{
  "id": "norm-83919",
  "citation": "Reglamento municipal 049",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón de Hojancha",
  "title_en": "Integral Solid Waste Management Regulation for the Canton of Hojancha",
  "summary_es": "Este reglamento municipal establece el marco normativo para la gestión integral de residuos sólidos ordinarios en el cantón de Hojancha, en cumplimiento de la Ley N° 8839 y la legislación ambiental nacional. Define las responsabilidades de la Municipalidad —a través de su Departamento de Gestión Ambiental— y de los generadores domiciliarios, comerciales e industriales. Regula la recolección, transporte, almacenamiento temporal, separación en la fuente, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos, promoviendo la recolección selectiva y el reciclaje. Establece las obligaciones de los usuarios (horarios, empaque, limpieza), las prohibiciones (quema, vertido en cuerpos de agua, abandono en vía pública) y las sanciones por infracciones leves, que se tramitan mediante boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo. Asimismo, fija las categorías tarifarias para el cobro del servicio de recolección y disposición final, diferenciando entre usos residenciales, comerciales, industriales y turísticos, y crea un fondo para la gestión integral de residuos con los ingresos por multas.",
  "summary_en": "This municipal regulation establishes the legal framework for the integral management of ordinary solid waste in the canton of Hojancha, in compliance with Law No. 8839 and national environmental legislation. It defines the responsibilities of the Municipality—through its Environmental Management Department—and of residential, commercial, and industrial waste generators. It regulates waste collection, transport, temporary storage, source separation, recovery, treatment, and final disposal, promoting selective collection and recycling. It sets out user obligations (schedules, packaging, cleanliness), prohibitions (burning, dumping in water bodies, abandonment in public spaces), and penalties for minor infractions, which are processed via a citation notice before the Environmental Administrative Tribunal. It also establishes fee categories for charging collection and final disposal services, distinguishing residential, commercial, industrial, and tourism uses, and creates a fund for integral waste management from fine revenues.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "04/04/2017",
  "year": "2017",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "gestión integral de residuos sólidos",
    "PMGIRS",
    "separación en la fuente",
    "residuos valorizables",
    "Tribunal Ambiental Administrativo",
    "boleta de citación",
    "tarifa residencial",
    "relleno sanitario"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 8 inciso b",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 13 inciso c",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Arts. 60 inciso c y 69",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "gestión integral de residuos sólidos",
    "Hojancha",
    "reglamento municipal",
    "recolección de residuos",
    "separación en la fuente",
    "valorización",
    "disposición final",
    "tasas municipales",
    "Tribunal Ambiental Administrativo",
    "Ley 8839"
  ],
  "keywords_en": [
    "integral solid waste management",
    "Hojancha",
    "municipal regulation",
    "waste collection",
    "source separation",
    "waste recovery",
    "final disposal",
    "municipal fees",
    "Environmental Administrative Tribunal",
    "Law 8839"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1°- Objeto General. El presente reglamento tiene como objetivo regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan en el cantón y que por ley son responsabilidad de esta Municipalidad. Por tanto, define las responsabilidades de los diferentes actores y generadores del cantón; establece el marco jurídico cantonal para la elaboración, actualización, implementación y monitoreo del Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón; regula la recolección, el transporte, almacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición final adecuada de residuos sólidos en el cantón; define y establece la estructura institucional y operativa necesaria para cumplir la gestión integral de residuos sólidos en el cantón y complementa las regulaciones en materia de gestión de residuos.\n\nArtículo 6°- De las competencias municipales en la GIRS. De conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable, en materia de gestión integral de residuos sólidos, de las siguientes competencias: a) Prestar los servicios de recolección, transporte y disposición final de residuos sólidos ordinarios. b) Realizar la limpieza de caños, alcantarillas y vías. c) Establecer los servicios de recolección ordinaria y selectiva en los sectores del cantón que la Municipalidad defina. [...] m) Garantizar la disposición final de los residuos valorizables generados. n) Eliminar y prevenir la aparición de vertederos en el cantón.\n\nArtículo 51°- Sanciones por infracciones leves. El inspector Municipal o el encargado del Departamento de Gestión Ambiental que conozca de la acción de alguna de las conductas de las descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo.",
  "excerpt_en": "Article 1 — General Purpose. The purpose of this regulation is to comprehensively regulate the management of solid waste generated in the canton that is the responsibility of this Municipality by law. To this end, it defines the responsibilities of the different actors and generators in the canton; establishes the cantonal legal framework for the drafting, updating, implementation, and monitoring of the Municipal Plan for the Integral Management of Solid Waste for the canton; regulates the collection, transport, temporary storage, recovery, treatment, and proper final disposal of solid waste in the canton; defines and establishes the institutional and operational structure needed to carry out integral solid waste management in the canton; and supplements the regulations on waste management.\n\nArticle 6 — Municipal powers in IWMS. In accordance with current legislation, the Municipality is responsible for the following powers regarding integral solid waste management: a) Provide collection, transport, and final disposal services for ordinary solid waste. b) Carry out cleaning of drains, sewers, and roads. c) Establish ordinary and selective collection services in the sectors of the canton defined by the Municipality. [...] m) Guarantee the final disposal of recoverable waste generated. n) Eliminate and prevent the emergence of open dumps in the canton.\n\nArticle 51 — Penalties for minor infractions. The Municipal Inspector or the head of the Environmental Management Department who becomes aware of any of the actions described in the preceding article shall issue a citation notice before the Environmental Administrative Tribunal.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "This municipal regulation governs the integral management of ordinary solid waste in the canton of Hojancha, setting out the responsibilities of both the Municipality and waste generators, fee mechanisms, prohibitions, and applicable penalties.",
    "summary_es": "Este reglamento municipal regula integralmente la gestión de residuos sólidos ordinarios en el cantón de Hojancha, estableciendo las responsabilidades de la Municipalidad y los generadores, los mecanismos de cobro, las prohibiciones y las sanciones aplicables."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 4° — Propiedades de los residuos",
      "quote_en": "The solid waste generated shall become property of the Municipality at the moment the users of the public service place or deliver the waste for collection, in accordance with the respective regulation.",
      "quote_es": "Los residuos sólidos generados serán propiedad de la Municipalidad en el momento de que los usuarios del servicio público sitúan o entregan los residuos para su recolección, de conformidad con el reglamento respectivo."
    },
    {
      "context": "Artículo 49° — Prohibición de mezclar residuos sólidos separados en la fuente",
      "quote_en": "The collecting entity is prohibited from mixing for transport solid waste that has been separated by generators.",
      "quote_es": "Se prohíbe a la entidad recolectora mezclar para su transporte los residuos sólidos que han sido separados por los generadores."
    },
    {
      "context": "Artículo 51° — Sanciones por infracciones leves",
      "quote_en": "The Municipal Inspector or the head of the Environmental Management Department who becomes aware of any of the actions described in the preceding article shall issue a citation notice before the Environmental Administrative Tribunal.",
      "quote_es": "El inspector Municipal o el encargado del Departamento de Gestión Ambiental que conozca de la acción de alguna de las conductas de las descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "8839"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=83919&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-68300",
        "label": "8839",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-68300",
        "in_corpus_title_en": "Integrated Waste Management Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley para la Gestión Integral de Residuos",
        "in_corpus_citation": "Ley 8839",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "24/06/2010",
        "in_corpus_year": "2010"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 049\n\n                        Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón de\nHojancha\n\nTexto Completo acta: 1166CE\n\nMUNICIPALIDAD DE HOJANCHA\n\nEl Concejo Municipal de Hojancha comunica acuerdo Nº 3\nde la sesión ordinaria número 049-2017, celebrada el 4 de abril del 2017, que\ntextualmente dice:\n\nTranscurrido el tiempo de consulta pública del Reglamento\nMunicipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón de\nHojancha, publicado en el alcance N° 36 del 17 de febrero del presente año se\nacuerda, aprobar definitivamente el mismo. Aprobado por unanimidad. Se somete a\nuna segunda votación, obteniendo cuatro votos a favor y uno en contra,\nproveniente del Regidor Kenneth Díaz V. Definitivamente aprobado.\n\nPublíquese\nen el Diario Oficial La Gaceta.\n\nHojancha, 06 de abril del 2017\n\n(Nota de Sinalevi: Tal\ncomo se indica en el párrafo anterior el texto corresponde al publicado en el\nAlcance 35 a La Gaceta N° 36 del 27 de abril del 2017, por lo que se reproduce\na continuación:)\n\nPROYECTO\nDE REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL\n\nDE\nRESIDUOS SÓLIDOS EN EL CANTÓN DE HOJANCHA\n\nEl Concejo Municipal\nde la Municipalidad de Hojancha en uso de las facultades conferidas en el\nartículo 140 incisos 3) y 18) y artículo 169 de la Constitución Política, el\nartículo 28 inciso b) de la Ley General de la Administración Pública; los\nartículos 60, inciso c) y 69 de la Ley Orgánica del Ambiente y el artículo 8,\ninciso b) de la Ley para la Gestión Integral de Residuos , el artículo 13,\ninciso c) del Código Municipal y con fundamento en el acuerdo N°1 tomado en la\nsesión extraordinaria N°011-2017, celebrada el día 01 de febrero de 2017, dicta\nel presente Proyecto de Reglamento Municipal para la Gestión Integral de\nResiduos Sólidos en el Canto de Hojancha.