{
  "id": "norm-81704",
  "citation": "Decreto 39723",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reforma al Reglamento Autónomo de Servicios del MINAE",
  "title_en": "Amendment to the Autonomous Service Regulation of MINAE",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo reforma el Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE) para incorporar disposiciones contra la discriminación por orientación sexual, identidad de género, raza, etnia y otras condiciones. Define el término 'compañero(a)' para incluir parejas del mismo sexo en unión de hecho, y establece derechos y obligaciones conexas para el personal del MINAE. Además, tipifica como falta grave las conductas discriminatorias, sancionables con suspensión o despido, y reconoce el derecho de los funcionarios a ser tratados conforme a su identidad de género. La reforma responde a directrices nacionales e internacionales sobre igualdad y no discriminación.",
  "summary_en": "This executive decree amends the Autonomous Service Regulation of the Ministry of Environment and Energy (MINAE) to incorporate provisions against discrimination based on sexual orientation, gender identity, race, ethnicity, and related conditions. It defines the term 'partner' to include same-sex common-law unions and establishes associated rights and obligations for MINAE personnel. Additionally, it classifies discriminatory conduct as a serious offense punishable by suspension or dismissal and recognizes employees' rights to be treated according to their gender identity. The amendment responds to national and international directives on equality and non-discrimination.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "08/04/2016",
  "year": "2016",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "compañero(a)",
    "unión libre",
    "orientación sexual",
    "identidad de género",
    "falta grave",
    "Estatuto de Servicio Civil"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Decreto Ejecutivo N° 28409-MINAE"
    },
    {
      "article": "Art. 13 i)",
      "law": "Ley N° 1581 Estatuto de Servicio Civil"
    },
    {
      "article": "Art. 33",
      "law": "Constitución Política"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "no discriminación",
    "orientación sexual",
    "identidad de género",
    "unión libre",
    "falta grave",
    "sanción administrativa",
    "MINAE",
    "Reglamento Autónomo de Servicios",
    "derechos funcionarios",
    "compañero(a)"
  ],
  "keywords_en": [
    "non-discrimination",
    "sexual orientation",
    "gender identity",
    "common-law union",
    "serious misconduct",
    "administrative sanction",
    "MINAE",
    "Autonomous Service Regulation",
    "employee rights",
    "partner"
  ],
  "excerpt_es": "g) Compañero (a): aquella persona que conviva bajo un mismo techo por un año o más, de forma pública, notoria, única y estable con una persona funcionaria de la Institución, sin diferenciación del sexo. Tanto la persona funcionaria como el compañero (a) deben ostentar la libertad de estado.\n\nv) Abstenerse de utilizar lenguaje o realizar conductas que sean discriminatorias o contrarias a la dignidad de personas por razones de raza, etnia, nacionalidad, idioma, género, orientación sexual e identidades de género contra cualquier usuario o personal de la institución.\n\n6. Se considerará falta grave, la violación de las disposiciones de los artículos 22 inciso v), 23 incisos), 24 inciso 35) y 26 inciso t) de este Reglamento.\na. Primera vez: Suspensión sin goce de salario, hasta por quince días.\nb. Segunda vez: Despido sin responsabilidad patronal.",
  "excerpt_en": "g) Partner: a person who has lived under the same roof for one year or more, publicly, notoriously, exclusively, and stably with an employee of the Institution, without regard to sex. Both the employee and the partner must be free of marital impediments.\n\nv) Refrain from using language or engaging in conduct that is discriminatory or contrary to the dignity of persons on grounds of race, ethnicity, nationality, language, gender, sexual orientation, and gender identity against any user or staff member of the institution.\n\n6. The violation of the provisions of articles 22 section v), 23 section s), 24 section 35), and 26 section t) of this Regulation shall be considered a serious offense.\na. First offense: Suspension without pay, up to fifteen days.\nb. Second offense: Dismissal without employer liability.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The decree adds and amends articles of MINAE's Autonomous Service Regulation to define 'partner' without distinction of sex, prohibit and punish discriminatory conduct as a serious offense, and recognize rights based on gender identity and sexual orientation.",
    "summary_es": "El decreto adiciona y modifica artículos del Reglamento Autónomo de Servicios del MINAE para incluir la definición de compañero(a) sin distinción de sexo, prohibir y sancionar como falta grave las conductas discriminatorias, y reconocer derechos basados en la identidad de género y la orientación sexual."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 2° inciso g)",
      "quote_en": "g) Partner: a person who has lived under the same roof for one year or more, publicly, notoriously, exclusively, and stably with an employee of the Institution, without regard to sex.",
      "quote_es": "g) Compañero (a): aquella persona que conviva bajo un mismo techo por un año o más, de forma pública, notoria, única y estable con una persona funcionaria de la Institución, sin diferenciación del sexo."
