{
  "id": "norm-8453",
  "citation": "Ley 6831",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley de Presupuesto para 1983",
  "title_en": "Budget Law 1983",
  "summary_es": "La Ley 6831 aprueba los ingresos y egresos ordinarios y extraordinarios para el ejercicio fiscal de 1983. Establece regulaciones administrativas, de ejecución y control presupuestario, autorizaciones al Poder Ejecutivo y normas sobre personal y puestos, incluyendo medidas de contención del gasto público como la prohibición de compra de vehículos automotores para transporte de personas y el no pago de horas extras a jefaturas. Dispone que las tierras del Estado adquiridas con propósitos conservacionistas no podrán cambiar de uso y estarán bajo el dominio de Parques Nacionales. Contiene cláusulas de contenido ambiental, como el artículo 91 sobre protección de áreas conservacionistas, y modificaciones a leyes específicas con incidencia territorial y municipal. Varios de sus artículos fueron posteriormente declarados inaplicables o anulados por la Corte Suprema de Justicia y la Sala Constitucional.",
  "summary_en": "Law 6831 approves the ordinary and extraordinary revenues and expenditures for the 1983 fiscal year. It establishes administrative, execution, and budgetary control regulations, authorizations for the Executive Branch, and rules on personnel and positions, including austerity measures such as a ban on purchasing motor vehicles for passenger transport and the prohibition of overtime pay for supervisory staff. It provides that state lands acquired for conservation purposes may not change use and shall remain under the National Parks authority. It includes environmentally relevant provisions, such as Article 91 on the protection of conservation areas, and amendments to specific laws with territorial and municipal implications. Several of its articles were subsequently declared inapplicable or annulled by the Supreme Court of Justice and the Constitutional Chamber.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "23/12/1982",
  "year": "1982",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "parques nacionales",
    "tierras conservacionistas",
    "cambio de uso del suelo",
    "presupuesto nacional",
    "contención del gasto público",
    "autorizaciones al Poder Ejecutivo",
    "municipalidades"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 91",
      "law": "Ley 6831"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "presupuesto nacional",
    "ejercicio fiscal",
    "ingresos ordinarios",
    "egresos extraordinarios",
    "control presupuestario",
    "autorizaciones",
    "contención del gasto",
    "parques nacionales",
    "tierras conservacionistas",
    "prohibición de cambio de uso",
    "municipalidades",
    "empleo público"
  ],
  "keywords_en": [
    "national budget",
    "fiscal year",
    "ordinary revenue",
    "extraordinary expenditures",
    "budgetary control",
    "authorizations",
    "austerity measures",
    "national parks",
    "conservation lands",
    "prohibition of change of use",
    "municipalities",
    "public employment"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 91.- A aquellas tierras propiedad del Estado, adquiridas con propósito conservacionistas, no se les podrá cambiar de uso y estarán bajo el dominio de Parques Nacionales.",
  "excerpt_en": "Article 91.- Those lands owned by the State, acquired for conservation purposes, may not have their use changed and shall be under the domain of National Parks.",
  "outcome": {
    "label_en": "Budget norm",
    "label_es": "Norma de presupuesto",
    "summary_en": "Law 6831 approves the 1983 national budget and, among other provisions, establishes the protection of state conservation lands under the domain of National Parks, prohibiting their change of use.",
    "summary_es": "La Ley 6831 aprueba el presupuesto para 1983 y establece, entre otras disposiciones, la protección de tierras conservacionistas del Estado bajo dominio de Parques Nacionales, prohibiendo su cambio de uso."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 91",
      "quote_en": "Those lands owned by the State, acquired for conservation purposes, may not have their use changed and shall be under the domain of National Parks.",
      "quote_es": "A aquellas tierras propiedad del Estado, adquiridas con propósito conservacionistas, no se les podrá cambiar de uso y estarán bajo el dominio de Parques Nacionales."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-135742",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01243-2010"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-135004",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00948-2010"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-429442",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00086-2008"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-106812",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01016-2006"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-93859",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00017-2006"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-278065",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00710-2004"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-65020",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00387-2004"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-61072",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00139-2004"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-218515",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00622-2002"
      },
      {
        "target_id": "norm-8453",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6831  Art. 91"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-947559",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01783-2019",
        "nexus_id": "sen-1-0005-947559",
        "expediente": "160024281102LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-941569",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01494-2019",
        "nexus_id": "sen-1-0005-941569",
        "expediente": "150011891102LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-626730",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00205-2015",
        "nexus_id": "sen-1-0034-626730",
        "expediente": "110011811102LA"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=8453&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-278635",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-947559",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "26-Sep-2019",
      "expediente": "160024281102LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Pensión de Hacienda proporcional",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01783",
      "anno": "2019",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01783-2019",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-278635"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-279341",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-941569",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "21-Ago-2019",
      "expediente": "150011891102LA",
      "redactor": "Orlando Aguirre Gomez",
      "descriptores": "Pensión de Hacienda",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01494",
      "anno": "2019",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01494-2019",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-279341"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-153165",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-626730",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "20-Feb-2015",
      "expediente": "110011811102LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Pensión de Hacienda",
      "restrictores": "Improcedente jubilación mediante la Ley marco a funcionario del MAG que de previo a la derogación no cumplió con los requisitos exigidos en dicha norma",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00205",
      "anno": "2015",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00205-2015",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-153165"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-135742",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-485672",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "09-Sep-2010",
      "expediente": "060005930166LA",
      "redactor": "Eva María Camacho Vargas",
      "descriptores": "Pensión de Hacienda",
      "restrictores": "Alcances de la promulgación de la Ley Nº 7302 en relación con los requisitos para su otorgamiento, Procedente otorgamiento a exministro de Hacienda,  proporcional al tiempo servido",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01243",
      "anno": "2010",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01243-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-135742"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-135004",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-482756",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "30-Jun-2010",
      "expediente": "050031750166LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Empleado judicial, Persona empleada pública, Principio constitucional de igualdad salarial",
      "restrictores": "Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago, Denegatoria del pago de prohibición a empleado judicial por falta de requisitos no lo infringe, Denegatoria del pago de prohibición por falta de requisitos no infringe el principio de igualdad salarial, Jefe de Sección de Investigaciones Criminales quien es ascendido a Jefe de Investigación 3 sin contar con requisito de licenciatura universitaria, Denegatoria a empleado judicial por falta de requisitos no infringe el principio de igualdad salarial",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00948",
      "anno": "2010",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00948-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-135004"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-125312",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-429442",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "08-Feb-2008",
      "expediente": "020005040166LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Pensión de Hacienda",
      "restrictores": "Análisis sobre las diversas reformas legales al artículo 13 de la Ley Nº 148 en relación con el requisito de actualidad como presupuesto para su otorgamiento",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00086",
      "anno": "2008",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00086-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-125312"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-106812",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-364633",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "03-Nov-2006",
      "expediente": "043000920390LA",
      "redactor": "Eva María Camacho Vargas",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Condena en costas del proceso laboral, Persona trabajadora municipal",
      "restrictores": "Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago a trabajador municipal, Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago del beneficio de prohibición, Procedencia respecto a trabajador municipal que solicita el beneficio de prohibición sin contar con los requisitos legales para poder obtenerlo, Análisis histórico legal del derecho a disfrutarlo en la función pública, Inexistencia de buena fe",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01016",
      "anno": "2006",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01016-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-106812"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-93859",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-329742",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "25-Ene-2006",
      "expediente": "030010140166LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Persona trabajadora municipal, Persona empleada pública, Empleo público",
      "restrictores": "Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago del beneficio por prohibición, Cronología de las diversas normas que han concedido el beneficio por prohibición, Cronología de las diversas normas que lo han concedido en el sector público, Necesaria aplicación del principio de legalidad en la relación estatutaria, Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago, Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago a trabajador municipal, Cronología de las diversas normas que han concedido el beneficio",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00017",