\n\nConsiderando:\n\na) Que el\nartículo 50 de la Constitución Política reconoce el derecho de toda persona a\ngozar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, así como el deber del\nEstado de garantizar, defender y preservar dicho derecho.\n\nb) Que de\nconformidad con el artículo 169 de la Constitución Política corresponde a la\nmunicipalidad la administración de los intereses y servicios locales.\n\nc) Que de\nconformidad con la Ley para la Gestión Integral de Residuos, corresponde a las\nmunicipalidades la gestión integral de residuos sólidos en su cantón.\n\nd) Que de\nconformidad con el Código Municipal, el Concejo puede organizar mediante\nreglamento, la prestación de los servicios públicos municipales.\n\ne) Que la Ley de\nGestión Integral de Residuos No. 8839, orienta las acciones en materia de\ngestión integral de residuos sólidos y promueve los planes y reglamentos\nmunicipales en la materia.\n\nf) Que el cantón\ncuenta con el Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS)\ncomo instrumento para la planificación y ejecución del manejo de los residuos a\nnivel local, el cual fue aprobado mediante el Acuerdo No 01, de la Sesión 176\ndel 10 de setiembre del 2013.\n\ng) Que se hace\nnecesario regular los diferentes aspectos del manejo de los residuos sólidos\ncon el fin de promover la gestión integral de los mismos en el cantón.\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones\nGenerales\n\nArtículo 1°- Objeto\nGeneral. El presente reglamento tiene como objetivo regular en forma\nintegral la gestión de residuos sólidos que se generan en el cantón y que por\nley son responsabilidad de esta Municipalidad. Por tanto, define las\nresponsabilidades de los diferentes actores y generadores del cantón; establece\nel marco jurídico cantonal para la elaboración, actualización, implementación y\nmonitoreo del Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del\ncantón; regula la recolección, el transporte, almacenamiento temporal,\nvalorización, tratamiento y disposición final adecuada de residuos sólidos en\nel cantón; define y establece la estructura institucional y operativa necesaria\npara cumplir la gestión integral de residuos sólidos en el cantón y complementa\nlas regulaciones en materia de gestión de residuos.\n\nLos residuos\npeligrosos y de manejo especial no se consideran dentro de este Reglamento y\ndeben ser manejados por parte del generador de acuerdo con la legislación\nvigente.\n\nArtículo 2°- Alcance.\nEste reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas,\nfísicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios\nde competencia municipal que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial\ndel cantón de Hojancha.\n\nLa Municipalidad\nno tiene obligación de recolectar todos los residuos de todos los generadores\nen el cantón. El Código Municipal y la Ley para la Gestión Integral de Residuos\nestablecen excepciones, como el caso de los generadores de residuos peligrosos.\n\nArtículo 3°-Definiciones.\nPara efectos de este reglamento se entiende por:\n\na) Centro de\nrecuperación de materiales: Es un sitio permanente de recepción y almacenamiento\ntemporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables\npueden ser pesados, clasificados y separados de acuerdo a su naturaleza (p. ej.\nPlástico, cartón, papel, vidrio y metales) para su posterior comercialización.\n\nb) Composta: Resultado\nde la descomposición y estabilización por la acción de microorganismos de los\nresiduos orgánicos por procesos de compostaje o fermentación anaeróbica.\n\nc) Compostaje:\nTécnica que permite la descomposición aeróbica de la materia orgánica\nbiodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como\nmejorador de suelo.\n\nd) Concesionario:\nPersona física o jurídica a quién, mediante un acto administrativo jurídico,\nle es otorgado temporalmente el derecho de hacerse cargo de servicio de aseo,\nrecolección, transporte, tratamiento, reciclaje y/o disposición final de los residuos\nordinarios del cantón.\n\ne) Contenedor:\nRecipiente destinado al almacenamiento temporal de los residuos sólidos no\npeligrosos de origen doméstico, comercial o industrial.\n\nf) Disposición\nfinal: Ordenada y definitiva colocación, distribución y confinamiento de\nlos residuos ordinarios en un sitio diseñado para este fin.\n\ng) Fermentación\nanaeróbica: Técnica que permite la descomposición y estabilización por\nacción de microorganismos de los residuos sólidos orgánicos.\n\nh) Fuente de\nGeneración: Lugar donde se generan los residuos.\n\ni) Generador: Persona\nfísica o jurídica, pública o privada, que genera residuos sólidos, a través del\ndesarrollo de procesos productivos, de servicios, de comercialización o de consumo\nque son de competencia municipal.\n\nj) Gran\nGenerador: Persona física o jurídica que genere una cantidad igual o superior\na 1000 kg/mes, considerando los períodos de tiempo de generación del residuo y\nllevando promedios ponderados y media móvil de los últimos 6 meses de las\ncantidades pesadas. (Hoteles, restaurantes y bares).\n\nk) Mediano\nGenerador: Persona física o jurídica que genera residuos o desechos ordinarios\nen una cantidad igual o mayor a 100 kg/mes y menor a 1000 kg/mes calendario,\nconsiderando los períodos de tiempo de generación del residuo y llevando\npromedios ponderados y media móvil de los últimos 6 meses de las cantidades\npesadas. (Cabinas, centros educativos, sodas, instituciones, oficinas privadas,\nsupermercados, domicilios mixtos).\n\nl) Pequeño\nGenerador: Persona física que genera residuos o desechos ordinarios en una\ncantidad igual o mayor a 10 kg/mes y menor a 100 kg/mes calendario, considerando\nlos períodos de tiempo de generación del residuo y llevando promedios\nponderados y media móvil de los últimos 6 meses de las cantidades pesadas.\n(Domicilios, visitantes).\n\nm) Gestión\nIntegral de Residuos Sólidos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones\nregulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación,\nmonitoreo y evaluación para el manejo de los residuos sólidos, desde su\ngeneración hasta la disposición final.\n\nn) Gestor: Persona\nfísica o jurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial\nde los residuos sólidos y debidamente autorizada al efecto por esta municipalidad.\n\no) Incentivos:\nBeneficio otorgado a los generadores que contribuyen con una correcta\ngestión de los residuos sólidos.\n\np) Instalación\nde Tratamiento: Instalaciones que tienen como finalidad la transformación\nde los residuos o partes específicas a nuevos productos o al cambio de las\ncaracterísticas, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento mecánico-biológico,\ntratamiento térmico, entre otras.\n\nq) Manejo de\nresiduos: Conjunto de actividades técnicas y operativas de la gestión de\nresiduos que incluye: almacenamiento, recolección, transporte, valorización, tratamiento\ny disposición final.\n\nr) Plan\nMunicipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos: Instrumento que define\nla política cantonal en la materia y orientará las acciones municipales y/o cantonales\nen el tema dentro del área de su competencia. Es resultado de un proceso de\nplanificación que se elabora de preferencia de forma participativa por la\nmunicipalidad incorporando los diversos actores del cantón.\n\ns) Recolección:\nAcción de recolectar los residuos sólidos de competencia municipal en las\nfuentes de generación o recipientes, de acuerdo a lo establecido en este reglamento,\npara ser trasladados a las estaciones de transferencia, instalaciones de\ntratamiento, o disposición final.\n\nt) Recolección\nselectiva: Servicio de recolección separada de residuos sólidos previamente\nseparados en la fuente que permite que ciertos residuos sólidos puedan ser\nvalorizados.\n\nu) Reglamento:\nel presente reglamento.\n\nv) Relleno\nSanitario: Método de ingeniería para la disposición final de los residuos sólidos\nque se generan en el cantón de acuerdo con el Reglamento de Rellenos Sanitarios.\n\nw) Residuo\nSólido: Material sólido o semi-sólido, pos consumo cuyo generador o poseedor\ndebe o requiere deshacerse de él.\n\nx) Residuos de\nmanejo especial: Aquellos residuos ordinarios que por su volumen, su\ncantidad, sus riesgos potenciales, sus necesidades de transporte, sus condiciones\nde almacenaje o su valor de recuperación, requieren salir de la corriente normal\nde residuos.\n\ny) Residuos de\nconstrucción y demolición: Aquellos residuos sólidos generados en faenas\ntales como: la construcción, reconstrucción, reparación, alteración, ampliación\ny demolición de edificios, y obras de urbanización de cualquier naturaleza,\nsean urbanas o rurales.\n\nz) Residuo\nsólido fácilmente biodegradable: Residuo orgánico sólido o semisólido, de\norigen animal o vegetal, que puede ser descompuesto y aprovechado por medio del\ncompostaje.\n\naa)Residuo\nsólido ordinario: Residuo de origen principalmente domiciliario o que proviene\nde cualquier otra actividad comercial, de servicios, industrial, limpieza de vías\ny áreas públicas, que tengan características similares a los domiciliarios.\n\nbb)Residuo\nsólido no valorizable: Residuo que no tiene valor de uso o recuperación y\nque debe ser adecuadamente dispuesto en un relleno sanitario.\n\ncc) Residuo\nsólido peligroso: Aquel que por sus características corrosivas, radioactivas,\ntóxicas, infecciosas, biológicas, o la combinación de ellas pueden provocar reacciones\ntóxicas, explosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, bioinfecciosas,\ninflamables, combustibles u otras que puedan causar daños a la salud de las\npersonas y al ambiente. Se considerará como residuo peligroso originado en las\nunidades habitacionales, entre otros, los siguientes: medicinas vencidas,\ntermómetros de vidrio, lámparas fluorescentes, luminarias, baterías, sustancias\ninflamables (restos de pinturas y disolventes), aceites usados, equipos electrónicos\ny agujas para inyectar usadas.\n\ndd)Residuo\npunzo cortante: Todo objeto con capacidad de penetrar y/o cortar tejidos,\nentre ellos, instrumental médico quirúrgico; artículos de laboratorio, instrumental\nde odontología, así como artículos de uso general: como bombillos (todo tipo),\ntubos fluorescentes y todo tipo de grapas y bandas de metal y plástico.\n\nee)Residuo\nsólido valorizable: Residuo que tiene valor de reuso o tiene potencial de ser\nvalorizado a través de procesos de reciclaje o compostaje.\n\nff) Residuo\nsólido voluminoso o no tradicional: Aquellos objetos dispuestos por sus\npropietarios en forma esporádica, al haber terminado su vida útil, los cuales por\nsu tamaño, peso o características no son aptos para la recolección ordinaria y requieran\nde un servicio especial de recolección; como refrigeradores, calentadores de\nagua, estufas, colchones, lavadoras o cualquier mueble de características\nsimilares.\n\ngg)Separación\nde residuos: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora\nque se mezclen los residuos sólidos, lo que permite que éstos se dispongan de\nforma separada, con fines de recolección.