    },
    {
      "context": "Artículo 22 inciso v)",
      "quote_en": "v) Refrain from using language or engaging in conduct that is discriminatory or contrary to the dignity of persons on grounds of race, ethnicity, nationality, language, gender, sexual orientation, and gender identity against any user or staff member of the institution.",
      "quote_es": "v) Abstenerse de utilizar lenguaje o realizar conductas que sean discriminatorias o contrarias a la dignidad de personas por razones de raza, etnia, nacionalidad, idioma, género, orientación sexual e identidades de género contra cualquier usuario o personal de la institución."
    },
    {
      "context": "Artículo 106 inciso 6)",
      "quote_en": "6. The violation of the provisions of articles 22 section v), 23 section s), 24 section 35), and 26 section t) of this Regulation shall be considered a serious offense. a. First offense: Suspension without pay, up to fifteen days. b. Second offense: Dismissal without employer liability.",
      "quote_es": "6. Se considerará falta grave, la violación de las disposiciones de los artículos 22 inciso v), 23 incisos), 24 inciso 35) y 26 inciso t) de este Reglamento. a. Primera vez: Suspensión sin goce de salario, hasta por quince días. b. Segunda vez: Despido sin responsabilidad patronal."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-32708",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley N° 1581 Estatuto de Servicio Civil  Art. 13 i)"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-53563",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=53563&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "28409",
        "norm_id": "53563"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=81704&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-53563",
        "label": "28409",
        "article": "1"
      }
    ],
    "2": [
      {
        "doc_id": "norm-53563",
        "label": "28409",
        "article": "2"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 39723\n\n                        Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y\nEnergía\n\nTexto Completo acta: 10D8B1\n\nN° 39723-MINAE\n\nEL PRESlDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE AMBIENTE Y ENERGÍA\n\nEn uso de las facultades que les confieren los numerales 1, 11, 140\nincisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política; Decreto Ejecutivo Nº 34399-S\ndel 12 de febrero del 2008 y sus reformas; Decreto Ejecutivo Nº\n38999-MP-RE-JP-SP-MG-H-MAG-MEIC-MINAEMOPT- MEP-S\nMTSS-COMEX-MIDEPLAN-MICITT-MIVAH-MC-TUR-MDHISMCM- MIDEPOR del 12 de mayo del\n2015; Decreto Ejecutivo Nº 28409-MINAE \"Reglamento Autónomo de Servicios\ndel Ministerio de Ambiente y Energía\" del 01 de diciembre de 1999 y sus\nreformas; Directriz Nº 022 del 24 de marzo de 2015, \"Política orientada a\nla inclusión y no discriminación de las personas afrodescendientes en el empleo\npúblico\" y el Oficio Circular DG-008-2015, de fecha 24 de junio de 2015,\nambos emitidas por la Dirección General del Servicio Civil; el artículo 13\ninciso i) de la Ley Nº 1581 Estatuto de Servicio Civil del 30 de mayo de 1953;\ny los artículos 4), 28 inciso 2.b), 89 y 112 de la de la Ley General de la\nAdministración Pública, Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978.\n\nConsiderando:\n\n1. Que la Declaración Universal de los Derechos Humanos desarrolla en\nsus artículos 1 º, 2º y 7º el Derecho a la Igualdad y a la no Discriminación.\n\n2. Que la Convención Americana sobre Derechos Humanos o Pacto de San\nJosé de Costa Rica reconoce en su artículo 11 º el Derecho a la Honra y la\nDignidad y en el numeral 24 º el Derecho a la Igualdad.\n\n3. Que Costa Rica, de acuerdo con la Constitución Política, en su\nnumeral 1 ° se establece como norma programática, que Costa Rica es una\nRepública democrática, libre, independiente, multiétnica y pluricultural.\nAsimismo, el artículo 33 del mismo cuerpo de normas, establece que toda persona\nes igual ante la ley y no podrá practicarse discriminación alguna contraria a\nla dignidad humana.\n\n4. Que el Estatuto de Servicio Civil, Ley Nº 1581 señala en su artículo\n1 ° que dicho Estatuto y sus reglamentos regularán las relaciones entre el\nPoder Ejecutivo y sus servidores, con el propósito de garantizar la eficiencia\nde la Administración Pública, y proteger a dichos servidores.