      "anno": "2006",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00017-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-93859"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-68481",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-278065",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "27-Ago-2004",
      "expediente": "990031610166LA",
      "redactor": "Bernardo Van Der Laat Echeverría",
      "descriptores": "Pensión de Hacienda",
      "restrictores": "Cronología sobre las diversas reformas al artículo 13 de la Ley Nº 148 en relación con el otorgamiento a funcionarios de la Asamblea Legislativa, Incidencia de la promulgación de la Ley Nº 7302 en relación con los requisitos para su otorgamiento",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00710",
      "anno": "2004",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00710-2004",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-68481"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-65020",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-270876",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "21-May-2004",
      "expediente": "010001720418LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Persona empleada pública, Empleo público",
      "restrictores": "Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago del beneficio por prohibición, Cronología de las diversas normas que han concedido el beneficio por prohibición, Cronología de las diversas normas que lo han concedido en el sector público, Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00387",
      "anno": "2004",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00387-2004",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-65020"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-61072",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-262016",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "05-Mar-2004",
      "expediente": "010052030166LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Pensión de Hacienda",
      "restrictores": "Análisis sobre las diversas reformas legales al artículo 13 de la Ley Nº 148 en relación con el requisito de actualidad como presupuesto para su otorgamiento, Requisitos según Ley Nº 7013 y alcances de la declaratoria de inconstitucionalidad",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00139",
      "anno": "2004",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00139-2004",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-61072"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-26431",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-218515",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "11-Dic-2002",
      "expediente": "990007210166LA",
      "redactor": "Bernardo Van Der Laat Echeverría",
      "descriptores": "Pensión de Hacienda",
      "restrictores": "Análisis sobre el derecho de pertenencia al régimen, Alcances de la declaratoria de inconstitucionalidad de la Ley Nº 7013, Requisitos para su otorgamiento según la Ley Nº 7302",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00622",
      "anno": "2002",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00622-2002",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-26431"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 6831\n\n                        Ley de Presupuesto para 1983\n\nN° 6831\n\nLA ASAMBLEA\nLEGISLATIVA\n\nDE LA REPÚBLICA DE\nCOSTA RICA\n\nDECRETA:\n\n            Artículo\n1°-Apruébase los siguientes ingresos ordinarios para el ejercicio fiscal de\n1983:\n\n(Nota de Sinalevi: Por lo extenso de su contenido consultar el Alcance N° 42 A a la Gaceta N° 249\ndel 28 de diciembre de 1982)\n\nArtículo 2°-Apruébase\nlos siguientes ingresos extraordinarios  para el ejercicio fiscal de 1983:\n\n(Nota de Sinalevi: Por lo extenso de su contenido consultar el Alcance N° 42 A a la Gaceta N° 249\ndel 28 de diciembre de 1982)\n\nArtículo 3°-Incorpóranse\na la presente ley los siguientes ingresos extraordinarios provenientes del\ncrédito externo.\n\n(Nota de Sinalevi: Por lo extenso de su contenido consultar el Alcance N° 42 A a la Gaceta N° 249\ndel 28 de diciembre de 1982)\n\nArtículo 4°-Apruébase\nlos siguientes egresos ordinarios y extraordinarios para el ejercicio fiscal de\n1983:\n\n(Nota de Sinalevi: Por lo extenso de su contenido consultar el Alcance N° 42 A a la Gaceta N° 249\ndel 28 de diciembre de 1982)\n\nArtículo\n5°-Apruébase la siguiente relación de puestos para cargos\nfijos de la Administración Pública para el año de 1983.\n\n(Nota de Sinalevi: Por lo extenso de su contenido consultar el Alcance N° 42 A a la Gaceta N° 249\ndel 28 de diciembre de 1982)\n\nArtículo 6°-Apruébase\nla siguiente relación de puestos para los centros educativos del Ministerio de\nEducación Pública, para 1983 por direcciones regionales de enseñanza.\n\n(Nota de Sinalevi: Por lo extenso de su contenido consultar el Alcance N° 42 A a la Gaceta N° 249\ndel 28 de diciembre de 1982)\n\nArtículo 7°-Apruébase\nla siguiente relación de puestos de jornales de la Administración Pública para\nel año1983.\n\n(Nota de Sinalevi: Por lo extenso de su contenido consultar el Alcance N° 42 A a la Gaceta N° 249\ndel 28 de diciembre de 1982)\n\nArtículo 8°-Apruébase\nla siguiente relación de puestos de servicios especiales de la Administración\nPública para el año de 1983.\n\n(Nota de Sinalevi: Por lo extenso de su contenido consultar el Alcance N° 42 A a la Gaceta N° 249\ndel 28 de diciembre de 1982)\n\nARTICULO 9º.- Para la ejecución de los dispuesto en los artículos\n\nprecedentes, así como para el control de esa ejecución, se establecen las\n\nregulaciones que a continuación se señalan, las cuales tendrán vigencia,\n\nexclusivamente, durante el período del ejercicio fiscal de 1983.\n\nSECCION I.- REGULACIONES ADMINISTRATIVAS\n\nA.- DISPOSICIONES DIVERSAS\n\nDeterminación de ingresos:\n\n1º.- Para los efectos del artículo 51 de la Ley de la Administración\n\nFinanciera de de la República, Nº 1279 del 2 de mayo de 1951, se\n\ntransforman en subvenciones todos los productos de rentas con destino\n\nespecial, según detalle contenido en la presente Ley de Presupuestos\n\nNacionales.\n\nOrdenes de compra provisionales en licitaciones públicas y privadas:\n\n2º.- Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 50 de la Ley de\n\nAdministración Financiera de la República, cuando se trate de\n\nlicitaciones, tanto públicas como privadas, se podrán emitir órdenes de\n\ncompra provisionales, en el caso de que, el 31 de diciembre de cada año,\n\nlas licitaciones hayan sido publicadas en \"La Gaceta\" o se hayan\n\ndistribuidos las boletas de cotización, según corresponda.\n\nCréditos presupuestarios destinados a gastos fijos:\n\n3º.- Para los efectos de esta ley, los créditos presupuestarios\n\ndestinados a gastos fijos se estimarán comprometidos por la sola razón de\n\nproducirse los hechos que generen la obligación prevista en ellos. En\n\nconsecuencia, tratándose de sueldos, el hecho mismo de devengarlos\n\nlegalmente, constituye el compromiso\n\nAutorización para recodificar:\n\n4º.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para recodificar, mediante\n\ndecreto, previa aprobación de la Contraloría General de la República, los\n\npresupuestos ordinario y extraordinarios, incorporados al Presupuesto\n\nNacional, conforme con la codificación general vigente.\n\nGastos de alimentación Casa Presidencial:\n\n5º.- Todas las sumas aprobadas para gastos de alimentación de la Casa\n\nPresidencial, se girarán como gastos fijos y para su pago no se requerirá\n\nla presentación de comprobantes. Igual procedimiento se seguirá para la\n\ntramitación de los gastos de la Oficina Económica en Washington.\n\nPartidas de pasajes:\n\n6º.- De las partidas de pasajes al exterior y gastos de viaje,\n\núnicamente se cubrirán gastos realizados por servidores públicos, salvo\n\nlos casos de los asesores técnicos de organismos internacionales.\n\nSubpartida gastos de viaje: Servicio exterior:\n\n7º.- Para el traslado de embajadores concurrentes que -en el\n\nejercicio de su cargo- deban presentar cartas credenciales en sedes\n\ndistintas a la permanente, se destinara la subpartida de \"Transporte de\no\n\npara el Exterior\".\n\nDe la misma fuente señalada en el párrafo anterior se tomará un\n\nmillón y medio de colones para el traslado de los representantes o\n\ndelegados que designe el Ministro de Relaciones Exteriores para asistir a\n\ncongresos, conferencias o reuniones en lugares distintos al de la sede\n\npermanente en donde dichos servidores ejerzan sus funciones.\n\nLas subpartidas \"Gastos de Viaje en el Exterior\" y\n\"Transportes de o\n\npara el Exterior\" serán utilizadas, exclusivamente, según lo indicado,\n\npara el traslado de tales servidores públicos.\n\nB.- PROCEDIMIENTOS DE EJECUCION Y DE CONTROL\n\nTrámite de solicitudes de crédito especial y de mercancías:\n\n8º.- No se incurrirá en compromiso alguno, con cargo a una partida de\n\ngastos variables, si previamente la Oficina de Control de Presupuesto del\n\nMinisterio de Hacienda no ha reservado, en la cuenta de crédito del\n\npresupuesto respectivo, la suma suficiente para atender ese pago.\n\nLas solicitudes de crédito especial y las solicitudes de mercancías\n\no de servicios serán firmadas pro el respectivo superior jerárquico de la\n\ninstitución correspondiente, o por su delegado, en el momento de su\n\nemisión.\n\nEl Superior Jerárquico sólo podrá delegar su autorización en los\n\nfuncionarios directamente responsables de la unidad administrativa, a la\n\ncual se le asigne los recursos en los programas presupuestarios de la Ley\n\nde Presupuesto Nacional.\n\nNo se tramitará ninguna solicitud de reserva de crédito especial, o\n\nsolicitud de mercancías o de servicios, si no llena esos requisitos. Para\n\nla validez de los compromisos, se requiere la aprobación previa de la\n\nContraloría General de la República.\n\nAcuerdos de pago de órganos constitucionales:\n\n9º.- Los acuerdos de pago, para girar partidas de gastos variables de\n\nlos presupuestos de los Poderes Legislativo y Judicial, del Tribunal\n\nSupremo de Elecciones y de la Contraloría General de la República, serán\n\nemitidos o autorizados por estos organismos, previa aprobación - por parte\n\nde las oficinas competentes- de la correspondiente solicitud de mercancías\n\no de servicios, o de las solicitudes de reserva de crédito especial.\n\nCuotas de ejecución:\n\n10.- El Ministerio de Hacienda podrá autorizar la ejecución de hasta\n\ntres dozavos de los gastos aprobados en la Ley de Presupuesto Nacional.\n\nLas solicitudes de reservas de crédito especial y las solicitudes de\n\nmercancías o servicios, que impliquen ampliación de la cuota máxima de\n\ntres dozavos, requerirán, además de las firmas señaladas en la norma\n\nprimera, la firmas del Ministro de Hacienda y del Tesorero Nacional, o sus\n\ndelegados.\n\nModificación de contratos:\n\n11.- Las órdenes de modificación de contratos de construcción,\n\nconsultoría y alquileres, deberán ser aprobadas, previamente, por la\n\nOficina de Control de Presupuesto del Ministerio de Hacienda. Esta oficina\n\ncertificará que los desembolsos financieros, que pueda ocasionar la orden,\n\ntienen contenido económico durante el año fiscal en ejecución.\n\nCon este propósito, los ministerios deberán presentar, a la citada\n\nOficina, un calendario de desembolso de las partidas que afecten dichos\n\ncontratos, sobre la base de las obras que se efectuarán en el año,\n\nmostrando, separadamente, los desembolsos que se generen en el contrato\n\noriginal y los que se deriven de cada orden de modificación solicitada.\n\nInformes de dependencia:\n\n12.- Las dependencias del Gobierno Central deben presentar a la\n\nOficina de Presupuesto Nacional, dentro de los quince días hábiles\n\nsiguientes a la terminación de cada trimestre del ejercicio fiscal, un\n\ninforme detallado sobre el avance físico, realizaciones o metas alcanzadas\n\nen la ejecución de cada programa y proyecto. Los ministerios, en\n\ncolaboración con la Oficina de Presupuesto Nacional y de acuerdo con los\n\nrecursos asignados para cada año, definirán y cuantificarán los objetivos\n\ny metas de los programas presupuestarios.\n\nControl de utilización de recursos:\n\n13.- La Contraloría General de la República deberá ejercer un\n\nestricto control sobre la utilización de los fondos, que se autorizan en\n\nel presupuesto, por medio de subvenciones a diferentes entidades y\n\norganismos, estatales y particulares; y sobre aquellas entidades que, en\n\nforma temporal o permanente, reciban o administren dinero, exenciones y\n\nbienes públicos.