{
  "id": "norm-83583",
  "citation": "Decreto 40137",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento a la Primera Ley Especial para la Transferencia de Competencias: Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal",
  "title_en": "Regulation for the First Special Law on the Transfer of Powers: Full and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network",
  "summary_es": "Este decreto reglamenta la Ley N° 9329, que transfirió a las municipalidades la competencia plena y exclusiva sobre la red vial cantonal. Detalla las funciones municipales en gestión vial, incluyendo la elaboración de planes quinquenales, inventarios, conservación y construcción de caminos. Asigna al MOPT la rectoría técnica y fiscalización, obligándolo a emitir disposiciones técnicas de cumplimiento obligatorio para los gobiernos locales. Regula el Registro Vial oficial, la clasificación de vías, los procedimientos de fiscalización y los mecanismos de consulta y asesoría técnica. Establece que los recursos del impuesto único a los combustibles solo pueden usarse en vías inscritas en el Registro Vial, y que las municipalidades deben cumplir las normas técnicas del MOPT para recibir esos fondos.",
  "summary_en": "This decree regulates Law No. 9329, which transferred full and exclusive jurisdiction over the cantonal road network to municipalities. It details municipal functions in road management, including the preparation of five-year plans, inventories, conservation, and road construction. It assigns technical stewardship and oversight to MOPT, requiring it to issue mandatory technical provisions for local governments. It regulates the official Road Registry, classification of roads, oversight procedures, and technical consultation and advisory mechanisms. It establishes that funds from the single fuel tax can only be used on roads listed in the Road Registry and that municipalities must comply with MOPT technical standards to receive these funds.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "12/12/2016",
  "year": "2016",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "red vial cantonal",
    "rectoría técnica",
    "fiscalización",
    "planes viales quinquenales",
    "Registro Vial",
    "disposiciones técnicas",
    "caminos vecinales",
    "conservación vial"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 9329"
    },
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Ley 9329"
    },
    {
      "article": "Art. 3",
      "law": "Ley 9329"
    },
    {
      "article": "Art. 4",
      "law": "Ley 9329"
    },
    {
      "article": "Art. 5",
      "law": "Ley 9329"
    },
    {
      "article": "General",
      "law": "Ley 5060"
    },
    {
      "article": "General",
      "law": "Decreto 38578-MOPT"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "gestión vial",
    "red vial cantonal",
    "rectoría técnica",
    "fiscalización",
    "municipalidades",
    "MOPT",
    "planes viales quinquenales",
    "Registro Vial",
    "disposiciones técnicas",
    "conservación vial",
    "clasificación de caminos",
    "impuesto único a los combustibles"
  ],
  "keywords_en": [
    "road management",
    "cantonal road network",
    "technical stewardship",
    "oversight",
    "municipalities",
    "MOPT",
    "five-year road plans",
    "Road Registry",
    "technical provisions",
    "road conservation",
    "road classification",
    "single fuel tax"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 3.- Competencias de las municipalidades en la red vial cantonal\nDe conformidad con las disposiciones de la Ley No. 9329 y la Ley No. 5060, la atención de la red vial cantonal, de forma plena y exclusiva, será competencia de los gobiernos locales, a quienes les corresponderá planear, programar, diseñar, administrar, financiar, ejecutar y controlar su construcción, conservación, señalamiento, demarcación, rehabilitación, reforzamiento, reconstrucción, concesión y operación, de conformidad con los Planes Viales Quinquenales de Conservación y Desarrollo de cada municipio.\n\nArtículo 8.- Responsabilidad de las municipalidades en la ejecución de los recursos\nUna vez que las municipalidades reciban la trasferencia de recursos, la ejecución de los mismos será de su responsabilidad exclusiva y estará sujeta al cumplimiento de las disposiciones técnicas generales que promulgue el MOPT, en el ejercicio de su competencia de rectoría técnica, conforme lo establece la Ley No. 9329.\n\nArtículo 36.- Alcance de la fiscalización\nLe corresponde al MOPT fiscalizar el cumplimiento de las disposiciones técnicas que oficialice siguiendo los procedimientos indicados en el capítulo anterior, en los procesos de gestión vial que desarrollen las municipalidades en la atención plena y exclusiva de la red vial cantonal.",
  "excerpt_en": "Article 3.- Powers of municipalities in the cantonal road network\nIn accordance with the provisions of Law No. 9329 and Law No. 5060, full and exclusive responsibility for the cantonal road network shall be vested in local governments, which shall be responsible for planning, programming, designing, managing, financing, executing, and controlling its construction, conservation, signage, demarcation, rehabilitation, reinforcement, reconstruction, concession, and operation, in accordance with the Five-Year Road Conservation and Development Plans of each municipality.\n\nArticle 8.- Responsibility of municipalities in the execution of resources\nOnce the municipalities receive the transfer of resources, their execution shall be their exclusive responsibility and shall be subject to compliance with the general technical provisions promulgated by MOPT, in the exercise of its technical stewardship authority, as established by Law No. 9329.\n\nArticle 36.- Scope of oversight\nMOPT is responsible for overseeing compliance with the technical provisions it formalizes following the procedures indicated in the preceding chapter, in the road management processes carried out by municipalities in the full and exclusive care of the cantonal road network.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes the regulation for the transfer of cantonal road network powers to municipalities and defines MOPT roles in technical stewardship and oversight.",
    "summary_es": "Establece el reglamento para la transferencia de competencias de la red vial cantonal a las municipalidades y define los roles del MOPT en rectoría técnica y fiscalización."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "full and exclusive responsibility for the cantonal road network shall be vested in local governments",
      "quote_es": "la atención de la red vial cantonal, de forma plena y exclusiva, será competencia de los gobiernos locales"
    },
    {
      "context": "Artículo 8",
      "quote_en": "their execution shall be their exclusive responsibility and shall be subject to compliance with the general technical provisions promulgated by MOPT",
      "quote_es": "la ejecución de los mismos será de su responsabilidad exclusiva y estará sujeta al cumplimiento de las disposiciones técnicas generales que promulgue el MOPT"
    },
    {
      "context": "Artículo 36",
      "quote_en": "MOPT is responsible for overseeing compliance with the technical provisions it formalizes",
      "quote_es": "Le corresponde al MOPT fiscalizar el cumplimiento de las disposiciones técnicas que oficialice"
    },
    {
      "context": "Artículo 9",
      "quote_en": "Municipalities may exercise the transferred power... individually or collectively, through agreements with other municipalities",
      "quote_es": "Las municipalidades podrán ejercer la competencia transferida... de forma individual o colectiva, mediante convenios con otras municipalidades"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-80581",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 9329  Art. 1"
      },
      {
        "target_id": "norm-38653",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 5060  General"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=83583&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 5,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 40137\n\n                        Reglamento a la Primera Ley Especial para la Transferencia de Competencias:\nAtención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal\n\nTexto Completo acta: 114EC4\n\nN° 40137 -MOPT\n\nEL PRESIDENTE DE LA\nRE PUBLICA Y\n\nEL MINISTRO DE OBRAS\nPUBLICAS Y TRANSPORTES\n\nEn ejercicio de las facultades\nconferidas en los artículos 140, incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política\ny con fundamento en la Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias, No. 8114\ndel 9 de julio del 2001 y sus reformas; la Ley de Creación del Ministerio de\nObras Públicas y Transportes, No. 3155 del 5 de agosto de 1963 y sus reformas;\nla Ley General de Caminos Públicos, No. 5060 del 22 de agosto de 1972 y sus\nreformas, la Ley General de la Administración Pública, No. 6227 del 2 de mayo\nde 1978 y sus reformas y la Primera Ley Especial para la Transferencia de\nCompetencias: Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal, No. 9329 del\n15 de octubre del 2015.\n\nCONSIDERANDO:\n\n1. Que el 1° de enero del 2016\nentró en vigencia la Ley No. 9329, Primera Ley Especial para la Transferencia\nde Competencias: Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal.\n\n2. Que conforme lo dispuesto en\nel numeral 1 de la Ley No. 9329, en concordancia con lo establecido en los\nnumerales 2, 4 y 5 de dicho cuerpo legal, la finalidad de dicha Ley es\ntransferir a las municipalidades la atención plena y exclusiva de la red vial\ncantonal.\n\n3. Que en congruencia con el\nobjetivo de la Ley No. 9329 antes expuesto, mediante dicho instrumento se\nmodificó el inciso a) del artículo 2 de la Ley No. 3155, Ley de Creación del\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes (MOPT), de 5 de agosto de 1963 y sus\nreformas, suprimiéndose la potestad que tenía el MOPT para colaborar con las\nmunicipalidades en la conservación de los caminos vecinales. Por otra parte, a\ntravés de dicha reforma, se asignaron al MOPT las competencias de ejercer la\nrectoría técnica y la fiscalización en materia de infraestructura vial, en\nvirtud de lo cual debe asesorar y coordinar, con las municipalidades, sobre las\nregulaciones técnicas y logísticas indispensables que atañen a la adecuada\nfuncionalidad de la red vial cantonal, considerada por separado y en\nintegración con la red vial nacional.\n\n4. Que el artículo 12 de la Ley\nNo. 9329 modificó el inciso b) del artículo 5 de la Ley de Simplificación y\nEficiencia Tributarias, No. 8114 del 9 de julio del 2001 y sus reformas, con el\npropósito de darle contenido económico a la transferencia de competencias, de\nconformidad con lo que establecen el artículo 170 y su transitorio de la\nConstitución Política.\n\n5. Que el artículo 13 de la Ley\nNo. 9329 dispuso que, sin perjuicio del traslado de la competencia, el Poder\nEjecutivo deberá reglamentar dicha Ley, por lo que se emite la presente\nnormativa, a fin de regular las atribuciones que deberán ejecutar el MOPT y las\nmunicipalidades, a la luz de lo dispuesto en la citada Ley.\n\n6. Que el proceso de promulgación\ndel presente Decreto se encuentra suficientemente legitimado, pues su\nanteproyecto fue publicado para su consulta pública en La Gaceta No 105 del 1\nde junio del 2016 y analizado en el seno del Consejo Consultivo establecido por\nel artículo 6 de la Ley General de Transferencia de Competencias del Poder\nEjecutivo a las Municipalidades, número 8801 del 28 de abril de 2010.\n\n7.- Que se procedió a llenar el\nFormulario de Evaluación Costo Beneficio que establece el artículo 12 bis del\nDecreto Ejecutivo No. 37045-MP-MEIC, en la Sección 1 \"Control Previo de\nMejora Regulatoria\", siendo que el mismo dio resultado negativo pues este\nReglamento no contiene trámites ni requisitos para los administrados.\n\nPor Tanto,\n\nDECRETAN:\n\nReglamento a la Primera Ley Especial para la Transferencia de\nCompetencias: Atención\n\nPlena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal\n\nCAPITULO 1\n\nDisposiciones\nGenerales\n\nArtículo 1.- Objeto del\nReglamento y ámbito de aplicación\n\nEl objeto del presente Reglamento\nes regular la Ley No. 9329 en lo que respecta a las competencias municipales en\ngestión vial, las competencias de clasificación de la red vial, rectoría\ntécnica, fiscalización y gestión de cooperación internacional que debe ejercer\nel MOPT; así como la asesoría y coordinación que debe desarrollar en el marco\nde acción de esas competencias. Este Reglamento aplica al MOPT, a las\nmunicipalidades y a los concejos municipales de distrito.\n\n Ficha articulo\n\nArticulo 2.- Definiciones\n\nPara los efectos del presente\nReglamento se aplicarán las siguientes definiciones:\n\na) Calles locales: Son las vías\npúblicas incluidas dentro del cuadrante de un área urbana, o incluidas dentro\nde proyectos de urbanización, que cuenten con el aval de la municipalidad\ncorrespondiente y que no estén clasificadas como calles de travesía de la red\nvial nacional.\n\nb) Caminos\nno clasificados: Caminos públicos que no cumplen con los anchos de derecho de\nvía reglamentados y definidos por la normativa técnica oficializada por el\nMOPT, así como aquellos caminos que son inaccesibles a vehículos automotores,\ndebido a sus características y condiciones físicas, también denominados caminos\nde herradura, senda, vereda o trillo.\n\n(Así reformado el inciso anterior\npor el artículo 18 del Reglamento para definir caminos públicos, su\nclasificación y codificación, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 44263 del\n19 de setiembre del 2023)\n\nc) Caminos vecinales: Caminos\npúblicos que dan acceso directo a las fincas y otras unidades económicas\nrurales, unen caseríos y poblados con la red vial nacional y se caracterizan\npor tener bajos volúmenes de tránsito y una alta proporción de viajes locales\nde corta distancia.\n\ndc) Conservación vial: Es el\nconjunto de actividades destinadas a preservar, en forma continua y sostenida,\nel buen estado de la infraestructura vial, de modo que se garantice un óptimo\nservicio al usuario. La conservación vial comprende el mantenimiento rutinario,\nel mantenimiento periódico y la rehabilitación. La conservación vial no\ncomprende la construcción de obras nuevas ni partes de ellas; tampoco, la\nreconstrucción ni el mejoramiento.