\n\n5. Que la Ley General de la Administración Pública, Nº 6227, en su\nartículo 4 dispone que la actividad de los entes públicos deberá estar sujeta\nen su conjunto a los principios fundamentales del servicio público, para\nasegurar su continuidad, su eficiencia, su adaptación a todo cambio en el\nrégimen legal o en la necesidad social que satisfacen y la igualdad en el trato\nde los destinatarios, usuarios o beneficiarios.\n\n6. Que mediante Decreto Ejecutivo Nº 34399-S del 12 de febrero de 2008,\nse declaró el 17 de mayo de cada año como Día Nacional en Contra de la\nHomofobia, Lesbofobia y la Transfobia,\nestableciendo en su artículo 2º que: \"Las instituciones públicas deberán\ndifundir ampliamente los objetivos de esta conmemoración, así como facilitar,\npromover y apoyar las acciones orientadas a la erradicación de la homofobia, la\nlesbofobia y la transfobia\".\nfacilitar, promover y apoyar las acciones orientadas a la erradicación de la\nhomofobia, la lesbofobia y la transfobia\".\n\n7. Que el Poder Ejecutivo emitió el Decreto Ejecutivo\nNº38999-MP-RE-JP-SP-MG-HMAG-\nMEIC-MINAE-MOPT-MEP-S-MTSS-COMEX-MIDEPLAN-MICITTMIVAH-\nMC-TUR-MDHIS-MCM-MIDEPOR, de 12 de mayo de 2015, denominado \"Política del\nPoder Ejecutivo para Erradicar de sus Instituciones la Discriminación Hacia la\nPoblación Sexualmente Diversa\".\n\n8. Que el artículo 5° del Decreto Ejecutivo\nNº38999-MP-RE-JP-SP-MG-H-MAGMEIC-\nMINAE-MOPT-MEP-S-MTSS-COMEX-MIDEPLAN-MICITT-MIV AHMC- TUR-MDHIS-MCM-MIDEPOR\nindicado, dispone que las diferentes dependencias del Poder Ejecutivo deben\nreformar sus normativas internas, para incluir, por lo menos la definición de\ncompañero/a o término similar, como aquella persona que convive en unión libre,\nen forma estable y bajo un mismo techo con otra del mismo sexo por un año o\nmás; el otorgamiento de licencias en caso de enfermedad grave o fallecimiento\ndel compañero/a; el establecimiento de un régimen sancionatorio frente a\nacciones discriminatorias por razones de diversidad sexual y el reconocimiento\nde las identidades de género de acuerdo a lo que solicite la persona\nfuncionaria o usuaria respectiva.\n\n9. Que el Poder Ejecutivo emitió la Directriz Nº 022 del 24 de marzo de\n2015 denominada \"Decenio Internacional de los Afrodescendientes\",\nestablece en su Artículo 2º, que los Ministerios, dependencias del Gobierno\nCentral e Instituciones Descentralizadas formularán políticas públicas que,\nsegún el ámbito de su competencia, cumplan lo planteado en el \"Programa de\nactividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes\",\naprobado por la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas.\n\n10. Que la Dirección General del Servicio Civil dispuso mediante la\n\"Política orientada a la inclusión y no discriminación de las personas\nafrodescendientes en el empleo público\", así como en el Oficio Circular\nDG-008-2015, de fecha 24 de junio de 2015 que se insta a las Oficinas de\nGestión Institucional de Recursos Humanos de las instituciones cubiertas por\ndicho régimen a incorporar en sus reglamentos autónomos de organización y\nservicio, como disposición, la calificación de falta grave para cualquier forma\nde discriminación étnica, racial, xenofóbica y las formas conexas de\nintolerancia contra la población afrodescendiente probada y que conlleve a su\nvez la sanción que corresponda según el marco normativo.\n\n11. Que el Decreto Ejecutivo Nº 28409-MINAE publicado en La Gaceta Nº 34\ndel 17 de febrero del 2000, \"Reglamento Autónomo de Servicios del\nMinisterio de Ambiente y Energía\", establece en su artículo 3 como\nPrincipios que inspiran ese Reglamento, entre otros, el respeto a la dignidad,\nla igualdad y a los derechos de los usuarios (as) y de los trabajadores (as),\ncon acato riguroso del principio de legalidad y los principios generales del\nRégimen de Servicio Civil.\n\n12. Que para el Ministerio de Ambiente y Energía, es de máximo interés\npúblico adecuar su normativa interna a los parámetros antes mencionados, en\nrazón de promover la protección de los derechos y la erradicación de la\ndiscriminación hacia las personas sexualmente diversas, así como toda forma de\ndiscriminación étnica, racial, xenofóbica y las formas conexas de intolerancia\ncontra la población afrodescendiente.