\n\nLa Contraloría General de la República, una vez que determine cuales\n\nentidades deben someterle un presupuesto para disponer de las sumas a que\n\nse refiere esta norma, comunicará este dato a la Tesorería Nacional, con\n\nel fin de que no se entreguen las subvenciones a aquellas que no hubieran\n\ncumplido con este requisito o con el suministro de cualquier información\n\nreferente a la aplicación de fondos públicos A más tardar el 31 de enero\n\nde cada año, toda entidad -estatal o privada- favorecida con subvenciones\n\ndebe remitir a la Contraloría, con copia para la Oficina de Presupuesto\n\nNacional, la liquidación de los presupuestos correspondientes al año\n\nanterior.\n\nPlazo para rendir dictámenes:\n\n14.- En aquellos casos en que la Contraloría General de la República\n\ndeba emitir dictamen previo para el cumplimiento del presente cuerpo de\n\nnormas presupuestarias, deberán darlo en un lapso no mayor de quince días\n\nhábiles, contados a partir del recibo del proyecto de decreto, en\n\nresolución que le remitirá el Ministerio de Hacienda.\n\nLiquidación de presupuestos extraordinarios:\n\n15.- En la liquidación de los presupuestos extraordinarios, al 31 de\n\ndiciembre de cada año, cuyos ingresos se originen en líneas de créditos\n\ncon organismos del exterior, serán tomados como recursos los gastos\n\nefectivos que no hayan sido reembolsados por esos organismos, antes de esa\n\nfecha.\n\nEntre los reembolsos por recibir, se incluirán los gastos reconocidos\n\npara obras que el Ministerio de Obras Públicas y Transportes realiza bajo\n\nsu administración, y cuyo reembolso solamente puede solicitarse a los\n\norganismos del exterior, una vez efectuadas las obras.\n\nSECCION II.- AUTORIZACIONES\n\nA.- AUTORIZACIONES AL PODER EJECUTIVO\n\nIncorporación de ingresos y gastos contenidos en leyes:\n\n16.- El Presupuesto Nacional constituye un todo indivisible, por lo\n\nque, durante su vigencia, el Poder Ejecutivo -mediante decreto que deberá\n\nser sometido previamente a estudio jurídico-contable y a la aprobación de\n\nla Contraloría General de la República- podrá incorporarle los ingresos y\n\ngastos contenidos en leyes que se dicten, los cuales no hubieran sido\n\ncontempladas en le proyecto de ley de presupuesto para cada año.\n\nAmpliación o disminución de gastos provenientes del crédito público:\n\n17.- Los gastos presupuestos con cargo a fuentes de financiación\n\nprovenientes del crédito público, podrán ampliarse o disminuirse, mediante\n\ndecreto del Poder Ejecutivo, previa certificación de la Contabilidad\n\nNacional sobre el saldo efectivamente disponible de tales fuentes, y con\n\nla correspondiente aprobación de la Contraloría General de la República.\n\nUtilización del superávit:\n\n18.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para utilizar el superávit de\n\nTesorería correspondiente a ejercicios anteriores, para dar contenido a\n\nlas resoluciones dictadas por la Dirección General de Servicio Civil, bajo\n\nlas previsiones del artículo 11 de la Ley de Salarios de la Administración\n\nPública, así como bajo las dictadas por entes legalmente facultadas. Se\n\nexceptúa a los servidores no pagados por la partida de servicios\n\npersonales.\n\nTraslados y modificación de las relaciones de puestos:\n\n19.- El Ministerio de Hacienda, mediante decreto del Poder Ejecutivo,\n\npodrá:\n\na) Efectuar transferencia entre partidas para el servicio de la deuda\n\npública, creando las subpartidas que fueren necesaria,\n\nb) Modificar los detalles referentes a las subpartidas de gastos de\n\nrepresentación, gastos de oficinas consulares, gastos de oficinas\n\neconómicas y gastos de oficinas de cancillerías, del programa del\n\nMinisterio de Relaciones Exteriores.\n\nc) Trasladar sobrantes de sueldos para cargos fijos al servicio de la\n\ndeuda pública, y a las partidas para el pago de pensiones a cargo del\n\nGobierno Central, con el propósito de cubrir faltantes.\n\nTraspasos para el segundo semestre:\n\n20.- En el segundo semestre del año, previa aprobación de la\n\nContraloría General de la República, y mediante Decreto Ejecutivo, podrán\n\nordenarse traspasos entre los gastos autorizados en la Ley de Presupuesto\n\nNacional, excepto en lo relativo a servicios personales y a programas de\n\ntransferencias.\n\nPodrán ordenarse traspasos, creando un nuevo tipo de gastos, sin que\n\ncon ello se modifique el monto de los recursos asignados al programa,\n\ncuando para su mejor ejecución resultare indispensable.\n\nNo se podrán aumentar, mediante Decreto Ejecutivo, la sumas que la\n\nLey de Presupuesto Nacional autoriza para gastos confidenciales, gastos de\n\nrepresentación, amortización de cuentas pendientes de ejercicios\n\nanteriores, consultorías equipo de transporte, artículos, gastos para\n\nrecepciones y gastos en el exterior; tampoco podrán efectuarse traspasos\n\nde gastos autorizados con diferentes fuentes de financiación.\n\nEn los presupuestos financiados con recursos provenientes del crédito\n\nexterno, sí se permitirán los traspasos de servicios personales a gastos\n\nvariables o viceversa, por Decreto Ejecutivo, previa aprobación de la\n\nContraloría General de la República.\n\nLas solicitudes de traspaso, entre partidas de un mismo programa,\n\ndeberán ser presentadas por escrito, debidamente justificadas por los\n\njefes de los programas presupuestarios y autorizadas por el superior\n\njerárquico respectivo. Además, el oficial presupuestal correspondiente\n\ncertificará el saldo disponible de las subpartidas que se rebajen.\n\nLos citados traspasos o transferencias podrán efectuarse en cualquier\n\nmomento, para atender situaciones de emergencia o de calamidad pública,\n\npreviamente declaradas por acuerdo del Poder Ejecutivo.\n\nNo podrán rebajarse las siguientes subpartidas de los ministerios:\n\nalquileres, telecomunicaciones, energía eléctrica, gasolina, diesel y\n\nmedicinas. Tampoco podrán rebajarse las destinadas al pago de cuentas\n\npendientes de ejercicios anteriores, en programas de gastos directos de\n\nlos ministerios, ni las de productos alimenticios de los ministerios de\n\nSeguridad Pública y de Gobernación y Policía.\n\nDonaciones provenientes de organismos internacionales:\n\n21.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para que, mediante decreto,\n\nincorporé al Presupuesto Nacional las donaciones que reciba de organismos\n\ninternacionales o entidades estatales extranjeras.\n\nSe autoriza al Ministerio de Planificación Nacional y Política\n\nEconómica para que incorpore, al Fondo del Plan Nacional de Desarrollo,\n\nlos recursos no reembolsables, provenientes de los convenios sobre\n\ncooperación técnica que ese Ministerio suscriba con organismos\n\ninternacionales, en representación del Gobierno de la República, siempre\n\nque esos aportes sean destinados al apoyo de las labores propias del\n\nMinisterio, de las necesidades del Plan Nacional de Desarrollo o de las\n\nactividades de otras instituciones públicas que se beneficien con tales\n\nrecursos, para ejecutar labores que les asigne ese Ministerio, de acuerdo\n\ncon convenios especiales suscritos para tal propósito.\n\nModificación del Presupuesto del Poder Judicial:\n\n22.- El Poder Ejecutivo, a solicitud de la Corte Suprema de Justicia\n\ny mediante decretos ejecutivos del Ministerio de Hacienda, hará las\n\nmodificaciones necesarias al presupuesto del Poder Judicial, en todo lo\n\nque se relacione con los cambios y plazas nuevas que sean indispensables\n\npara la aplicación del Código de Procedimientos Penales, así como para\n\natender los gastos de la oficinas que sea preciso crear con el mismo\n\nobjeto. Los recursos presupuestarios se tomarán de la subpartida de\n\nsueldos para cargos fijos, para final, reservada con ese propósito, y de\n\nlas subpartidas modificadas pro los decretos que lleguen a dictarse.\n\nAutorización para aguinaldo con partida de 1984:\n\n23.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para pagar el aguinaldo\n\n(decimotercero mes) del año 1983 con cargo a las correspondientes partidas\n\nde gastos del Presupuesto Nacional de 1984.\n\nB. FONDOS ROTATIVOS\n\nFondos Adaptación Social:\n\n24.- Para la operación de la Dirección General de Adaptación Social\n\nse autoriza al Poder Ejecutivo para que constituya, por medio de la\n\nTesorería Nacional, un fondo rotatorio hasta por la suma de un millón de\n\ncolones, para facilitar la atención oportuna de los requerimientos de\n\nmateriales, mercaderías y servicios indispensables para el funcionamiento\n\nde la Dirección. Este fondo se manejará en una cuenta corriente, en un\n\nbanco del Estado, contra la cual únicamente se podrá girar cheques con las\n\nfirmas del Ministro de Justicia, o su designado y del Contador General de\n\nese Ministerio, conjuntamente.\n\nCorresponde a la Auditoría General del Ministerio de Justicia el\n\ncontrol del fondo a que se refiere esta norma, sin perjuicio de la\n\nvigilancia externa que compete a la Contraloría General de la República.\n\nEsta última dependencia dictará las regulaciones que estime pertinentes\n\npara la operación de este fondo. En ningún caso podrá utilizarse esta\n\npartida para el pago de servicios personales.\n\nFondo Proveeduría Nacional:\n\n25.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para constituir, en la\n\nProveeduría Nacional, un fondo rotativo hasta por la suma de veintisiete\n\nmillones de colones, de los cuales dos millones servirán para la operación\n\ndel Almacén Nacional Escolar, por medio del cual se pagarán las compras de\n\nmateriales y servicios generales que constituyen el objeto normal de su\n\nfuncionamiento, y se reintegrará el producto de la venta de útiles y\n\nmateriales escolares que se efectúe. El saldo de veinticinco millones de\n\ncolones servirá para facilitar la atención oportuna de los requerimientos\n\nde mobiliario y equipo de oficina, de mercaderías y servicios\n\ncontractuales de la Administración Pública. La Proveeduría Nacional sólo\n\npodrá proporcionar bienes y servicios adquiridos con los recursos de este\n\nfondo rotativo, cuando se le entreguen solicitudes de mercancías\n\ndebidamente aprobadas por las oficinas indicadas en la norma primera.\n\nEstos fondos se manejarán en una cuenta corriente especial, en un\n\nbanco del Estado contra la cual se podrá girar únicamente con las firmas\n\ndel Proveedor Nacional y del Ministro de Hacienda, conjuntamente. La\n\nContraloría General de la República efectuará la auditoría del movimiento\n\nde estos fondos, en forma periódica y en intervalos no mayores de seis\n\nmeses.\n\nEn ningún caso podrá utilizarse esta partida para el pago de\n\nservicios personales.\n\nFondo Poder Judicial:\n\n26.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para que constituye, por medios\n\nde la Tesorería Nacional, un fondo rotativo destinado a la operación del\n\nPoder Judicial, únicamente con el objeto de facilitar la adquisición de\n\nmateriales, mercaderías y servicios que sean de carácter indispensable y\n\nurgente; y a atender el pago del personal sustituto, durante el período de\n\nvacaciones y licencias de los servidores judiciales.\n\nEl monto autorizado para el pago de sustitutos será de doscientos\n\ncincuenta mil colones, el cual podrá ser aumentados hasta tres millones de\n\ncolones durante los meses de enero, febrero y marzo, inclusive. Se\n\nmanejará en una cuenta corriente, en un banco del Estado, contra la cual\n\nsólo se podrán girar cheques con las firmas del Director Administrativo y\n\nel Contador Judicial, conjuntamente Corresponde a la Auditoría Judicial\n\nllevar el control del fondo a que se refiere esta norma, sin perjuicio de\n\nla vigilancia externa que compete a la Contraloría General de la\n\nRepública.\n\nLa Corte Plena dictará un reglamento para la operación del fondo, que\n\ndeberá ser aprobado por la Contraloría.\n\nEl Poder Ejecutivo, a solicitud de la Corte y mediante decretos\n\nejecutivos elaborados por la Oficina de Presupuesto Nacional, hará las\n\nmodificaciones necesarias al presupuesto del Poder Judicial, en todo lo\n\nque se relacione con los cambios que sean indispensables para el mejor\n\nfuncionamiento del fondo.\n\nAutorización para el cambio de destino de partidas específicas:\n\n27.- En el segundo semestre del año, la Contraloría General de la\n\nRepública podrá autorizar el cambio de destino de las partidas específicas\n\nincluidas en la Ley de Presupuesto vigente y, a partir del 1º de enero de\n\n1983, de las partidas incluidas en la Ley de Presupuesto del ejercicio\n\nfiscal del año anterior. Para tal efecto, la solicitud que se formule a la\n\nContraloría deberá estar presentada por escrito, con las formalidades de\n\nley, y estar respaldada por acuerdos formales del organismo o entidades a\n\nlas que se hubieran asignado los recursos. La Contraloría General de la\n\nRepública, en el acuerdo que tome para aceptar, la sociedad, deberá\n\nindicar que acepta, específica y plenamente, las razones que fundamental\n\nel cambio solicitado.