\n\nhh)Tratamiento:\nTransformación de los residuos o partes específicas a nuevos productos o al\ncambio de las características, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento\nmecánico-biológico, tratamiento térmico, entre otros.\n\nii) Usuario: Tiene\nla categoría de usuario para los efectos de la prestación de los servicios aquí\nregulados, toda persona física y jurídica, que resulte afectada o beneficiada\nde los servicios de la GIRS.\n\njj) Valorización:\nConjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es dar un valor agregado a los\nresiduos para los procesos productivos mediante la recuperación de materiales\ny/o el aprovechamiento energético y el uso racional de los recursos.\n\nArtículo 4°- Propiedades\nde los residuos. Los residuos sólidos generados serán propiedad de la\nMunicipalidad en el momento de que los usuarios del servicio público sitúan o\nentregan los residuos para su recolección, de conformidad con el reglamento respectivo.\nSin embargo, la Municipalidad puede otorgar el derecho de la recolección y la valorización\na terceros calificados previamente.\n\nCAPÍTULO II\n\nAtribuciones\ny Obligaciones Municipales\n\nArtículo 5°- Responsable\nde la Gestión Integral de Residuos Sólidos. El departamento de Gestión Ambiental\nserá la entidad responsable de la gestión de los residuos sólidos en el cantón\nde Hojancha. La Administración Municipal dotará a esta dependencia del personal\ntécnico y profesional necesario, así como del presupuesto adecuado para cumplir\ncon sus funciones.\n\nArtículo 6°- De\nlas competencias municipales en la GIRS. De conformidad con la legislación\nvigente, la Municipalidad es responsable, en materia de gestión integral de residuos\nsólidos, de las siguientes competencias:\n\na) Prestar los\nservicios de recolección, transporte y disposición final de residuos sólidos\nordinarios.\n\nb) Realizar la\nlimpieza de caños, alcantarillas y vías.\n\nc) Establecer los\nservicios de recolección ordinaria y selectiva en los sectores del cantón que\nla Municipalidad defina.\n\nd) Concertar\npactos, convenios o contratos con personas o entidades para la prestación de\ndichos servicios en su totalidad o solamente parte de estos, así como\ngarantizar el cumplimiento de sus funciones.\n\ne) Establecer\nconvenios con otras municipalidades para prestar los servicios de gestión\nintegral de residuos sólidos o parte de estos en conjunto.\n\nf) Seleccionar\nlas mejores tecnologías, ambiental y económicamente viables, para el tratamiento\nde los residuos.\n\ng) Realizar\ncampañas educativas para fomentar la gestión integral de residuos.\n\nh) Fomentar una\ncultura de separación de residuos y la limpieza de espacios públicos.\n\ni) Promover la\nseparación de residuos para su valorización.\n\nj) Participar en\nmancomunidades para prestar los servicios en su totalidad o parte de los\nmismos.\n\nk) Promover la\ninstalación y operación de centros de recuperación de residuos valorizables.\n\nl) Garantizar la\ndisposición final de los residuos no valorizables generados en su cantón, en un\nsitio que cuente con los permisos de funcionamiento vigentes.\n\nm) Garantizar la\ndisposición final de los residuos valorizables generados.\n\nn) Eliminar y\nprevenir la aparición de vertederos en el cantón.\n\no) Promover a las\nempresas, cooperativas y otras organizaciones públicas y privadas, para que se\nintegren en el proceso de gestión de residuos sólidos.\n\np) Aprobar y\naplicar las tasas correspondientes por los servicios de recolección de residuos\nordinarios.\n\nq) Aplicar\nsanciones en caso de no cumplimiento del reglamento conforme la legislación\nvigente.\n\nr) Acatar los\nreglamentos y directrices que en la materia dicte el Ministerio de Salud.\n\ns) Actualizar,\naprobar e implementar el Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos\nSólidos.\n\nArtículo 7°- Atribuciones\ndel Departamento de Gestión Ambiental. Es atribución y deber del\nDepartamento de Gestión Ambiental, a través de su personal y en coordinación con\notras unidades municipales, de conformidad con su competencia, lo siguiente:\n\na) Planear,\ndiseñar, instrumentar y prestar el servicio público de la recolección de residuos\nsólidos ordinarios.\n\nb) Elaborar,\ninstrumentar y ejecutar en colaboración con organizaciones locales, las campañas\nde educación ambiental para la correcta implementación del manejo integral de\nlos residuos sólidos.\n\nc) Elaborar,\norganizar y realizar un área de atención de denuncias de los usuarios, a través\ndel cual se atiendan y procesen denuncias con relación a los derechos y obligaciones\nestablecidas por este Reglamento.\n\nd) Observar y\nvigilar el cumplimiento de la normativa para el servicio público de manejo\nintegral de los residuos sólidos.\n\ne) Supervisar y\nmonitorear la correcta prestación del servicio público del manejo integral de\nlos residuos sólidos de competencia municipal, ya sea ejecutado de propia mano\no por concesión.\n\nf) Emitir los\ndictámenes técnicos que sean necesarios para la correcta prestación del servicio\npúblico de recolección de residuos sólidos.\n\ng) Organizar\nadministrativa y operativamente el servicio público de aseo urbano de competencia\nmunicipal, y formular el programa anual del mismo de acuerdo al Plan Municipal\nde Gestión Integral de Residuos Sólidos.\n\nh) Realizar\ncampañas de prevención, minimización, reducción, recuperación, reutilización y\nseparación de residuos valorizables.\n\ni) Estimular y\npromover a la población a participar en actividades necesarias para la vigilancia\ny cumplimiento del presente reglamento.\n\nj) Implementar\nacciones y mecanismos preventivos a efecto de evitar que se arrojen, derramen,\ndepositen o acumulen residuos en espacios públicos que pudieran causar daño a\nla salud, entorpezcan la libre utilización de los mismos o perjudiquen la\nimagen urbana.\n\nk) Vigilar\npermanentemente la correcta separación de los residuos sólidos de competencia\nmunicipal en las fuentes generadoras.\n\nl) Dar aviso a\nlas autoridades competentes de la presencia de residuos peligros y de manejo\nespecial durante la prestación del servicio público de aseo urbano de competencia\nmunicipal.\n\nm) Establecer e\ninformar a la población las rutas y horarios en que se prestará el Servicio\npúblico de aseo urbano de competencia municipal.\n\nn) Coordinar con\nlas autoridades nacionales, en la vigilancia del cumplimiento de la normativa\nvigente.\n\no) Determinar, en\nconjunto con el tesorero municipal, el monto de las tasas por el servicio a que\nestará sujeta la prestación del servicio público de aseo urbano.\n\np) Prohibir la\nseparación de los residuos en los camiones de recolección o transporte de\nresiduos sólidos ordinarios.\n\nq) Promover el\nestablecimiento de centros de recuperación de residuos valorizables.\n\nr) Mantener\nsistemas de datos detallados y actualizados sobre la Gestión Integral de Residuos,\nque contenga la información relativa a la situación local, los inventarios de\nlos residuos generados, la infraestructura disponible para su manejo, las disposiciones\njurídicas aplicables a su regulación y control y otros aspectos que faciliten\nel logro de los objetivos de la Ley y los ordenamientos que de ella emanen.\n\ns) Coordinar con\nlas autoridades nacionales para la ejecución de las disposiciones legales\naplicables en materia de residuos de manejo especial y peligroso.\n\nt) Coordinar con\notras autoridades municipales para la aplicación de acciones conjuntas para la\nprevención y gestión integral de residuos sólidos de competencia municipal.\n\nCAPÍTULO III\n\nManejo\nIntegral de los residuos sólidos\n\nArtículo 8°-Ubicación\nde los residuos sólidos para su recolección. Colocar los residuos\nordinarios en un sitio de fácil acceso y recolección en el horario establecido\npor la Municipalidad. Evitar que los residuos obstruyan el paso peatonal,\nvehicular y escorrentía de las aguas pluviales. Los residuos se deben de\ncolocar en el suelo o en una canasta metálica de baja altura, al frente de su\npropiedad, o en un contenedor colectivo, en los dominios de la vía pública, de\nforma que no puedan ser alcanzados por animales.\n\nArtículo 9°-Facilidades\npara la recolección de los residuos. Los usuarios con propiedades donde el\nvehículo recolector no pueda transitar, deberán depositar los residuos en la\nentrada de la propiedad en un contenedor de uso colectivo, a la orilla de la calle\nprincipal. Los usuarios deben evitar la existencia de obstáculos que\nimposibiliten la adecuada recolección y que pongan en riesgo la integridad de\nlos operarios. En caso de existir obstáculos ajenos a la Municipalidad que\nimpidan la prestación efectiva del servicio este se dará por realizado sin\nresponsabilidad para la institución, y se realizará un informe de la situación\nel cual va dirigido al encargado del departamento de Gestión Ambiental de la\nMunicipalidad de Hojancha.\n\nArtículo 10°- Responsabilidades\ndel usuario. Los usuarios tienen la responsabilidad de almacenar\ntemporalmente los residuos generados en su casa o terreno de tal forma, que no\ncausen ningún impacto ambiental y/o riesgo a su salud o de otras personas de la\ncomunidad. Se deben de colocar los residuos sólidos generados 1 hora antes de\nque pase el camión recolector o de ser el caso el día anterior en un recipiente\ncerrado para evitar que animales la rompan, de tal forma que no causen impactos\nambientales o de salud.\n\nArtículo 11°-Frecuencia\ny sectores de prestación del servicio de recolección de residuos. La\nMunicipalidad brindará el servicio de recolección de residuos dos veces por\nsemana para los distritos de Hojancha y Puerto Carrillo y una vez por semana\npara los distritos de Monte Romo y Huacas. Estas rutas y horarios de\nrecolección podrán estar sujetas a modificaciones que deberán informarse\noportunamente a los usuarios. Los usuarios deben apegarse de manera estricta a\nlos horarios y rutas del servicio de recolección de residuos.\n\nArtículo 12°- Sitios\nprohibidos para arrojar residuos sólidos. Queda prohibido colocar los\nresiduos en el sitio fuera del horario establecido por la Municipalidad. Queda absolutamente\nprohibido arrojar cualquier tipo de residuo en cuerpos de agua, zonas de protección,\nterrenos desocupados, en caños, en la vía pública o en sitios públicos.\n\nArtículo 13°- Prohibición\nde ingreso del funcionario de recolección. Queda prohibido que los\noperarios del servicio de recolección de residuos sólidos ingresen a las propiedades\nprivadas con el fin de recoger residuos. Los residuos que se encuentren detrás\ndel límite de la propiedad no serán recolectados.\n\nArtículo 14°-Incumplimiento\ndel usuario. Si los residuos, no fueron recolectados por razones atribuibles\nal usuario, sea entrega tardía, peligrosidad o incumplimiento en el empaque; el\nusuario deberá retirarlos de la vía pública de forma inmediata y guardarlos dentro\nde su propiedad, de forma tal que no queden expuestos a la acción de terceros.\n\nPodrá disponerlos\nuna vez que se ajuste por completo al presente reglamento, así como al horario\nestablecido para el próximo servicio.