{
  "id": "norm-84184",
  "citation": "Decreto 40427",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Declaratoria de Interés Público del Día Mundial de los Océanos",
  "title_en": "Declaration of Public Interest for World Oceans Day",
  "summary_es": "El Decreto 40427-MINAE declara de interés público la celebración anual del Día Mundial de los Océanos en Costa Rica, a realizarse cada junio. El decreto fundamenta esta declaratoria en la importancia ecológica, climática y socioeconómica de los océanos, reconociendo la rica diversidad marina del país, que incluye los ecosistemas del Pacífico (Isla del Coco, Nicoya) y el Caribe. Invoca la soberanía estatal sobre el mar territorial, la zona económica exclusiva y la plataforma continental según el artículo 6 constitucional, así como obligaciones internacionales derivadas de la Convención sobre el Derecho del Mar y el Convenio sobre Diversidad Biológica. Se alinea además con la Política Nacional del Mar (2013) y los Objetivos de Desarrollo Sostenible. El decreto instruye a instituciones públicas y privadas a colaborar, dentro de sus posibilidades, en las actividades de la celebración.",
  "summary_en": "Decree 40427-MINAE declares the annual celebration of World Oceans Day in Costa Rica, to be held each June, as a matter of public interest. The decree founds this declaration on the ecological, climatic, and socio-economic importance of the oceans, acknowledging the country's rich marine diversity, encompassing Pacific (Cocos Island, Nicoya) and Caribbean ecosystems. It invokes state sovereignty over the territorial sea, exclusive economic zone, and continental shelf under Article 6 of the Constitution, as well as international obligations from the Law of the Sea Convention and the Convention on Biological Diversity. It also aligns with the National Ocean Policy (2013) and the Sustainable Development Goals. The decree instructs public and private institutions to collaborate, within their means, in the celebration's activities.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "02/05/2017",
  "year": "2017",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "mar territorial",
    "zona económica exclusiva",
    "plataforma continental",
    "Convención sobre el Derecho del Mar",
    "Convenio sobre la Diversidad Biológica",
    "ecosistemas marinos",
    "sobrepesca"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 6",
      "law": "Constitución Política"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 7554"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Convención sobre el Derecho del Mar"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Convenio sobre la Diversidad Biológica"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Día Mundial de los Océanos",
    "interés público",
    "océanos",
    "diversidad marina",
    "zona económica exclusiva",
    "soberanía marítima",
    "desarrollo sostenible",
    "Política Nacional del Mar"
  ],
  "keywords_en": [
    "World Oceans Day",
    "public interest",
    "oceans",
    "marine diversity",
    "exclusive economic zone",
    "maritime sovereignty",
    "sustainable development",
    "National Ocean Policy"
  ],
  "excerpt_es": "1º-Que el mar representa el origen de la vida, un enorme regulador del clima, una importante reserva de alimento, un medio que permite el transporte de más del 85% del comercio internacional, además de otros beneficios materiales y espirituales asociados con él.\n2º-Que Costa Rica es un país rico en biodiversidad y mundialmente reconocido por sus políticas de conservación. A lo largo de sus costas y en sus espacios marinos y aguas jurisdiccionales, también presenta una gran diversidad de ambientes y ecosistemas marinos. Dentro de su territorio marino alberga dos eco-regiones en el Océano Pacífico (Isla del Coco y Nicoya) y una en el Mar Caribe (Caribe Suroccidental).\n10.-Que a partir del 8 de junio de 2009, la Asamblea General de las Naciones Unidas mediante resolución 63/111 declara el Día Mundial de los Océanos, cuyo objetivo es reconocer la importancia de los Océanos para la salud del planeta. Por tanto:",
  "excerpt_en": "1st-That the sea represents the origin of life, an enormous regulator of the climate, an important food reserve, a medium that allows the transport of more than 85% of international trade, in addition to other material and spiritual benefits associated with it.\n2nd-That Costa Rica is a country rich in biodiversity and globally recognized for its conservation policies. Along its coasts and in its marine spaces and jurisdictional waters, it also presents a great diversity of marine environments and ecosystems. Within its marine territory it harbors two ecoregions in the Pacific Ocean (Cocos Island and Nicoya) and one in the Caribbean Sea (Southwestern Caribbean).\n10th-That starting June 8, 2009, the United Nations General Assembly by resolution 63/111 declares World Oceans Day, whose objective is to recognize the importance of the Oceans for the health of the planet. Therefore:",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The decree declares the annual celebration of World Oceans Day in Costa Rica to be of public interest, urging institutions to support the activities.",
    "summary_es": "El decreto declara de interés público la celebración anual del Día Mundial de los Océanos en Costa Rica, instando a instituciones a apoyar las actividades."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "It is declared of Public Interest the Celebration of 'World Oceans Day,' which consists of a series of national activities with international participation throughout the national territory, to be carried out in the first days of June each year.",
      "quote_es": "Declárese de Interés Público la Celebración del 'Día Mundial de los Océanos', que consiste en una serie de actividades nacionales y con participación internacional en todo el territorio nacional, que se llevarán a cabo en los primeros días del mes de junio de cada año."