\n\nDel superávit acumulado, proveniente de partida específicas no\n\nempleadas, y debido a las necesidades de recursos de muchas entidades, se\n\nfaculta a la Contraloría General de la República para que autorice cambios\n\nde destino de partidas específicas asignadas antes del 31 de diciembre de\n\n1982.\n\nEn estos casos se requerirá solamente la existencia del acuerdo\n\ntomado por la entidad u organismo que tuviere los fondos.\n\nPor esta vía no podrá cambiarse el destino de partidas para cubrir\n\ngastos corrientes.\n\nSECCION III.- REGULACIONES SOBRE PERSONAL Y PUESTOS\n\nServicios especiales:\n\n28.- Los sueldos del personal pagado por medio de las subpartidas de\n\nservicios especiales de los ministerios, en ningún caso podrán ser\n\nsuperiores a los devengados por el personal incorporado al Régimen de\n\nServicio Civil, en el desempeño de funciones similares.\n\nAdemás, el personal pagado por servicios especiales deberá llenar los\n\nrequisitos exigidos por este régimen, y los nombramientos deberán\n\najustarse a lo indicado en la relación de puestos de cada ministerio. En\n\nlos casos en que no se adicionen estos detalles deberán emitirse por\n\ndecretos ejecutivos. igualmente se procederá con los nombramientos que se\n\nhagan, con cargo a las subpartidas de jornales de los ministerios.\n\nEstos detalles de servicios especiales y jornales podrán ser\n\nmodificados por medio de Decreto Ejecutivo del Ministerio de Hacienda. La\n\nDirección General de Servicio Civil será responsable de la clasificación\n\nde los cargos que figuren en la relación de puestos de servicios\n\nespeciales. Se exceptúan de los anterior, los contratos de trabajo del\n\npersonal del programa 509 -Desarrollo de la Educación Técnica (Convenio\n\nMEP-BID) del Ministerio de Educación Pública-, hasta el vencimiento de los\n\nmismos. Los nuevos contratos, así como las prórrogas de los existentes,\n\ndeberán sujetarse a los dispuesto en el párrafo primero de esta norma.\n\nRelaciones de puestos del Gobierno Central:\n\n29.- La Oficina Técnica Mecanizada, en colaboración con la Dirección\n\nGeneral de Servicio Civil, presentará, a más tardar el primero de abril de\n\ncada año, la relaciones de puestos del Gobierno Central a la Oficina de\n\nPresupuesto Nacional, con copias para los ministerios, los otros dos\n\npoderes y el Tribunal Supremo de Elecciones. Estas relaciones comprenderán\n\nla clasificación y valoración a esa fecha, así como las proyecciones para\n\nel año inmediato siguiente que solicite la Oficina de Presupuesto\n\nNacional, siempre que los programas de computación, en uso, lo permitan.\n\nLa Oficina de Presupuesto Nacional entregará a la Oficina Técnica\n\nMecanizada, el \"listín de puestos\" para el año inmediato\nsiguiente, a más\n\ntardar el 18 de diciembre de cada año.\n\nLa Oficina de Presupuesto Nacional incorpora, en el proyecto de ley\n\nde presupuesto para el año siguiente, aquellos cambios en la clasificación\n\ny valoración de los puestos que le hayan sido comunicados oficialmente por\n\nla Dirección General de Servicio Civil, antes del primero de julio del año\n\nen curso, en el caso de los empleados cubiertos por dicho Régimen.\n\nRelación de puestos Ministerio de Educación:\n\n30.- El Poder Ejecutivo, a propuesta del Ministro de Educación y\n\nmediante decreto de los Ministerios de Hacienda y de Educación Pública,\n\npodrá modificar la relaciones de puestos en los programas 505, 506, 507 y\n\n508, para efectuar traslados o cambios de plazas y de horas lectivas,\n\nentre los centros educativos del país, siempre y cuando las necesidades se\n\nderiven de la matrícula efectiva de los diferentes centros educativos, y\n\npara efectuar traslados o cambios de plazas de conserjes entre los centros\n\neducativos, en el entendido de que los decretos que se deriven de la\n\npresente norma sólo podrán crear un número de cargos, o de horas lectivas,\n\niguales a los que se rebajan, y que el traslado, o cambio de puestos, se\n\nefectuará'sin perjuicio de los derechos adquiridos por los servidores\n\nnombrados.\n\nPara la correcta aplicación de esta norma, a partir del mes de marzo,\n\nel Ministerio de Educación Pública deberá realizar, sin perjuicio de los\n\nderechos adquiridos pro los servidores por los servidores, los reajustes\n\nde personal ocasionados por la disminución de matrícula en los diversos\n\nciclos, para lo cual ejecutará, en las instituciones educativas del país,\n\nun control presupuestario permanente sobre la relación de puestos incluida\n\nen esta ley.\n\nRelación de puestos del Ministerio de Relaciones Exteriores:\n\n31.- El Ministerio de Hacienda, por medio de Decreto del Poder\n\nEjecutivo, podrá modificar la relación de puestos del programa 081\n\nServicio Exterior, con el propósito de adecuarla a las necesidades de las\n\ndiferentes situaciones políticas y económicas que así lo demanden sin\n\naumentar el número de puestos, siempre y cuando su costo no exceda la\n\ncuota mensual, autorizada con ese fin en la Ley de Presupuesto Nacional.\n\nProhibición de aumento de puestos:\n\n32.- El Poder Ejecutivo no podrá aumentar, mediante decreto, el\n\nnúmero de puestos contemplados en las relaciones de puestos de sueldos\n\npara cargos fijos y de jornales.\n\nSECCION IV.- NORMAS DE CONVENIENCIA Y OPORTUNIDAD PARA 1983\n\n33.- El Poder Ejecutivo deberá girar, mensualmente, la suma de ciento\n\ncuarenta y dos millones de colones (¢ 142.000.000) al Fondo Especial para\n\nel financiamiento de la Educación Superior (artículo 85 de la Construcción\n\nPolítica y leyes Nos. 5909 de 16/6/76 del 15/7/80).\n\n34.- Se autoriza a la Refinadora Costarricense de Petróleo, S.A.\n\n(RECOPE), para que canalice los fondos a que hace referencia el\n\ntransitorio IV de la ley Nº 6588 del 30 de julio de 1981, a partir del 1º\n\nde mayo de 1982, a través de Transportes Metropolitanos, S.A. (TRANSMESA);\n\npara los programas de dirección, planificación y control de eficiencia del\n\ntransporte remunerado de personas en el área metropolitana; para amortizar\n\nlas deudas completas provenientes de la compra de los autobuses adquiridos\n\nen el año, 1981, así como para los gastos conexos con esas obligaciones,\n\nlo mismo que para el programa de modernización del transporte remunerados\n\nde personas y de nuevas modalidades de transporte.\n\n35.- Autorízase a CODESA y a sus subsidiarias para que, previo\n\nconvenio, otorguen un crédito hasta por doscientos cincuenta mil sacos de\n\ncemento al Ministerio de Obras Públicas y Transportes, el cual se\n\ncancelará en futuros presupuestos.\n\n36.- El Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP) y la\n\nJunta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la\n\nVertiente Atlántica (JAPDEVA) reintegrarán al fondo general del Gobierno,\n\nlos recursos provenientes de los incrementos tarifarios especificados por\n\nconcepto de reintegro de inversiones, según lo estipulado en las\n\nresoluciones números 3167 y 3168 del Ministerio de Obras Públicas y\n\nTransportes, del 9 de agosto de 1982. Se autoriza al Ministerio de\n\nHacienda para que, mediante decreto, aumente los egresos del Título 12,\n\nexcepto \"Servicios Personales\".\n\nLos egresos provenientes de la aplicación de esta norma deberán\n\nincluirse, para su ratificación, en el primer presupuesto extraordinario\n\nque envíe el Poder Ejecutivo a la Asamblea Legislativa para 1983.\n\n37.- Se faculta al Ministerio de Hacienda para que, conjuntamente con\n\nel Ministerio de Obras Públicas y Transportes, fijen una tasa a toda\n\nmercancía que sea movilizada en muelles de países vecinos, con destino a\n\nCosta Rica, o que haya salido de nuestro país hacia países fuera del área\n\ncentroamericana, con el propósito de que se refuercen los recursos\n\nfinancieros destinados a pagar los compromisos adquiridos en la\n\nconstrucción de las facilidades portuarias del país.\n\n38.- Se faculta al Poder Ejecutivo para que presupueste\n\ntrimestralmente y transfiera los sobrantes de la partida de Servicios\n\nPersonales, de todos los programas del Título 12, para reforzar las\n\npartidas de combustibles y lubricantes, repuestos, materiales (cemento,\n\nmadera, productos metálicos, asfalto y otros materiales de construcción)\n\ny las contrapartidas de obras por contrato.\n\n39.- Se faculta al Tesorero Nacional a fin de que autorice al\n\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes para gestionar, con las\n\ninstituciones de crédito internacional, la utilización del procedimiento\n\nde pago directo del Banco Central al terceros.\n\n40.- Los fondos de divisas provenientes de los préstamos otorgados\n\npor organismos internacionales al Gobierno Central, o a las instituciones\n\ndescentralizadas, como resultado de convenios bilaterales o\n\nmultilaterales, o de cualquier otra fuente, que deban ser transformados en\n\nmoneda nacional, serán convertidos a esta moneda al tipo de cambio para la\n\ncompra de divisas (tasa interbancaria) que actualmente rige, al tipo por\n\nel cual se sustituya en el futuro, o al tipo de cambio que el Banco\n\nCentral fije exclusivamente con ese objeto.\n\n41.- Se autoriza al Estado y a sus instituciones para que utilicen\n\npuesto administrativos o técnicos de un programa en otro de un mismo\n\ntítulo o de títulos diferentes, dentro de la misma categoría o nivel, con\n\nel fin de fortalecer los que se consideren prioritarios. Asimismo,\n\naquellas plazas vacantes, o cargas o códigos ocupados en cualquier\n\ndependencia del Estado o sus instituciones, podrán ser trasladados a otros\n\nentes de la administración pública. Todo lo anterior con la autorización\n\ndel Ministro de Hacienda y del Director del Servicio Civil, o de los\n\nsuperiores jerárquicos de los entes públicos interesados.\n\n42.- Para efectos de ejecución de presupuesto, los ingenieros,\n\narquitectos y licenciados en Ciencias Económicas del Ministerio de Obras\n\nPúblicas y Transportes, mantienen las obligaciones y beneficios\n\ngarantizados en la norma número ochenta y nueve de mil novecientos\n\nochenta, siempre y cuando ocupen cargos o puestos, cuya naturaleza\n\ncorresponda a las profesiones que ostenta cada uno de esos profesionales.\n\n43.- La Asamblea, Legislativa, por acuerdo de su Directorio, podrá\n\nefectuar transferencia entre cualquier de sus partidas, en el momento que\n\nlo considere oportuno.\n\nPara tal efecto, la Contraloría General de la República deberá\n\ncertificar la disponibilidad de los fondos de las partidas que se vayan a\n\nafectar. Dicho acuerdo deberá ser publicado en \"La Gaceta\".\n\nSECCION V.- OTRAS NORMAS\n\n44.- Durante el año 1983 no se aplicará el impuesto sobre las ventas\n\na los derivados del petróleo, y su precio de venta al consumidor será\n\nfijado por el organismo competente, una vez cumplidos todos los requisitos\n\nseñalados para ese efecto.\n\n45.- Se autoriza a FECOSA para traspasar al Instituto Nacional de\n\nVivienda y Urbanismo, los terrenos conocidos como estación vieja de la\n\nNorthern Railway en Alajuela. FECOSA dejará en su poder una fracción del\n\nterreno para andén de pasajeros.\n\nEl INVU dedicará estos terrenos a un complejo multifamiliar de\n\nvivienda popular y a una área de recreación.\n\n46.- Se autoriza a la Municipalidad de Alajuela para vender, y al\n\nMinisterio de Seguridad Pública para comprar, los terrenos y edificios\n\nubicados donde está la Guardia Civil, en la suma de dos millones cien mil\n\ncolones (¢ 2.100.000,00). El pago se tomará de la partida de alquileres de\n\nese Ministerio, y deberá quedar cancelado a más tardar en 1984. La\n\nMunicipalidad destinará la suma indicada a la construcción de la terminal\n\nde buses y a pagos varios; todo bajo la fiscalización de la Contraloría\n\nGeneral de la República.\n\n47.- Modifícase la ley Nº 6025 del 20 de diciembre de 1976 para que\n\ndiga así: \"Autorízase a la Municipalidad de San Mateo para variar el\n\ndestino a la partida de veinticinco mil colones, o el saldo que hubiere,\n\nconsignada a su favor en el Código 444 del Programa 887 de dicha ley, para\n\nla Cruz roja de San Mateo, a fin de que se utilicen en gastos varios de la\n\nMunicipalidad de San Mateo\".\n\n48.- Modifícase la ley Nº 6025 del 20 de diciembre de 1976 para que\n\ndiga así: \"Autorízase a la Municipalidad de San Mateo para variar el\n\ndestino a la partida de quince mil colones, o al saldo que hubiere,\n\nconsignada a su favor en el Código 440 del Programa 887 de dicha ley, para\n\nplaza de deportes de Desamparados de San Mateo a fin de que se utilice en\n\ngastos varios de la Municipalidad de San Mateo\".\n\n49.