\n\nArtículo 15°- Colocación\nde los residuos en condominios, edificios y sitios de difícil acceso. Para\nel caso de los usuarios con propiedades ubicadas en condominios, edificios de\ndos pisos o más, callejones y alamedas donde el vehículo recolector no pueda transitar,\nlos residuos se deberán depositar en la entrada de éstos en un contenedor de uso\ncolectivo, a la orilla de la calle principal. El mismo debe tener tapas\nsuperiores de un material duradero que resguarden los residuos de las\ninclemencias del tiempo y/o puertas laterales para que los operarios\nrecolectores puedan extraer fácilmente los residuos. La limpieza de estos\ncontenedores es responsabilidad de los usuarios del servicio. Es obligación de\nlos generadores el crear las condiciones adecuadas para una recolección apropiada\npor parte de la Municipalidad.\n\nArtículo 16°-Deber\nde limpiar los lugares de ubicación. En caso que los residuos sean\nesparcidos en la vía pública por cualquier circunstancia antes de ser recolectados,\nel generador está en la obligación de recogerlos y depositarlos nuevamente en\nun recipiente adecuado.\n\nArtículo 17°-De\nlos vehículos de la recolección. Los vehículos utilizados para la recolección\nde residuos deben contar con un sistema que evite el derrame de lixiviados o la\ndispersión de residuos en la vía pública. En caso de quedar residuos esparcidos\npor la vía pública en el momento de la recolección, la Municipalidad o la\nempresa responsable, debe recogerlos y depositarlos en el camión recolector;\nasí como tomar cualquier otro medio adecuado para evitar la contaminación.\n\nArtículo 18°-Restos\nde animales. La Municipalidad se encargará de ejecutar el manejo sanitario\nde animales muertos en la vía pública a excepción de los animales que le\npertenezcan a una o más personas, el dueño tiene la responsabilidad de darle el\nadecuado manejo al animal.\n\nArtículo 19°-Residuos\nde jardín. El servicio de recolección de residuos ordinarios no incluye la\nrecolección de residuos de jardín. Los generadores son los encargados de tratarlos\nadecuadamente bajo su responsabilidad y costos.\n\nArtículo 20°-Residuos\nde construcción y demolición. La responsabilidad por el manejo de los\nresiduos provenientes de la construcción o demolición corresponde al dueño de\nla propiedad, el cual debe garantizar su recolección, transporte y su\ndisposición final en forma directa o mediante un gestor autorizado. El sitio de\ndisposición debe cumplir con los requisitos legales y evitar ser una molestia\npara los vecinos y los trabajadores.\n\nArtículo 21°-Residuos\ninfectocontagiosos. Los residuos infectocontagiosos son responsabilidad del\ngenerador, el servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios no incluye\nla recolección de residuos del tipo peligroso infectocontagioso. Para el\ntratamiento y disposición final de estos residuos se deben seguir los\nlineamientos del Reglamento sobre la gestión de desechos infectocontagiosos que\nse generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines.\n(Decreto Ejecutivo No. 30965-S del 17 de diciembre del 2002) y cualquier otra\nindicación del Ministerio de Salud.\n\nArtículo 22°-Residuos\npeligrosos. Los residuos peligrosos que se generan en las actividades\nindustriales y de servicios deben ser manejados de conformidad con el Reglamento\nsobre Residuos Peligrosos Industriales (Decreto Ejecutivo No. 27001 de 29 de\nabril de 1998) y el Reglamento General para la clasificación y Manejo de\nResiduos Peligrosos (Decreto 37788-S-MINAE) y deben ser entregados por sus\ngeneradores industriales y comerciales a un gestor autorizado. Los residuos\npeligrosos que se producen en los hogares deben ser separados de los residuos\nordinarios en la fuente y ser entregados al servicio de recolección debidamente\nidentificados y en los recipientes adecuados.\n\nArtículo 23°-Residuos\nsólidos no tradicionales o voluminosos. Los residuos sólidos no\ntradicionales deben ser entregados por el generador a gestores autorizados, no deben\nser depositados en la vía pública ni en ningún lote baldío, de lo contrario\npueden propiciar vertederos ilegales, contaminación ambiental y visual. El\nservicio de recolección de residuos sólidos ordinarios no incluye la\nrecolección de residuos no tradicionales como: residuos con características\nradioactivas, baterías ácidas de plomo, fluorescentes, llantas, neumáticos,\nchatarra y residuos de jardín.\n\nArtículo 24°- Eventos\npúblicos masivos. Los encargados de ferias, conciertos u otras actividades\npúblicas que se efectúen en el cantón, a la hora de obtener los respectivos\npermisos deberán presentar ante la Municipalidad, un Plan de Gestión Integral\nde Residuos; aprobado por la Unidad de Gestión Ambiental de la Municipalidad de\nHojancha, en el cual se disponga de un sistema de recolección y almacenamiento\nde los residuos generados que contemple la recolección selectiva de residuos\npara su valorización y disposición final. Incluyendo también la disposición\nfinal de los residuos líquidos generados. El Anexo 1 presenta el formato para\nrealizar el Plan de Gestión Integral de Residuos.\n\nArtículo 25°- Residuos\nsólidos a separar. La Municipalidad proveerá la información necesaria a los\ngeneradores para que puedan separar en la fuente de la generación los\ndiferentes grupos de residuos, de conformidad con las necesidades del servicio\nde recolección. Durante la generación, separación y almacenamiento, el generador\ndeberá evitar que los residuos sólidos se mojen o se mezclen con otros residuos.\nLos generadores pueden separar los residuos de la siguiente forma:\n\na) Residuos\norgánicos, fácilmente biodegradables.\n\nb) Residuos\nvalorizables (vidrio, papel, cartón, plástico y aluminio)\n\nc) Residuos\nordinarios o no valorizables.\n\nCAPÍTULO IV\n\nEmpaque\nde los residuos sólidos\n\nArtículo 26°- Empaque\nresiduos sólidos ordinarios. El empaque de los residuos sólidos ordinarios\nserá exclusivamente en bolsas plásticas, resistentes al agua. Los residuos no\npodrán ser puestos a la espera de la recolección si no están debidamente empacados\ny cerrados. No se debe llenar las bolsas por encima de su capacidad.\n\nArtículo 27°-Empaque\nde residuos punzocortantes. Los residuos punzocortantes, tienen que\nempacarse con un papel grueso o en una caja bien cerrada y tienen que rotularse\npara evitar un peligro para los operadores.\n\nArtículo 28°- Integridad\nde los empaques. El usuario es el responsable de la integridad de los\nempaques de los residuos sólidos, de manera tal, que no sean abiertos o dañados\nmientras esperan en la vía pública. Todo empaque dañado deberá ser sustituido a\nla brevedad por el usuario.\n\nCAPÍTULO V\n\nSeparación\ny disposición final de residuos valorizables\n\nArtículo 29°-Características\nde los residuos valorizables. Se consideran valorizables todos aquellos\nresiduos que, por su condición de reaprovechamiento, poseen un valor económico.\nDentro de estos se encuentran: plásticos, papel, cartón, vidrio, tetrabrik,\naluminio, metales ferrosos y chatarra.\n\nArtículo 30°-Condición\nde los residuos valorizables. El usuario deberá limpiar, secar, separar y\ncompactar los residuos valorizables, evitando que se contaminen con líquidos,\nalimentos, sustancias bioinfecciosas, pinturas, sustancias inflamables, explosivas,\ncorrosivas, radioactivas y materiales punzo cortantes.\n\nArtículo 31°- Empaque\nde residuos valorizables. En cumplimiento de la Estrategia Nacional de\nSeparación, Recuperación y Valorización de residuos sólidos, los residuos\nvalorizables deben venir empacados en bolsas transparentes.\n\nArtículo 32-Sitio\nde almacenamiento temporal. El usuario llevará los residuos valorizables al\nCentro de Acopio de la Municipalidad de Hojancha, en el horario establecido.\n\nCAPÍTULO VI\n\nDisposición final de los\nresiduos sólidos ordinarios\n\nArtículo 33°-Sitios\nde disposición final. Los residuos no valorizados solamente pueden ser\ndepositados en rellenos sanitarios que cumplen con la normatividad vigente y debidamente\nautorizados por las autoridades correspondientes.\n\nCAPÍTULO VII\n\nTarifas\nde cobro por la gestión de residuos sólidos\n\nArtículo 34°- Sobre\nla tarifa de cobro por servicio de recolección de residuos sólidos. La\nMunicipalidad de Hojancha realizará el cobro del servicio de recolección de residuos\nen toda propiedad donde haya una edificación y donde se preste el servicio, conforme\nel artículo 74 del Código Municipal y todas sus reformas.\n\nArtículo 35°- Tarifa\nde cobro servicio de recolección de residuos sólidos en edificaciones con\napartamentos o varias casas de habitación. En las edificaciones que haya\napartamentos o varias casas de habitación, se realizará el cobro del servicio\npor cada apartamento o cada casa de habitación y no por propiedad.\n\nArtículo 36°- Inspección\nMunicipal. Los funcionaros municipales, debidamente identificados,\nrealizaran inspecciones de verificación, seguimiento y cumplimiento de este Reglamento.\n\nArtículo 37°- Incumplimientos\ndetectados. El funcionario municipal documentará adecuadamente las\ndenuncias e inspecciones y cuando se detecten incumplimientos deberá realizar\nun informe para iniciar la atención del caso respectivo.\n\nArtículo 38°- Fijación.\nLa Municipalidad fijará las tasas por el servicio municipal de gestión de\nresiduos sólidos que incluya e integre todos los costos asociados al servicio municipal\nde gestión y manejo de residuos sólidos. Esta tasa será actualizada anualmente conforme\na la inflación del país y a las necesidades del servicio.\n\nArtículo 39°-Cobro.\nLa Municipalidad realizará el cobro del servicio de recolección y\ndisposición final de residuos sólidos ordinarios por categoría para todas las\nunidades residenciales y comerciales, ubicados dentro del área de cobertura del\nservicio de recolección.\n\nArtículo 40°- Categorías.\nPara el cobro del servicio de recolección para los distintos tipos de\nunidades se establecen las siguientes categorías.\n\na) Tarifa\nresidencial\n\nb) Tarifa Mixta\nResidencial-comercial\n\nc) Tarifa Mini\nsúper\n\nd) Tarifa\nComercial-Industrial\n\ne) Tarifa Locales\nde hospedaje\n\nf) Tarifa\nHoteles-Restaurante incluido\n\nArtículo 41°-Tarifa\nresidencial. Se toma como tarifa residencial, la tasa a aplicar a toda\nunidad habitacional en donde no exista o se posea una patente.\n\nArtículo 42°-Tarifa\nMixta Residencial-Comercial. Se toma como tarifa residencial comercial, la\ntasa a aplicar a toda una unidad habitacional que posea una patente para comercializar.\n\nArtículo 43°- Tarifa\nMini súper. Se toma como tarifa de mini súper, la tasa a aplicar a los\nsupermercados pequeños que se encuentren en la zona de Huacas y Monte Romo.\n\nArtículo 44°-Tarifa\nComercial-Industrial. Se toma como tarifa Comercial-Industrial, la tasa a\naplicar a toda unidad comercial que posea una patente para: tienda, fotocopiadora\ne internet, sodas, Bar y Restaurante, Pizzería, Pulperías, Mini Súper o\nSupermercados.\n\nCAPÍTULO VI\n\nDisposición final de los residuos sólidos\nordinarios\n\nArtículo 45°-Tarifa\nLocales de Hospedaje. Se toma como tarifa de locales de hospedaje, la tasa\na aplicar para cabinas, apartamentos y casas de alquiler para turismo en el\nDistrito de Puerto Carrillo.