    },
    {
      "context": "Considerando 3",
      "quote_en": "The State exercises complete and exclusive sovereignty over the airspace of its territory, its territorial waters within a distance of twelve miles from the low-water line along its coasts, its continental shelf, and its insular shelf in accordance with the principles of International Law.",
      "quote_es": "El Estado ejerce la soberanía completa y exclusiva en el espacio aéreo de su territorio, en sus aguas territoriales en una distancia de doce millas a partir de la línea de baja mar a lo largo de sus costas, en su plataforma continental y en su zócalo insular de acuerdo con los principios del Derecho Internacional."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7554"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=84184&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-27738",
        "label": "7554",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-27738",
        "in_corpus_title_en": "Organic Environmental Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley Orgánica del Ambiente",
        "in_corpus_citation": "Ley 7554",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "04/10/1995",
        "in_corpus_year": "1995"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 40427\n\n                        Declara de interés público la celebración del Día Mundial de los Océanos\n\nN° 40427-MINAE\n\nEL PRESIDENTE DE LA\nREPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE\nAMBIENTE Y ENERGÍA\n\nCon fundamento en los\nartículos 140 incisos 3) y 18), 20) y 146 de la Constitución Política, los artículos\n25 inciso 1) y 28 de la Ley General de la Administración Pública N° 6227 del 2\nde mayo de 1978 y los artículos 1, 3 y 4 de la Ley Orgánica del Ambiente, N°\n7554 del 04 de octubre de 1995.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que el mar\nrepresenta el origen de la vida, un enorme regulador del clima, una importante\nreserva de alimento, un medio que permite el transporte de más del 85% del\ncomercio internacional, además de otros beneficios materiales y espirituales\nasociados con él.\n\n2º-Que Costa Rica es un país rico en\nbiodiversidad y mundialmente reconocido por sus políticas de conservación. A lo\nlargo de sus costas y en sus espacios marinos y aguas jurisdiccionales, también\npresenta una gran diversidad de ambientes y ecosistemas marinos. Dentro de su\nterritorio marino alberga dos eco-regiones en el Océano Pacífico (Isla del Coco\ny Nicoya) y una en el Mar Caribe (Caribe Suroccidental).\n\n3º-Que de conformidad con lo dispuesto en el\nartículo 6 de la Constitución Política de Costa Rica, el Estado ejerce la\nsoberanía completa y exclusiva en el espacio aéreo de su territorio, en sus\naguas territoriales en una distancia de doce millas a partir de la línea de\nbaja mar a lo largo de sus costas, en su plataforma continental y en su zócalo\ninsular de acuerdo con los principios del Derecho Internacional. Ejerce además,\nuna jurisdicción especial sobre los mares adyacentes a su territorio en una\nextensión de doscientas millas a partir de la misma línea, a fin de proteger,\nconservar y explotar con exclusividad todos los recursos y riquezas naturales\nexistentes en las aguas, el suelo y el subsuelo de esas zonas, de conformidad\ncon aquellos principios.\n\n4º-Que la Ley Orgánica del Ambiente, define\ncomo recursos marinos y costeros, entre otros, las aguas del mar, las playas,\nplayones y la franja litoral, las bahías, las lagunas costeras, los manglares,\nlos arrecifes de coral, los pastos marinos, es decir praderas de fanerógamas\nmarinas, los estuarios, las bellezas escénicas y los recursos naturales, vivos\no no, contenidos en las aguas de mar territorial, la zona contigua, la zona\neconómica exclusiva, la plataforma continental y su zócalo insular.\n\n5º-Que es deber del Estado garantizar el\ndesarrollo de las actividades pesquera y acuícola, en la forma que genere el\nmayor beneficio para los ciudadanos, organizando y estimulando la producción y\nel más adecuado reparto de la riqueza en sano equilibrio entre el derecho al\ndesarrollo de las comunidades y el derecho a un ambiente sano y ecológicamente\nequilibrado.