- Refórmanse el artículo 1º de la ley Nº 1152 del 13 de abril de\n\n1950 y sus incisos a), b) y c), los cuales dirán así:\n\n\"Artículo 1º.- El productos o utilidad neta de la lotería nacional,\n\nel cual se determinará restando de la utilidad bruta el trece por ciento,\n\nserá distribuido de la siguiente manera:\n\na) Un dos por ciento para la Lucha Antivenérea.\n\nb) Un seis por ciento será distribuido por la Junta de Protección\n\nSocial de San José entre las siguientes instituciones, según indicaciones\n\nde la Dirección General de Asistencia, cuyo Consejo Técnico determinará\n\nlas cuotas de acuerdo con la importancia y las necesidades de cada una:\n\nHospicio de Huérfanos, San José.\n\nAsilo Carlos María Ulloa, San José.\n\nAsilo de Ancianos y Huérfanos, Alajuela.\n\nReformatorio de mujeres menores, San José.\n\nCasa de Refugio, San José.\n\nHospicio de Huérfanos, Cartago.\n\nHospicio de Huérfanos, Cartago.\n\nAsilo de la Vejez, Cartago.\n\nAsociación Benéfica de Cristo Obrero, Puntarenas.\n\nHogar Cristiano, Puntarenas.\n\nMaternidad de Atenas.\n\nHogar Cristiano, Cartago.\n\nHogar de Ancianos de Orotina.\n\nAsilo de Ancianos, Palmares.\n\nAsilo de Ancianos, Desamparados.\n\nAsilo de Ancianos, Santa Cruz.\n\nAsilo de Ancianos, San Ramón.\n\nAsilo de Ancianos, Grecia.\n\nAsilo de Ancianos, San Carlos.\n\nAsilo de Guápiles.\n\nAsilo de Limón centro.\n\nHogar de Ancianos de Puntarenas.\n\nc) Un dos por ciento a la Caja Costarricense de Seguro Social, la que\n\ndeberá recibir el respectivo monto en forma directa.\"\n\n50.- Créase una renta adicional, a favor de la Corporación\n\nCostarricense de Desarrollo, S.A., de seis céntimos de colón por cada\n\ndólar, y por su equivalente en las transacciones de las demás divisas\n\nextranjeras, que se transen en el mercado oficial y, en su caso, en los\n\nmercados interbancarios y libre de divisas. La Corporación destinará esta\n\nrenta al servicio de su deuda externa y a financiar otras de sus\n\nnecesidades.\n\nCon el propósito anterior, el Banco Central de Costa Rica ajustará el\n\ndiferencial entre le tipo de compra y el tipo de venta de dólares y de\n\notras monedas extranjeras, y traspasará los fondos correspondientes\n\ndirectamente a la Corporación.\n\n51.- A fin de contribuir a la solución del difícil problema fiscal\n\nque afronta el país, y de evitar que aumente el déficit presupuestarios\n\ndel Gobierno Central, se autoriza a la Cooperación Costarricense de\n\nDesarrollo, S.A. para que, durante un período de un año, pueda vender las\n\nacciones de su empresas, previa autorización, en cada caso, del Consejo de\n\nGobierno y de la Contraloría General de la República, en al forma y\n\ncondiciones que el Consejo establezca y bajo las condiciones siguientes:\n\na) En cada caso, la Contraloría General de la República rendirá a la\n\nAsamblea Legislativa, un informe sobre la venta de cada empresa, a más\n\ntardar treinta días después de realizada la venta;\n\nb) Ninguna empresa de CODESA, cuya venta se autoriza mediante esta\n\nnorma, podrá vender sus acciones en más de un cuarenta por ciento a\n\npersonas físicas o jurídicas extranjeras. También queda prohibido que de\n\ncada empresa, CODESA pueda vender más del cuarenta y nueve por ciento de\n\nsus acciones;\n\nc) Ninguna de las empresas que desarrolle cualquiera de las\n\nactividades especificadas en el artículo 121, incisos 14) de la\n\nConstitución Política de la República, podrá ser enajenada;\n\nch) En la venta de acciones, en iguales condiciones, se dará\n\nprioridad a las organizaciones sociales de los trabajadores, tales como\n\ncooperativas, o de otro tipo.\n\nEl Sistema Bancario Nacional podrá financiar a estas organizaciones,\n\nasí como a pequeños inversionistas nacionales que deseen comprar acciones\n\nde las empresas de CODESA; y\n\nd) A más tardar sesenta días después de la vigencia de esta ley, el\n\nPoder Ejecutivo deberá emitir el correspondiente reglamento, que contemple\n\nlos procedimientos para la venta de las empresas de CODESA.\n\nLa Contraloría General de la República deberá aprobar el respectivo\n\nreglamento y velar por el fiel cumplimiento del mismo.\n\nEl producto de la venta de las acciones de las empresas de CODESA\n\nserá destinado, en primer término, a cubrir integrante el pago de sus\n\nobligaciones crediticias con el Banco Central de Costa Rica.\n\nPara vender porcentajes de acciones mayores a los que se establecen\n\nen esta norma, deberá contarse con la autorización de la Asamblea\n\nLegislativa, la cual deberá otorgarse en un plazo no mayor de treinta días\n\nhábiles. Esta autorización se conocerá y se aprobará o improbará en un\n\nsolo debate; este acto legislativo es de naturaleza administrativa, según\n\nlos términos del párrafo final del artículo 124 de la Constitución\n\nPolítica.\n\nEn la compra de esta acciones no podrán participar funcionarios ni\n\nempleados de CODESA, ni de sus empresas subsidiarias, salvo que sena\n\nsimples obreros o empleados y que para tal efecto constituyan asociaciones\n\ncooperativas, o empresas de autogestión o de cogestión.\n\nEn el caso de las tierras de CATSA, éstas deberán destinarse a\n\nproyectos ligados a los programas de desarrollo agrario y, en ningún caso,\n\npodrán venderse, directa o indirectamente, a personas físicas o jurídicas\n\nextranjeras.\n\n52.- El Poder Ejecutivo y las instituciones autónomas y\n\nsemiautónomas, durante la vigencia de este presupuesto, no autorizarán\n\nsalidas de funcionarios al exterior, sin la aprobación previa del\n\nMinisterio de Planificación Nacional y Política Económica. Este Ministerio\n\nno autorizará la salida de funciones si, para el país, no se justifica\n\nplenamente la conveniencia del tal salida. Se exceptúa de esta norma, el\n\nseñor Presidente de la República y a los funcionarios de la instituciones\n\nde educación superior a que se refiere el artículo 84 de la Constitución\n\nPolítica.\n\n53.- El porcentaje de compensación por la prohibición para ejercer\n\notras funciones será de un cincuenta por ciento para los profesionales a\n\nque se refieren los artículos 113 del Código Tributario y 141 de la Ley\n\nOrgánica del Poder Judicial, y de un cuarenta y cinco por ciento para los\n\negresados que tengan prohibición por el artículo 113 citado y para los\n\negresados en Derecho a quienes se les imponga la prohibición con base en\n\nla ley Nº 5867 del 15 de diciembre de 1975.\n\nTendrán derecho a los beneficios de la ley Nº 5867 del 15 de\n\ndiciembre de 1975 y sus reformas, los funcionarios que desempeñen los\n\npuestos de jefatura de la organización financiera básica del Estado, a que\n\nhace referencia el artículo 2º de la Ley de la Administración Financiera\n\nde la República Nº 1279 del 2 de mayo de 1951 y sus modificaciones.\n\nIgualmente disfrutarán de dicho beneficio el Tesorero Nacional, el\n\nSubtesorero Nacional, el Contador Nacional, el Proveedor Nacional, los\n\nfuncionarios de la Dirección General de Industrias del Ministerio de\n\nIndustria, Energía y Minas, el Jefe de la Oficina de Presupuesto, el Jefe\n\nde la Oficina de Control de Presupuesto del Ministerio de Hacienda, los\n\nfuncionarios de la Oficina de Presupuesto Nacional y los administradores\n\nde aduana.\n\n54.- Modifícase en lo conducente la Norma General 48 de la Ley de\n\nPresupuesto Nº 6700 del 14 de diciembre de 1981 y sus reformas, para que\n\nel artículo 13 de la ley Nº 148 de 23 de agosto de 1943 y sus\n\nmodificaciones, diga así:\n\n\"Artículo 13.- Los miembros de los Supremos Poderes, los empleados y\n\nfuncionarios de la Asamblea Legislativa y de la Contraloría General de la\n\nRepública, podrán pedir su jubilación con derecho a recibir una pensión\n\nigual al sueldo promedio devengado en la institución en que presten sus\n\nservicios al momento de jubilarse, siempre que haya servido más de treinta\n\naños y tengan más de cincuenta años de edad. Cuando hayan servido menos de\n\ntreinta años pero más de diez, la pensión será proporcional al número de\n\naños servidos. Los años desempeñados como miembros de uno de los Supremos\n\nPoderes, se computarán a los otros años servidos en la Administración\n\nPública. Este régimen de pensiones será facultativo para los diputados,\n\npor lo que no quedarán protegidos por sus beneficios ni obligados a\n\ncontribuir económicamente para el fondo respectivo, cuando comuniquen por\n\nescrito al Directorio de la Asamblea Legislativa que no desean pertenecer\n\nal régimen. El Directorio comunicará a la oficina correspondiente esas\n\nexclusiones, para que en esos casos no se hagan las deducciones señaladas\n\nen el artículo 10 de esta ley.\n\nLos ex miembros de los Supremos Poderes, incluidos los\n\nvicepresidentes, y sus cónyuges sobrevivientes, en su caso, mayores de\n\ncincuenta años, protegidos o no por este régimen, que hayan servido por un\n\nmínimo de diez años, tendrán derecho a una pensión no menor de diez mil\n\ncolones (¢ 10.000) mensuales. En el caso de los ex diputados, dicha\n\npensión se incrementará cada año, a partir de 1983, en un treinta por\n\nciento (30%) sobre su monto, sin que en ningún caso éste pueda ser mayor\n\na la remuneración total de las dietas que por concepto de sesiones de\n\ncomisión y de plenario de la Asamblea Legislativa devenga mensualmente un\n\ndiputado.\n\nLas pensiones a que se refiere este régimen estarán sujetas a las\n\nsiguientes deducciones:\n\na) Las contempladas en el artículo 10 de esta ley;\n\nb) Las que indican la ley Nº 3808 del 22 de noviembre de 1966;\n\nc) Las cuotas para la Caja Costarricense de Seguro Social; y\n\nch) La proporción correspondiente en caso de pensión alimenticia.\n\nSe autoriza al Ministerio de Hacienda para variar las partidas del\n\npresupuesto correspondiente con el fin de cubrir las obligaciones aquí\n\nestablecidas.\n\nEl Departamento Nacional de Pensiones del Ministro de Trabajo y\n\nSeguridad Social deberá hacer, de oficio en las planillas, los reajustes\n\nnecesarios a las pensiones ya otorgadas para adecuarlas a los dispuesto en\n\nla presente ley.\n\n55.- Se autoriza al INVU para donar, a la Asociación de Padres y\n\nAmigos de la Persona Excepcional (ASPAPEX), cédula jurídica Nº\n\n3-00205116103, parte de la finca inscrita en Partido de San José, tomo\n\n16022658, folio 317-518, número 147964, asientos 1 y 126, plano catastrato\n\nSJ 404812/80 del 28 de setiembre de 1980.\n\n56.- Se autoriza al Banco Nacional de Costa Rica para vender a la\n\nMunicipalidad de Orotina el edificio que actualmente ocupa la Biblioteca\n\nPública, en el precio y condiciones que ambas partes acuerden.\n\n57.- El servidor que hubiere prestado servicios en cualquiera de las\n\ninstituciones incluidas en esta ley, por un período no inferior a cinco\n\naños, cuyos servicios hayan sido desempeñados con reconocida eficiencia,\n\npodrá reingresar dentro de la década siguiente, a la misma clase de puesto\n\nque ocupaba, sin participar en concurso y con los reconocimientos\n\nlaborales que tenía en el momento en que hizo dejación del mismo. De igual\n\nderecho disfrutarán los servicios cuyos puestos hubieren sido suprimidos\n\npor ley o por reducción forzosa de servicios.\n\n58.- Los bienes objetos, evidencias, valores y otros que por\n\nsentencia de los tribunales de la República pasen al Estado, serán donados\n\na instituciones de educación del cantón donde se produjo el depósito, todo\n\nde acuerdo con las normas vigentes.\n\n59.- Autorízase a la Municipalidad e San Carlos para que disponga,\n\npara gastos varios, de los montos que hubiere disponibles del producto\n\nproveniente del artículo 2º de la ley Nº 6282 del 25 de julio de 1972,\n\nademás de la suma que tuviere que incluir por el mismo concepto en el\n\npresupuesto ordinario para 1983.\n\n60.- Autorízase a Corporación Costarricense de Desarrollo, S.A.\n\n(CODESA) para que venda sus acciones en la compañía Maricultura, S.A.,\n\nsegún la mejor oferta que reciba.\n\n61.- Se autoriza a uno de los bancos del Sistema Bancario Nacional,\n\no al Banco Popular y de Desarrollo Comunal, a otorgarle un préstamo a la\n\nMunicipalidad de Poás hasta por un monto de siete millones de colones (¢\n\n7.000.00), para realizar y terminar obras prioritarias; otro a la\n\nMunicipalidad de Atenas por la suma de diez millones de colones (¢\n\n10.000.00), para obras de acueductos y obras varias; otro a la\n\nMunicipalidad de San Mateo hasta por la suma de seis millones de colones\n\n(¢ 6.000.000), para arreglo de caminos, acueductos y obras varias; otro a\n\nla Municipalidad de Orotina, hasta por la suma de diez millones de colones\n\n(¢ 10.000.000), que será destinado al arreglo de cañería y obras varias;\n\notro a la Municipalidad de Santa Cruz hasta por la suma de diez millones\n\nde colones (¢ 10.000.000), para la terminal de buses y obras varias; otro\n\na la Municipalidad de Golfito hasta por la suma de veinte millones de\n\ncolones (¢ 20.000.000), para caminos y obras varias de urgencia; otro a la\n\nMunicipalidad de Limón por la suma de veinte millones de colones (¢\n\n20.000.000), destinados a obras varias urgentes. Todas las operaciones se\n\nharán de acuerdo con las condiciones que convengan a los intereses de\n\nambas partes y serán fiscalizadas por la Contraloría General de la\n\nRepública.