\n\nArtículo 46°- Tarifa\nHoteles-Restaurante incluido. Se toma como tarifa de Hoteles- Restaurante\nincluido, la tasa a aplicar para hoteles que van de 1 a más de 45 habitaciones\npara el Distrito de Puerto Carrillo. Esta tasa se divide en las siguientes categorías:\n\na) De 1 a 5\nhabitaciones\n\nb) De 6 a 10\nhabitaciones\n\nc) De 11 a 15\nhabitaciones\n\nd) De 16 a 20\nhabitaciones\n\ne) De 21 a 25\nhabitaciones\n\nf) De 26 a 30\nhabitaciones\n\ng) De 31 a 35\nhabitaciones\n\nh) De 36 a 40\nhabitaciones\n\ni) De 41 a 45\nhabitaciones\n\nj) Más de 45\nhabitaciones\n\nCAPÍTULO\nVIII\n\nProhibiciones\n\nArtículo 47°-Prohibiciones.\nQueda prohibido a los usuarios depositar en cualquiera de las rutas de\nrecolección oficiales lo siguiente:\n\na) Residuos\npeligrosos.\n\nb) Sustancias\nlíquidas excretas.\n\nc) Residuos\ninfectocontagiosos.\n\nd) Animales\nmuertos; así como excretas de animales provenientes de fincas, granjas,\n\nlocales\ncomerciales o criaderos de cualquier tipo.\n\ne) Lodos\nprovenientes de plantas de tratamiento de aguas negras, industriales,\n\nbiodigestores o\ntanques sépticos.\n\nf) Baterías de\nácido plomo.\n\ng) Residuos\nelectrónicos.\n\nArtículo 48°-Prohibiciones\nabsolutas. Queda absolutamente prohibido:\n\na) Colocar los\nresiduos en el sitio de recolección con más de ocho horas de antelación al\nhorario que establezca la Municipalidad, a excepción de que se dispongan los\nresiduos en contenedores cerrados o canastas, para evitar que sea dañada por\nanimales.\n\nb) Colocar en el\ncaño los residuos sólidos para ser recolectados por el sistema municipal.\n\nc) Quemar\nresiduos sólidos de cualquier clase.\n\nd) Depositar\nresiduos sólidos en cuerpos de agua, sus zonas de protección, terrenos desocupados,\nen la vía pública o sitios públicos.\n\ne) Enterrar\nresiduos sólidos de cualquier clase.\n\nf) Colocar\nResiduos sólidos de actividades comerciales en casas de habitación que no\ntengan patente comercial.\n\ng) Colocar\nresiduos sólidos que NO pertenezcan al cantón de Hojancha.\n\nArtículo 49°- Prohibición\nde mezclar residuos sólidos separados en la fuente. Se prohíbe a la entidad\nrecolectora mezclar para su transporte los residuos sólidos que han sido\nseparados por los generadores. Los residuos valorizables deben ser entregados\npor los generadores como dicen los Artículos 30 y 31 de este Reglamento.\n\nCAPÍTULO IX\n\nInfracciones\ny Sanciones\n\nArtículo 50°-Infracciones\nleves. Se considerarán infracciones leves, sin perjuicio de que constituya\ndelito, las siguientes:\n\na) Extraer de los\nrecipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en la vía pública,\nlos residuos sujetos a programas de reciclaje por parte de las municipalidades\no a quienes estas deleguen.\n\nb) Arrojar en la\nvía pública residuos ordinarios.\n\nc) Extraer y\nrecuperar cualquier material no valorizable, contenido en las celdas de disposición\nfinal de los rellenos sanitarios.\n\nd) Quemar\nresiduos en sitios no autorizados.\n\nArtículo 51°- Sanciones\npor infracciones leves. El inspector Municipal o el encargado del\nDepartamento de Gestión Ambiental que conozca de la acción de alguna de las\nconductas de las descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de\ncitación ante el Tribunal Ambiental Administrativo.\n\nEn esta boleta se\nincluirá lo siguiente:\n\n La\ncitación ante el Tribunal Ambiental Administrativo.\n\n El\nnombre, número de cédula, las calidades y dirección del domicilio del supuesto\ninfractor, del denunciante y del representante de la Municipalidad.\n\n Lugar\npara notificaciones.\n\n Datos\nrelativos de los testigos y otros elementos de prueba.\n\n El\nenunciado de los artículos de este Reglamento que fue infringido.\n\n La\nimposición de la multa mínima de 1 salario base en los términos del artículo 2\nde la Ley N°7337.\n\n La\nexpresa advertencia que la imposición de la multa está sujeta a confirmación\npor parte del Tribunal Ambiental Administrativo.\n\n Se\nadvertirá que el Tribunal podrá declarar pagos adicionales por reparación del\ndaño ambiental.\n\n Firma y\nfecha.\n\nArtículo 52°- Fondo\npara la Gestión Integral de Residuos. El artículo 25 de la Ley N°8839\nestablece, con respecto a las multas e ingresos correspondientes a los incisos\nh), i) y j) de su artículo 24, una vez girados por la Tesorería Nacional a la Municipalidad\ne Hojancha, estos ingresarán directamente al presupuesto de la Unidad de Gestión\nAmbiental con el fin de que se utilicen para el cumplimiento de los objetivos\nde dicha Ley.\n\nCAPÍTULO X\n\nDisposiciones\nfinales\n\nArtículo 53°-\nConsulta y publicación: De acuerdo al artículo 43 del Código Municipal, el\npresente Reglamento será aprobado por el Concejo Municipal y enviado a\npublicación en La Gaceta para su consulta pública.\n\nHojancha, 06 de febrero del 2017\n\nANEXO 1\n\nFORMATO PARA\nPROGRAMA DE GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS POR\n\nPARTE DE LOS\nGENERADORES\n\nAnexo II, Reglamento N°37567-S-MINAET-H\n\nReglamento General a la Ley para la Gestión\nIntegral de Residuos\n\n1. Datos del\nGenerador\n\n \n\n \n\n \n\n2.  Diagnóstico\n\nNota: Si no conoce los datos,\nno llenar\n\n \n\n| Tipo de Residuo | ¿Se genera? SI/NO | Cantidad (Kilogramos) | Lugar temporal de almacenamiento |\nDestino final de los residuos | Encargado del transporte de los residuos | | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | | Ordinario |  |  |  |  |  | | Orgánico |  |  |  |  |  | | Papel |  |  |  |  |  | |\nCartón |  |  |  |  |  | | Plástico |  |  |  |  |  |\n\n \n\n \n\n| Aluminio |  |  |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Vidrio |  |  |  |  |  |\n| Tetra Brik |  |  |  |  |  |\n| Electrónico |  |  |  |  |  |\n| Líquidos Residuales |  |  |  |  |  |\n| Otros |  |  |  |  |  |\n\n \n\n3. Diseño del\nprograma\n\nCon base en los\nresultados del diagnóstico se deberá elaborar un programa que contenga una\nserie de acciones que involucren necesariamente: estrategias para la prevención\nen la fuente, minimización en la generación de residuos, la reutilización, la\nvalorización y la disposición ambientalmente segura de los mismos. El programa\ndeberá contener la siguiente información.\n\n \n\n| Objetivo | Meta | Indicador de cumplimiento | Actividad | Recursos | Responsable |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n\n \n\nEl presente\nReglamento rige a partir de su aprobación definitiva en el Diario Oficial\n\nLa Gaceta. Aprobado por unanimidad. Acuerdo definitivamente aprobado.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 049\n\n                        Regulation for the Integrated Management of Solid Waste in the canton of\nHojancha\n\nFull Text act: 1166CE\n\nMUNICIPALITY OF HOJANCHA\n\nThe Municipal Council of Hojancha communicates agreement No. 3\nof ordinary session number 049-2017, held on April 4, 2017, which\ntextually states:\n\nHaving elapsed the public consultation period for the Municipal\nRegulation for the Integrated Management of Solid Waste in the canton of\nHojancha, published in scope No. 36 of February 17 of this year, it is\nagreed to definitively approve the same. Approved unanimously. It is submitted to\na second vote, obtaining four votes in favor and one against,\nfrom Councilmember Kenneth Díaz V. Definitively approved.\n\nPublish\nin the Official Gazette La Gaceta.\n\nHojancha, April 6, 2017\n\n(Sinalevi Note: As\nindicated in the preceding paragraph, the text corresponds to that published in\nScope 35 to La Gaceta No. 36 of April 27, 2017, and is therefore reproduced\nbelow:)\n\nDRAFT\nMUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT\n\nOF\nSOLID WASTE IN THE CANTON OF HOJANCHA\n\nThe Municipal Council\nof the Municipality of Hojancha, in exercise of the powers conferred in\narticle 140 subsections 3) and 18) and article 169 of the Political Constitution,\narticle 28 subsection b) of the General Public Administration Law; articles 60,\nsubsection c) and 69 of the Organic Environmental Law and article 8,\nsubsection b) of the Law for the Integrated Management of Waste, article 13,\nsubsection c) of the Municipal Code, and based on agreement No. 1 taken in\nextraordinary session No. 011-2017, held on February 1, 2017, issues\nthe present Draft Municipal Regulation for the Integrated Management of\nSolid Waste in the Canton of Hojancha.\n\nConsidering:\n\na) That article\n50 of the Political Constitution recognizes the right of every person to\nenjoy a healthy and ecologically balanced environment, as well as the duty of the\nState to guarantee, defend, and preserve said right.\n\nb) That in\naccordance with article 169 of the Political Constitution, the\nmunicipality is responsible for the administration of local interests and services.\n\nc) That in\naccordance with the Law for the Integrated Management of Waste, the\nmunicipalities are responsible for the integrated management of solid waste in their canton.\n\nd) That in\naccordance with the Municipal Code, the Council may organize,\nthrough regulation, the provision of municipal public services.\n\ne) That the Law for\nIntegrated Waste Management No. 8839 guides actions in the area of\nintegrated solid waste management and promotes municipal plans and regulations\non the matter.\n\nf) That the canton\nhas the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS)\nas an instrument for the planning and execution of waste management at\nthe local level, which was approved through Agreement No. 01, of Session 176\nof September 10, 2013.\n\ng) That it is\nnecessary to regulate the different aspects of solid waste management\nin order to promote the integrated management of the same in the canton.\n\nCHAPTER I\n\nGeneral\nProvisions\n\nArticle 1- General\nObjective. The present regulation aims to regulate in an integrated\nmanner the management of solid waste generated in the canton and which by\nlaw are the responsibility of this Municipality. Therefore, it defines the\nresponsibilities of the different actors and generators in the canton; establishes\nthe cantonal legal framework for the preparation, updating, implementation, and\nmonitoring of the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management of the\ncanton; regulates the collection, transport, temporary storage,\nvalorization, treatment, and adequate final disposal of solid waste in\nthe canton; defines and establishes the institutional and operational structure\nnecessary to fulfill the integrated management of solid waste in the canton; and complements\nthe regulations on waste management.\n\nHazardous waste\nand special handling waste are not considered within this Regulation and\nmust be managed by the generator in accordance with the legislation\nin force.\n\nArticle 2- Scope.\nThis regulation is mandatory for all natural\nand legal persons, public and private, generators of ordinary solid waste\nof municipal competence who are located within the territorial scope\nof the canton of Hojancha.\n\nThe Municipality\nhas no obligation to collect all waste from all generators\nin the canton. The Municipal Code and the Law for the Integrated Management of Waste\nestablish exceptions, such as the case of generators of hazardous waste.\n\nArticle 3- Definitions.\nFor purposes of this regulation, the following is understood by:\n\na) Material recovery\ncenter: A permanent site for the reception and temporary storage\nof waste for its valorization, where recoverable materials\ncan be weighed, classified, and separated according to their nature (e.g.