\n\ne) Construcción de obras nuevas:\nSon las construcciones de infraestructura vial que se incorporan a la red vial\ncantonal existente.\n\nf) Disposiciones técnicas:\nNormas, lineamientos, metodologías, gulas, manuales u otros instrumentos que\nestablecen especificaciones o requerimientos de índole técnico y logístico, que\ntendrán aplicación general en el ámbito de la red vial cantonal, en el ámbito\nde la red vial nacional, o en ambos, según lo defina la misma disposición.\n\ng) Gestión vial: Es el conjunto\nde actividades necesarias, para alcanzar una meta de conservación,\nmejoramiento, rehabilitación o construcción vial, según el detalle contenido en\nlas definiciones del presente artículo, que debe ser planificada y evaluada,\ncon participación de los usuarios. Dicha meta debe definirse con el objetivo de\nadaptar las condiciones de la infraestructura vial cantonal a las necesidades\nproducto del crecimiento del volumen de tránsito, la población y la producción\nproyectado en los planes de desarrollo del cantón, brindando especial\nconsideración al componente de seguridad vial.\n\nh) Inventario vial: Se entenderá\nsegún lo dispuesto en el Decreto Ejecutivo No. 38578-MOPT e integrado por los\nseis formularios ahí definidos.\n\ni) Infraestructura vial: Todos\nlos elementos físicos que constituyen parte de la red vial cantonal y que se\nencuentran dentro del derecho de vía, incluyendo el pavimento, las aceras,\nciclovías, pasos, rutas peatonales, áreas verdes y de ornato, los elementos de\ninfraestructura de seguridad vial, el señalamiento vertical y horizontal, los\npuentes y demás estructuras de drenaje y retención y las obras geotécnicas o de\notra naturaleza asociadas con los caminos.\n\nj) Mantenimiento periódico: Es el\nconjunto de actividades programables cada cierto período, tendientes a renovar\nla condición original de los pavimentos mediante la aplicación de capas\nadicionales de lastre, grava, tratamientos superficiales o recarpeteos\nasfálticos o de secciones de concreto, según el caso, así como la restauración\nde taludes de corte y de relleno, señalamiento en mal estado, aceras,\nciclovías, obras de protección u otras necesarias para la seguridad vial y\npeatonal, sin alterar la estructura de las capas del pavimento subyacente. El\nmantenimiento periódico de los puentes incluye la limpieza, pintura y\nreparación o cambio de elementos estructurales dañados o de protección.\n\nk) Mantenimiento rutinario: Es el\nconjunto de actividades que deben ejecutarse con mucha frecuencia durante todo\nel año, para preservar la condición operativa de la vía, su nivel de servicio y\nla seguridad de los usuarios. Está constituido por la limpieza de drenajes, el\ncontrol de la vegetación, las reparaciones menores de los pavimentos de\nconcreto asfáltico, concreto hidráulico, y de tratamientos superficiales\nbituminosos, el bacheo manual o mecanizado de las superficies de ruedo\nconstituidas por materiales granulares expuestos, las reparaciones menores de\naceras y ciclovías, el mantenimiento ligero de los puentes, de las obras de\nprotección u otras necesarias para la seguridad vial y peatonal, y demás obras\nde arte, así como la restitución de la demarcación y el señalamiento.\n\nl) Mejoramiento: Es el conjunto\nde mejoras o modificaciones de los estándares horizontales o verticales de los\ncaminos, relacionados con el ancho, el alineamiento, la curvatura o la\npendiente longitudinal, a fin de incrementar la capacidad de la vía, la\nvelocidad de circulación y aumentar la seguridad de los vehículos. También se\nincluyen dentro de esta categoría, la ampliación de la calzada, el cambio del\ntipo de superficie de tierra a material granular expuesto o de este a pavimento\nbituminoso o de concreto hidráulico entre otros, y la construcción de\nestructuras tales como alcantarillas mayores, puentes, intersecciones,\nespaldones, aceras, ciclovías, cunetas, cordón y caño.\n\nm) Plan Vial Quinquenal de\nConservación y Desarrollo: Herramienta que contiene la planificación sobre la\ngestión vial, a cinco años plazo, que deben elaborar las municipalidades de\nacuerdo con lo establecido en el artículo 2 de la Ley No. 9329.\n\nn) Reconstrucción: Es la\nrenovación completa de la estructura de la vía, con previa demolición parcial o\ntotal de la estructura del pavimento, las estructuras de puente, los sistemas\nde drenaje y las obras de arte.\n\no) Rehabilitación: Reparación\nselectiva y refuerzo del pavimento o de la calzada, previa demolición parcial\nde la estructura existente, con el objeto de restablecer su capacidad\nestructural y la calidad de ruedo originales. Considera también la construcción\no reconstrucción de aceras, ciclovías u otras necesarias para la seguridad vial\ny peatonal y los sistemas de drenaje. Antes de cualquier rehabilitación en la\nsuperficie de ruedo, deberá verificarse que los sistemas de drenaje funcionen\nbien. En el caso de los puentes y alcantarillas mayores, la rehabilitación\ncomprende las reparaciones mayores tales como el cambio de elementos o\ncomponentes estructurales principales, el cambio de la losa del piso, la\nreparación mayor de los bastiones, delantales u otros. En el caso de muros de\ncontención se refiere a la reparación o cambio de las secciones dañadas o a su\nreforzamiento, posterior al análisis de estabilidad correspondiente.\n\np) Seguridad vial: Disciplina que\nestudia y aplica las acciones y mecanismos tendientes a garantizar el buen\nfuncionamiento de la circulación en las vías públicas, previniendo los\naccidentes de tránsito.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 3.- Competencias de las\nmunicipalidades en la red vial cantonal\n\nDe conformidad con las\ndisposiciones de la Ley No. 9329 y la Ley No. 5060, la atención de la red vial\ncantonal, de forma plena y exclusiva, será competencia de los gobiernos locales,\na quienes les corresponderá planear, programar, diseñar, administrar,\nfinanciar, ejecutar y controlar su construcción, conservación, señalamiento,\ndemarcación, rehabilitación, reforzamiento, reconstrucción, concesión y\noperación, de conformidad con los Planes Viales Quinquenales de Conservación y\nDesarrollo de cada municipio.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 4.- Planes Viales\nQuinquenales de Conservación y Desarrollo\n\nLas municipalidades elaborarán\nPlanes Viales Quinquenales de Conservación y Desarrollo, en concordancia con\nlas políticas y directrices emitidas por el Concejo Municipal, las recomendaciones\ny propuestas de la Junta Vial, los Planes Reguladores de Desarrollo Cantonal,\nasí como cualquier otro instrumento de planificación vigente en el cantón.\nEstos Planes contendrán, al menos, lo siguiente:\n\na) El marco de políticas que le\ndan respaldo, con indicación de metas, indicadores de logro y metodología de\nejecución a utilizar.\n\nb) Los programas para ejecutar\nlas actividades de diseño, administración, construcción, conservación,\nrehabilitación, reconstrucción, señalamiento, demarcación, reforzamiento, concesión\ny operación de las rutas de la red vial cantonal.\n\nc) El presupuesto y las fuentes\nde financiamiento, con referencia a los aportes de la municipalidad, los\nrecursos provenientes del inciso b) del artículo 5 de la Ley No. 8114, los recursos\nprovenientes de las sumas recaudadas por concepto de multas por infracciones a que\nrefieren el inciso c) del artículo 10 de la Ley No. 6324 y el inciso d) del\nartículo 234 de la Ley No. 9078, y los aportes de las comunidades beneficiadas.\n\nd) Los montos por invertir en\ncada proyecto, según categoría y tipo de obra, y fuente de financiamiento,\nvalorando la incorporación de inversiones viales que sean concordantes con el\nPlan Nacional de Desarrollo, planes sectoriales o planes maestros elaborados\npor instituciones del Poder Ejecutivo y que tengan relevancia dentro de su\njurisdicción.\n\ne) El programa de formación y\ncapacitación jurídica, técnica, administrativa y financiera en gestión vial,\ndirigido al Concejo Municipal, la Alcaldía, la Junta Vial, los concejos de distrito,\nlos Consejos Municipales de Distritos, las federaciones de municipalidades, las\norganizaciones sociales y comunales y los demás involucrados con la gestión\nvial cantonal, disponiendo la asignación de los recursos financieros necesarios\npara ello.\n\nf) Los mecanismos que utilizará\nla Junta Vial para realizar el seguimiento y evaluación del\n\ncumplimiento del Plan.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 5.- Funciones\nmunicipales para la gestión vial\n\nLas municipalidades deberán\nejercer, al menos, las siguientes funciones para el adecuado desempeño de sus\ncompetencias en gestión vial, las cuales deberán ser ejecutadas por personal profesional\no técnico idóneo con la organización y características que definan de acuerdo\ncon la normativa que las regula:\n\na) Elaborar y ejecutar los Planes\nViales Quinquenales de Conservación y Desarrollo.\n\nb) Incorporar a los planes y\npresupuestos anuales municipales, los componentes de los Planes Viales\nQuinquenales de Conservación y Desarrollo que correspondan para cada ejercicio económico.\n\nc) Promover la modalidad\nparticipativa de ejecución de obras, a través del fortalecimiento de las\norganizaciones locales y su vínculo con otras instancias afines, con el\npropósito de propiciar trabajos conjuntos de conservación de las vías públicas\ny el control social de los proyectos que se realicen.\n\nd) Realizar y actualizar el\ninventario de la red de calles y caminos del cantón.\n\ne) Utilizar y mantener\nactualizado un Sistema de Gestión Vial Integrado o similar para la administración\nde la infraestructura vial cantonal.\n\nf) Garantizar el cumplimiento de\nlas disposiciones técnicas oficializadas por el MOPT en su condición de rector\ntécnico, incluyendo la implementación de un programa permanente de aseguramiento\nde la calidad.\n\ng) Aplicar y garantizar la\nincorporación del componente de seguridad vial en todas las obras, en\ncoordinación con el Consejo de Seguridad Vial y la Dirección General de\nIngeniería de Tránsito.\n\nh) Mantener un expediente de cada\nuno de los caminos del cantón, que contenga el inventario vial, el inventario\nde necesidades, la lista de colindantes, las intervenciones e inversiones realizadas,\nasí como las organizaciones comunales involucradas, entre otros.\n\ni) Mantener, adicionalmente al expediente\nde caminos, expedientes de proyecto que contengan la documentación generada por\ncada intervención vial que se realice.\n\nj) Priorizar los proyectos viales\na ejecutar dentro de las respectivas jurisdicciones, tomando en consideración\nlos criterios técnicos. Tal priorización deberá sustentarse en la evaluación socioeconómica\nde las diferentes vías a intervenir que cuantifique los beneficios a sus usuarios.\nDichas evaluaciones involucrarán parámetros como conectividad y concepto de red,\ntránsito promedio diario, acceso a servicios en las comunidades, densidad de\npoblación y volumen de producción. Complementariamente se podrá utilizar el Índice\nde Viabilidad Técnico-Social (IVTS), establecido por la Secretaria de\nPlanificación Sectorial del MOPT.\n\nk) Controlar los derechos de vía\nde la red vial cantonal y asegurar su defensa y restitución en caso de\ninvasiones o afectaciones, en concordancia con el artículo 231 de la Ley de\nTránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, No. 9078 y demás\ndisposiciones de la Ley General de Caminos Públicos que regulan la materia.\n\nl) Reglamentar la previsión vial,\nla obtención de derechos de vía mediante donaciones y la colaboración de las\norganizaciones comunales en la vigilancia del derecho de vía.\n\nm) Establecer un sistema de\nprevención, mitigación y atención de emergencias en las vías del cantón.\n\nn) Velar por la aplicación de\nlineamientos técnicos emitidos por el MOPT, en materia de inventario,\nclasificación y referencia de la red vial cantonal, y suministrar dichos inventarios\nperiódicamente al MOPT. La actualización de los inventarios deberá realizarse como\nmínimo cada cinco años.\n\no) Proponer al Concejo Municipal\nla reglamentación que considere pertinente para la efectiva gestión vial\ncantonal. Elaborar y someter a aprobación del Concejo Municipal los convenios de\ncooperación con organizaciones comunales o de usuarios, u otras personas o\nentidades públicas o privadas, nacionales o extranjeras, en materia de gestión\nvial.\n\np) Proponer al Concejo Municipal\nla suscripción de convenios de cooperación con el Consejo Nacional de Vialidad\npara colaborar en la atención inmediata de carreteras de la red vial nacional\nque sean de interés municipal y que se encuentren ubicadas en la jurisdicción cantonal.\n\nq) Elaborar los estudios previos,\nasí como la resolución administrativa que, conforme a la Ley de Construcciones\nNo 833, deberá someterse a conocimiento del Concejo Municipal, para la\ndeclaratoria oficial de caminos públicos en la red vial cantonal.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 6.- Transferencia de\nrecursos\n\nLo relativo al cálculo y\ntransferencia de recursos provenientes del impuesto único a los combustibles\nserá regulado en el Reglamento al inciso b) del artículo 5) de la Ley No. 8114.\nEl procedimiento de entrega de materiales e insumos a que refiere el artículo 5\nde la Ley No. 9329, así como la deducción de sus valores de los montos de\ntransferencia, será regulado en el Reglamento especial que el Poder Ejecutivo\nemitirá para tales efectos.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticulo 7.- Recursos para\nproyectos de seguridad vial\n\nPara el cumplimiento de sus\ncompetencias en materia de seguridad vial, las municipalidades podrán utilizar,\ncomplementariamente a los recursos del impuesto único a los combustibles, los\nrecursos provenientes de las sumas recaudadas por concepto de multas por infracciones\na que refieren el inciso c) del artículo 10 de la Ley No. 6324 y el inciso d)\ndel artículo 234 de la Ley No. 9078.\n\nDichos recursos se deberán\nmanejar en una cuenta específica de la municipalidad que será del conocimiento\ndel Departamento de Tesorería del Consejo de Seguridad Vial, para la\nrealización de las transferencias correspondientes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 8.