\n\n6º-Que en la Convención de las Naciones\nUnidas sobre el Derecho del Mar, se establece que los Estados ribereños, deben\nasegurar la implementación de medidas de conservación y manejo apropiadas, para\nque el mantenimiento de los recursos marinos y costeros vivos de la zona\neconómica exclusiva, no se vea amenazado por la sobrepesca.\n\n7º-Que según el Convenio sobre la Diversidad\nBiológica, los Estados tienen el derecho soberano de explotar sus propios\nrecursos marinos y costeros en aplicación de su propia política ambiental y la\nobligación de asegurar que las actividades que se lleven a cabo dentro de su\njurisdicción o bajo su control no perjudiquen al medio ambiente de otros\nEstados o de zonas situadas filera de toda jurisdicción nacional.\n\n8º-Que la Política Nacional del Mar,\noficializada el 9 de octubre de 2013, establece como objetivo principal que el\nEstado costarricense gestiona de manera integral, sostenible, equitativa y\nparticipativa, los espacios marinos y costeros, sus bienes y servicios, con los\nrecursos económicos y humanos necesarios, para el bienestar de sus ecosistemas\ny de sus habitantes.\n\n9º-Atendiendo el cumplimiento de un\ndesarrollo sostenible en forma integral, la Administración Solís Rivera ha\nplasmado en su Plan Nacional de Desarrollo 2015-2018, garantizar el desarrollo\ny bienestar humano promoviendo un uso adecuado de los recursos naturales y una\nrepartición justa y equitativa de sus beneficios, con una participación local\nque asegure la transparencia y lucha contra la corrupción. Lo anterior ligado a\nlos Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) establecidos en la Agenda 2030 por\nlas Naciones Unidas en el 2015 y al Pacto Nacional por los Objetivos de\nDesarrollo sostenible firmado el pasado 9 de setiembre de 2016 por los Poderes\nSupremos de la República.\n\n10.-Que a partir del 8 de junio de 2009, la\nAsamblea General de las Naciones Unidas mediante resolución 63/111 declara el\nDía Mundial de los Océanos, cuyo objetivo es reconocer la importancia de los\nOcéanos para la salud del planeta. Por tanto:\n\nDecretan:\n\nDeclaratoria de\ninterés público de la Celebración\n\ndel \"Día Mundial de los Océanos\"\n\nArtículo 1º-Declárese\nde Interés Público la Celebración del \"Día Mundial de los Océanos\", que\nconsiste en una serie de actividades nacionales y con participación\ninternacional en todo el territorio nacional, que se llevarán a cabo en los\nprimeros días del mes de junio de cada año.\n\nArtículo 2º-Las instituciones nacionales,\npúblicas y privadas, así como demás organizaciones y empresas, brindarán en la\nmedida de sus posibilidades y dentro del marco jurídico respectivo, la\ncolaboración y facilidades que estén a su alcance, para la realización de dicha\nCelebración, sin menoscabo de las funciones propias.\n\nArtículo 3º-Rige a partir de su publicación.\n\nDado en la\nPresidencia de la República.-San José, a los dos días del mes de mayo del dos\nmil diecisiete.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n-\n\nFull Text of Norm 40427\n\nDeclares of public interest the celebration of World Oceans Day\n\nNo. 40427-MINAE\n\nTHE PRESIDENT OF THE\nREPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF\nENVIRONMENT AND ENERGY\n\nBased on\narticles 140 subsections 3) and 18), 20) and 146 of the Political Constitution, articles\n25 subsection 1) and 28 of the General Law of Public Administration No. 6227 of May 2,\n1978, and articles 1, 3 and 4 of the Organic Law of the Environment, No.\n7554 of October 4, 1995.\n\nConsidering:\n\n1º-That the sea\nrepresents the origin of life, an enormous climate regulator, an important\nfood reserve, a medium that enables the transport of more than 85% of\ninternational trade, as well as other material and spiritual benefits\nassociated with it.\n\n2º-That Costa Rica is a country rich in\nbiodiversity and globally recognized for its conservation policies. Along\nits coasts and in its marine spaces and jurisdictional waters, it also\npresents a great diversity of marine environments and ecosystems. Within its\nmarine territory it hosts two eco-regions in the Pacific Ocean (Coco Island\nand Nicoya) and one in the Caribbean Sea (Southwestern Caribbean).