{
  "id": "norm-83291",
  "citation": "Acuerdo 378",
  "section": "norms",
  "doc_type": "agreement",
  "title_es": "Conservación del tiburón sedoso en pesquerías de atún",
  "title_en": "Conservation of Silky Sharks in Tuna Fisheries",
  "summary_es": "El Acuerdo 378 del INCOPESCA, adoptado en 2016, implementa medidas vinculantes derivadas de la resolución C-16-06 de la Comisión Interamericana del Atún Tropical (CIAT) para la protección del tiburón sedoso (Carcharhinus falciformis) en el Océano Pacífico Oriental. Prohíbe la retención, transbordo, descarga o almacenamiento de cualquier parte o del cuerpo entero de tiburones sedosos capturados incidentalmente por buques cerqueros de bandera costarricense en el Área de la Convención. Para palangreros de mediana escala y avanzada, establece límites de captura incidental del 20% en peso por viaje y del 20% en número para ejemplares menores de 100 cm. Además, impone una veda de tres meses consecutivos al año en el uso de reinales de acero para aquellas embarcaciones que superen el 20% promedio de captura de tiburón sedoso. Los armadores deben notificar al INCOPESCA el período de acogimiento a la veda. Las disposiciones rigen para los años 2017, 2018 y 2019, con un período de comunicación inicial hasta el 30 de noviembre de 2016.",
  "summary_en": "INCOPESCA Agreement 378, adopted in 2016, implements binding measures derived from Resolution C-16-06 of the Inter-American Tropical Tuna Commission (IATTC) for the protection of silky sharks (Carcharhinus falciformis) in the Eastern Pacific Ocean. It prohibits the retention, transshipment, landing, or storage of any part or whole body of silky sharks incidentally caught by Costa Rican-flagged purse seine vessels in the Convention Area. For medium-scale and advanced longline vessels, it establishes incidental catch limits of 20% by weight per trip and 20% by number for specimens under 100 cm. Additionally, it imposes a three-consecutive-month annual ban on the use of steel wire leaders for vessels exceeding a 20% average silky shark catch. Vessel owners must notify INCOPESCA of the period they will observe the ban. The provisions apply for 2017, 2018, and 2019, with an initial notification deadline of November 30, 2016.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "13/10/2016",
  "year": "2016",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317"
  ],
  "primary_topic_id": "wildlife-law-7317",
  "es_concept_hints": [
    "reinal de acero",
    "buques cerqueros",
    "palangre de superficie",
    "captura incidental",
    "Convención de Antigua",
    "veda",
    "CIAT"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Artículo 1",
      "law": "Ley 8436"
    },
    {
      "article": "Artículo VII, párrafo 1",
      "law": "Convención de Antigua"
    },
    {
      "article": "Artículo IV, párrafo 3",
      "law": "Convención de Antigua"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "tiburón sedoso",
    "Carcharhinus falciformis",
    "captura incidental",
    "buques cerqueros",
    "palangre",
    "CIAT",
    "INCOPESCA",
    "veda",
    "reinal de acero",
    "Convención de Antigua",
    "pesca sostenible",
    "límite de captura"
  ],
  "keywords_en": [
    "silky shark",
    "Carcharhinus falciformis",
    "bycatch",
    "purse seine vessels",
    "longline",
    "IATTC",
    "INCOPESCA",
    "ban",
    "steel wire leader",
    "Antigua Convention",
    "sustainable fishing",
    "catch limit"
  ],
  "excerpt_es": "Se prohíbe la retención a bordo, transbordo, descarga, o almacenamiento, de cualquier parte o del cuerpo entero de tiburones sedosos (Carcharhinus falciformis) capturados en el Área de la Convención por buques de cerco, con bandera o licencia de pesca de Costa Rica.\n\nToda embarcación palangrera de mediana escala o de avanzada cuya licencia de pesca no incluya como objetivo de pesca a los tiburones y que capture tiburones incidentalmente, limite la captura incidental de tiburones sedosos a un máximo del 20% de la captura total por viaje de pesca en peso.\n\nPara aquellas embarcaciones palangreras de mediana escala y de avanzada que realizan pesquerías multiespecíficas, con palangres de superficie y que hayan capturado más del 20% de tiburones sedosos por peso en promedio, les estará prohibido el uso de reinales de acero durante un periodo de tres meses consecutivos cada año.",