\n\n13. Que de conformidad con el artículo 13 inciso i) del Estatuto de\nServicio Civil Ley Nº 15 81, la presente reforma de Reglamento cuenta con el\nrespectivo visto bueno de la Dirección General del Servicio Civil, según consta\nen el oficio número AJ-279- 2016 del 12 de mayo de 2016. Por tanto,\n\nDecretan:\n\n\"Adición al Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio de\nAmbiente y\n\nEnergía, Decreto Ejecutivo Nº28409-MINAE del 01 de diciembre de\n1999\"\n\nArtículo 1°-Adiciónese un inciso g) al artículo 2, un inciso v) al artículo 22,\nun incisos) al artículo 23, un inciso 35) al artículo 24, un inciso t) al\nartículo 26 y un inciso 6) al artículo 106 del Decreto Ejecutivo N°28409-MINAE\npublicado en La Gaceta Nº 34 del 17 de febrero del 2000, \"Reglamento\nAutónomo de Servicios del Ministerio de Ambiente y Energía\", para que en\nlo sucesivo se lean así:\n\n\"Artículo 2°- Para todos los aspectos legales que se\nderiven de la aplicación de este reglamento, debe entenderse por:\n\n(. .. )\n\ng) Compañero (a): aquella persona que conviva bajo un mismo techo por un\naño o más, de forma pública, notoria, única y estable con una persona\nfuncionaria de la Institución, sin diferenciación del sexo. Tanto la persona\nfuncionaria como el compañero (a) deben ostentar la libertad de estado. Para\nser beneficiarios de los derechos que les otorga este Reglamento se deberá\nentregar, ante la Dirección de Recursos Humanos del MINAE, una Declaración\nJurada por parte de ambas personas, donde hagan constar la existencia de la\nrelación, según lo establecido anteriormente. \"\n\n\"Artículo 22. -Sin pe1juicio de lo que al efecto dispongan\nel Estatuto de Servicio Civil y su Reglamento, la Ley General de la\nAdministración Pública, el Código de Trabajo, la Ley General de la\nAdministración Financiera de la República, y otros cuerpos normativos que\nregulen la materia, son obligaciones de los funcionarios (as) del Ministerio:\n\n(. .. )\n\nv) Abstenerse de utilizar lenguaje o realizar conductas que sean\ndiscriminatorias o contrarias a la dignidad de personas por razones de raza, etnia,\nnacionalidad, idioma, género, orientación sexual e identidades de género contra\ncualquier usuario o personal de la institución. \"\n\n\"Artículo 23. -Además de las contempladas en otros\nartículos del présenle Reglamento, los funcionarios ( as) que ocupen cargos con\nautoridad administrativa, técnica o de ambos tipos están obligados a:\n\n( .. .)\n\ns) No incurrir en prácticas discriminatorias hacia cualquier servidor o\nusuario de la Institución por razones de raza, etnia, nacionalidad, idioma,\ngénero, orientación sexual o identidad de género. \"\n\n\"Artículo 24. -Además de lo establecido en el Código de\nTrabajo, la Ley General de la Administración Pública, el Estatuto de Servicio\nCivil y su Reglamento y demás leyes conexas; así como de lo indicado en este\nReglamento, queda prohibido a los funcionarios (as):\n\n(. .. )\n\n35) Utilizar lenguaje o realizar conductas que sean discriminatorias o\ncontrarias a la dignidad de personas por razones de raza, etnia, nacionalidad,\nidioma, género, orientación sexual o identidad de género hacia cualquier\nusuario o personal de la Institución. \"\n\n\"Artículo 26. - Además de lo indicado en el artículo anterior,\nlos funcionarios (as) regulares tendrán derecho a:\n\n(...)\n\nt) Los servidores tienen derecho a que no se les discrimine en su trabajo\npor razones de raza, etnia, nacionalidad, idioma, género, orientación sexual,\nidentidad de género, ni que se les cese en sus funciones por tales razones.\nAdemás, tienen derecho a que se les reconozca, en todos los ámbitos de su\nlabor, la identidad de género de acuerdo a lo solicitado por la persona\nfuncionaria.\n\nEn caso de denuncia, ya sea de manera personal o por interpósita\npersona, de que algún sen1idor de la institución incurrió en estas prácticas,\ndeberá informar a su superior inmediato para que tome las medidas necesarias o\nlo comunique a la autoridad competente. \"\n\n\"Artículo 106. - Se aplicarán las siguientes sanciones\nespecíficas:\n\n(. . .)\n\n6. Se considerará falta grave, la violación de las disposiciones de los\nartículos 22 inciso v), 23 incisos), 24 inciso 35) y 26 inciso t) de este\nReglamento.\n\na. Primera vez: Suspensión sin goce de salario,\nhasta por quince días.\n\nb. Segunda vez: Despido sin responsabilidad\npatronal.