the applicant alleges technical reasons for the installation of towers with technical requirements different from those indicated, the municipal corporation or the interested party may request a duly reasoned technical opinion from SUTEL.\n\nThe minimum distance indicated in subsection 2 of this article does not apply in the following cases:\n\n(a) existing ICE towers.\n\n(b) when the antennas are located on existing posts, rooftops, or billboards.\n\nArticle 112.–The Municipality shall verify compliance with the indicated requirements and authorize the Construction License. Once the Construction License is granted, the applicant shall have a preference right to construct the Constructive Work within a period of 180 calendar days. After said period has elapsed without the applicant having concluded the Constructive Work, the Construction License shall expire, and the Municipality may grant another Construction License, in the order of submission of applications that meet all established requirements.\n\nArticle 113.–In the case of expansion or modification of the Constructive Works referred to in this regulation, the Construction License procedures indicated in this Regulation must be complied with again.\n\nArticle 114.–The payment for the Construction License shall be calculated in accordance with article 70 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana).\n\nArticle 115.–Once the complete application for a Construction License has been submitted, the administration shall have thirty calendar days to issue the final resolution. The interested party shall have the possibility of appealing that resolution, when it is unfavorable, through the remedies provided for in the Municipal Code.\n\nArticle 116.–For the operation license (licencia de explotación) (lucrative activities), the procedure typical of that type of license must be complied with, and the payment for the business license shall be fixed in accordance with the corresponding law, which currently is No. 7248.\n\nArticle 117.–This Regulation shall take effect upon its publication.\n\nTitle XI:\n\nAnnexes (Technical Sheets, Maps, and Tables)\n\nArticle 118.\n\nThe following are annexes to this Regulatory Plan (Plan Regulador):\n\na. Maps of Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad Ambiental): Integrated, Subclasses, and Overuse.\n\nb. Of the Regulation for Land Use Zoning of the Canton of Alvarado (Reglamento de Zonificación del Uso del Suelo del Cantón de Alvarado)\n\nc. Of the Roadway Regulation (Reglamento de Vialidad)\n\n-Road Map (Mapa de Vialidad) (Scale 1:40000)\n\n-Road Map (Mapa de Vialidad) (Scale 1:5000)\n\n-Map of Road Specialization (Mapa de Especialización de vías) (Scale 1:5000)\n\n-Public Transportation Map (Mapa de Transporte Público)\n\n-Road Plan Table (Tabla de Plan Vial)\n\n \n\nd. Of the Official Map Regulation (Reglamento de Mapa Oficial)\n\n-Official Map (Mapa Oficial) (Scale 1:40000)\n\n-Official Map (Mapa Oficial) (Scale 1:5000)\n\n-Official Map Table (Tabla de Mapa Oficial)\n\n \n\ne. Map of Street and Avenue Identification of Alvarado (Mapa de Identificación de Calles y Avenidas de Alvarado) (Road Network of Correos de Costa Rica, Scale 1:10000)\n\nf. Map of Heritage Buildings (Mapa de Edificios Patrimoniales) (Scale 1:2500)\n\nAnnex 1: Tour of the canton.\n\nAnnex 2. Urban Quadrants of the INVU for the canton of Alvarado (Pacayas, Capellades, and Cervantes).\n\nCervantes\n\n \n\n(Note by Sinalevi: By means of an Errata published in La Gaceta No. 13 of January 24, 2018, pages 90 to 92, a land use table is published, which corresponds to Annex 2. Table of uses according to the zones of the Regulatory Plan of Alvarado, which had been erroneously omitted in the publication in the Diario Oficial La Gaceta of June 9, 2016, digital supplement No. 94, La Gaceta No. 111, and it is transcribed below:\n\nAnnex 3. Maps of public institutions of the canton of Alvarado. (Pacayas, Capellades, and Cervantes).\n\nPacayas\n\nCapellades\n\nCervantes\n\nOfficial Map\n\nZoning Map of the city of Pacayas\n\nRoad Map\n\nOfficial Zoning Map\n\nZoning Map of the city of Capellades.\n\nZoning Map of the city of Cervantes\n\nResponsible signature:\n\nCarlos Alberto Arriola Guzmán.\n\n(ID: 107130282)\n\nHead of the Real Estate and Cadaster Department.\n\nMunicipalidad de Alvarado.\n\nSent on April 26, 2016, to the Imprenta Nacional."
}