  "excerpt_en": "Retention on board, transshipment, landing, or storage of any part or whole body of silky sharks (Carcharhinus falciformis) caught in the Convention Area by purse seine vessels flying the flag or holding a fishing license of Costa Rica is prohibited.\n\nAny medium-scale or advanced longline vessel whose fishing license does not include sharks as a target species and that catches sharks incidentally shall limit the incidental catch of silky sharks to a maximum of 20% of the total catch per fishing trip by weight.\n\nFor those medium-scale and advanced longline vessels engaged in multispecies fisheries with surface longlines that have caught more than 20% of silky sharks by weight on average, the use of steel wire leaders shall be prohibited for a period of three consecutive months each year.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Agreement 378 establishes binding conservation measures for silky sharks for the Costa Rican fishing fleet, including retention prohibition on purse seiners and bycatch limits and bans for longliners.",
    "summary_es": "El Acuerdo 378 establece medidas vinculantes de conservación del tiburón sedoso para la flota pesquera costarricense, incluyendo prohibición de retención en buques cerqueros y límites de captura incidental y vedas para palangreros."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Acuerdo 1º",
      "quote_en": "Retention on board, transshipment, landing, or storage of any part or whole body of silky sharks (Carcharhinus falciformis) caught in the Convention Area by purse seine vessels flying the flag or holding a fishing license of Costa Rica is prohibited.",
      "quote_es": "Se prohíbe la retención a bordo, transbordo, descarga, o almacenamiento, de cualquier parte o del cuerpo entero de tiburones sedosos (Carcharhinus falciformis) capturados en el Área de la Convención por buques de cerco, con bandera o licencia de pesca de Costa Rica."
    },
    {
      "context": "Acuerdo 2º",
      "quote_en": "Any medium-scale or advanced longline vessel whose fishing license does not include sharks as a target species and that catches sharks incidentally shall limit the incidental catch of silky sharks to a maximum of 20% of the total catch per fishing trip by weight.",
      "quote_es": "Toda embarcación palangrera de mediana escala o de avanzada cuya licencia de pesca no incluya como objetivo de pesca a los tiburones y que capture tiburones incidentalmente, limite la captura incidental de tiburones sedosos a un máximo del 20% de la captura total por viaje de pesca en peso."
    },
    {
      "context": "Acuerdo 5º",
      "quote_en": "For those medium-scale and advanced longline vessels engaged in multispecies fisheries with surface longlines that have caught more than 20% of silky sharks by weight on average, the use of steel wire leaders shall be prohibited for a period of three consecutive months each year.",
      "quote_es": "Para aquellas embarcaciones palangreras de mediana escala y de avanzada que realizan pesquerías multiespecíficas, con palangres de superficie y que hayan capturado más del 20% de tiburones sedosos por peso en promedio, les estará prohibido el uso de reinales de acero durante un periodo de tres meses consecutivos cada año."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-54688",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8436  Artículo 1"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=83291&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 378\n\n                        Prohíbe la retención a bordo, transbordo, descarga, o almacenamiento, de\ncualquier parte o del cuerpo entero de tiburones sedosos (Carcharhinus falciformis) capturados en el\nÁrea de la Convención por buques de cerco, con bandera o licencia de pesca\n\nTexto Completo acta: 113A16\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA\n\nAJDIP/378-2016.-Puntarenas,\na los trece días del mes de octubre de dos mil dieciséis.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que al INCOPESCA\ncomo Autoridad Ejecutora de la Ley N° 8436, Ley de Pesca y Acuicultura, le corresponde\ndeterminar los métodos, las técnicas y las artes de pesca prohibidos, así como\nejercer el control sobre las embarcaciones nacionales y extranjeras que se\ndediquen a la pesca y establecer, conforme criterios técnicos, científicos,\neconómicos y sociales, las medidas de manejo y regulación, sea por áreas o por\nespecies determinadas.