\nPlastic, cardboard, paper, glass, and metals) for subsequent commercialization.\n\nb) Compost: Result\nof the decomposition and stabilization by the action of microorganisms of\norganic waste through composting or anaerobic fermentation processes.\n\nc) Composting:\nTechnique that allows the aerobic decomposition of biodegradable organic\nmatter in a controlled manner to achieve a product usable as a\nsoil improver.\n\nd) Concessionaire:\nNatural or legal person to whom, through an administrative legal act,\nthe right is temporarily granted to take charge of the sanitation, collection,\ntransport, treatment, recycling, and/or final disposal service for ordinary waste\nin the canton.\n\ne) Container:\nReceptacle intended for the temporary storage of non-hazardous solid\nwaste of domestic, commercial, or industrial origin.\n\nf) Final\nDisposal: Orderly and definitive placement, distribution, and confinement of\nordinary waste in a site designed for this purpose.\n\ng) Anaerobic\nFermentation: Technique that allows the decomposition and stabilization by\naction of microorganisms of organic solid waste.\n\nh) Generation\nSource: Place where waste is generated.\n\ni) Generator: Natural\nor legal person, public or private, that generates solid waste, through\nthe development of productive processes, services, commercialization, or consumption,\nwhich is of municipal competence.\n\nj) Large\nGenerator: Natural or legal person that generates a quantity equal to or greater\nthan 1000 kg/month, considering the time periods of waste generation and\ncarrying weighted averages and a moving average of the last 6 months of the\nweighed quantities. (Hotels, restaurants, and bars).\n\nk) Medium\nGenerator: Natural or legal person that generates ordinary waste or discards\nin a quantity equal to or greater than 100 kg/month and less than 1000 kg/calendar month,\nconsidering the time periods of waste generation and carrying\nweighted averages and a moving average of the last 6 months of the weighed\nquantities. (Cabins, educational centers, small restaurants, institutions, private offices,\nsupermarkets, mixed-use residences).\n\nl) Small\nGenerator: Natural person that generates ordinary waste or discards in a\nquantity equal to or greater than 10 kg/month and less than 100 kg/calendar month, considering\nthe time periods of waste generation and carrying weighted\naverages and a moving average of the last 6 months of the weighed quantities.\n(Residences, visitors).\n\nm) Integrated\nSolid Waste Management: Articulated and interrelated set of regulatory,\noperational, financial, administrative, educational, planning,\nmonitoring, and evaluation actions for the management of solid waste, from its\ngeneration to final disposal.\n\nn) Manager: Natural\nor legal person, public or private, responsible for the total or partial\nmanagement of solid waste and duly authorized for this purpose by this municipality.\n\no) Incentives:\nBenefit granted to generators that contribute to a correct\nmanagement of solid waste.\n\np) Treatment\nFacility: Facilities whose purpose is the transformation\nof waste or specific parts into new products or the change of\ncharacteristics, such as recycling, composting, mechanical-biological treatment,\nthermal treatment, among others.\n\nq) Waste\nManagement: Set of technical and operational activities of waste\nmanagement that includes: storage, collection, transport, valorization, treatment,\nand final disposal.\n\nr) Municipal\nPlan for Integrated Solid Waste Management: Instrument that defines\nthe cantonal policy on the matter and will guide municipal and/or cantonal\nactions on the subject within its area of competence. It is the result of a\nplanning process that is preferably prepared in a participatory manner by the\nmunicipality incorporating the various actors of the canton.\n\ns) Collection:\nAction of collecting solid waste of municipal competence at the\ngeneration sources or containers, in accordance with what is established in this regulation,\nto be transported to transfer stations, treatment\nfacilities, or final disposal.\n\nt) Selective\nCollection: Separate collection service for solid waste previously separated\nat the source that allows certain solid waste to be\nvalorized.\n\nu) Regulation:\nthe present regulation.\n\nv) Sanitary\nLandfill: Engineering method for the final disposal of solid waste\ngenerated in the canton in accordance with the Regulation on Sanitary Landfills.\n\nw) Solid\nWaste: Solid or semi-solid post-consumer material whose generator or holder\nmust or requires to dispose of it.\n\nx) Special\nHandling Waste: Those ordinary wastes that, due to their volume, their\nquantity, their potential risks, their transportation needs, their\nstorage conditions, or their recovery value, require leaving the normal\nwaste stream.\n\ny) Construction\nand Demolition Waste: Those solid wastes generated in tasks\nsuch as: the construction, reconstruction, repair, alteration, expansion,\nand demolition of buildings, and urbanization works of any nature,\nwhether urban or rural.\n\nz) Easily Biodegradable\nSolid Waste: Solid or semi-solid organic waste, of\nanimal or vegetable origin, that can be decomposed and utilized through\ncomposting.\n\naa) Ordinary Solid\nWaste: Waste of primarily residential origin or that comes\nfrom any other commercial, service, industrial activity, cleaning of roads\nand public areas, that has characteristics similar to residential ones.\n\nbb) Non-Valorizable Solid\nWaste: Waste that has no use or recovery value and\nthat must be adequately disposed of in a sanitary landfill.\n\ncc) Hazardous Solid\nWaste: That which, due to its corrosive, radioactive,\ntoxic, infectious, biological characteristics, or the combination thereof, can cause toxic,\nexplosive, corrosive, radioactive, biological, bio-infectious,\nflammable, combustible reactions, or others that can cause harm to the health of\npeople and the environment. The following, among others, will be considered hazardous waste originating in\nresidential units: expired medicines,\nglass thermometers, fluorescent lamps, light fixtures, batteries, flammable\nsubstances (paint and solvent residues), used oils, electronic equipment,\nand used injection needles.\n\ndd) Sharp\nWaste: Any object with the capacity to penetrate and/or cut tissues,\namong them, surgical medical instruments; laboratory articles, dental\ninstruments, as well as general-use articles: such as light bulbs (all types),\nfluorescent tubes, and all types of staples and metal and plastic bands.\n\nee) Valorizable Solid\nWaste: Waste that has reuse value or has the potential to be\nvalorized through recycling or composting processes.\n\nff) Bulky or Non-Traditional Solid\nWaste: Those objects disposed of by their\nowners sporadically, having finished their useful life, which, due to their\nsize, weight, or characteristics, are not suitable for ordinary collection and require\na special collection service; such as refrigerators, water\nheaters, stoves, mattresses, washing machines, or any furniture of\nsimilar characteristics.\n\ngg) Waste\nSeparation: Procedure by which solid waste is prevented from the generating source\nfrom mixing, which allows it to be disposed of\nseparately, for collection purposes.\n\nhh) Treatment:\nTransformation of waste or specific parts into new products or the\nchange of characteristics, such as recycling, composting,\nmechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.\n\nii) User: Has the\ncategory of user for the purposes of providing the services\nregulated herein, any natural and legal person who is affected or benefited\nby the GIRS services.\n\njj) Valorization:\nSet of associated actions whose objective is to give added value to\nwaste for productive processes through the recovery of materials\nand/or the energy utilization and rational use of resources.\n\nArticle 4- Ownership\nof waste. The solid waste generated will be the property of the\nMunicipality at the moment that the users of the public service place or\ndeliver the waste for collection, in accordance with the respective regulation.\nHowever, the Municipality may grant the right of collection and valorization\nto previously qualified third parties.\n\nCHAPTER II\n\nMunicipal\nPowers and Obligations\n\nArticle 5- Responsible\nfor the Integrated Management of Solid Waste. The Environmental Management department\nwill be the entity responsible for the management of solid waste in the canton\nof Hojancha. The Municipal Administration will provide this unit with the technical\nand professional personnel necessary, as well as the adequate budget to fulfill\nits functions.\n\nArticle 6- Municipal\ncompetencies in GIRS. In accordance with the legislation\nin force, the Municipality is responsible, in matters of integrated solid waste management,\nfor the following competencies:\n\na) Provide the\nservices of collection, transport, and final disposal of ordinary solid\nwaste.\n\nb) Clean\nditches, sewers, and roads.\n\nc) Establish the\nordinary and selective collection services in the sectors of the canton that\nthe Municipality defines.\n\nd) Agree on\npacts, agreements, or contracts with persons or entities to provide\nsaid services in their entirety or only part of them, as well\nas guarantee the fulfillment of their functions.\n\ne) Establish\nagreements with other municipalities to provide the services of integrated\nsolid waste management or part of them jointly.\n\nf) Select the best\ntechnologies, environmentally and economically viable, for the treatment\nof waste.\n\ng) Carry out\neducational campaigns to promote the integrated management of waste.\n\nh) Promote a\nculture of waste separation and the cleaning of public spaces.\n\ni) Promote the\nseparation of waste for its valorization.\n\nj) Participate in\njoint municipal associations to provide the services in their entirety or part of\nthem.\n\nk) Promote the\ninstallation and operation of recovery centers for valorizable waste.\n\nl) Guarantee the\nfinal disposal of non-valorizable waste generated in its canton, in a\nsite that has the current operating permits.\n\nm) Guarantee the\nfinal disposal of the valorizable waste generated.\n\nn) Eliminate and\nprevent the appearance of open dumps in the canton.\n\no) Promote companies,\ncooperatives, and other public and private organizations, so that they\nintegrate into the solid waste management process.\n\np) Approve and\napply the corresponding fees for the ordinary waste collection services.\n\nq) Apply\nsanctions in case of non-compliance with the regulation in accordance with the legislation\nin force.\n\nr) Comply with the\nregulations and guidelines that the Ministry of Health dictates on the matter.\n\ns) Update,\napprove, and implement the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management.\n\nArticle 7- Powers\nof the Environmental Management Department. It is the power and duty of the\nEnvironmental Management Department, through its personnel and in coordination with\nother municipal units, in accordance with its competence, to do the following:\n\na) Plan,\ndesign, implement, and provide the public service of ordinary solid waste\ncollection.