\n\n62.- Se autoriza a uno de los bancos del Sistema Bancario Nacional,\n\no al Banco Popular y de Desarrollo Comunal, a otorgar un préstamo a la\n\nMunicipalidad de Corredores hasta por un monto de ocho millones de colones\n\n(¢ 8.000.000), para realizar obras de infraestructura; otro a la\n\nMunicipalidad de Coto Brus hasta por un monto de ocho millones de colones\n\n(¢ 8.000.000), para realizar obras de infraestructuras: otro a la\n\nMunicipalidad de Osa hasta por un monto de ocho millones de colones (¢\n\n8.000.000), para realizar obras de infraestructura: otro a la\n\nMunicipalidad de Buenos Aires hasta por un monto de ocho millones de\n\ncolones (¢ 8.000.000), para realizar obras de infraestructura. Todas las\n\noperaciones serán fiscalizadas por la Contraloría General de la República.\n\n63.- La Municipalidad de Alajuela incluirá dentro de su programa para\n\nel arreglo de calles, la construcción de puente de Las Gradas de Pueblo\n\nNuevo. Para la ejecución de las obras, destinará cincuenta mil colones (¢\n\n50.000) del fondo presupuestado para dicho programa..\n\n64.- Durante el año 1983 no se aplicará el impuesto del diez pro\n\nciento sobre las ventas a los derivados del petróleo. Unicamente se\n\naplicará la tasa de impuestos específicos correspondiente a los tributos\n\nvigentes: leyes números 3126, 5383, 6324; Decreto MEIC 11041 y los\n\ndecretos de subsidio Nos. 1103-MEIC (autobuseros), 11215 MEIC\n\n(camaroneros) 1129-MEIC (artesanos) y Decreto Puerto Moín.\n\n65.- Modifícase el inciso K) del artículo 1º de la ley que ratifica\n\ncomo leyes de la República los decretos ejecutivos que crearon o ampliaron\n\nparques y reservas biológicas, Nº 6794 del 25 de agosto de 1982, a fin de\n\nque diga así:\n\n\"k) Parque Nacional Palo Verde, creado por Decreto Ejecutivo Nº\n\n12765-A del 2 de julio de 1981\".\n\n66.- Durante la vigencia de este presupuesto, los poderes del Estado,\n\nel Tribunal Supremo de Elecciones, la Contraloría General de la República,\n\nlas instituciones autónomas y semiautónomas, las empresas del Estado y sus\n\nsubsidiarios no podrán comprar ni cambiar vehículos automotores para\n\ntransporte de personas. Se excluyen de esta prohibición las radiopatrullas\n\ny vehículos para la Guardia Rural.\n\n67.- El Estado, los entes públicos estatales y las empresas\n\nconstituidas como sociedades mercantiles, cuyo capital pertenezca\n\níntegramente al Estado, no proveerán de combustible a los vehículos de\n\nlujo, propiedad del mismo Estado.\n\nSe exceptúan de la disposición anterior los automóviles empleados\n\ncomo radiopatrullas y los de los Ministros y Viceministros, Presidente y\n\nVicepresidentes y Oficiales Mayores.\n\n68.- No se pagarán horas extras a quienes ocupen puestos de jefaturas\n\ndentro de la organización de cualquier institución o ministerio.\n\n69.- Agrégase un nuevo párrafo al artículo 14 de la Ley de Pensiones\n\nde Hacienda, Nº 148 del 23 de agosto de 1943 y sus reformas, que dirá así:\n\n\"Igualmente podrán acogerse a los beneficios de esta ley, los\n\nempleados y funcionarios del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, del\n\nMinisterio de Agricultura y Ganadería y de la Dirección General de\n\nServicio Civil\".\n\n70.- En lo sucesivo no podrán abrirse nuevas oficinas de bancos\n\ncomerciales del Estado, en los cantones cabeceras de provincia, ni\n\ntrasladarse las ya existentes, si en ambos casos no se encuentran\n\nseparadas de las que otros bancos, comerciales del Estado tuvieren, por un\n\nmínimo de 200 metros de distancia, contados de la puerta principal de la\n\nya existente a la puerta principal de la oficina que se propone abrir o\n\ntrasladar.\n\nDeclárase de interés público la adquisición, por parte del Banco\n\nCrédito Agrícola de Cartago, de la finca número 55.351 inscrita en el\n\nRegistro Público, Sección de Propiedad, Partida de Cartago, tomo 1667,\n\nfolio 317, asiento 1, y sus demasías, cuya expropiación se decreta. La\n\nindemnización y los gastos correspondientes correrán por cuenta del banco\n\nadquirente, la tramitación de las diligencias de expropiación se\n\nefectuarán conforme con los procedimientos establecidos en el artículo 23\n\nde la Ley General de Caminos Públicos y sus reformas. Para ejecutar lo\n\naquí dispuesto, corresponden a los personeros legales del Banco Crédito\n\nAgrícola de Cartago, para este único caso, las potestades, atribuciones\n\nderechos y deberes que dicha norma atribuye al Ministerio de Obras\n\nPúblicas y Transportes y a la Procuraduría General de la República.\n\n(Esta norma fue declarada INAPLICABLE por la Corte Plena en\n\nsesión del 14 de julio de 1983).\n\n71.- Se autoriza a la Municipalidad de Pérez Zeledón para cambiar el\n\ndestino de la partida de veinticinco mil colones, o del saldo que hubiere,\n\nasignado en la ley Nº 6305 del 18 de diciembre de 1978, Programa 881,\n\nCódigo 221, para la construcción del salón comunal de San Pedrito de Pérez\n\nZeledón, a fin de que se invierta en la construcción del camino Los Vega-\n\nAdemar Jara, San Pedrito.\n\n72.- La Contraloría General de la República no aprobará ningún\n\npresupuesto ordinario o extraordinario -ni las modificaciones\n\npresupuestarias- de las instituciones del sector público, incluso de las\n\nmunicipalidades, si esas instituciones no presentaran una certificación\n\nextendida por la Caja Costarricense de Seguro Social donde conste que se\n\nencuentran al día en el pago de las cuotas patronales y obreras de esa\n\nInstitución, o que existe en su caso, el correspondiente arreglo de pago.\n\nEl mismo requisito deberán cumplir los patrones particulares, sean\n\npersonas físicas o jurídicas, para participar en licitaciones, públicas o\n\nprivadas, o para que les sean aprobadas operaciones de crédito con la\n\nBanca Nacional. Las prohibiciones, procedimientos y trámites señalados en\n\nesta norma serán aplicables a la Corporación Costarricense de Desarrollo,\n\nS.A. (CODESA), a sus subsidiarias y a sus afiliados.\n\n73.- Refórmase el artículo 3º de la ley \"Emisión de sellos postales\n\nconmemorativos del cincuenta aniversario del cantón de Pérez Zeledón\",\nNº\n\n6667 del 28 de setiembre de 1981, para que diga así:\n\n\"Artículo 3º.- Del porcentaje que corresponde a la Municipalidad,\n\nésta hará la siguiente distribución:\n\nEl treinta y cinco por ciento lo girará a la Dirección General de\n\nDeportes, para financiar la construcción del polideportivo municipal; el\n\ntreinta por ciento lo destinará a sufragar los gastos de las actividades\n\nconmemorativas al cincuentenario y para otras necesidades de la\n\nMunicipalidad; el veinte por ciento lo utilizará para financiar los juegos\n\nnacionales que se llevarán a cabo en el cantón en el año 1982; el diez por\n\nciento lo dedicará al programa de ayuda en favor de los minusválidos del\n\ncantón; y el cinco por ciento será para gastar varios del Pérez Zeledón\n\nF.C.\".\n\n74.- Se faculta a la Oficina del Café para comprar y exportar café\n\ncuando existan excedentes que no puedan ser destinados a la exportación a\n\npaíses sujetos a cuotas. Cuando sea necesario e indispensable podrá\n\naceptar como pago la compra de productos por un valor igual al exportado,\n\nprevia autorización de la Junta Directiva de ese organismo y conforme con\n\nlas normas y procedimientos establecidos en la ley de trueque, número 3527\n\ndel 15 de junio de 1965 y su reglamento. Con este mismo carácter la\n\nOficina del Café podrá intervenir para garantizar a los productores un\n\nprecio mínimo futuro para cada cosecha y zona.\n\n75.- Se autoriza a la Municipalidad de Goicoechea para que permute la\n\nfinca de su propiedad Nº 149463 del Partido de San José, inscrita a su\n\nnombre en el Registro Público tomo 1609, folio 285, asiento 1 y 2, que es\n\nterreno para construir, sita en los distritos primero y tercero del cantón\n\noctavo de la provincia de San José. La Municipalidad hará la permuta con\n\nla Clínica Católica de la Purísima, S.A., la cual le traspasará, a cambio,\n\nla finca de su propiedad número 287.477, inscrita a su nombre en el\n\nRegistro Público, Partido de San José tomo 2920, folio 5, asiento 1, que\n\nes terreno de la misma naturaleza en situación, en los términos\n\nespecíficamente contemplados en el precontrato que consta en la escritura\n\npública número 89, iniciada en el folio 86 del tomo 5 del protocolo del\n\nNotario Público Marco Antonio Howell Paniagua, cuyos términos se tienen\n\npor aprobados. Asimismo, se autoriza a la Municipalidad dicha para que,\n\npor medio de sus representantes ordinarios o apoderados especiales,\n\ncomparezca ante el notario a otorgar la escritura de traspaso\n\ncorrespondiente a las fincas en relación. La referida escritura de\n\ntraspaso, por tratarse de una contraloría de interés comunal en la que\n\nparticipa una entidad pública, causará los derechos de registro e\n\nimpuestos de cualquier naturaleza que correspondan conforme con las leyes\n\nvigentes, pero calculados sobre la mitad del valor tributario de la finca\n\nprimeramente citada, los cuales correrán a cargo de la entidad privada\n\npermutante.\n\nLa Municipalidad de Goicoechea traspasará a la Sociedad Cristina de\n\nJóvenes la finca antes descrita, previa autorización de la presente norma.\n\nAutorízase al Consejo Nacional de Producción (CNP) para que done a la\n\nJunta de Educación de la Escuela Kennedy del INVU, en Barranca de\n\nPuntarenas, un terreno de una hectárea, veinticuatro centiáreas, y\n\ndieciséis decímetros cuadrados, el que se segregará de la finca Nº 7293\n\ninscrita en el Registro Público, Partido de Puntarenas, tomo 1103, folio\n\n361, asiento 9-13, situada en el distrito octavo, cantón primero,\n\nprovincia de Puntarenas, para la construcción de la escuela, y sus campos\n\ndeportivos.\n\nComisión a la Notaría del Estado para la confección de la escritura\n\nde traspaso, exenta de todo tipo de derechos, timbres tasas, nacionales y\n\nmunicipales así como del pago de honorarios.\n\n76.- Agrégase un nuevo párrafo al artículo 24 de la ley Nº 6826 del\n\n8 de noviembre de 1982, que reformó el artículo 3º, inciso A.2), de la ley\n\nNº 6696 del 3 de diciembre de 1981, cuyo texto es el siguiente:\n\n\"Para el período 1982-1983, los ciento millones (¢ 140.000.000) del\n\nsubsidio de FERTICA, se destinarán a la creación de un programa nacional\n\nde comercialización de hortifrutícolas y tubérculos, a la creación de un\n\nfondo de sustentación de productos hortifrutícolas y tubérculos, y al\n\nestablecimiento de un sistema de distribución de insumos agrícolas para\n\npequeños y medianos productores de hortifrutícolas, de tubérculos y de\n\ngranos básicos. Lo anterior será debidamente reglamentado por el Poder\n\nEjecutivo por medio del Ministerio de Agricultura y del Consejo Nacional\n\nde Producción.\n\nLa operación de estos programas deberá hacerse por medio de las\n\norganizaciones mencionadas en este mismo inciso.\n\nEstos recursos deberán presupuestarse por medio de un proyecto de\n\npresupuesto extraordinario que deberá presentar el Poder Ejecutivo a la\n\nAsamblea Legislativa\".\n\n77.- Se mantienen todos los beneficios que a favor de la Facultad de\n\nDerecho de la Universidad de Costa Rica contempla la ley número 5772 del\n\n20 de agosto de 1975, reformada por la ley número 6602 del primero de\n\nsetiembre de 1981, referente a los programas académicos de dicha facultad.\n\n78.- Se autoriza al Instituto Costarricense de Electricidad para\n\ntraspasar a la Municipalidad de Paraíso, los terrenos ubicados frente a\n\nlas casas de los operadores de la Planta Cachí, para ser utilizados en un\n\nplan de vivienda popular.\n\n79.- Se autoriza al Banco de Costa Rica para traspasar los terrenos\n\nconocidos como terrenos de Juan Braizon a la Municipalidad de Paraíso,\n\npara ser utilizados como zona de recreación de la Ciudadela Obreros y\n\nCampesinos.\n\n80.- Se autoriza a la Municipalidad de Paraíso para donar un lote de\n\ncinco mil metros cuadrados a la Asociación Nacional de Educadores, el cual\n\nserá destinado a la construcción del edificio de la filial de maestros\n\npensionados del cantón de Paraíso, de acuerdo con ley Nº 6289 del 4 de\n\ndiciembre de 1978.\n\n81.