- Responsabilidad de\nlas municipalidades en la ejecución de los recursos\n\nUna vez que las municipalidades\nreciban la trasferencia de recursos, la ejecución de los mismos será de su\nresponsabilidad exclusiva y estará sujeta al cumplimiento de las disposiciones\ntécnicas generales que promulgue el MOPT, en el ejercicio de su competencia de\nrectoría técnica, conforme lo establece la Ley No. 9329.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 9.- Sobre el esquema de\natención de la competencia\n\nLas municipalidades podrán\nejercer la competencia transferida en la Ley No. 9329 de forma individual o\ncolectiva, mediante convenios con otras municipalidades, federaciones, confederaciones\no unidades ejecutoras intercantonales o regionales, de acuerdo con la\nautorización conferida en el artículo 4 de la Ley No. 9329 y los artículos 9 y\n10 del Código Municipal.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 10.- Competencias del\nMOPT en relación con la red vial cantonal.\n\nEl MOPT tendrá las siguientes\ncompetencias en relación con la red vial cantonal:\n\na) En el marco de la rectoría\ntécnica que le corresponde, emitir disposiciones técnicas para el desarrollo y\nfuncionamiento eficiente de la red vial cantonal, que faciliten la coordinación\ny uniformidad de criterios de gestión y uso y garantice la calidad del\nservicio, la seguridad vial y parámetros acordes con la naturaleza de las vías\ny las condiciones locales.\n\nb) Fiscalizar el cumplimiento de\nlas disposiciones técnicas vigentes oficializadas por el MOPT.\n\nc) Definir los criterios para la\nclasificación funcional y nomenclatura de la red vial.\n\nd) Regular y estandarizar a nivel\nnacional, el levantamiento de información y censos sobre la red vial, así como\nlos procedimientos, requisitos e inscripción de los caminos públicos.\n\ne) Velar para que, a través de la\nrectoría técnica, las redes viales nacional y cantonal del país se desarrollen\nen forma complementaria, independientemente de los límites político administrativos\ncantonales o provinciales.\n\nf) Mantener una base de datos\nactualizada sobre la red vial, con base en los inventarios de la red vial\ncantonal realizados por las municipalidades y los inventarios realizados por el\nMOPT en la red vial nacional, de manera que su manejo permita la obtención de información\ny estadísticas relevantes para proyectos y evaluaciones de interés cantonal o nacional.\n\ng) Mantener en operación un\nSistema de Gestión Vial Integrado o similar, aplicable en la Institución y\ndisponible para las municipalidades para los procesos de conservación y desarrollo\nde la red vial, diferenciado según región y características particulares. Este deberá\nincluir normas de ejecución, personal involucrado, equipos, materiales, rendimientos\ny costos, entre otros.\n\nh) Elaborar, coordinar y ejecutar\nplanes de capacitación para las municipalidades y demás organizaciones\ninvolucradas en la gestión vial municipal, en el uso de las disposiciones técnicas\nque oficialice, pudiendo coordinar con las instituciones y programas vinculados\ncon el sector municipal, incluyendo al instituto de Fomento y Asesoría\nMunicipal.\n\ni) Gestionar a solicitud de las\nmunicipalidades, la obtención de cooperación técnica y financiera\ninternacional, orientada a la atención plena y exclusiva de la red vial\ncantonal, de acuerdo con los alcances de la Ley No. 9329 y demás normativa\nconexa.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPITULO II\n\nConstitución,\nClasificación e inventario de la Red Vial Cantonal\n\nArtículo 11.- Registro Vial\n\nCréase el Registro Vial de Costa\nRica, dependiente de la Secretaria de Planificación Sectorial del MOPT, con\ncarácter oficial nacional, que será el registro oficial establecido en el\nartículo 5 de la Ley No. 8114 y el artículo 2 de la Ley No, 9329. En este se\ndetallará la infraestructura de la red vial del país, su clasificación,\nnomenclatura, extensión, tipo de superficie, estado, señalización, censos de\ntránsito y condición socioeconómica, entre otros, con apego a los requisitos,\nformularios y procedimientos que se detallan en el presente Reglamento y por\nmedio del Manual de Especificaciones Técnicas para Realizar el Inventario y\nEvaluación de la Red Vial Cantonal, oficializado mediante el Decreto Ejecutivo\nNo. 38578-MOPT del 21 de octubre del 2014. Los actos de este registro no tienen\ncarácter de afectación de domino público.\n\nDe acuerdo con lo establecido por\nla Ley No. 8114 y la Ley No. 9329, el uso de los recursos del impuesto único a\nlos combustibles en la conservación y el mejoramiento de las rutas cantonales, queda\nlimitado a las vías que cumplan con los requisitos establecidos en el artículo\n2 de la Ley 9329 y el presente Reglamento para su incorporación en el Registro\nVial de Costa Rica.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticulo 12.- Constitución de la\nred vial cantonal\n\nLa red vial cantonal estará\nconstituida por todos los caminos y calles bajo la administración de las municipalidades,\ninventariados y georeferenciados como rutas cantonales por las municipalidades,\ny que constan como tales en el Registro Vial; así como por toda la\ninfraestructura vial complementaria, siempre que se encuentre en terrenos de\ndominio público y cumpla los requisitos de ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 13.- Criterios de clasificación\npara caminos vecinales. (Derogado por el artículo 18 inciso\nc) del Reglamento para definir caminos públicos, su clasificación y\ncodificación, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 44263 del 19 de setiembre\ndel 2023)\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 14.- Otros criterios de\nclasificación para caminos vecinales. (Derogado por el artículo 18 inciso\nc) del Reglamento para definir caminos públicos, su clasificación y\ncodificación, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 44263 del 19 de setiembre\ndel 2023)\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 15.- Criterios de clasificación\npara calles locales. (Derogado por el artículo 18 inciso\nc) del Reglamento para definir caminos públicos, su clasificación y\ncodificación, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 44263 del 19 de setiembre\ndel 2023)\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 16.- Criterios de\nclasificación para caminos no clasificados en uso para el tránsito de\nvehículos. (Derogado por el artículo 18 inciso c) del Reglamento para definir caminos públicos,\nsu clasificación y codificación, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 44263\ndel 19 de setiembre del 2023)\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 17.- Criterios de\nclasificación para caminos no clasificados en desuso para el tránsito de\nvehículos. (Derogado por el artículo 18 inciso c) del Reglamento para definir caminos públicos,\nsu clasificación y codificación, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 44263\ndel 19 de setiembre del 2023)\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 18.- Inventario de la\nred vial cantonal\n\nEl inventario de la red vial\ncantonal lo realizará cada municipalidad considerando los criterios y requisitos\nestablecidos en el presente reglamento, el Decreto Ejecutivo N° 38578-MOPT y\ndemás normativa aplicable, así como los procedimientos que establezca el MOPT\nde conformidad con dicha normativa. Corresponderá a la Secretaría de\nPlanificación Sectorial la revisión de los inventarios viales presentados para\nverificar el cumplimiento de dichos criterios y requisitos, de previo a su\nincorporación en el Registro Vial.\n\nLos inventarios viales de caminos\nnuevos o reclasificados que se presenten al MOPT para su incorporación en el\nRegistro Vial deberán incluir una certificación emitida por el Secretario del Concejo\nMunicipal con vista en la información que le brinde e] Alcaide. Este último\npresentará dicha información dando fe que los datos contenidos en las boletas y\nmapas de cada camino se apegan a la realidad existente. Si los inventarios son\nrealizados por terceros, mediante licitaciones u otra figura jurídica, dichos\nprofesionales o empresas consultoras deberán estar debidamente inscritas ante\nel Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos de Costa Rica.\n\nLos inventarios viales de caminos\nnuevos deberán asimismo venir acompañados con el documento de declaratoria de\ncamino público emitido por el Concejo Municipal, habiendo cumplido con los requisitos\nsegún la normativa técnica y jurídica vigente, incluyendo los criterios de\nclasificación establecidos en el presente Reglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 19.- Sistema de\ncodificación de la red vial cantonal\n\nLas vías públicas pertenecientes\na la red vial cantonal se codificarán por medio del procedimiento que para tal\nefecto emitirá la Secretaria de Planificación Sectorial de conformidad con el\npresente reglamento y el Decreto Ejecutivo No. 38578-MOPT.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 20.- Archivo y manejo de\nla información\n\nLa Secretaría de Planificación\nSectorial será la encargada del archivo y el manejo de la información del\nRegistro Vial de Costa Rica. La Secretaría podrá establecer los medios mediante\nlos cuales las municipalidades deberán proporcionar la información necesaria\npara la operación del Registro Vial de Costa Rica. Solamente los funcionarios\nmunicipales autorizados por la Alcaldía ante la Secretaría podrán ingresar\ninformación para el Registro, para su valoración por parte de la Secretaría.\n\nCada municipalidad será la\nresponsable de mantener el inventario vial original de su cantón en resguardo.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 21.- Actualización de la\ninformación.\n\nLa Secretaría de Planificación\nSectorial, a instancia de la municipalidad correspondiente, procederá a\nactualizar las bases de datos del Registro Vial de Costa Rica, por medio de la\nactualización del levantamiento de la información de los inventarios viales de\nun cantón realizado por la municipalidad respectiva, así como a dar trámite a\nlas solicitudes de cambio de categoría de las vías públicas.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 22-. Ingreso de\ninformación y comunicación a los interesados.\n\nLa Secretaría de Planificación\nSectorial preparará un corte y resumen anual, al 31 de mayo de cada año, para\nefectos de la comunicación de la información de las bases de datos del Registro\nVial a las municipalidades, instituciones del Gobierno Central y a otros\ninteresados, relativo a la extensión de la red vial de cada cantón. La\ninformación a consignar en esa fecha considerará el inventario existente y las\nsolicitudes de actualización que se reciban a más tardar el 31 de enero del año\nanterior.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPITULO III\n\nRectoría Técnica\n\nArticulo 23.- Alcances de la rectoría\ntécnica\n\nA los efectos de lo establecido\nen la Ley No. 9329, la rectoría técnica que ejercerá el MOPT comprende la\nemisión de disposiciones técnicas aplicables a la red vial cantonal, con el fin\nde que las municipalidades, a su vez, procedan a aplicarlas como herramientas\ntécnicas unívocas, de forma que se ejecuten las obras correspondientes en las\nvías públicas pertenecientes a la red vial cantonal, con la calidad\nconstructiva y de conservación que posibiliten que tales vías funcionen adecuadamente\npara los usuarios, así como bajo una óptima conexión con la red vial nacional.\n\nDichas herramientas técnicas\nserán aplicables independientemente del origen de los fondos.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 24.- Elaboración de\ndisposiciones técnicas\n\nEn el caso de los Manuales de\nEspecificaciones regulados en el Reglamento al artículo 6 de la Ley de\nSimplificación y Eficiencia Tributaria N° 8114, emitido mediante Decreto\nEjecutivo 3 7016-MOPT, los cuales constituyen disposiciones técnicas y aplican\na las municipalidades por establecerlo así dicho cuerpo normativo, el\nprocedimiento para su elaboración, actualización y oficialización será el\ndefinido en dicho Reglamento.\n\nEn lo que respecta a las\ndisposiciones técnicas no incluida en dicho Reglamento, que sea necesario emitir\nen el ejercicio de la rectoría técnica a que se refiere la Ley No. 9329,\ncorresponderá a la Dirección de Ingeniería de la División de Obras Públicas del\nMOPT su elaboración.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticulo 25.- Obligatoriedad de\nrevisión y actualización de disposiciones técnicas Constituye una obligación\npermanente de la Dirección de Ingeniería revisar regularmente y mantener\ndebidamente actualizadas, de oficio, las disposiciones técnicas requeridas para\nla ejecución de obras de infraestructura vial de la red vial cantonal.\n\nPara los efectos de los volúmenes\nincluidos en el Manual de Especificaciones a que se refiere el Decreto\nEjecutivo 3701 6-MOPT, de conformidad con el procedimiento establecido en dicho\nReglamento, el MOPT promoverá la revisión y actualización de la normativa que\nestime pertinente.\n\nLa citada Dirección podrá actuar\nasimismo en virtud de iniciativas presentadas por otras dependencias del MOPT,\nde las municipalidades o bien por otros entes públicos o privados.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticulo 26.- Colaboración para\nla elaboración, revisión y actualización de disposiciones\n\nTécnicas Para la elaboración o actualización de\ndisposiciones técnicas, según la índole o ámbito de las disposiciones a\ndesarrollar, la Dirección de Ingeniería podrá solicitar la colaboración de\notras dependencias ministeriales, cuando por la naturaleza de su especialidad\nasí lo requiera. Asimismo, podrá pedir la colaboración o el criterio de otros\nentes públicos o privados, según lo estime pertinente, especialmente el\nLaboratorio de Materiales y Modelos Estructurales de la Universidad de Costa\nRica (LanammeUCR). Toda dependencia del MOPT a la cual se le solicite la\ncolaboración en este sentido estará en la obligación de brindarla en forma\nexpedita y oportuna.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 27.- Acciones de\ncoordinación con las municipalidades para la emisión y actualización de\ndisposiciones técnicas\n\nLa Dirección de Ingeniería\nmantendrá canales de comunicación ágiles y oportunos con todas las municipalidades,\ncon miras a que las disposiciones técnicas que en definitiva entren en\nvigencia, por un lado, aseguren una rectoría técnica óptima y, por otro lado,\nfaciliten a las propias municipalidades su aplicación expedita y unívoca.