\n\nb) Develop,\nimplement, and execute, in collaboration with local organizations, campaigns\nfor environmental education for the correct implementation of integrated\nsolid waste management.\n\nc) Develop,\norganize, and manage a user complaint attention area, through\nwhich complaints related to the rights and obligations\nestablished by this Regulation are addressed and processed.\n\nd) Observe and\nmonitor compliance with the regulations for the public service of integrated\nsolid waste management.\n\ne) Supervise and\nmonitor the correct provision of the public service of integrated\nsolid waste management of municipal competence, whether executed directly\nor by concession.\n\nf) Issue the\ntechnical opinions that are necessary for the correct provision of the public\nservice of solid waste collection.\n\ng) Organize\nadministratively and operationally the public urban sanitation service of municipal\ncompetence, and formulate its annual program in accordance with the Municipal Plan\nfor Integrated Solid Waste Management.\n\nh) Carry out\ncampaigns for the prevention, minimization, reduction, recovery, reuse, and\nseparation of valorizable waste.\n\ni) Encourage and\npromote the population to participate in activities necessary for the monitoring\nand fulfillment of this regulation.\n\nj) Implement\npreventive actions and mechanisms to avoid that waste is thrown, spilled,\ndeposited, or accumulates in public spaces that could harm\nhealth, hinder their free use, or harm the\nurban image.\n\nk) Permanently monitor\nthe correct separation of solid waste of municipal\ncompetence at generating sources.\n\nl) Notify\nthe competent authorities of the presence of hazardous and special handling\nwaste during the provision of the public urban sanitation service of municipal\ncompetence.\n\nm) Establish and\ninform the population of the routes and schedules in which the public\nurban sanitation service of municipal competence will be provided.\n\nn) Coordinate with\nthe national authorities, in monitoring compliance with the\nregulations in force.\n\no) Determine, in\nconjunction with the municipal treasurer, the amount of the fees for the service to which\nthe provision of the public urban sanitation service will be subject.\n\np) Prohibit the\nseparation of waste in ordinary solid waste collection or transport\ntrucks.\n\nq) Promote the\nestablishment of recovery centers for valorizable waste.\n\nr) Maintain\ndetailed and updated data systems on Integrated Waste Management,\ncontaining information related to the local situation, the inventories of\nthe waste generated, the infrastructure available for its management, the legal\nprovisions applicable to its regulation and control, and other aspects that facilitate\nthe achievement of the objectives of the Law and the ordinances emanating from it.\n\ns) Coordinate with\nthe national authorities for the execution of the legal provisions\napplicable in matters of special handling and hazardous waste.\n\nt) Coordinate with\nother municipal authorities for the application of joint actions for the\nprevention and integrated management of solid waste of municipal competence.\n\nCHAPTER III\n\nIntegrated\nManagement of Solid Waste\n\nArticle 8- Placement\nof solid waste for its collection. Place ordinary waste\nin a site easily accessible for collection at the schedule established by\nthe Municipality. Prevent waste from obstructing pedestrian or\nvehicular passage and runoff of rainwater. Waste must be\nplaced on the ground or in a low metallic basket, in front of its\nproperty, or in a collective container, within the public right-of-way,\nso that it cannot be reached by animals.\n\nArticle 9- Facilities\nfor waste collection. Users with properties where the\ncollection vehicle cannot travel must deposit waste at the\nentrance of the property in a container for collective use, at the edge of the main\nstreet. Users must avoid the existence of obstacles that\nprevent adequate collection and that put the integrity of\nthe workers at risk. If there are obstacles beyond the control of the Municipality that\nprevent the effective provision of the service, it will be considered performed without\nresponsibility for the institution, and a report of the situation will be made, addressed to the head of the Environmental Management department of the\nMunicipality of Hojancha.\n\nArticle 10- User\nResponsibilities. Users are responsible for temporarily\nstoring the waste generated in their house or land in such a way that it does\nnot cause any environmental impact and/or risk to their health or that of other people in the\ncommunity. The solid waste generated must be placed 1 hour before\nthe collection truck passes or, if applicable, the day before, in a\nclosed container to prevent animals from tearing it open, in such a way that it does not cause environmental\nor health impacts.\n\nArticle 11- Frequency\nand sectors of waste collection service provision. The\nMunicipality will provide the waste collection service twice\nper week for the districts of Hojancha and Puerto Carrillo and once per week\nfor the districts of Monte Romo and Huacas. These collection routes and schedules\nmay be subject to modifications that must be timely\ninformed to users. Users must strictly adhere to the\nschedules and routes of the waste collection service.\n\nArticle 12- Places\nprohibited for throwing solid waste. It is prohibited to place\nwaste on the site outside the schedule established by the Municipality. It is absolutely\nprohibited to throw any type of waste into bodies of water, protection zones,\nvacant lands, ditches, on public roads, or in public places.\n\nArticle 13- Prohibition\non entry by collection personnel. The\nworkers of the solid waste collection service are prohibited from entering\nprivate properties for the purpose of collecting waste. Waste found behind\nthe property line will not be collected.\n\nArticle 14- User\nNon-compliance. If the waste was not collected for reasons attributable to\nthe user, be it late delivery, hazardousness, or non-compliance in packaging; the\nuser must remove it from the public road immediately and store it within\ntheir property, in a way that it is not exposed to the action of third parties.\n\nThey may dispose of it\nonce they fully comply with this regulation, as well as with the schedule\nestablished for the next service.\n\nArticle 15- Placement\nof waste in condominiums, buildings, and hard-to-access places. In\nthe case of users with properties located in condominiums, buildings of\ntwo or more stories, alleys, and walkways where the collection vehicle cannot travel,\nwaste must be deposited at the entrance of these in a container for collective\nuse, at the edge of the main street. It must have top\nlids made of a durable material that protect the waste from the\nelements and/or side doors so that collection\nworkers can easily remove the waste. The cleaning of these\ncontainers is the responsibility of the service users. It is the obligation of\nthe generators to create the appropriate conditions for proper collection\nby the Municipality.\n\nArticle 16- Duty\nto clean placement locations. In the event that waste is\nscattered on public roads for any circumstance before being collected,\nthe generator is obligated to pick it up and deposit it again in\na suitable container.\n\nArticle 17- Collection\nvehicles. The vehicles used for waste collection\nmust have a system that prevents leachate spillage or the\ndispersion of waste on public roads. In case waste remains scattered\non public roads at the time of collection, the Municipality or the\nresponsible company must pick it up and deposit it in the collection truck;\nas well as take any other appropriate measure to prevent pollution.\n\nArticle 18- Animal\nCarcasses. The Municipality will be in charge of executing the sanitary management\nof dead animals on public roads, with the exception of animals\nbelonging to one or more persons; the owner is responsible for providing\nproper management of the animal.\n\nArticle 19- Yard\nWaste. The ordinary waste collection service does not include the\ncollection of yard waste. The generators are responsible for treating it\nproperly under their responsibility and at their cost.\n\nArticle 20- Construction\nand Demolition Waste. The responsibility for the management of\nwaste from construction or demolition corresponds to the owner of\nthe property, who must guarantee its collection, transport, and\nfinal disposal directly or through an authorized manager. The \ndisposal site must comply with legal requirements and avoid being a nuisance\nto neighbors and workers.\n\nArticle 21- Infectious\nWaste. Infectious waste is the responsibility of the\ngenerator; the ordinary solid waste collection service does not include\nthe collection of hazardous infectious waste. For the\ntreatment and final disposal of this waste, the\nguidelines of the Regulation on the management of infectious waste\ngenerated in establishments providing health care and related services must be followed.\n(Decreto Ejecutivo No. 30965-S of December 17, 2002) and any other\nindication from the Ministry of Health.\n\nArticle 22- Hazardous\nWaste. Hazardous waste generated in industrial\nand service activities must be managed in accordance with the Regulation\non Industrial Hazardous Waste (Decreto Ejecutivo No. 27001 of April\n29, 1998) and the General Regulation for the Classification and Management of\nHazardous Waste (Decreto 37788-S-MINAE) and must be delivered by their industrial\nand commercial generators to an authorized manager. Hazardous\nwaste produced in households must be separated from ordinary\nwaste at the source and delivered to the collection service duly\nidentified and in suitable containers.\n\nArticle 23- Non-Traditional or Bulky Solid\nWaste. Non-traditional solid waste must be delivered by the generator to authorized managers; it must not\nbe deposited on public roads or on any vacant lot, otherwise\nit can foster illegal dumps, environmental and visual pollution. The\nordinary solid waste collection service does not include the\ncollection of non-traditional waste such as: waste with radioactive\ncharacteristics, lead-acid batteries, fluorescent bulbs, tires, wheels,\nscrap metal, and yard waste.\n\nArticle 24- Massive Public\nEvents. Those in charge of fairs, concerts, or other public\nactivities held in the canton, when obtaining the respective\npermits, must submit to the Municipality an Integrated Waste Management Plan; approved by the Environmental Management Unit of the Municipality of\nHojancha, which provides a system for the collection and storage\nof the waste generated that includes selective waste collection for\nits valorization and final disposal. Also including the final\ndisposal of the liquid waste generated. Anexo 1 presents the format for\npreparing the Integrated Waste Management Plan.\n\nArticle 25- Solid\nWaste to Separate. The Municipality will provide the necessary information to\ngenerators so that they can separate at the generation source the\ndifferent groups of waste, in accordance with the needs of the\ncollection service. During generation, separation, and storage, the generator\nmust prevent solid waste from getting wet or mixing with other waste.