- Se exonera del pago del servicio postal, dentro del país a la\n\nUnión de Gobiernos locales, a las ligas de municipalidades y a los comités\n\ncantonales de deportes.\n\n82.- Los servidores de las municipalidades que por su propio voluntad\n\ndeseen retirarse de sus cargos, antes del 30 de junio de 1983, previa\n\naceptación por parte del municipio, tendrán derecho al pago de vacaciones\n\ny auxilio de cesantía que resultare procedente conforme con la legislación\n\nlaboral vigente, en ningún caso las municipalidades podrán llenar las\n\nplazas que por esta norma quedarán vacantes.\n\n83.- Refórmanse los párrafos primero y segundo del artículo 133 de la\n\nley Nº 4574 del 4 de mayo de 1970 (Código Municipal), para que digan así:\n\n\"Todos los ingresos municipales entrarán directamente al banco\n\nrecaudador de la Municipalidad. Cuando no hubiere banco o agencia bancaria\n\nestatales en la localidad, las municipalidades podrán recibir sus ingresos\n\ndirectamente en al Tesorería Municipal o en las auxiliares que constituyan\n\nen los distritos. Aunque exista banco o agencia bancaria, si resultare\n\nnecesario y conveniente a los intereses municipales, las municipalidades\n\npodrán nombrar agentes recaudadores para recibir el pago de tributos y\n\notros ingresos, para lo cual estos agentes deberán rendir garantía de fiel\n\ncumplimiento y reintegrar los fondos a la Tesorería Municipal, en la forma\n\ny término que determine el Concejo\".\n\n84.- La Refinadora Costarricense de Petróleo venderá, a las\n\nmunicipalidades del país, el combustible que éstas necesiten, exento de\n\ntodo tipo de impuestos, de conformidad con lo dispuesto en el reglamento\n\nde las 12 horas del 3 de marzo de 1980, emitido por la Contraloría General\n\nde la República.\n\n85.- Se autoriza a al Dirección de Desarrollo Social y Asignaciones\n\nFamiliares para que destine la suma de diez millones de colones (¢\n\n10.000.000) anuales a la suscripción de contratos del Sistema de Ahorro y\n\nPréstamo del INVU, para se utilizados en el financiamiento de la vivienda\n\nde los trabajadores de menores salarios del sector público.\n\n86.- Se autoriza a todas las municipalidades para que dispongan de la\n\ntotalidad de las sumas depositadas a su favor, hasta la fecha y las que\n\ningresen al 31 de diciembre de 1982, producto de la aplicación de la Ley\n\nNº 6282 del 14 de agosto de 1979, para atender las prioridades de cada\n\nmunicipalidad. Las sumas recaudadas posteriormente seguirán teniendo el\n\ndestino establecido en la citada ley Nº 6282.\n\nSe exceptúan fondos comprometidos con el Instituto Nacional de\n\nVivienda y Urbanismo (INVU).\n\n87.- Se autoriza al Banco Central de Costa Rica para que emita una\n\nserie de monedas, y a la Junta Filatélica para que ordene una emisión de\n\nsellos de correo hasta por la suma de diez millones de colones\n\n(¢10.000.000) conmemorativos al Primer Congreso Mundial de Derechos\n\nHumanos.\n\nConforme con la legislación actual, corresponderá al Banco Central de\n\nCosta Rica la emisión, venta y recaudación del producto de estas\n\nemisiones.\n\nSe autoriza al Sistema Bancario Nacional para que adelante los fondos\n\nque requiere la comisión organizadora, creada según Decreto Ejecutivo Nº\n\n13734-P para sufragar los gastos de organización y publicación de la\n\nmemoria, y de obras relacionadas con dicho evento, con respaldo en las\n\nrecaudaciones que se deriven de la venta de estos sellos y monedas.\n\nEl sobrante será objeto de un presupuesto extraordinario que enviará\n\nel Poder Ejecutivo a la Asamblea Legislativa para aprobación, destinado a\n\nvivienda popular por medio del INVU.\n\nLa Contraloría General de la República vigilará la correcta\n\naplicación general de los fondos que se recauden por estas emisiones.\n\n88.- Se prohíbe la exportación de cueros crudos o semielaborados;\n\npodrá exportarse el cuero elaborado, siempre y cuando no haya ninguna\n\noferta nacional al precio internacional.\n\n89.-(*) Agrégase el siguiente texto al artículo seis de la Ley de\n\nConsolidación de Impuestos Selectivos de Consumo, Nº 6820 del 3 de\n\nnoviembre de 1982.\n\n\"Se mantienen los impuestos sobre cigarrillo, bebidas alcohólicas,\n\nrefrescos gaseosos, mezcladores y cervezas, que benefician al Instituto de\n\nDesarrollo Agrario, al Instituto de Fomento y Asesoría Municipal y al\n\nInstituto de Fomento Cooperativo, establecidos en las leyes Nos. 6756 del\n\n7 de mayo de 1982; Nº 5792 del 1º de setiembre de 1975, reformada por la\n\nNº 6735 del 29 de marzo de 1982, Nº 10 del 7 de octubre de 1936 y sus\n\nreformas; Nº 3021 del 21 de agosto de 1962; Nº 4630 del 4 de agosto de\n\n1970 y Nº 5702 del 10 de setiembre de 1975.\n\nEl impuesto selectivo de consumo formará parte de la base imponible,\n\nde conformidad con lo establecido en la ley Nº 5792, reformada por la ley\n\nnúmero 6735, y en la ley Nº 10 y sus reformas.\n\nLos beneficios que actualmente perciben el IDA y el IFAM por concepto\n\nde impuestos sobre la cerveza nacional y extranjera, serán los mismos\n\nestipulados en la ley Nº 5792, reformada por la Nº 6735\n\nsupracitada.\n\nSe mantiene el sistema de recaudación, fiscalización, control y pago\n\ndel impuesto establecido en las leyes citadas, por lo que los entes\n\nbeneficiados son sujetos activos de los impuestos y ejercen funciones de\n\nadministración tributaria.\n\nEl INFOCOOP percibirá, del total recaudado por concepto del impuesto\n\nselectivo de consumo, un 25,5% sobre los refrescos gaseosos y bebidas\n\ncarbonatadas y un 16/ sobre los cigarrillos. se mantienen el sistema de\n\nrecaudación existente. Con el objeto de no perjudicar a los productores de\n\nlos bienes precitados, el Poder Ejecutivo, a través del Ministerio de\n\nHacienda, rebajará las tarifas de los impuestos selectivos de consumo, con\n\nfundamento en el artículo 12 y en el transitorio II de la ley número 6820\n\ndel 3 de noviembre de 1982, de manera que la suma de los impuestos\n\nmencionados en esta norma, más los establecidos en la ley Nº 6820 podrá\n\nser igual o inferior, pero en ningún caso sobrepasar el porcentaje\n\nestablecido en el Decreto Ejecutivo Nº 14050-H del 18 de noviembre de\n\n1982\".\n\n(*) ANULADO por Resolución de la Sala Constitucional Nº 4971-97 de las\n\n17:18 horas del 22 de agosto de 1997.\n\n90.- Se autoriza a la Junta de Protección Social de San José para que\n\ntraspase gratuitamente a las Temporalidades de la Iglesia de la\n\nArquidiócesis de San José, la finca inscrita en el Registro Público,\n\nSección de Propiedad, Partido de San José, tomo 1091, folio 437, número\n\n90168, asiento 6, sita en San Isidro de Coronado, distrito primero, cantón\n\nundécimo de la provincia de San José.\n\nEl inmueble será utilizado, exclusiva y permanentemente, para el\n\nAsilo de Ancianos del cantón de Coronado.\n\n91.- A aquellas tierras propiedad del Estado, adquiridas con\n\npropósito conservacionistas, no se les podrá cambiar de uso y estarán bajo\n\nel dominio de Parques Nacionales.\n\n92.- Se autoriza a la Junta de Protección Social de San José para que\n\ncancele, por concepto de prestaciones, la suma de hasta doce millones\n\ncuatrocientos sesenta y nueve mil colones (¢ 12.469.000), a sus ex\n\nempleados que pasaron a laborar en la Caja Costarricense de Seguro Social,\n\ncon bonos \"Integración Hospitalaria 6%, 1977\", de su exclusiva\npropiedad;\n\nen la forma que se pactó en el convenio suscrito el 12 de julio de 1977,\n\nentre el Ministerio de Hacienda, el Ministerio de Salud Pública, al Caja\n\nCostarricense de Seguro Social, la Junta de Protección Social de San José\n\ny la Federación Costarricense de Trabajadores para la Salud.\n\n93.- Cuando indebidamente se emitiere uno o varios giros a favor del\n\ntitular de una plaza docente, administrativo-docente o administrativa, que\n\nhubiera sido sustituida interinamente por otro servidor, esta\n\ncircunstancia no constituirá impedimento para que se emitan los giros\n\ncorrespondientes a este último. El Ministerio de Educación Pública, en\n\ncoordinación con la Oficina Técnica Mecanizada del Ministerio de Hacienda,\n\ntomará las providencias necesarias para lograr el reintegro de las sumas\n\ngiradas indebidamente.\n\nCuando en un mismo edificio escolar laboren dos o más instituciones\n\neducativas, cada una de ellas tendrá derecho al uso, en sus\n\ncorrespondientes turnos, de la totalidad de las instalaciones físicas,\n\ncomo talleres, bibliotecas, laboratorios y otros. El directo y los\n\nprofesores serán los responsables de su cuido, en la correspondiente\n\njornada de trabajo. Toda construcción ampliación o mejorar que se realice\n\nen edificios destinados a centros educativos oficiales, sena aulas,\n\ncomedores, gimnasios, talleres u otros, con fondos provenientes de este\n\npresupuesto , de empréstitos internacionales y de otros fondos públicos,\n\nse considerará propiedad del Estado y deberá inscribirse a nombre del\n\nMinisterio de Educación Pública. El mismo criterio será aplicable a la\n\ncompra de fincas destinadas a la educación. El Ministerio de Educación\n\npública tendrá potestad para autorizar el uso de todas la instalaciones\n\neducativas oficiales, tomando en consideración los intereses generales de\n\nla educación y la cultura y los intereses particulares de la comunidad.\n\nLos terminos de prescripción que fijan el Código de Trabajo y el\n\nReglamento del Estatuto del Servicio Civil, no empezarán a correr para los\n\nservidores del Ministerio de Educación Pública, con respecto a sus\n\nreclamos o gestiones formales por pago de salarios, diferencias salariales\n\no sobresueldos, sino desde el momento en que expresamente el Departamento\n\nde Personal del Ministerio de Educación Pública le notifique,\n\npersonalmente o mediante certificado de correos, la improcedencia de la\n\ngestión, o que el pago correspondiente no es factible de oficio o por vía\n\nordinaria de panillas.\n\nDe lo anterior siempre se dejará constancia escrita. En todo caso,\n\ndichos reclamos o gestiones deben referirse a los ejercicios fiscales de\n\nlos dos años anteriores a la vigencia de la Ley de Presupuesto Nacional de\n\ncada año y las acciones de personal o resoluciones deben encontrarse\n\ndebidamente aprobadas, para lo cual el Ministerio de Educación Pública\n\nqueda autorizado, según la presente norma.\n\n94.- Trasládese al Taller Prevocacional de Retardo Mental de la\n\nEscuela Costa Rica, el saldo que, al 7 de setiembre de 1981, se encuentra\n\ndepositado en la cuenta corriente Nº 47291-0 del Banco Nacional de Costa\n\nRica, y que por la suma de veinticuatro mil setecientos veintisiete\n\ncolones, sesenta y seis céntimos (¢ 24.727,66), aparece a nombre de la\n\nJunta Administrativa de la Escuela Marta Uribe de Tierra Blanca.\n\n95.- Autorízase la inscripción a nombre del Estado, de la propiedad\n\ndel Partido de Guanacaste, tomo 147, folio 548, número 3128, asiento 5,\n\nconocida como la Gobernación de Guanacaste, que fue traspasada a la\n\nMunicipalidad de Liberia para la construcción de un museo, a efecto de que\n\nse siga utilizando como edificio de la Gobernación de la provincia.\n\nSe autoriza a la Procuraduría General de la República, como Notaría\n\ndel Estado, a otorgar las correspondientes escrituras.\n\n96.- Los recursos provenientes del GOCR-AID fondo de dos etapas, o de\n\notras fuentes, que se asignen para el financiamiento de un plan periódico\n\nde encuestas de hogares, así como los provenientes del préstamo PL-480,\n\nley Nº 6751 del 23 de abril de 1982, o de otras fuentes que se asignen\n\npara el financiamiento de encuestas agropecuarias, se depositarán en\n\nsendas cuentas corrientes en uno de los bancos del Sistema Bancario\n\nNacional, a la orden de la comisión o comisiones que tienen bajo su\n\nresponsabilidad la ejecución de estos programas.\n\n97.- De acuerdo con lo que establece el inciso A.1) del artículo 24\n\nde la Ley de Impuesto General sobre las Ventas, Nº 6826 del 8 de noviembre\n\nde 1982, deberá incluirse, en un presupuesto extraordinario de gastos, la\n\n     ARTICULO 10.- Establécese un impuesto del uno por ciento sobre el\n\nvalor CIF, de toda la importación de mercaderías suntuarias. Quedan\n\nexentas de este impuesto todas aquellas mercaderías relacionadas con los\n\ninsumos o artículos para la agricultura, derivados del petróleo,\n\nmedicinas, libros, y todo lo concerniente a la canasta básica.\n\n     1º.- Los ingresos provenientes del uno por ciento recaudado en la\n\naduana de Limón se distribuirán así:\n\n     a) Un 20% para la Municipalidad el Cantón Central de Limón.\n\n     b) Un 15% para las restantes municipales de la provincia de Limón.\n\n     c) Un 10% para todas las asociaciones de desarrollo comunal de la\n\nprovincia de Limón.