\n\nA tales efectos, durante el\nproceso de formulación de las disposiciones técnicas, la Dirección de Ingeniería\npodrá comunicarse electrónicamente o participar en reuniones con las distintas municipalidades,\nsolicitarles información complementaria o hacer de su conocimiento otras situaciones\nque requieran ser explicadas. Las municipalidades, por su parte, podrán\nsolicitar su participación a la Dirección de Ingeniería, cuando existiere algún\naspecto dentro del proceso de elaboración de las disposiciones técnicas que\nrequiera ser analizado.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 28.- Trámite de las\niniciativas externas\n\nRecibida una propuesta para la\nemisión o actualización de disposiciones técnicas de parte de las municipalidades\no bien de otros entes públicos, la Dirección de Ingeniería procederá a su\nanálisis dentro de los treinta días hábiles siguientes y, de ser necesario,\nrequerirá al ente proponente información adicional, lo cual suspenderá el plazo\nantes mencionado.\n\nCuando la Dirección de Ingeniería\nconsidere que la propuesta resulta improcedente, o bien trata de asuntos cuya\ncomplejidad requiera la ejecución de investigaciones o acciones que el MOPT no\nestá en capacidad de desarrollar, así lo comunicará al proponente con la\nrespectiva justificación En caso contrario, desarrollará las acciones\npertinentes para su emisión o actualización, incluyendo todas las correcciones\ny ajustes que de acuerdo al análisis realizado se estimen necesarias; de lo cual\ninformará a la entidad que remitió la propuesta.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 29.- Consulta previa a\nla oficialización de disposiciones técnicas\n\nEl MOPT deberá someter a consulta\na las municipalidades los borradores de disposiciones técnicas nuevas y las\nactualizaciones que pretenda oficializar que les sean aplicables, para lo cual\nse deberá aplicar el siguiente procedimiento:\n\na) La Dirección de Ingeniería\nsometerá a conocimiento del Ministro la propuesta, a efecto de que emita las\nobservaciones que considere necesarias.\n\nb) En caso de que el Ministro\nconsidere pertinente realizar observaciones al contenido de la propuesta,\ndeberá remitirlas a la Dirección de Ingeniería para su estudio y consideración.\n\nc) Cuando el Ministro apruebe la\npropuesta, la Dirección de Ingeniería procederá a efectuar la consulta a las\nmunicipalidades.\n\nd) Las municipalidades contarán\ncon un plazo máximo de treinta días hábiles para remitir sus observaciones\ndebidamente fundamentadas sobre la propuesta, para su consideración por parte de\nla Dirección de Ingeniería.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticulo 30.- Oficialización de\ndisposiciones técnicas\n\nLas disposiciones técnicas que\ncon fundamento en las disposiciones de este Reglamento elabore, revise o actualice\nla Dirección de Ingeniería,, deberán ser remitidas al Despacho del Ministro,\npara que se les otorgue el trámite de oficialización respectivo, mediante la\nemisión de un Decreto Ejecutivo.\n\nEl proyecto de Decreto Ejecutivo\ndeberá ser enviado a Casa Presidencial para la firma del Presidente de la\nRepública, en el plazo máximo de 15 días hábiles, contados a partir del momento\nen que el Despacho del Ministro recibe la propuesta.\n\nA los efectos jurídicos\ncorrespondientes, el instrumento técnico entrará en vigencia a partir de su publicación\nen el diario oficial La Gaceta o en el plazo que la misma norma establezca.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticulo 31.-. Publicación en la\npágina de Internet del MOPT\n\nEl MOPT mantendrá en forma\nactualizada, accesible e íntegra, en su página de Internet, un listado completo\nde las disposiciones técnicas que haya oficializado, así como el texto íntegro\nde cada documento.\n\nSerá responsabilidad de la\nDirección de ingeniería suministrar en forma oportuna los textos correspondientes\nal Centro de Información Tecnológica de la Secretaría de Planificación\nSectorial y será responsabilidad de esta última coordinar su incorporación en\nla página de Internet del MOPT.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticulo 32.- Otros mecanismos de\ndivulgación\n\nLa Dirección de Ingeniería\nimplementará cualquier otro mecanismo de divulgación y comunicación que estime\nnecesario, con el fin de que cada municipalidad conozca acerca de la emisión y\nactualización de toda disposición técnica oficializada por el MOPT.\n\nCon tal objetivo podrá realizar\ncomunicaciones vía correo electrónico, o por otras vías que posibiliten de\nmanera más efectiva entender los roles llamarlos a seguir, tanto por el MOPT en\ncuanto a la rectoría técnica, como por parte de las municipalidades, acerca de\nlos instrumentos técnicos que regulan las obras públicas que les corresponde\nejecutar.\n\nCon el fin de divulgar los\ninstrumentos técnicos vigentes, analizar sus contenidos, proponer y discutir\nmodificaciones o aclarar cualquier duda que hubiese, entre otros propósitos\nsimilares, la Dirección de ingeniería podrá llevar a cabo charlas, foros o\nseminarios, con participación de representantes de las distintas\nmunicipalidades.\n\nPodrán intervenir, asimismo,\nfuncionarios de otras dependencias del MOPT a quienes expresa y oportunamente\nse convoque, en razón de la especialidad del tema a tratar, lo mismo que funcionarios\nde LanammeUCR, si así fuere pertinente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticulo 33.- Asesoría técnica\n\nLas Direcciones Regionales de la\nDivisión de Obras Públicas evacuarán las consultas específicas que realicen las\nmunicipalidades con respecto de las disposiciones técnicas vigentes a aplicar\nen el desarrollo de infraestructura vial, oficializadas por el MOPT.\n\nSerá responsabilidad de la\nDirección de Ingeniería, conjuntamente con la Dirección de Capacitación y\nDesarrollo del MOPT, brindar la capacitación adecuada a las Direcciones Regionales,\ncon el fin de que se constituyan en unidades administrativas a las cuales\npuedan acudir las distintas municipalidades, según el ámbito geográfico en\ndonde se ubiquen, con el fin de obtener asesoría técnica u orientación sobre\nalgún aspecto específico de las disposiciones técnicas oficializadas por el\nMOPT.\n\nDel criterio que emita la\nDirección Regional respectiva, se enviará copia a la Dirección de Ingeniería\npor correo electrónico, en su defecto, por otro medio escrito.\n\nEn aquellos casos en los que las\nconsultas resulten complejas, la Dirección Regional remitirá una solicitud a la\nDirección de Ingeniería para que la evacúe o bien para que la direccione hacia\nla unidad técnica especializada en la materia según se trate, a fin de que la\nconsulta sea atendida por ésta. Dicha remisión deberá ser realizada en un plazo\nno mayor a tres días hábiles luego de recibida la consulta. La respuesta final\nse emitirá en un plazo máximo de diez días hábiles, no obstante, en caso de\nconsultas complejas, dicho plazo podrá ampliarse hasta diez días hábiles\nadicionales de conformidad con lo establecido en los artículos 262 y 263 de la\nLey General de la Administración Pública.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticulo 34.- Mecanismos de\nconsulta sobre las disposiciones técnicas vigentes\n\nLas municipalidades podrán\nformular consultas con respecto de las disposiciones técnicas vigentes, a\ntravés de los siguientes medios:\n\na) Oficios que al efecto dirijan,\nexponiendo sus inquietudes.\n\nb) Correo electrónico, en la\ndirección que el MOPT defina para tales efectos.\n\nc) En línea, mediante los\nmecanismos y procedimientos que facilite el MOPT a través de su página de\nInternet.\n\nLa dependencia a cargo acusará\nrecibo de la consulta y con prontitud, según su naturaleza y complejidad,\nbrindará la respuesta pertinente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 35.- Apoyo a la\nDirección de Ingeniería para la asesoría técnica\n\nCuando se trate de temas o\nasuntos de extrema complejidad o que, en su caso, trasciendan las competencias\nespecializadas de la Dirección de Ingeniería, ésta podrá solicitar a otras\ndependencias del Ministerio su colaboración para la evacuación pronta y\noportuna de la consulta sobre algún tema, tomando en cuenta la materia objeto\nde consulta. Las respectivas dependencias administrativas que así fueren\nconsultadas, quedarán obligadas a atender con prontitud la gestión y brindar la\nrespuesta del caso, sin que esto constituya motivo de ampliación del plazo\ngeneral establecido en el artículo 33.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPITULO IV\n\nFiscalización\n\nArtículo 36.- Alcance de la\nfiscalización\n\nLe corresponde al MOPT fiscalizar\nel cumplimiento de las disposiciones técnicas que oficialice siguiendo los\nprocedimientos indicados en el capítulo anterior, en los procesos de gestión\nvial que desarrollen las municipalidades en la atención plena y exclusiva de la\nred vial cantonal.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 37.- Objetivos de la\nfiscalización\n\nLas labores de fiscalización que\nse desarrollen conforme los términos del artículo anterior, estarán orientadas\na lograr los siguientes objetivos:\n\na) Contribuir a mejorar el\ndesempeño técnico de las municipalidades en materia de infraestructura vial.\n\nb) Prevenir la ocurrencia de\nerrores a futuro, con vista en las debilidades detectadas.\n\nc) Emitir asesoría técnica\nrelativa a los mecanismos de corrección de las debilidades encontradas.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 38.- Competencia para la\nfiscalización\n\nLa labor de fiscalización la\nrealizará el MOPT a través de la División de Obras Públicas. Dicha División\nefectuará la programación de las labores de fiscalización a nivel nacional y\nlas desarrollará con el personal idóneo designado para tales efectos. La\nfiscalización de la materia de seguridad vial estará a cargo de la Dirección\nGeneral de Ingeniería de Tránsito, en concordancia con la reglamentación que el\nPoder Ejecutivo emitirá al respecto.\n\nCuando lo estime necesario para\nla integralidad de la fiscalización, la División de Obras Públicas podrá\nsolicitar a la Dirección General de ingeniería de Tránsito que incluya en su\nprogramación, el análisis del componente de seguridad vial respecto de\nproyectos que van a ser fiscalizados por el MOPT.\n\nCuando se cuente con la capacidad\ninstalada para desarrollar las labores de fiscalización con la participación de\nlas Direcciones Regionales, éstas se apegarán a los programas de trabajo desarrollados\npor la División y bajo la línea y orientación general que ésta les brinde, a fin\nde que exista congruencia e integralidad en las labores de esta naturaleza que\nse desarrollen.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 39.- Etapas del proceso\nde fiscalización\n\nEl proceso de fiscalización\ncomprende las siguientes etapas:\n\na) Planificación\n\nb) Coordinación\n\nc) Ejecución del estudio\n\nd) Comunicación de resultados\n\ne) Autoevaluación\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 40.- Planificación\n\nLa División de Obras Públicas\nplanificará las labores de fiscalización, mediante programas de trabajo que se\nfundamentarán en criterios de selección previamente establecidos en un Manual\nde Procedimientos de Fiscalización y sus protocolos asociados que deberán ser\noficializados por el MOPT.\n\nCon el objetivo de servir como\ninsumo para el proceso de planificación de la fiscalización, las municipalidades,\na través de las Alcaldías, deberán comunicar a la División de Obras Públicas el\nPlan Vial Quinquenal de Conservación y Desarrollo aprobado por el Concejo\nMunicipal, en un plazo máximo de diez días hábiles posteriores a la firmeza del\nacuerdo del Concejo. La falta de comunicación del Plan respectivo por parte de\nuna municipalidad no constituirá justificación para no considerarla dentro de\nla planificación de las labores de fiscalización.\n\nLa programación de las\nactividades de fiscalización se deberá realizar anualmente, considerando la\ncapacidad instalada de la División de Obras Públicas. La División de Obras\nPúblicas comunicará al LanammeUCR dicha programación, a fin de evitar\nduplicidad de esfuerzos en ese campo.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticulo 41.- Coordinación\n\nPrevio a iniciar la fiscalización\nde un proyecto o actividad en una municipalidad determinada, la División de\nObras Públicas comunicará al Alcalde y al Concejo Municipal el estudio a\nrealizar, sus alcances y la fecha de inicio del proceso. Asimismo coordinará\ncon tal instancia, así como con aquellas que estime necesario, incluyendo la\nAuditoría Municipal, todas aquellas acciones que resulten pertinentes para la\nejecución del estudio respectivo.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 42.- Ejecución del\nestudio\n\nEl desarrollo de la fiscalización\nse realizará siguiendo el Manual de Procedimientos de Fiscalización y los\nprotocolos asociados. Cada labor de fiscalización se ejecutará en el marco del alcance\ny objetivos previamente establecidos para cada caso.\n\nTodo lo actuado y realizado por\nlos funcionarios a cargo de la fiscalización, debe incorporarse en un\nexpediente ordenado y foliado con toda la documentación e información\nrecopilada. Cuando se den circunstancias que afecten el cumplimiento de las\nlabores, se deberá documentar en el expediente respectivo la situación\npresentada y se efectuará una exposición de lo acaecido en el informe de\nresultados.\n\nLos funcionarios a cargo de la\nfiscalización podrán solicitar asesoramiento en aspectos puntuales, a las\ndependencias del MOPT especializadas en determinadas materias, cuando así\nresulte necesario para el mejor desarrollo del estudio a su cargo, sin que ello\nconstituya un traslado de la responsabilidad de que los procesos de\nfiscalización se lleven a cabo de acuerdo con la programación establecida.\n\nEn toda labor de fiscalización\nque se realice se deberá emitir un informe de resultados, en el que se\nexpondrán los hallazgos detectados a la luz del objetivo fijado como orientador\nde la fiscalización, con una clara descripción de las debilidades y errores\nencontradas y las recomendaciones de subsane y mejora que se estimen\npertinentes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 43.