\"\n\nArtículo 2°- Modifíquese el artículo 51 del Decreto Ejecutivo Nº28409-MINAE publicado\nen La Gaceta Nº 34 del 17 de febrero del 2000, \"Reglamento Autónomo de\nServicios del Ministerio de Ambiente y Energía\", para que en lo sucesivo\nse lea así:\n\n\"Artículo 51.-Es un derecho del funcionario (a) el poder\nsolicitar las licencias que estime convenientes al Ministerio, siempre y cuando\nno se perjudique el servicio público que presta; pudiendo ser otorgadas con o\nsin goce de salario, en las condiciones, con los requisitos y procedimientos\nque establece el artículo 33 del Reglamento del Estatuto de Servicio Civil,\nsiendo factible la concesión excepcional de licencia con goce de salario, hasta\npor una semana en caso de matrimonio del funcionario( a) o de fallecimiento de\ncualquiera de sus padres, hijos  (as),\nhermanos (as;) cónyuge o compañero(a); al padre en caso del nacimiento de un hijo(a)\no de adopción de un (una) menor; en estos casos, el funcionario(a) deberá\npresentar la boleta de concesión de la licencia y el día de su regreso deberá\naportar los documentos probatorios pertinentes, remitiéndose para su archivo al\nexpediente personal en la Dirección de Recursos Humanos del MINAE\"\n\nArtículo 3°- Rige a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José, a los ocho de abril\ndel año dos mil dieciséis.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 39723\n\n                        Reform of the Autonomous Service Regulations of the Ministry of Environment and\nEnergy\n\nFull Text of record: 10D8B1\n\nN° 39723-MINAE\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\nUsing the powers conferred by numerals 1, 11, 140 subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution; Executive Decree Nº 34399-S of February 12, 2008 and its amendments; Executive Decree Nº 38999-MP-RE-JP-SP-MG-H-MAG-MEIC-MINAEMOPT- MEP-S MTSS-COMEX-MIDEPLAN-MICITT-MIVAH-MC-TUR-MDHISMCM- MIDEPOR of May 12, 2015; Executive Decree Nº 28409-MINAE \"Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio de Ambiente y Energía\" of December 1, 1999 and its amendments; Directive Nº 022 of March 24, 2015, \"Política orientada a la inclusión y no discriminación de las personas afrodescendientes en el empleo público\" and Official Circular DG-008-2015, dated June 24, 2015, both issued by the Dirección General del Servicio Civil; Article 13 subsection i) of Law Nº 1581 Estatuto de Servicio Civil of May 30, 1953; and Articles 4), 28 subsection 2.b), 89 and 112 of the Ley General de la Administración Pública, Law Nº 6227 of May 2, 1978.\n\nConsidering:\n\n1. That the Universal Declaration of Human Rights develops in its Articles 1, 2 and 7 the Right to Equality and Non-Discrimination.\n\n2. That the American Convention on Human Rights or Pact of San José, Costa Rica recognizes in its Article 11 the Right to Honor and Dignity and in numeral 24 the Right to Equality.\n\n3. That Costa Rica, in accordance with the Political Constitution, in its numeral 1 establishes as a programmatic norm that Costa Rica is a democratic, free, independent, multiethnic and pluricultural Republic. Likewise, Article 33 of the same body of norms establishes that every person is equal before the law and no discrimination contrary to human dignity shall be practiced.\n\n4. That the Estatuto de Servicio Civil, Law Nº 1581 states in its Article 1 that said Statute and its regulations shall govern the relations between the Executive Branch and its servants, with the purpose of guaranteeing the efficiency of the Public Administration, and protecting said servants.\n\n5. That the Ley General de la Administración Pública, Nº 6227, in its Article 4 provides that the activity of public entities must be subject as a whole to the fundamental principles of public service, to ensure its continuity, its efficiency, its adaptation to any change in the legal regime or in the social need they satisfy and equality in the treatment of recipients, users or beneficiaries.\n\n6. That by Executive Decree Nº 34399-S of February 12, 2008, May 17 of each year was declared as National Day Against Homophobia, Lesbophobia and Transphobia, establishing in its Article 2 that: \"Public institutions shall widely disseminate the objectives of this commemoration, as well as facilitate, promote and support actions aimed at the eradication of homophobia, lesbophobia and transphobia.