\n\n2º-Que Costa Rica ha\nratificado la Convención de Antigua y por tanto las resoluciones que tome la\nComisión Interamericana del Atún Tropical son de carácter vinculantes.\n\n3º-Que el Artículo\nVII, párrafo 1(0, de la Convención de Antigua indica que se deben adoptar, en\ncaso necesario, medidas y recomendaciones para la conservación y administración\nde las especies que pertenecen al mismo ecosistema y que son afectadas por la\npesca de especies de peces abarcadas por la Convención, o que son dependientes\nde estas especies o están asociadas con ellas.\n\n4º-Que el Artículo\nIV, párrafo 3, de la Convención de Antigua, expresa que \"cuando la situación de\nlas especies objeto de la pesca o de las especies capturadas incidentalmente o\nde las especies asociadas o dependientes sea preocupante, los miembros de la\nComisión reforzarán el seguimiento de esas poblaciones o especies a fin de\nexaminar su situación y la eficacia de las medidas de conservación y\nadministración\", y \"revisarán periódicamente tales medidas sobre la base de\ncualquier nueva información científica disponible\"\n\n5º-Que el tiburón\nsedoso (Carcharhinusfalciformis) es la especie de tiburón capturado con mayor\nfrecuencia como captura incidental por buques cerqueros en el Área de la\nConvención;\n\n6º-Que\nse deben implementar medidas para permitir a las poblaciones de tiburón sedoso\nrecuperarse en el Área de la Convención\n\n7º-Que\nla Comisión Interamericana del Atún Tropical aprobó en la 90° reunión celebrada\nen La Jolla, California (EE.UU.), del 27 de junio-1 de julio de 2016 , la\nresolución C-16-06, denominada \"Medidas de conservación para las especies de\ntiburones, con especial énfasis en el tiburón sedoso (Carcharhinusfalcifonnis),\npara los arios 2017, 2018, y 2019\" Se Acuerda:\n\n1º-Se prohíbe la\nretención a bordo, transbordo, descarga, o almacenamiento, de cualquier parte o\ndel cuerpo entero de tiburones sedosos (Carcharhinus falciformis) capturados en\nel Área de la Convención por buques de cerco, con bandera o licencia de pesca\nde Costa Rica.\n\n2º-Toda embarcación\npalangrera de mediana escala o de avanzada cuya licencia de pesca no incluya\ncomo objetivo de pesca a los tiburones y que capture tiburones incidentalmente,\nlimite la captura incidental de tiburones sedosos a un máximo del 20% de la\ncaptura total por viaje de pesca en peso.\n\n3º-Este límite será\nrevisado, con base en las recomendaciones del personal científico de la CIAT,\nuna vez que se disponga de mejores datos de captura y composición a nivel de\nespecie.\n\n4º-Toda embarcación\npesquera de mediana escala o de avanzada que realicen pesca multiespecífica y\nque tengan como arte de pesca autorizado el palangre de superficie o sea\naquellos palangres en los que la mayoría de los anzuelos pescan a profundidades\nde menos de 100 metros, deberán limitar la captura de tiburones sedosos de\nmenos de 100 centímetros de talla total al 20% del número total de tiburones\nsedosos capturados durante el viaje. El 20% de captura de individuos de menos\nde 100 centímetros permitidos, se cuantificará a partir de la finalización del\nviaje de pesca que se encuentren realizando al momento de la publicación del\npresente Acuerdo.\n\n5º-Para aquellas embarcaciones palangreras de mediana escala y de\navanzada que realizan pesquerías multiespecífieas, con palangres de superficie\ny que hayan capturado más del 20% de tiburones sedosos por peso en promedio,\nles estará prohibido el uso de reinales de acero durante un periodo de tres\nmeses consecutivos cada año. Durante el período de veda al que se acoja una\nembarcación por los tres meses en el uso del reinal de acero, indicados en el\npresente apartado, habrá un porcentaje de tolerancia de un 20% de la captura\ntotal, que podrá corresponder a tiburón sedoso, durante ese período de veda.\n\n6º-La proporción\npromedio de tiburones sedosos será calculada a partir de datos del año\ncalendario previo. En el caso de embarcaciones nuevas que ingresen a las\npesquerías multiespecíficas afectadas por el presente acuerdo y aquellos respecto\nde los cuales no se posean datos del período inmediato anterior quedarán\nsometidas a las disposiciones del punto 5 de este acuerdo.