- Comunicación de\nresultados\n\nLa División de Obras Públicas\ncomunicará el informe de resultados oficialmente al Concejo Municipal, al\nAlcalde y a la Auditoría de la respectiva municipalidad. El MOPT, a través de\nla División de Obras Públicas, pondrá a disposición de la ciudadanía los\ninformes que se emitan, en su página de Internet.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticulo 44.- Autoevaluación\n\nLa División de Obras Públicas\ndeberá ejercer un control continuo del plan de trabajo anual, con el objetivo\nde detectar en forma oportuna eventuales desviaciones y adoptar las medidas\ncorrectivas pertinentes. Los resultados de dicha autoevaluación deberán\nconsignarse en un informe anual que será entregado al Viceministerio de\nInfraestructura y Concesiones a más tardar el 31 de marzo.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 45.- Obligaciones de la\nDivisión de Obras Públicas en materia de fiscalización\n\nLa División de Obras Públicas\nestará obligada a:\n\na) Elaborar, publicar y mantener\nactualizado, en coordinación con la Unidad de Planificación Institucional, el\nManual de Procedimientos de Fiscalización y sus protocolos asociados.\n\nb) Desarrollar las\nfiscalizaciones técnicas respetando el ámbito de acción definido en el presente\nReglamento.\n\nc) Promover los procesos de\nfiscalización preferentemente durante la etapa de ejecución, para garantizar la\ncorrección oportuna de las debilidades detectadas.\n\nd) Elaborar los planes de trabajo\ny desarrollar su labor conforme dichos planes.\n\ne) Revisar, como mínimo una vez\nal año, el Manual de Procedimientos de Fiscalización y sus protocolos\nasociados, buscando siempre la mejora continua e informando a la Unidad de Planificación\nInstitucional para su respectiva oficialización.\n\nf) Conformar y custodiar un\nexpediente completo que contenga todos los documentos de trabajo y una copia\ndel informe final.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 46.- Gestión de\ncapacitación.\n\nLa Dirección de Capacitación y\nDesarrollo del MOPT ejecutará las acciones que correspondan, para que se brinde\nla capacitación y formación a los funcionarios que se desempeñen en las labores\nde fiscalización reguladas en el presente Reglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPITULO V\n\nDisposiciones Finales\n\nArtículo 47.- Cooperación\ninternacional\n\nLas municipalidades podrán\ngestionar de forma individual o conjunta ante la Secretaría de Planificación\nSectorial, la colaboración para conformar una solicitud formal de cooperación\ntécnica y financiera internacional, orientada a la atención plena y exclusiva\nde la red vial cantonal, de acuerdo con los alcances de Ley No. 9329 y demás\nnormativa conexa.\n\nLa Secretaría de Planificación\nSectorial evaluará la solicitud realizada por la municipalidad para determinar\nsu factibilidad, de acuerdo con los criterios de elegibilidad normalmente\nrequeridos por las instituciones financieras internacionales. En caso que no lo\nconsidere viable, asi lo comunicará a la\nmunicipalidad con la justificación correspondiente.\n\nEn caso contrario la Secretaría\nproporcionará toda la colaboración y el acompañamiento necesario a la\nmunicipalidad en el proceso de obtención de la cooperación. Para esto deberá\nobservar las disposiciones normativas vigentes en materia de crédito público y\ncooperación internacional que les aplique, para lo cual hará las comunicaciones\npertinentes a la Dirección\nGeneral de Gestión de Deuda Pública(*) del\nMinisterio de Hacienda sobre las operaciones de crédito público y al Ministerio\nde Planificación Nacional y Política Económica.\n\n(*)(Así modificada su denominación por el artículo 4 de la\nLey de Fortalecimiento de la gestión de la deuda pública, N° 10524 del 18 de\nsetiembre del 2024. Anteriormente indicaba \"Dirección de\nCrédito Público\")\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 48.- Vigencia\n\nRige a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la\nRepública. San José, a los 12 días del mes de diciembre del dos mil dieciséis.\n\n Ficha articulo\n\nDisposiciones\ntransitorias\n\nTransitorio\nI\n\nEn el plazo de seis meses a\npartir de la entrada en vigencia del presente Reglamento, la División de Obras\nPúblicas deberá presentar un Plan de Acción al Despacho del Ministro, en el que\nse establezcan las acciones a seguir para incorporar a las Direcciones\nRegionales en las actividades de fiscalización a que refiere el presente\nReglamento; de manera tal que esa labor pueda desarrollarse de forma\ndesconcentrada, bajo la dirección, orientación y coordinación de la citada\nDivisión. Dicho Plan deberá contener el cronograma para su desarrollo, el cual\nse deberá implementar en el plazo máximo de tres años a partir de su\npresentación.\n\nDentro de ese Plan se deberá\nincluir la programación, que se elaborará en coordinación con la Dirección de\nCapacitación y Desarrollo, sobre las actividades de capacitación que se\nefectuarán para el personal que tendrá a cargo las labores de fiscalización\nreguladas en el presente Reglamento, así como la elaboración del Manual de\nProcedimientos de Fiscalización y sus protocolos asociados, en un plazo máximo\nde seis meses a partir de la presentación del Plan.\n\n Ficha articulo\n\nTransitorio II\n\nEn el plazo de un año a partir de\nla entrada en vigencia del presente Reglamento, la Dirección de Informática\ndeberá implementar un sistema de consulta digital, para que a través de la página\nde Internet de) Ministerio de Obras Públicas y Transportes, las municipalidades\npuedan efectuar las consultas que estimen necesarias sobre las disposiciones\ntécnicas oficializadas por esta Institución.\n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 5/5/2026 19:19:28\n\n                                        Ir al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search\nin the entirety of the text\n\nGo to the end of the document\n\n- You are on the latest version of the regulation\n-\n\nComplete Text of Regulation 40137\n\nRegulation to the First Special Law for the Transfer of Competencies:\nFull and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network\n\nComplete Text record: 114EC4\n\nN° 40137 -MOPT\n\nTHE PRESIDENT OF THE\nREPUBLIC AND\n\nTHE MINISTER OF PUBLIC WORKS\nAND TRANSPORTATION\n\nIn exercise of the powers\nconferred in articles 140, subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution\nand based on the Tax Simplification and Efficiency Law, No. 8114\nof July 9, 2001, and its amendments; the Law Creating the Ministry of\nPublic Works and Transportation, No. 3155 of August 5, 1963, and its amendments;\nthe General Law of Public Roads, No. 5060 of August 22, 1972, and its\namendments; the General Law of Public Administration, No. 6227 of May 2,\n1978, and its amendments; and the First Special Law for the Transfer of\nCompetencies: Full and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network, No. 9329 of\nOctober 15, 2015.\n\nCONSIDERING:\n\n1. That on January 1, 2016,\nLaw No. 9329, First Special Law for the Transfer\nof Competencies: Full and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network, entered into force.\n\n2. That pursuant to the provisions of\nsection 1 of Law No. 9329, in conjunction with the provisions of\nsections 2, 4, and 5 of said legal body, the purpose of said Law is\nto transfer to the municipalities the full and exclusive attention to the cantonal road\nnetwork.\n\n3. That in congruence with the\nobjective of Law No. 9329 set forth above, subsection a) of article 2 of Law No. 3155, Law Creating the\nMinistry of Public Works and Transportation (MOPT), of August 5, 1963, and its\namendments, was modified through said instrument, eliminating the power that MOPT had to collaborate with\nmunicipalities in the conservation of local roads. On the other hand, through\nsaid amendment, MOPT was assigned the competencies to exercise\ntechnical stewardship and oversight in matters of road infrastructure, by\nvirtue of which it must advise and coordinate, with the municipalities, regarding the\nindispensable technical and logistical regulations that pertain to the adequate\nfunctionality of the cantonal road network, considered separately and in\nintegration with the national road network.\n\n4. That article 12 of Law\nNo. 9329 modified subsection b) of article 5 of the Tax Simplification and\nEfficiency Law, No. 8114 of July 9, 2001, and its amendments, for the\npurpose of giving economic content to the transfer of competencies, in\naccordance with the provisions of article 170 and its transitory provision of the\nPolitical Constitution.\n\n5. That article 13 of Law\nNo. 9329 provided that, without prejudice to the transfer of the competency, the\nExecutive Branch must regulate said Law, for which reason the present\nregulation is issued, in order to regulate the attributions that MOPT and the\nmunicipalities must execute, in light of the provisions of the cited Law.\n\n6. That the process of promulgation\nof this Decree is sufficiently legitimized, since its\ndraft was published for public consultation in La Gaceta No. 105 of June 1,\n2016, and analyzed within the Consultative Council established by\narticle 6 of the General Law for the Transfer of Competencies from the Executive\nBranch to the Municipalities, number 8801 of April 28, 2010.\n\n7.- That the\nCost-Benefit Evaluation Form established by article 12 bis of\nExecutive Decree No. 37045-MP-MEIC was completed,\nin Section 1 \"Prior Control of\nRegulatory Improvement,\" with the result being negative since this\nRegulation does not contain procedures or requirements for the administered parties.\n\nTherefore,\n\nTHEY DECREE:\n\nRegulation to the First Special Law for the Transfer of\nCompetencies: Full\n\nand Exclusive Attention to the Cantonal Road Network\n\nCHAPTER 1\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.- Purpose of the\nRegulation and scope of application\n\nThe purpose of this Regulation\nis to regulate Law No. 9329 with respect to municipal competencies in\nroad management (gestión vial), the competencies for classifying the road network, technical\nstewardship (rectoría técnica), oversight (fiscalización), and international cooperation management that\nMOPT must exercise; as well as the advisory and coordination work it must develop within the framework\nof action of those competencies. This Regulation applies to MOPT,\nmunicipalities, and district municipal councils.\n\nArticle file\n\nArticle 2.- Definitions\n\nFor the purposes of this\nRegulation, the following definitions shall apply:\n\na) Local streets (Calles locales): These are public roads\nincluded within the quadrant of an urban area, or included within\nurban development projects, that have the endorsement of the corresponding\nmunicipality and are not classified as crossing streets of the national road\nnetwork.\n\nb) Unclassified roads (Caminos\nno clasificados): Public roads that do not meet the regulated right-of-way widths defined by the technical regulations made official by\nMOPT, as well as those roads that are inaccessible to motor vehicles,\ndue to their physical characteristics and conditions, also called bridle\npaths, footpaths, trails, or tracks.\n\n(Previous subsection thus amended\nby article 18 of the Regulation to define public roads, their\nclassification and coding, approved by executive decree N° 44263 of\nSeptember 19, 2023)\n\nc) Local roads (Caminos vecinales): Public roads\nthat provide direct access to farms and other rural economic\nunits, connect hamlets and towns with the national road network, and are characterized\nby having low traffic volumes and a high proportion of short-distance local\ntrips.\n\nd) Road conservation (Conservación vial): It is the\nset of activities aimed at preserving, continuously and sustainably,\nthe good condition of the road infrastructure, so as to guarantee optimal\nservice to the user. Road conservation comprises routine maintenance (mantenimiento rutinario),\nperiodic maintenance (mantenimiento periódico), and rehabilitation (rehabilitación). Road conservation does\nnot comprise the construction of new works nor parts thereof; nor does it include\nreconstruction (reconstrucción) or betterment (mejoramiento).\n\ne) Construction of new works (Construcción de obras nuevas):\nThese are road infrastructure constructions that are added to the existing cantonal road\nnetwork.\n\nf) Technical provisions (Disposiciones técnicas):\nStandards, guidelines, methodologies, guides, manuals, or other instruments that\nestablish specifications or requirements of a technical and logistical nature,\nwhich shall have general application within the cantonal road network, within\nthe national road network, or both, as defined by the provision itself.\n\ng) Road management (Gestión vial): It is the set\nof activities necessary to achieve a goal of conservation,\nbetterment, rehabilitation, or road construction, according to the detail contained in\nthe definitions of this article, which must be planned and evaluated,\nwith user participation. Said goal must be defined with the objective of\nadapting the conditions of the cantonal road infrastructure to the needs\nresulting from the growth in traffic volume, population, and production\nprojected in the canton's development plans, giving special\nconsideration to the road safety (seguridad vial) component.\n\nh) Road inventory (Inventario vial): It shall be understood\naccording to the provisions of Executive Decree No. 38578-MOPT and shall be composed of the\nsix forms defined therein.\n\ni) Road infrastructure (Infraestructura vial): All\nthe physical elements that constitute part of the cantonal road network and are\nwithin the right-of-way, including the pavement, sidewalks,\nbike lanes, crossings, pedestrian routes, green and ornamental areas, the road\nsafety infrastructure elements, vertical and horizontal signage,\nbridges, and other drainage and retention structures, and geotechnical or\nother types of works associated with the roads.\n\nj) Periodic maintenance (Mantenimiento periódico): It is the\nset of activities programmable every certain period, aimed at renewing\nthe original condition of pavements through the application of additional\nlayers of ballast, gravel, surface treatments, or asphalt\nor concrete section overlays, as the case may be, as well as the restoration\nof cut and fill slopes, signage in poor condition, sidewalks,\nbike lanes, protection works, or other works necessary for road and pedestrian\nsafety, without altering the structure of the underlying pavement layers. The\nperiodic maintenance of bridges includes cleaning, painting, and\nrepair or replacement of damaged structural or protective elements.