\n\n3º-That in accordance with the provisions of\narticle 6 of the Political Constitution of Costa Rica, the State exercises\ncomplete and exclusive sovereignty over the airspace of its territory, over its\nterritorial waters within a distance of twelve miles from the low-water line along its coasts, over its continental shelf, and over its insular subsoil in accordance with the principles of International Law. It also exercises\nspecial jurisdiction over the seas adjacent to its territory within an\nextent of two hundred miles from the same line, in order to protect,\nconserve, and exclusively exploit all the natural resources and wealth\nexisting in the waters, the seabed, and the subsoil of those zones, in accordance\nwith those principles.\n\n4º-That the Organic Law of the Environment defines\nmarine and coastal resources as, among others, the sea waters, the beaches,\nstrand flats and the littoral fringe, the bays, the coastal lagoons, the mangroves,\nthe coral reefs, the seagrasses, that is, marine phanerogam meadows, the estuaries, the scenic beauties, and the natural resources, living\nor non-living, contained in the waters of the territorial sea, the contiguous zone, the exclusive economic zone, the continental shelf, and its insular subsoil.\n\n5º-That it is the duty of the State to guarantee the\ndevelopment of fishing and aquaculture activities, in a manner that generates the\ngreatest benefit for citizens, organizing and stimulating production and the\nmost adequate distribution of wealth in a healthy balance between the right to\ndevelopment of communities and the right to a healthy and ecologically\nbalanced environment.\n\n6º-That the United Nations\nConvention on the Law of the Sea establishes that coastal States must\nensure the implementation of appropriate conservation and management measures,\nso that the maintenance of the living marine and coastal resources of the exclusive economic zone\nis not threatened by overfishing.\n\n7º-That according to the Convention on Biological\nDiversity, States have the sovereign right to exploit their own\nmarine and coastal resources in application of their own environmental policy and the\nobligation to ensure that activities carried out within their\njurisdiction or under their control do not harm the environment of other\nStates or of areas situated beyond the limits of any national jurisdiction.\n\n8º-That the National Policy of the Sea,\nformalized on October 9, 2013, establishes as its main objective that the\nCosta Rican State manages in a comprehensive, sustainable, equitable, and\nparticipatory manner, the marine and coastal spaces, their goods and services, with the\neconomic and human resources necessary, for the well-being of its ecosystems\nand its inhabitants.\n\n9º-In response to the fulfillment of a comprehensive\nsustainable development, the Solís Rivera Administration has embodied in its National Development Plan 2015-2018, guaranteeing development\nand human well-being by promoting an adequate use of natural resources and a\njust and equitable distribution of their benefits, with local participation\nthat ensures transparency and the fight against corruption. The foregoing is linked to\nthe Sustainable Development Goals (SDGs) established in the 2030 Agenda by\nthe United Nations in 2015 and to the National Pact for the Sustainable\nDevelopment Goals signed on the past September 9, 2016 by the Supreme\nPowers of the Republic.\n\n10.-That starting from June 8, 2009, the\nGeneral Assembly of the United Nations, through resolution 63/111, declares\nWorld Oceans Day, the objective of which is to recognize the importance of\nOceans for the health of the planet. Therefore:\n\nDecree:\n\nDeclaration of\npublic interest for the Celebration\n\nof \"World Oceans Day\"\n\nArticle 1º-Declared\nof Public Interest is the Celebration of \"World Oceans Day\", which\nconsists of a series of national activities with international\nparticipation throughout the national territory, to be carried out in the\nfirst days of the month of June of each year.\n\nArticle 2º-National institutions,\npublic and private, as well as other organizations and companies, shall provide, to the\nextent of their possibilities and within the respective legal framework, the\ncollaboration and facilities within their reach, for the realization of said\nCelebration, without detriment to their own functions.\n\nArticle 3º-Effective from its publication.\n\nGiven at the\nPresidency of the Republic.-San José, on the second day of May of two\nthousand seventeen."
}