\n\n7º-Los permisionarios\nde licencias de pesca para embarcaciones de la flota comercial de mediana\nescala y de avanzada que realizan pesquería multiespecíficas con palangre de\nsuperficie deberán notificar a la Jefatura de la Dirección u Oficina Regional o\na la Jefatura del Departamento de Protección y Registro del 1NCOPESCA, según\ncorresponda, en el transcurso de la primer quincena de setiembre de cada año,\nel periodo en cual se acogerá a la restricción de uso de reinal de acero\nmencionado en el punto 5 de este acuerdo, correspondiente al año calendario\nsiguiente.\n\n8º-Las Jefaturas\nreferidas en el punto 7, deberán remitir la información suministrada por los\npermisionarios al Director General Técnico, para que este a su vez lo comunique\nal Director de la CIAT, antes del 1 de octubre de cada año. Las Jefaturas\nsupracitadas mantendrán un registro de las embarcaciones y del periodo al que\nse haya comprometido cada armador o dueño de buque para la aplicación del\npresente acuerdo.\n\n9º-El Director\nGeneral Técnico deberá remitir al Director del Servicio Nacional de\nGuardacostas un listado de las embarcaciones de mediana escala y de avanzada\ncon el período del año siguiente en el cual no podrán utilizar reinal de acero\nen sus palangres, para efectos de la verificación del cumplimiento de este\nAcuerdo.\n\n10.-Esta disposición rige\npara los años 2017, 2018 y 2019. Los permisionarios contarán con un mes\ncalendario a partir de la vigencia de este acuerdo para realizar la\ncomunicación establecida en el punto 7. Para efectos de la veda del año 2017,\nlos armadores deberán comunicar al INCOPESCA, en qué momento se acogerán a la\nmisma, a más tardar al 30 de noviembre de 2016.\n\n11.-Rige a partir de\nsu publicación en el Diario Oficial \"La Gaceta\".\n\n12.-Acuerdo\nFirme.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 378\n\n                        Prohibits the retention on board, transshipment, landing, or storage, of any part or the entire body of silky sharks (Carcharhinus falciformis) caught in the Convention Area by purse-seine vessels flying the flag of or holding a fishing license from\n\nComplete Text of acta: 113A16\n\nCOSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES\n\nAJDIP/378-2016.-Puntarenas,\non the thirteenth day of October two thousand sixteen.\n\nConsidering:\n\n1º-That INCOPESCA,\nas the Implementing Authority of Law No. 8436, the Fisheries and Aquaculture Law, is responsible for\ndetermining prohibited fishing methods, techniques, and gear, as well as\nexercising control over national and foreign vessels engaged\nin fishing and establishing, according to technical, scientific,\neconomic, and social criteria, management and regulation measures, whether by area or by\nspecific species.\n\n2º-That Costa Rica has\nratified the Antigua Convention and therefore the resolutions adopted by the\nInter-American Tropical Tuna Commission are binding.\n\n3º-That Article\nVII, paragraph 1(f), of the Antigua Convention states that measures and recommendations shall be adopted, where\nnecessary, for the conservation and management of species belonging to the same ecosystem that are affected by\nthe fishery for the fish species covered by the Convention, or that are dependent\non or associated with such species.\n\n4º-That Article\nIV, paragraph 3, of the Antigua Convention, expresses that \"where the status of\ntarget species or non-target or associated or dependent species is a cause for concern, the members\nof the Commission shall subject such populations or species to enhanced monitoring in order\nto review their status and the efficacy of conservation and management\nmeasures\", and \"shall revise such measures in the light of\nany new scientific information available\"\n\n5º-That the silky\nshark (Carcharhinus falciformis) is the shark species most frequently caught\nas incidental catch (captura incidental) by purse-seine vessels in the Convention\nArea;\n\n6º-That\nmeasures must be implemented to allow silky shark populations\nto recover in the Convention Area\n\n7º-That\nthe Inter-American Tropical Tuna Commission approved at its 90th meeting held\nin La Jolla, California (USA), from June 27 to July 1, 2016, Resolution C-16-06, entitled \"Conservation measures for\nshark species, with special emphasis on the silky shark (Carcharhinus falciformis),\nfor the years 2017, 2018, and 2019\" It is Agreed:\n\n1º-Retention on board, transshipment, landing, or storage of any part or\nthe entire body of silky sharks (Carcharhinus falciformis) caught in\nthe Convention Area by purse-seine vessels flying the Costa Rican flag or holding a Costa Rican fishing license is prohibited.