\n\nk) Routine maintenance (Mantenimiento rutinario): It is the\nset of activities that must be executed very frequently throughout\nthe year, to preserve the operational condition of the road, its level of service, and\nthe safety of users. It consists of cleaning drainage systems, controlling\nvegetation, minor repairs to asphalt concrete,\nhydraulic concrete, and bituminous surface treatment pavements,\nmanual or mechanized patching of running surfaces\nmade of exposed granular materials, minor repairs to\nsidewalks and bike lanes, light maintenance of bridges, protection works,\nor other works necessary for road and pedestrian safety, and other\nancillary structures, as well as the restoration of markings and signage.\n\nl) Betterment (Mejoramiento): It is the set\nof improvements or modifications to the horizontal or vertical standards of\nroads, related to width, alignment, curvature, or\nlongitudinal slope, in order to increase the road's capacity,\ncirculation speed, and increase vehicle safety. Also\nincluded within this category are the widening of the roadway, the change of\nsurface type from earth to exposed granular material or from this to bituminous\npavement or hydraulic concrete, among others, and the construction of\nstructures such as major culverts, bridges, intersections,\nshoulders, sidewalks, bike lanes, ditches, curbs and gutters.\n\nm) Five-Year Road Plan for\nConservation and Development (Plan Vial Quinquenal de\nConservación y Desarrollo): A tool containing the plan for\nroad management, on a five-year term, that municipalities must\nprepare in accordance with the provisions of article 2 of Law No. 9329.\n\nn) Reconstruction (Reconstrucción): It is the\ncomplete renewal of the road structure, with prior partial or\ntotal demolition of the pavement structure, bridge structures,\ndrainage systems, and ancillary structures.\n\no) Rehabilitation (Rehabilitación): Selective\nrepair and reinforcement of the pavement or roadway, with prior partial demolition\nof the existing structure, in order to restore its original\nstructural capacity and ride quality. It also considers the construction\nor reconstruction of sidewalks, bike lanes, or other elements necessary for road and pedestrian\nsafety, and drainage systems. Before any rehabilitation of the\nrunning surface, it must be verified that the drainage systems function\nwell. In the case of bridges and major culverts, rehabilitation\ncomprises major repairs such as the replacement of primary\nstructural elements or components, replacement of the bridge deck,\nmajor repair of bastions, aprons, or others. In the case of retaining\nwalls, it refers to the repair or replacement of damaged sections or their\nreinforcement, following the corresponding stability analysis.\n\np) Road safety (Seguridad vial): A discipline that\nstudies and applies actions and mechanisms aimed at guaranteeing the proper\nfunctioning of circulation on public roads, preventing\ntraffic accidents.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 3.- Competencies of\nmunicipalities in the cantonal road network\n\nIn accordance with the\nprovisions of Law No. 9329 and Law No. 5060, the attention of the cantonal road\nnetwork, fully and exclusively, shall be the competency of local governments,\nwhich shall be responsible for planning, programming, designing, administering,\nfinancing, executing, and controlling its construction, conservation, signage,\nmarking, rehabilitation, reinforcement, reconstruction, concession, and\noperation, in accordance with the Five-Year Road Plans for Conservation and\nDevelopment of each municipality.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 4.- Five-Year Road\nPlans for Conservation and Development\n\nThe municipalities shall prepare\nFive-Year Road Plans for Conservation and Development, in accordance with\nthe policies and directives issued by the Municipal Council, the recommendations\nand proposals of the Road Council (Junta Vial), the Cantonal Development Regulatory\nPlans, as well as any other planning instrument in force in the canton.\nThese Plans shall contain, at least, the following:\n\na) The policy framework that\nsupports it, indicating goals, achievement indicators, and the execution\nmethodology to be used.\n\nb) The programs to execute\nthe activities of design, administration, construction, conservation,\nrehabilitation, reconstruction, signage, marking, reinforcement, concession,\nand operation of the routes of the cantonal road network.\n\nc) The budget and the\nfinancing sources, with reference to the contributions from the municipality, the\nresources coming from subsection b) of article 5 of Law No. 8114, the resources\ncoming from sums collected as fines for infractions referred to\nin subsection c) of article 10 of Law No. 6324 and subsection d) of\narticle 234 of Law No. 9078, and the contributions from the beneficiary communities.\n\nd) The amounts to be invested in\neach project, according to category and type of work, and financing source,\nvaluing the incorporation of road investments that are consistent with the\nNational Development Plan, sectoral plans, or master plans prepared\nby institutions of the Executive Branch and that are relevant within its\njurisdiction.\n\ne) The legal, technical,\nadministrative, and financial training and education program\nin road management, addressed to the Municipal Council, the Mayor's Office, the Road Council, the district councils,\nthe District Municipal Councils, the federations of municipalities, the\nsocial and community organizations, and others involved with cantonal road\nmanagement, providing for the allocation of the necessary financial resources\nfor this purpose.\n\nf) The mechanisms that the\nRoad Council will use to monitor and evaluate the\n\nfulfillment of the Plan.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 5.- Municipal\nfunctions for road management\n\nThe municipalities must\nexercise, at least, the following functions for the adequate performance of their\ncompetencies in road management, which must be executed by suitable professional\nor technical personnel with the organization and characteristics they define in accordance\nwith the regulations that govern them:\n\na) Elaborate and execute the Five-Year Road\nPlans for Conservation and Development.\n\nb) Incorporate into the annual municipal\nplans and budgets the components of the Five-Year Road\nPlans for Conservation and Development corresponding to each fiscal year.\n\nc) Promote the participatory\nmodality of works execution, through the strengthening of\nlocal organizations and their link with other related instances, for the\npurpose of fostering joint works for the conservation of public roads\nand social oversight of the projects carried out.\n\nd) Create and update the\ninventory of the street and road network of the canton.\n\ne) Use and keep updated an\nIntegrated Road Management System or similar for the administration\nof the cantonal road infrastructure.\n\nf) Guarantee compliance with\nthe technical provisions made official by MOPT in its capacity as technical\nsteward, including the implementation of a permanent quality assurance\nprogram.\n\ng) Apply and guarantee the\nincorporation of the road safety component in all works, in\ncoordination with the Road Safety Council (Consejo de Seguridad Vial) and the General Directorate of\nTraffic Engineering (Dirección General de Ingeniería de Tránsito).\n\nh) Maintain a file on each\nof the roads in the canton, containing the road inventory, the needs\ninventory, the list of adjoining property owners, the interventions and investments made,\nas well as the community organizations involved, among others.\n\ni) Maintain, in addition to the road\nfile, project files containing the documentation generated by\neach road intervention carried out.\n\nj) Prioritize the road projects\nto be executed within the respective jurisdictions, taking into consideration\ntechnical criteria. Such prioritization must be based on the socioeconomic evaluation\nof the different roads to be intervened, quantifying the benefits to their users.\nSuch evaluations shall involve parameters like connectivity and network concept,\naverage daily traffic, access to services in communities, population\ndensity, and production volume. Complementarily, the Technical-Social\nViability Index (Índice de Viabilidad Técnico-Social, IVTS), established by the Sectoral Planning\nSecretariat of MOPT, may be used.\n\nk) Control the rights-of-way\nof the cantonal road network and ensure their defense and restitution in case\nof invasions or affectations, in accordance with article 231 of the\nLaw of Transit on Land Public Roads and Road Safety, No. 9078, and other\nprovisions of the General Law of Public Roads that regulate the matter.\n\nl) Regulate road foresight,\nthe obtaining of rights-of-way through donations, and the collaboration of\ncommunity organizations in the surveillance of the right-of-way.\n\nm) Establish a system for\nprevention, mitigation, and emergency response on the roads of the canton.\n\nn) Ensure the application of\ntechnical guidelines issued by MOPT, regarding the inventory,\nclassification, and reference of the cantonal road network, and periodically supply said inventories\nto MOPT. The updating of the inventories must be carried out at\nleast every five years.\n\no) Propose to the Municipal Council\nthe regulations it considers pertinent for effective cantonal road\nmanagement. Prepare and submit for approval by the Municipal Council cooperation\nagreements with community or user organizations, or other\npersons or public or private entities, national or foreign, regarding road\nmanagement.\n\np) Propose to the Municipal Council\nthe signing of cooperation agreements with the National Road Council (Consejo Nacional de Vialidad)\nto collaborate in the immediate attention of national road network highways\nthat are of municipal interest and are located in the cantonal jurisdiction.\n\nq) Prepare the prior studies,\nas well as the administrative resolution that, in accordance with the Construction Law\nNo. 833, must be submitted to the knowledge of the Municipal Council, for the\nofficial declaration of public roads in the cantonal road network.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 6.- Transfer of\nresources\n\nThat related to the calculation and\ntransfer of resources from the single fuel tax\nshall be regulated in the Regulation to subsection b) of article 5 of Law No. 8114.\nThe procedure for delivering materials and inputs referred to in article 5\nof Law No. 9329, as well as the deduction of their values from the transfer\namounts, shall be regulated in the special Regulation that the Executive Branch\nwill issue for such purposes.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 7.- Resources for\nroad safety projects\n\nTo fulfill their\ncompetencies in road safety matters, municipalities may use,\nin addition to the resources from the single fuel tax, the\nresources coming from the sums collected as fines for infractions referred\nto in subsection c) of article 10 of Law No. 6324 and subsection d)\nof article 234 of Law No. 9078.\n\nSaid resources must be\nmanaged in a specific account of the municipality that will be known by\nthe Treasury Department of the Road Safety Council, for the\nrealization of the corresponding transfers.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 8.- Responsibility of\nmunicipalities in the execution of resources\n\nOnce the municipalities\nreceive the transfer of resources, their execution shall be their\nexclusive responsibility and shall be subject to compliance with the general\ntechnical provisions that MOPT promulgates, in the exercise of its competency of\ntechnical stewardship, as established by Law No. 9329.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 9.- On the scheme for\nattending to the competency\n\nMunicipalities may\nexercise the competency transferred in Law No. 9329 individually or\ncollectively, through agreements with other municipalities, federations, confederations,\nor intercantonal or regional executing units, in accordance with the\nauthorization granted in article 4 of Law No. 9329 and articles 9 and\n10 of the Municipal Code.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 10.- Competencies of\nMOPT in relation to the cantonal road network.\n\nMOPT shall have the following\ncompetencies in relation to the cantonal road network:\n\na) Within the framework of the technical\nstewardship that corresponds to it, issue technical provisions for the development and\nefficient functioning of the cantonal road network, which facilitate coordination\nand uniformity of management and use criteria and guarantee the quality of\nservice, road safety, and parameters consistent with the nature of the roads\nand local conditions.\n\nb) Oversee compliance with\nthe current technical provisions made official by MOPT.\n\nc) Define the criteria for the\nfunctional classification and nomenclature of the road network.\n\nd) Regulate and standardize, at the national\nlevel, the gathering of information and censuses on the road network, as well as\nthe procedures, requirements, and registration of public roads.\n\ne) Ensure that, through\ntechnical stewardship, the national and cantonal road networks of the country develop\nin a complementary manner, independently of the cantonal or provincial political-administrative\nboundaries.\n\nf) Maintain an updated database\non the road network, based on the inventories of the cantonal road\nnetwork conducted by the municipalities and the inventories conducted by\nMOPT on the national road network, so that its management allows obtaining information\nand relevant statistics for projects and evaluations of cantonal or national interest.\n\ng) Keep in operation an\nIntegrated Road Management System or similar, applicable in the Institution and\navailable for the municipalities for the conservation and development processes\nof the road network, differentiated by region and particular characteristics. This must\ninclude execution standards, personnel involved, equipment, materials, yields,\nand costs, among others.