\"\n\n7. That the Executive Branch issued Executive Decree Nº38999-MP-RE-JP-SP-MG-HMAG- MEIC-MINAE-MOPT-MEP-S-MTSS-COMEX-MIDEPLAN-MICITTMIVAH- MC-TUR-MDHIS-MCM-MIDEPOR, of May 12, 2015, called \"Política del Poder Ejecutivo para Erradicar de sus Instituciones la Discriminación Hacia la Población Sexualmente Diversa\".\n\n8. That Article 5 of the indicated Executive Decree Nº38999-MP-RE-JP-SP-MG-H-MAGMEIC- MINAE-MOPT-MEP-S-MTSS-COMEX-MIDEPLAN-MICITT-MIV AHMC- TUR-MDHIS-MCM-MIDEPOR, provides that the different dependencies of the Executive Branch must reform their internal regulations, to include, at least, the definition of compañero/a or similar term, as that person who cohabits in a common-law union, in a stable manner and under the same roof with another of the same sex for one year or more; the granting of leave in case of serious illness or death of the compañero/a; the establishment of a sanctioning regime against discriminatory actions based on sexual diversity and the recognition of gender identities according to what the respective official or user requests.\n\n9. That the Executive Branch issued Directive Nº 022 of March 24, 2015 called \"Decenio Internacional de los Afrodescendientes\", which establishes in its Article 2, that Ministries, Central Government dependencies and Decentralized Institutions shall formulate public policies that, according to their scope of competence, fulfill what is proposed in the \"Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes\", approved by the General Assembly of the United Nations Organization.\n\n10. That the Dirección General del Servicio Civil provided through the \"Política orientada a la inclusión y no discriminación de las personas afrodescendientes en el empleo público\", as well as in Official Circular DG-008-2015, dated June 24, 2015 that the Oficinas de Gestión Institucional de Recursos Humanos of the institutions covered by said regime are urged to incorporate into their autonomous organization and service regulations, as a provision, the classification of serious misconduct for any proven form of ethnic, racial, xenophobic discrimination and related forms of intolerance against the Afro-descendant population that in turn entails the corresponding sanction according to the regulatory framework.\n\n11. That Executive Decree Nº 28409-MINAE published in La Gaceta Nº 34 of February 17, 2000, \"Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio de Ambiente y Energía\", establishes in its Article 3 as Principles that inspire this Regulation, among others, respect for the dignity, equality and rights of users and workers, with rigorous observance of the principle of legality and the general principles of the Civil Service Regime.\n\n12. That for the Ministry of Environment and Energy, it is of maximum public interest to adapt its internal regulations to the aforementioned parameters, in order to promote the protection of rights and the eradication of discrimination towards sexually diverse persons, as well as all forms of ethnic, racial, xenophobic discrimination and related forms of intolerance against the Afro-descendant population.\n\n13. That in accordance with Article 13 subsection i) of the Estatuto de Servicio Civil Law Nº 1581, this regulatory reform has the respective approval of the Dirección General del Servicio Civil, as stated in official communication number AJ-279- 2016 of May 12, 2016. Therefore,\n\nThey decree:\n\n\"Addition to the Autonomous Service Regulations of the Ministry of Environment and\n\nEnergy, Executive Decree Nº28409-MINAE of December 1, 1999\"\n\nArticle 1—A subsection g) is added to Article 2, a subsection v) to Article 22, a subsection s) to Article 23, a subsection 35) to Article 24, a subsection t) to Article 26 and a subsection 6) to Article 106 of Executive Decree N°28409-MINAE published in La Gaceta Nº 34 of February 17, 2000, \"Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio de Ambiente y Energía\", so that they shall henceforth read as follows:\n\n\"Article 2—For all legal aspects arising from the application of this regulation, it shall be understood by:\n\n(...)\n\ng) Compañero (a): that person who cohabits under the same roof for one year or more, in a public, notorious, exclusive and stable manner with an official of the Institution, without differentiation of sex. Both the official and the compañero (a) must be free of marital ties. To be beneficiaries of the rights granted by this Regulation, a sworn statement (Declaración Jurada) must be submitted by both persons to the Dirección de Recursos Humanos del MINAE, attesting to the existence of the relationship, as established above.