\nGenerators can separate waste in the following manner:\n\na) Organic\nwaste, easily biodegradable.\n\nb) Valorizable\nwaste (glass, paper, cardboard, plastic, and aluminum)\n\nc) Ordinary\nor non-valorizable waste.\n\nCHAPTER IV\n\nPackaging\nof Solid Waste\n\nArticle 26- Ordinary\nSolid Waste Packaging. The packaging of ordinary solid waste\nwill be exclusively in plastic bags, resistant to water. Waste may not\nbe left awaiting collection if it is not duly packaged\nand closed. Bags must not be filled beyond their capacity.\n\nArticle 27- Sharp\nWaste Packaging. Sharp waste must\nbe packaged with thick paper or in a well-closed box and must be labeled\nto avoid danger to the operators.\n\nArticle 28 — Integrity of packaging. The user is responsible for the integrity of the solid waste packaging, such that it is not opened or damaged while awaiting collection on the public road. Any damaged packaging must be replaced by the user as soon as possible.\n\nCHAPTER V\n\nSeparation and final disposal of recoverable waste\n\nArticle 29 — Characteristics of recoverable waste. All waste that, due to its potential for reuse, possesses an economic value is considered recoverable. This includes: plastics, paper, cardboard, glass, tetrabrik, aluminum, ferrous metals, and scrap metal.\n\nArticle 30 — Condition of recoverable waste. The user must clean, dry, separate, and compact recoverable waste, preventing contamination by liquids, food, biohazardous substances, paints, flammable, explosive, corrosive, or radioactive substances, and sharp or cutting materials.\n\nArticle 31 — Packaging of recoverable waste. In compliance with the Estrategia Nacional de Separación, Recuperación y Valorización de residuos sólidos, recoverable waste must be delivered packaged in transparent bags.\n\nArticle 32 — Temporary storage site. The user shall take recoverable waste to the Centro de Acopio of the Municipalidad de Hojancha, during the established schedule.\n\nCHAPTER VI\n\nFinal disposal of ordinary solid waste\n\nArticle 33 — Final disposal sites. Non-recovered waste may only be deposited in sanitary landfills that comply with current regulations and are duly authorized by the corresponding authorities.\n\nCHAPTER VII\n\nFees for solid waste management\n\nArticle 34 — Regarding the collection fee for solid waste collection service. The Municipalidad de Hojancha shall charge for the waste collection service on every property where there is a building and where the service is provided, in accordance with Article 74 of the Código Municipal and all its amendments.\n\nArticle 35 — Collection fee for solid waste collection service in buildings with apartments or multiple dwelling houses. In buildings containing apartments or multiple dwelling houses, the service fee shall be charged per apartment or per dwelling house, and not per property.\n\nArticle 36 — Municipal Inspection. Properly identified municipal officials shall conduct inspections to verify, monitor, and enforce compliance with this Reglamento.\n\nArticle 37 — Non-compliance detected. The municipal official shall properly document complaints and inspections, and when non-compliance is detected, shall prepare a report to initiate the handling of the respective case.\n\nArticle 38 — Setting of rates. The Municipalidad shall set the rates for the municipal solid waste management service, which includes and integrates all costs associated with the municipal solid waste management and handling service. This rate shall be updated annually in accordance with the country's inflation and the needs of the service.\n\nArticle 39 — Billing. The Municipalidad shall bill for the collection and final disposal service of ordinary solid waste by category for all residential and commercial units located within the coverage area of the collection service.\n\nArticle 40 — Categories. For billing the collection service for different types of units, the following categories are established.\n\na) Residential fee\n\nb) Mixed Residential-Commercial fee\n\nc) Mini super fee\n\nd) Commercial-Industrial fee\n\ne) Lodging establishments fee\n\nf) Hotels-Restaurant included fee\n\nArticle 41 — Residential fee. The residential fee is understood as the rate applicable to any dwelling unit where a business license does not exist or is not held.\n\nArticle 42 — Mixed Residential-Commercial fee. The residential-commercial fee is understood as the rate applicable to any dwelling unit that holds a business license for commercial activities.\n\nArticle 43 — Mini super fee. The mini super fee is understood as the rate applicable to small supermarkets located in the area of Huacas and Monte Romo.\n\nArticle 44 — Commercial-Industrial fee. The Commercial-Industrial fee is understood as the rate applicable to any commercial unit that holds a business license for: a store, photocopying and internet service, sodas, Bar and Restaurant, Pizzeria, Pulperías, Mini Súper, or Supermarkets.\n\nCHAPTER VI\n\nFinal disposal of ordinary solid waste\n\nArticle 45 — Lodging establishments fee. The lodging establishments fee is understood as the rate applicable to cabinas, apartments, and rental houses for tourism in the Distrito de Puerto Carrillo.\n\nArticle 46 — Hotels-Restaurant included fee. The Hotels-Restaurant included fee is understood as the rate applicable to hotels ranging from 1 to more than 45 rooms for the Distrito de Puerto Carrillo. This rate is divided into the following categories:\n\na) From 1 to 5 rooms\n\nb) From 6 to 10 rooms\n\nc) From 11 to 15 rooms\n\nd) From 16 to 20 rooms\n\ne) From 21 to 25 rooms\n\nf) From 26 to 30 rooms\n\ng) From 31 to 35 rooms\n\nh) From 36 to 40 rooms\n\ni) From 41 to 45 rooms\n\nj) More than 45 rooms\n\nCHAPTER VIII\n\nProhibitions\n\nArticle 47 — Prohibitions. Users are prohibited from depositing the following on any of the official collection routes:\n\na) Hazardous waste.\n\nb) Liquid excreta substances.\n\nc) Infectious-contagious waste.\n\nd) Dead animals; as well as animal excreta from farms, animal husbandry operations, commercial premises, or breeding facilities of any kind.\n\ne) Sludge from blackwater treatment plants, industrial treatment plants, biodigesters, or septic tanks.\n\nf) Lead-acid batteries.\n\ng) Electronic waste.\n\nArticle 48 — Absolute prohibitions. The following are absolutely prohibited:\n\na) Placing waste at the collection site more than eight hours before the schedule established by the Municipalidad, except when waste is placed in closed containers or baskets to prevent it from being damaged by animals.\n\nb) Placing solid waste in the gutter for collection by the municipal system.\n\nc) Burning solid waste of any kind.\n\nd) Depositing solid waste in bodies of water, their protection zones, vacant lots, on public roads, or at public sites.\n\ne) Burying solid waste of any kind.\n\nf) Placing solid waste from commercial activities at dwelling houses that do not have a commercial license.\n\ng) Placing solid waste that does NOT belong to the cantón de Hojancha.\n\nArticle 49 — Prohibition of mixing source-separated solid waste. The collecting entity is prohibited from mixing solid waste that has been separated by generators during transport. Recoverable waste must be delivered by generators as stated in Articles 30 and 31 of this Reglamento.\n\nCHAPTER IX\n\nInfractions and Penalties\n\nArticle 50 — Minor infractions. The following shall be considered minor infractions, without prejudice to whether they constitute a crime:\n\na) Extracting waste subject to recycling programs by the municipalities or their delegates from collection receptacles, deposits, or containers installed on public roads.\n\nb) Littering ordinary waste on public roads.\n\nc) Extracting and recovering any non-recoverable material contained in the final disposal cells of sanitary landfills.\n\nd) Burning waste at unauthorized sites.\n\nArticle 51 — Penalties for minor infractions. The Municipal inspector or the head of the Departamento de Gestión Ambiental who becomes aware of any of the actions described in the previous article shall issue a summons ticket to the Tribunal Ambiental Administrativo.\n\nThis ticket shall include the following:\n\n*   The summons before the Tribunal Ambiental Administrativo.\n*   The name, identification number, qualifications, and home address of the alleged offender, the complainant, and the representative of the Municipalidad.\n*   Place for notifications.\n*   Relevant data for witnesses and other evidence.\n*   The statement of the articles of this Reglamento that were infringed.\n*   The imposition of the minimum fine of 1 base salary under the terms of Article 2 of Ley N°7337.\n*   The express warning that the imposition of the fine is subject to confirmation by the Tribunal Ambiental Administrativo.\n*   A warning that the Tribunal may declare additional payments for environmental damage repair.\n*   Signature and date.\n\nArticle 52 — Fondo para la Gestión Integral de Residuos. Article 25 of Ley N°8839 establishes, with respect to the fines and income corresponding to subsections h), i), and j) of its Article 24, once disbursed by the Tesorería Nacional to the Municipalidad de Hojancha, these shall directly enter the budget of the Unidad de Gestión Ambiental for use in fulfilling the objectives of said Law.\n\nCHAPTER X\n\nFinal provisions\n\nArticle 53 — Consultation and publication: According to Article 43 of the Código Municipal, this Reglamento shall be approved by the Concejo Municipal and sent for publication in La Gaceta for public consultation.\n\nHojancha, February 6, 2017\n\nANEXO 1\n\nFORMAT FOR PROGRAMA DE GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS BY GENERATORS\n\nAnexo II, Reglamento N°37567-S-MINAET-H\n\nReglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos\n\n1. Generator's Data\n\n \n\n \n\n \n\n2.  Diagnosis\n\nNote: If data is unknown, do not fill in\n\n \n\n| Type of Waste | Is it generated? YES/NO | Quantity (Kilograms) | Temporary storage location | Final destination of the waste | Person responsible for waste transport |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Ordinary |  |  |  |  |  |\n| Organic |  |  |  |  |  |\n| Paper |  |  |  |  |  |\n| Cardboard |  |  |  |  |  |\n| Plastic |  |  |  |  |  |\n\n \n\n \n\n| Aluminum |  |  |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Glass |  |  |  |  |  |\n| Tetra Brik |  |  |  |  |  |\n| Electronic |  |  |  |  |  |\n| Residual Liquids |  |  |  |  |  |\n| Others |  |  |  |  |  |\n\n \n\n3. Program design\n\nBased on the results of the diagnosis, a program must be developed containing a series of actions that necessarily involve: strategies for source prevention, minimization of waste generation, reuse, recovery, and environmentally safe disposal thereof. The program must contain the following information.\n\n \n\n| Objective | Goal | Compliance indicator | Activity | Resources | Responsible Person |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n\n \n\nThis Reglamento is effective from its final approval in the Diario Oficial La Gaceta. Approved unanimously. Agreement definitively approved."
}