\n\n2º-Every medium-scale or advanced longline vessel whose fishing license does not include\nsharks as a target catch and that incidentally catches sharks,\nshall limit the incidental catch (captura incidental) of silky sharks to a maximum of 20% of the\ntotal catch per fishing trip by weight.\n\n3º-This limit shall be\nreviewed, based on the recommendations of the IATTC scientific staff,\nonce better catch and species-level composition data are available.\n\n4º-Every medium-scale or advanced fishing vessel that conducts multispecies fisheries and\nhas surface longline as an authorized fishing gear, that is,\nthose longlines in which the majority of hooks fish at depths\nof less than 100 meters, shall limit the catch of silky sharks\nof less than 100 centimeters in total length to 20% of the total number of silky\nsharks caught during the trip. The 20% permitted catch of individuals of less\nthan 100 centimeters shall be calculated from the completion of the\nfishing trip being carried out at the time of publication of the\npresent Agreement.\n\n5º-For those medium-scale and advanced longline vessels\nthat conduct multispecies fisheries with surface longlines\nand that have caught more than 20% silky sharks by weight on average,\nthe use of steel leaders (reinales de acero) shall be prohibited for a period of three\nconsecutive months each year. During the closure period (veda) to which a\nvessel adheres for the three months in the use of the steel leader (reinal de acero), indicated in the\npresent paragraph, there shall be a tolerance percentage of 20% of the total\ncatch, which may correspond to silky shark, during that closure period (veda).\n\n6º-The average\nproportion of silky sharks shall be calculated from data from the previous\ncalendar year. In the case of new vessels entering the\nmultispecies fisheries affected by the present agreement, and those for\nwhich no data are available from the immediately preceding period, they shall be\nsubject to the provisions of point 5 of this agreement.\n\n7º-The permit holders (permisionarios)\nof fishing licenses for vessels of the medium-scale and advanced commercial fleet\nthat conduct multispecies fisheries with surface longline shall notify the Head of the Regional Directorate or Office or\nthe Head of the Protection and Registration Department of INCOPESCA, as\nappropriate, within the first half of September of each year,\nof the period in which they will adhere to the restriction on the use of the steel leader (reinal de acero)\nmentioned in point 5 of this agreement, for the following\ncalendar year.\n\n8º-The Heads\nreferred to in point 7 shall forward the information provided by the\npermit holders (permisionarios) to the Technical Director General, so that he in turn may communicate it\nto the Director of the IATTC, before October 1 of each year. The\naforementioned Heads shall maintain a registry of the vessels and the period to\nwhich each shipowner (armador) or vessel owner has committed for the application of the\npresent agreement.\n\n9º-The Technical\nDirector General shall forward to the Director of the National Coast Guard Service a list of medium-scale and advanced vessels\nalong with the period of the following year during which they shall not be permitted to use a steel leader (reinal de acero)\non their longlines, for the purpose of verifying compliance with this\nAgreement.\n\n10.-This provision is in effect\nfor the years 2017, 2018, and 2019. Permit holders (permisionarios) shall have one calendar\nmonth from the effective date of this agreement to make the\ncommunication established in point 7. For the purposes of the closure (veda) for the year 2017,\nshipowners (armadores) shall communicate to INCOPESCA, at what time they will adhere to\nthe same, no later than November 30, 2016.\n\n11.-Effective from\nits publication in the Official Gazette \"La Gaceta\".\n\n12.-Final\nAgreement."
}