\"\n\n\"Article 22.—Without prejudice to what is provided for this purpose by the Estatuto de Servicio Civil and its Regulations, the Ley General de la Administración Pública, the Labor Code (Código de Trabajo), the Ley General de la Administración Financiera de la República, and other regulatory bodies governing the matter, the obligations of the Ministry's officials are:\n\n(...)\n\nv) Refrain from using language or engaging in conduct that is discriminatory or contrary to the dignity of persons based on race, ethnicity, nationality, language, gender, sexual orientation and gender identities against any user or personnel of the institution.\"\n\n\"Article 23.—In addition to those contemplated in other articles of this Regulation, officials holding positions with administrative, technical, or both types of authority are obligated to:\n\n(...)\n\ns) Not engage in discriminatory practices towards any servant or user of the Institution based on race, ethnicity, nationality, language, gender, sexual orientation or gender identity.\"\n\n\"Article 24.—In addition to what is established in the Labor Code (Código de Trabajo), the Ley General de la Administración Pública, the Estatuto de Servicio Civil and its Regulations and other related laws; as well as what is indicated in this Regulation, officials are prohibited from:\n\n(...)\n\n35) Using language or engaging in conduct that is discriminatory or contrary to the dignity of persons based on race, ethnicity, nationality, language, gender, sexual orientation or gender identity towards any user or personnel of the Institution.\"\n\n\"Article 26.—In addition to what is indicated in the previous article, regular officials shall have the right to:\n\n(...)\n\nt) Servants have the right not to be discriminated against in their work based on race, ethnicity, nationality, language, gender, sexual orientation, gender identity, nor to be dismissed from their duties for such reasons. Furthermore, they have the right to have their gender identity recognized, in all areas of their work, according to what the official requests.\n\nIn case of a complaint, whether personally or through an intermediary (interpósita persona), that any servant of the institution has engaged in these practices, they must inform their immediate superior so that they may take the necessary measures or communicate it to the competent authority.\"\n\n\"Article 106.—The following specific sanctions shall be applied:\n\n(...)\n\n6. Violation of the provisions of Articles 22 subsection v), 23 subsection s), 24 subsection 35) and 26 subsection t) of this Regulation shall be considered a serious misconduct (falta grave).\n\na. First offense: Suspension without pay, for up to fifteen days.\n\nb. Second offense: Dismissal without employer liability (despido sin responsabilidad patronal).\"\n\nArticle 2—Modify Article 51 of Executive Decree Nº28409-MINAE published in La Gaceta Nº 34 of February 17, 2000, \"Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio de Ambiente y Energía\", so that it shall henceforth read as follows:\n\n\"Article 51.—It is a right of the official to request leave (licencias) that they deem convenient from the Ministry, provided that the public service they render is not harmed; these may be granted with or without pay, under the conditions, with the requirements and procedures established in Article 33 of the Regulations of the Estatuto de Servicio Civil, with the exceptional granting of leave with pay being feasible, for up to one week in the case of the official's marriage or in the case of the death of any of their parents, children, siblings, spouse or compañero(a); for the father in the case of the birth of a child or adoption of a minor; in these cases, the official must present the leave concession slip and on the day of their return must provide the pertinent supporting documents, which shall be sent for filing to the personal file (expediente personal) in the Dirección de Recursos Humanos del MINAE.\"\n\nArticle 3—Effective as of its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.—San José, on the eighth of April of the year two thousand sixteen."
}