\n\nh) Prepare, coordinate, and execute\ntraining plans for the municipalities and other organizations\ninvolved in municipal road management, in the use of the technical provisions\nit makes official, being able to coordinate with institutions and programs linked\nto the municipal sector, including the Institute for Municipal Development and Advisory\n(Instituto de Fomento y Asesoría Municipal).\n\ni) Manage, at the request of\nmunicipalities, the procurement of international technical and financial\ncooperation, aimed at the full and exclusive attention to the cantonal road\nnetwork, in accordance with the scopes of Law No. 9329 and other related\nregulations.\n\n\n\nArticle file\n\nCHAPTER II\n\nConstitution,\nClassification, and Inventory of the Cantonal Road Network\n\nArticle 11.- Road Registry\n\nThe Road Registry of Costa\nRica (Registro Vial de Costa Rica) is hereby created, under the Sectoral Planning Secretariat of MOPT, with\nofficial national character, which shall be the official registry established in\narticle 5 of Law No. 8114 and article 2 of Law No. 9329. It shall\ndetail the infrastructure of the country's road network, its classification,\nnomenclature, length, surface type, condition, signage, traffic\ncensuses, and socioeconomic condition, among others, in adherence to the requirements,\nforms, and procedures detailed in this Regulation and through the\nManual of Technical Specifications for Conducting the Inventory and\nEvaluation of the Cantonal Road Network, made official by Executive Decree\nNo. 38578-MOPT of October 21, 2014. The acts of this registry do not have\npublic domain affectation character.\n\nIn accordance with the provisions of\nLaw No. 8114 and Law No. 9329, the use of resources from the single fuel\ntax on the conservation and betterment of cantonal routes is\nlimited to roads that meet the requirements established in article\n2 of Law 9329 and this Regulation for their incorporation into the Road Registry\nof Costa Rica.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 12.- Constitution of the\ncantonal road network\n\nThe cantonal road network shall be\nconstituted by all the roads and streets under the administration of municipalities,\ninventoried and georeferenced as cantonal routes by the municipalities,\nand which appear as such in the Road Registry; as well as by all the\ncomplementary road infrastructure, provided it is located on public\ndomain land and meets the legal requirements.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 13.- Classification criteria\nfor local roads. (Repealed by article 18 subsection\nc) of the Regulation to define public roads, their classification and\ncoding, approved by executive decree N° 44263 of September 19,\n2023)\n\nArticle file\n\nArticle 14.- Other classification\ncriteria for local roads. (Repealed by article 18 subsection\nc) of the Regulation to define public roads, their classification and\ncoding, approved by executive decree N° 44263 of September 19,\n2023)\n\nArticle file\n\nArticle 15.- Classification criteria\nfor local streets. (Repealed by article 18 subsection\nc) of the Regulation to define public roads, their classification and\ncoding, approved by executive decree N° 44263 of September 19,\n2023)\n\nArticle file\n\nArticle 16.- Classification\ncriteria for unclassified roads in use for vehicle\ntraffic. (Repealed by article 18 subsection c) of the Regulation to define public roads,\ntheir classification and coding, approved by executive decree N° 44263\nof September 19, 2023)\n\nArticle file\n\nArticle 17.- Classification\ncriteria for unclassified roads in disuse for vehicle\ntraffic. (Repealed by article 18 subsection c) of the Regulation to define public roads,\ntheir classification and coding, approved by executive decree N° 44263\nof September 19, 2023)\n\nArticle file\n\nArticle 18.- Inventory of the\ncantonal road network\n\nThe inventory of the cantonal road\nnetwork shall be conducted by each municipality considering the criteria and requirements\nestablished in this regulation, Executive Decree N° 38578-MOPT, and\nother applicable regulations, as well as the procedures established by MOPT\nin accordance with said regulations. The Sectoral Planning Secretariat shall be responsible for the\nreview of the road inventories presented to verify compliance with said\ncriteria and requirements, prior to their incorporation into the Road Registry.\n\nThe road inventories of\nnew or reclassified roads submitted to MOPT for incorporation into the\nRoad Registry must include a certification issued by the Municipal Council Secretary based\non the information provided by the Mayor. The Mayor\nshall present said information attesting that the data contained in the forms and\nmaps of each road adhere to the existing reality. If the inventories are\nconducted by third parties, through tenders or other legal means, said\nprofessionals or consulting firms must be duly registered before\nthe Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica.\n\nThe road inventories of\nnew roads must likewise be accompanied by the document declaring the\npublic road issued by the Municipal Council, having met the requirements\naccording to the current technical and legal regulations, including the classification\ncriteria established in this Regulation.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 19.- Coding system for\nthe cantonal road network\n\nThe public roads belonging to\nthe cantonal road network shall be codified through the procedure that the\nSectoral Planning Secretariat shall issue for that purpose, in accordance with the\npresent regulation and Executive Decree No. 38578-MOPT.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 20.- Filing and management of\ninformation\n\nThe Sectoral Planning\nSecretariat shall be responsible for the filing and management of the information of the\nRoad Registry of Costa Rica. The Secretariat may establish the means by\nwhich the municipalities must provide the necessary information\nfor the operation of the Road Registry of Costa Rica. Only municipal\nofficials authorized by the Mayor's Office before the Secretariat may enter\ninformation into the Registry, for its assessment by the Secretariat.\n\nEach municipality shall be\nresponsible for keeping the original road inventory of its canton in safekeeping.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 21.- Updating of\ninformation.\n\nThe Sectoral Planning\nSecretariat, at the request of the corresponding municipality, shall proceed to\nupdate the databases of the Road Registry of Costa Rica, through the\nupdating of the information gathering of the road inventories of\na canton conducted by the respective municipality, as well as to process\nrequests for category changes of public roads.\n\n\n\nArticle file\n\nArticle 22. Entry of information and communication to interested parties.\n\nThe Sectoral Planning Secretariat shall prepare an annual cut and summary, as of May 31 of each year, for the purpose of communicating information from the databases of the Road Registry to the municipalities, Central Government institutions, and other interested parties, regarding the extent of the road network of each canton. The information to be recorded on that date shall consider the existing inventory and the update requests received no later than January 31 of the previous year.\n\nCHAPTER III\n\nTechnical Stewardship\n\nArticle 23. Scope of technical stewardship\n\nFor the purposes of the provisions established in Law No. 9329, the technical stewardship to be exercised by the MOPT comprises the issuance of technical provisions applicable to the cantonal road network, so that the municipalities, in turn, proceed to apply them as unambiguous technical tools, such that the corresponding works are executed on public roads belonging to the cantonal road network with the construction and conservation quality that enables such roads to function adequately for users, as well as under an optimal connection with the national road network.\n\nSaid technical tools shall be applicable regardless of the source of funds.\n\nArticle 24. Preparation of technical provisions\n\nIn the case of the Specification Manuals regulated in the Regulations to Article 6 of the Tax Simplification and Efficiency Law No. 8114, issued through Executive Decree 37016-MOPT, which constitute technical provisions and apply to the municipalities as established by said regulatory body, the procedure for their preparation, updating, and formalization shall be that defined in said Regulations.\n\nRegarding the technical provisions not included in said Regulations, which are necessary to issue in the exercise of the technical stewardship referred to in Law No. 9329, their preparation shall be the responsibility of the Engineering Directorate of the Public Works Division of the MOPT.\n\nArticle 25. Obligatory nature of review and updating of technical provisions. It constitutes a permanent obligation of the Engineering Directorate to regularly review and keep duly updated, ex officio, the technical provisions required for the execution of road infrastructure works of the cantonal road network.\n\nFor the purposes of the volumes included in the Specification Manual referred to in Executive Decree 37016-MOPT, in accordance with the procedure established in said Regulations, the MOPT shall promote the review and updating of the regulations it deems pertinent.\n\nThe aforementioned Directorate may also act by virtue of initiatives presented by other dependencies of the MOPT, by the municipalities, or by other public or private entities.\n\nArticle 26. Collaboration for the preparation, review, and updating of technical provisions\n\nFor the preparation or updating of technical provisions, according to the nature or scope of the provisions to be developed, the Engineering Directorate may request the collaboration of other ministerial dependencies, when the nature of their specialty so requires. Likewise, it may request the collaboration or the criterion of other public or private entities, as it deems pertinent, especially the Materials and Structural Models Laboratory of the University of Costa Rica (LanammeUCR). Every dependency of the MOPT from which collaboration is requested in this sense shall be obliged to provide it in an expeditious and timely manner.\n\nArticle 27. Coordination actions with the municipalities for the issuance and updating of technical provisions\n\nThe Engineering Directorate shall maintain agile and timely communication channels with all the municipalities, with a view to ensuring that the technical provisions that ultimately come into force, on the one hand, ensure optimal technical stewardship and, on the other hand, facilitate the municipalities' own expeditious and unambiguous application.\n\nFor such purposes, during the process of formulating the technical provisions, the Engineering Directorate may communicate electronically or participate in meetings with the different municipalities, request complementary information from them, or make known to them other situations that require explanation. The municipalities, for their part, may request their participation from the Engineering Directorate, when there is any aspect within the process of preparing the technical provisions that requires analysis.\n\nArticle 28. Processing of external initiatives\n\nOnce a proposal for the issuance or updating of technical provisions is received from the municipalities or from other public entities, the Engineering Directorate shall proceed to its analysis within the following thirty business days and, if necessary, shall require additional information from the proposing entity, which shall suspend the aforementioned period.\n\nWhen the Engineering Directorate considers that the proposal is inadmissible, or deals with matters whose complexity requires the execution of investigations or actions that the MOPT is not capable of developing, it shall communicate this to the proposer with the respective justification. Otherwise, it shall develop the pertinent actions for its issuance or updating, including all corrections and adjustments that, according to the analysis performed, are deemed necessary; of which it shall inform the entity that sent the proposal.\n\nArticle 29. Prior consultation before the formalization of technical provisions\n\nThe MOPT must submit the drafts of new technical provisions and the updates it intends to formalize that are applicable to them to consultation with the municipalities, for which the following procedure must be applied:\n\na) The Engineering Directorate shall submit the proposal to the knowledge of the Minister, so that they may issue the observations they deem necessary.\n\nb) In the event that the Minister deems it pertinent to make observations on the content of the proposal, they must forward them to the Engineering Directorate for its study and consideration.\n\nc) When the Minister approves the proposal, the Engineering Directorate shall proceed to carry out the consultation with the municipalities.\n\nd) The municipalities shall have a maximum period of thirty business days to forward their duly substantiated observations on the proposal, for consideration by the Engineering Directorate.\n\nArticle 30. Formalization of technical provisions\n\nThe technical provisions that, based on the provisions of this Regulation, are prepared, reviewed, or updated by the Engineering Directorate, must be forwarded to the Office of the Minister, so that they may be given the respective formalization process, through the issuance of an Executive Decree.\n\nThe draft Executive Decree must be sent to the Presidential House for the signature of the President of the Republic, within a maximum period of 15 business days, counted from the moment the Office of the Minister receives the proposal.\n\nFor the corresponding legal purposes, the technical instrument shall come into force upon its publication in the official gazette La Gaceta or within the period that the same regulation establishes.\n\nArticle 31. Publication on the MOPT website\n\nThe MOPT shall maintain, in an updated, accessible, and complete form, on its website, a complete list of the technical provisions it has formalized, as well as the full text of each document.\n\nIt shall be the responsibility of the Engineering Directorate to provide the corresponding texts in a timely manner to the Technological Information Center of the Sectoral Planning Secretariat, and it shall be the responsibility of the latter to coordinate their incorporation into the MOPT website.\n\nArticle 32. Other dissemination mechanisms\n\nThe Engineering Directorate shall implement any other dissemination and communication mechanism it deems necessary, so that each municipality knows about the issuance and updating of every technical provision formalized by the MOPT.\n\nWith this objective, it may carry out communications via email, or through other means that make it possible to more effectively understand the roles to be followed, both by the MOPT regarding technical stewardship, and by the municipalities, concerning the technical instruments that regulate the public works they are responsible for executing.\n\nIn order to disseminate the current technical instruments, analyze their contents, propose and discuss modifications, or clarify any existing doubts, among other similar purposes, the Engineering Directorate may hold talks, forums, or seminars, with the participation of representatives from the different municipalities.\n\nOfficials from other MOPT dependencies who are expressly and opportunely summoned, due to the specialty of the topic to be discussed, may also intervene, as well as officials from LanammeUCR, if pertinent.\n\nArticle 33. Technical advisory\n\nThe Regional Directorates of the Public Works Division shall answer the specific queries made by the municipalities regarding the current technical provisions to be applied in the development of road infrastructure, formalized by the MOPT.\n\nIt shall be the responsibility of the Engineering Directorate, jointly with the Training and Development Directorate of the MOPT, to provide adequate training to the Regional Directorates, so that they become administrative units to which the different municipalities can turn, according to the geographical area where they are located, in order to obtain technical advisory or guidance on a specific aspect of the technical provisions formalized by the MOPT.\n\nA copy of the criterion issued by the respective Regional Directorate shall be sent to the Engineering Directorate by email, or failing that, by another written means.\n\nIn those cases where the queries are complex, the Regional Directorate shall forward a request to the Engineering Directorate for it to answer it or to direct it to the specialized technical unit in the matter, as the case may be, so that the query is addressed by the latter. Said forwarding must be carried out within a period not exceeding three business days after receiving the query. The final response shall be issued within a maximum period of ten business days; however, in the case of complex queries, said period may be extended for up to ten additional business days in accordance with the provisions of Articles 262 and 263 of the General Law of Public Administration.\n\nArticle 34. Consultation mechanisms regarding current technical provisions\n\nThe municipalities may formulate queries regarding current technical provisions, through the following means:\n\na) Official letters addressed for that purpose, stating their concerns.\n\nb) Email, at the address defined by the MOPT for such purposes.\n\nc) Online, through the mechanisms and procedures facilitated by the MOPT through its website.\n\nThe unit in charge shall acknowledge receipt of the query and promptly, according to its nature and complexity, shall provide the pertinent response.\n\nArticle 35. Support for the Engineering Directorate for technical advisory\n\nWhen dealing with topics or matters of extreme complexity or that, where appropriate, transcend the specialized competencies of the Engineering Directorate, it may request collaboration from other dependencies of the Ministry for the prompt and timely answering of the query on a topic, taking into account the subject matter of the query. The respective administrative dependencies thus consulted shall be obliged to address the procedure promptly and provide the response in the case, without this constituting grounds for extending the general period established in Article 33.\n\nCHAPTER IV\n\nOversight\n\nArticle 36. Scope of oversight\n\nIt is the responsibility of the MOPT to oversee compliance with the technical provisions it formalizes following the procedures indicated in the previous chapter, in the road management processes developed by the municipalities in the full and exclusive attention of the cantonal road network.\n\nArticle 37. Objectives of oversight\n\nThe oversight tasks carried out in accordance with the terms of the previous article shall be oriented towards achieving the following objectives:\n\na) Contribute to improving the technical performance of the municipalities in matters of road infrastructure.\n\nb) Prevent the occurrence of errors in the future, in view of the weaknesses detected.\n\nc) Issue technical advisory regarding the mechanisms for correcting the weaknesses found.\n\nArticle 38. Competence for oversight\n\nThe oversight work shall be carried out by the MOPT through the Public Works Division. Said Division shall program the oversight tasks at the national level and shall develop them with the suitable personnel designated for such purposes. Oversight of road safety matters shall be the responsibility of the General Directorate of Traffic Engineering, in accordance with the regulations that the Executive Branch shall issue in this regard.\n\nWhen it deems it necessary for the comprehensiveness of the oversight, the Public Works Division may request the General Directorate of Traffic Engineering to include in its programming the analysis of the road safety component with respect to projects that will be overseen by the MOPT.\n\nWhen the installed capacity to develop oversight tasks exists with the participation of the Regional Directorates, they shall adhere to the work programs developed by the Division and follow the general line and guidance provided by it, so that there is consistency and comprehensiveness in the tasks of this nature that are developed.\n\nArticle 39. Stages of the oversight process\n\nThe oversight process comprises the following stages:\n\na) Planning\n\nb) Coordination\n\nc) Execution of the study\n\nd) Communication of results\n\ne) Self-evaluation\n\nArticle 40. Planning\n\nThe Public Works Division shall plan the oversight tasks, through work programs based on selection criteria previously established in an Oversight Procedures Manual and its associated protocols, which must be formalized by the MOPT.\n\nIn order to serve as input for the oversight planning process, the municipalities, through the Mayor's Offices, must communicate the Five-Year Road Conservation and Development Plan approved by the Municipal Council to the Public Works Division, within a maximum period of ten business days after the finality of the Council's agreement. The failure by a municipality to communicate the respective Plan shall not constitute justification for not considering it within the planning of oversight tasks.\n\nThe programming of oversight activities must be carried out annually, considering the installed capacity of the Public Works Division. The Public Works Division shall communicate said programming to LanammeUCR, in order to avoid duplication of efforts in that field.\n\nArticle 41. Coordination\n\nPrior to initiating the oversight of a project or activity in a specific municipality, the Public Works Division shall communicate to the Mayor and the Municipal Council the study to be carried out, its scope, and the start date of the process. Likewise, it shall coordinate with such instance, as well as with those it deems necessary, including the Municipal Audit, all those actions that are pertinent for the execution of the respective study.\n\nArticle 42. Execution of the study\n\nThe development of the oversight shall be carried out following the Oversight Procedures Manual and the associated protocols. Each oversight task shall be executed within the framework of the scope and objectives previously established for each case.\n\nEverything performed and carried out by the officials in charge of the oversight must be incorporated into an ordered and foliated file with all the compiled documentation and information. When circumstances arise that affect the fulfillment of the tasks, the situation that occurred must be documented in the respective file, and a statement of what happened shall be set forth in the results report.\n\nThe officials in charge of the oversight may request advice on specific aspects from MOPT dependencies specialized in certain subjects, when necessary for the better development of the study under their charge, without this constituting a transfer of the responsibility for the oversight processes being carried out in accordance with the established programming.\n\nIn every oversight task carried out, a results report must be issued, in which the findings detected shall be presented in light of the objective set as the guide for the oversight, with a clear description of the weaknesses and errors found and the recommendations for remediation and improvement deemed pertinent.\n\nArticle 43. Communication of results\n\nThe Public Works Division shall officially communicate the results report to the Municipal Council, the Mayor, and the Audit of the respective municipality. The MOPT, through the Public Works Division, shall make the reports issued available to the public on its website.\n\nArticle 44. Self-evaluation\n\nThe Public Works Division must exercise continuous control of the annual work plan, with the objective of timely detecting potential deviations and adopting the pertinent corrective measures. The results of said self-evaluation must be recorded in an annual report to be delivered to the Vice-Ministry of Infrastructure and Concessions no later than March 31.\n\nArticle 45. Obligations of the Public Works Division regarding oversight\n\nThe Public Works Division shall be obliged to:\n\na) Prepare, publish, and keep updated, in coordination with the Institutional Planning Unit, the Oversight Procedures Manual and its associated protocols.\n\nb) Develop the technical oversights respecting the scope of action defined in this Regulation.\n\nc) Promote oversight processes preferably during the execution stage, to guarantee the timely correction of the weaknesses detected.\n\nd) Prepare the work plans and develop its work in accordance with said plans.\n\ne) Review, at least once a year, the Oversight Procedures Manual and its associated protocols, always seeking continuous improvement and informing the Institutional Planning Unit for its respective formalization.\n\nf) Assemble and safeguard a complete file containing all the working documents and a copy of the final report.\n\nArticle 46. Training management.\n\nThe Training and Development Directorate of the MOPT shall execute the corresponding actions to provide training and education to officials who perform the oversight tasks regulated in this Regulation.\n\nCHAPTER V\n\nFinal Provisions\n\nArticle 47. International cooperation\n\nThe municipalities may manage individually or jointly before the Sectoral Planning Secretariat, the collaboration to formulate a formal request for international technical and financial cooperation, oriented to the full and exclusive attention of the cantonal road network, in accordance with the scope of Law No. 9329 and other related regulations.\n\nThe Sectoral Planning Secretariat shall evaluate the request made by the municipality to determine its feasibility, in accordance with the eligibility criteria normally required by international financial institutions. In the event that it does not consider it viable, it shall communicate this to the municipality with the corresponding justification.\n\nOtherwise, the Secretariat shall provide all the necessary collaboration and accompaniment to the municipality in the process of obtaining the cooperation. For this, it must observe the current regulatory provisions on public credit and international cooperation applicable to them, for which it shall make the pertinent communications to the General Directorate of Public Debt Management(*) of the Ministry of Finance regarding public credit operations and to the Ministry of National Planning and Economic Policy.\n\n(*)(Name thus modified by Article 4 of the Law for the Strengthening of Public Debt Management, No. 10524 of September 18, 2024. Previously indicated \"Public Credit Directorate\")\n\nArticle 48. Effective date\n\nIt shall be effective from its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic. San José, on the 12th day of December, two thousand sixteen.\n\nTransitory provisions\n\nTransitory I\n\nWithin a period of six months from the entry into force of this Regulation, the Public Works Division must submit an Action Plan to the Office of the Minister, establishing the actions to be followed to incorporate the Regional Directorates into the oversight activities referred to in this Regulation; in such a way that this work can be developed in a deconcentrated manner, under the direction, guidance, and coordination of the aforementioned Division. Said Plan must contain the schedule for its development, which must be implemented within a maximum period of three years from its presentation.\n\nWithin that Plan, the programming must be included, to be prepared in coordination with the Training and Development Directorate, regarding the training activities to be carried out for the personnel who will be in charge of the oversight tasks regulated in this Regulation, as well as the preparation of the Oversight Procedures Manual and its associated protocols, within a maximum period of six months from the presentation of the Plan.\n\nTransitory II\n\nWithin a period of one year from the entry into force of this Regulation, the Information Technology Directorate must implement a digital consultation system, so that through the website of the Ministry of Public Works and Transport, the municipalities can make the queries they deem necessary regarding the technical provisions formalized by this Institution.\n\nGeneration date: 5/5/2026 19:19:28\n\n                                        Go to beginning of document"
}