\n\n     ch) Un 15% para las municipalidades de Guatuso, Upalo y Los Chiles.\n\n     d) Un 5% para la Municipalidad de Cartago centro y un 10% para el\n\nresto de las municipalidades de la provincia de Cartago.\n\n     e) Un 5% para las juntas de educación de la provincia de Limón.\n\n     f) Un 15% para todas las municipalidades de Heredia.\n\n     g) Un 5% para el Comité Cantonal de Deportes de Limón.\n\n     2º.- Los ingresos provenientes del uno por ciento recaudado en la\n\nAduana del Aeropuerto Juan Santamaría se distribuirán así:\n\n     a) Un 25% para la Municipalidad de Alajuela, la cual lo empleará en\n\nla construcción, el mejoramiento y mantenimiento del sistema de cañería y\n\nalcantarillado, y obras varias.\n\n     b) Un 10% para el Colegio Universitario del Cantón Central de la\n\nsegunda provincia.\n\n     c) Un 10% se distribuirá entre las bibliotecas públicas oficiales de\n\nAlajuela centro.\n\n     ch) Un 10% se distribuirá entre las asociaciones de desarrollo de\n\ntodo el Cantón Central de la provincia segunda.\n\n     d) Un 3% para el Museo Histórico Juan Santamaría.\n\n     e) Un 2% para el Museo de Arte Religioso, ubicado en el distrito\n\nsegundo del cantón primero de la segunda provincia, y otro 2% para el\n\ncolegio y la escuela del citado distrito.\n\n     f) Un 8% para todos los colegios oficiales de todo el cantón central\n\nde la segunda provincia, repartido por partes iguales.\n\n     g) Un 2% para el Asilo de Ancianos Santiago Crespo.\n\n     h) Un 2% para la Asociación al Niño con Cariño.\n\n     i) Un 2% para el Taller Protegido.\n\n     j) Un 25% para repartir por partes iguales entre las municipalidades\n\nde Atenas, Orotina, San Mateo y Poás.\n\n     k) Un 2% para la Clínica de Alcohólicos Patricio Pérez.\n\n     l) Un 2% para la Junta Administrativa del Cementerio del Cantón\n\nCentral de la segunda provincia.\n\n     3º.- Los ingresos provenientes del uno por ciento recaudados en las\n\nAduanas de Puntarenas y Caldera, se distribuirá así:\n\n     a) Un 10% para la Municipalidad del Cantón Central de Puntarenas.\n\n     b) Un 10% para la Municipalidad de Esparza.\n\n     c) Un 10% para la Municipalidad de Montes de Oro.\n\n     ch) Un 10% para el Colegio Universitario de Puntarenas.\n\n     d) Un 10% para las juntas de educación de las escuelas de Puntarenas,\n\nEsparza y Montes de Oro.\n\n     e) Un 5% por partes iguales entre los colegios de Puntarenas,\n\nChacarita, El Roble, Esparza y Miramar, preferentemente sus bibliotecas.\n\n     f) Un 5% para el Ministerio de Educación Pública, para la creación de\n\nun fondo que financie el transporte de estudiantes de Puntarenas, Esparza\n\ny Montes de Oro, a su respectivos centros de enseñanza.\n\n     g) Un 3% para el Asilo de Ancianos de Puntarenas.\n\n     h) Un 3% para el Hogar Monserrat de Puntarenas.\n\n     i) Un 3% pro partes iguales entre los comités cantonales de deportes\n\nde Esparza y Montes de Oro, para obras que tiendan a fomentar y promover\n\nlas diferentes disciplinas deportivas en su jurisdicción.\n\n     j) Un 3% para el comité Cantonal de Deportes de Puntarenas, para\n\nobras que tiendan a fomentar y promover las diferentes disciplinas\n\ndeportivas en su jurisdicción.,\n\n     k) Un 2% para la Escuela de Enseñanza Especial de Puntarenas.\n\n     l) Un 2% para la Casa de la Cultura de Puntarenas.\n\n     ll) Un 24% por partes iguales entre las municipalidades de Grecia,\n\nPalmares y Unión Cantonal de Asociaciones de Desarrollo Comunal de San\n\nRamón.\n\n     4º.- Los ingresos provenientes del uno por ciento recaudado en la\n\nAduana de Paso Canos se destinarán así;\n\n     a) Un 10% para la Municipalidad de Golfito.\n\n     b) Un 10% para la Municipalidad de Corredores.\n\n     c) Un 30% para las Municipalidades de Quepos, Coto Brus, Buenos\n\nAires, Osa, Parrita y Garabito.\n\n     ch) Un 10% para las asociaciones de desarrollo de la comunidad de los\n\ncantones citados.\n\n     d) Un 20% para los comités cantonales de deportes de los cantones\n\ncitados.\n\n     e) Un 20% para las juntas de educación de los cantones citados.\n\n     5º.- Los ingresos provenientes del uno por ciento recaudado en la\n\nAduana de Peñas Blancas se distribuirán así:\n\n     a) Un 10% para la Municipalidad de Nicoya.\n\n     b) Un 10% para la Municipalidad de Liberia.\n\n     c) Un 10% para la Municipalidad de Santa Cruz.\n\n     ch) Un 25% para repartir por partes iguales entre el resto de las\n\nMunicipalidades de Guanacaste\n\n     d) Un 10% para repartir entre todas las asociaciones de desarrollo de\n\nla comunidad de Guanacaste.\n\n     e) Un 10% para repartir entre las Municipalidades de Naranjo y\n\nValverde Vega.\n\n     f) Un 25% para repartir entre las Municipalidades de Desamparados,\n\nSan Isidro de El General, Puriscal, Goicoechea y San José.\n\n     El Ministerio de Hacienda, cobrará el citado impuesto en las aduanas\n\nal realizarse los trámites de desalmacenaje, y lo girará mensualmente al\n\nBanco Central de Costa Rica, el cual girará trimestralmente las sumas\n\ncorrespondientes a todos los entes beneficiados.\n\n     ARTICULO 11.- El Poder Ejecutivo reglamentará esta ley.\n\n                          DISPOSICIONES VARIAS\n\n     INCISO D)\n\n     La Asamblea Legislativa de la República queda autorizada para abrir\n\ncuentas corrientes en Bancos del Sistema Bancario Nacional con el\n\npropósito de depositar los fondos que la presente ley le asigna.\n\n     INCISO E)\n\n     La Tesorería Nacional girará por trimestre adelantados en el monto\n\ncorrespondiente a la transferencia que la presente ley le asigna a la\n\nAsamblea.\n\n     INCISO F)\n\n     La contratación de servicios, materiales y equipo será efectuada por\n\nla propia Asamblea Legislativa con sujeción a los trámites que en virtud\n\nde su monto, señale la Ley de la Administración Financiera de la\n\nRepública.\n\n     INCISO G)\n\n     A solicitud de la Asamblea Legislativa, la Oficina Técnica Mecanizada\n\nprestará los servidores necesarios para la ejecución del presupuesto de la\n\nmisma.\n\n     INCISO H)\n\n     Cuando necesidades de la Institución así lo demanden, la Asamblea\n\npodrá crear subpartidas y realizar traspaso entre los gastos autorizados\n\nen la presente ley sin que exceda el monto total de los recursos asignados\n\na su programa y el del superávit acumulado. No obstante, no se  podrán\n\nmodificar los destinados a cubrir sueldos o servicios personales, salvo\n\nque se trate de sumas acumuladas o no gastadas.\n\n     El excedente o superávit acumulado será empleado prioritariamente en\n\nla construcción de su propio edificio.\n\n     ARTICULO 12.- Se aprueba el siguiente presupuesto de la Asamblea\n\nLegislativa, para el ejercicio fiscal 1983.\n\n                          DISPOSICIONES VARIAS\n\n     INCISO D)\n\n     La Contraloría General de la República queda autorizada para abrir\n\ncuentas corrientes en Bancos del Sistema Bancario Nacional con el\n\npropósito de depositar los fondos que la presente ley le asigna.\n\n     INCISO E)\n\n     La Tesorería Nacional girará por trimestres adelantados en el monto\n\ncorrespondiente a la transferencia que la presente ley le asigna a dicha\n\nentidad.\n\n     INCISO F)\n\n     La contratación de servicios, materiales y equipo será efectuada por\n\nla propia Contraloría con sujeción a los trámites que en virtud de su\n\nmonto, señale la ley de la Administración Financiera de la República.\n\n     INCISO G)\n\n     A solicitud de la Contraloría, la Oficina Técnica Mecanizada prestará\n\nlos servicios necesarios para la ejecución del presupuesto del ente\n\ncontralor.\n\n     INCISO H)\n\n     Mensualmente, la Contraloría informará a la Asamblea Legislativa\n\nsobre la ejecución de su presupuesto.\n\n     INCISO I)\n\n     Cuando necesidades de la Institución así lo demanden, la Contra Loría\n\npodrá crear subpartidas y realizar traspasos entre gastos autorizados en\n\nla presente ley sin que exceda el monto total de los recursos asignados a\n\nsu programa y el del superávit acumulado. No obstante, no se podrán\n\nmodificar los destinados a cubrir sueldos o servicios personales, salvo\n\nque se trate de sumas acumuladas o no gastadas. El excedente o superávit\n\nacumulados será empleado prioritariamente en la construcción de su propio\n\nedificio. A estos efectos se autoriza a la Contraloría a negociar con\n\nentidades públicas del país un empréstito hasta por la suma adicional\n\nnecesaria para garantizar la construcción del inmueble.\n\nArtículo 13°-Se apruébase el  siguiente relación de puestos de jornales de\nla Administración Pública para el año1983.\n\n(Nota de Sinalevi: Por lo extenso de su contenido consultar el Alcance N° 42 A a la Gaceta N° 249\ndel 28 de diciembre de 1982)\n\nArtículo 16. - (La\n Corte Suprema de Justicia, mediante resolución de las\n9:00 horas del 17 de julio de 1984 (expediente N° 0131-83,\npromovido por Harry Zurcher\nAcuña y Harry Zurcher Blen) declaró inaplicable el párrafo segundo de este\nartículo, por ser contrario a los artículos 33 y 47 de\nla Constitución Política.)\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nArtículo 70- Inaplicable. ( La Corte Suprema de Justicia, mediante resolución de las 8:00 horas del\n27 de julio de 1983 (expediente N° 0024-83, promovido por Enrique Brenes Oreamuno) declaró\ninaplicable este artículo, por no ser el mismo de carácter presupuestario y por dictarse en\ncontravención de los artículos 176, 177 y 178 de la Constitución Política.)\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nArtículo 89. Anulado.\n\n(Anulado este artículo mediante resolución de la Sala\nConstitucional N° 4971-97 del 22 de agosto de 1997).\n\nArtículo 98. - (\nLa Corte Suprema\nde Justicia, mediante resolución de las 9:00 horas del 10 de\nmayo de 1984 (expediente N° 0013-84, promovido por Mario Enrique\nRodríguez Cubero -ver resolución de error material-) declaró inconstitucional e\ninaplicable este artículo, en todo lo que comprende a las instituciones\nautónomas, por ser contrarias a los artículos 121 inciso 11) y 176 de\nla Constitución Política.)\n\n    Artículo 101.- (\nLa Corte Suprema\nde Justicia, mediante resoluciones de las 13:00 horas del 24 de noviembre de\n1983 (expediente N° 0057-83, promovido por el Banco\nNacional de Costa Rica) y de las 10:00 horas del 31 de octubre de 1984\n(expediente N° 0012-84, promovido por el Servicio Nacional\nde Electricidad) declaró inconstitucional e inaplicable esta norma, en todo\ncuanto comprende a las instituciones descentralizadas y a sus trabajadores,\ntoda vez que la\n Constitución Política utiliza la expresión \"instituciones\nautónomas\", en tanto la norma habla en general de \"instituciones\ndescentralizadas\", sin referencia a su régimen jurídico. En tal sentido, la\nnorma comprende con la expresión \"instituciones descentralizadas\", al Servicio\nNacional de Electricidad y a los demás entes menores que, al igual que el\nServicio, no se incluyen en el artículo 189 de la propia Carta Política ni están\nsometidos al régimen de la Ley\nde Presupuesto de la República.\n-artículo 121 inciso 11) de la\n Constitución Política- )\n\nArtículo 102. - ( La Corte Suprema de Justicia, mediante resolución de las 8:00 horas del 24 de\nenero de 1984 (expediente N° 0178-83, promovido por Rodrigo Chaves Arguedas) declaró inaplicable\neste artículo, por no ser el mismo de carácter presupuestario y por dictarse en contravención de los\nartículos 121 inciso 11), 176, 177 y 180 de la Constitución Política. )",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 6831\n\n                        Budget Law for 1983\n\nNo. 6831\n\nTHE LEGISLATIVE\nASSEMBLY\n\nOF THE REPUBLIC OF\nCOSTA RICA\n\nDECREES:\n\n            Article\n1°-The following ordinary revenues for the 1983 fiscal year are approved:\n\n(Sinalevi Note: Due to the length of its content, see Supplement No. 42 A to Gazette No. 249\nof December 28, 1982)\n\nArticle 2°-The following extraordinary revenues for the 1983 fiscal year are approved:\n\n(Sinalevi Note: Due to the length of its content, see Supplement No. 42 A to Gazette No. 249\nof December 28, 1982)\n\nArticle 3°-The following extraordinary revenues from foreign credit are incorporated into this law.\n\n(Sinalevi Note: Due to the length of its content, see Supplement No. 42 A to Gazette No. 249\nof December 28, 1982)\n\nArticle 4°-The following ordinary and extraordinary expenditures for the 1983 fiscal year are approved:\n\n(Sinalevi Note: Due to the length of its content, see Supplement No. 42 A to Gazette No. 249\nof December 28, 1982)\n\nArticle 5°-The following list of positions for permanent posts in the Public Administration for the year 1983 is approved.\n\n(Sinalevi Note: Due to the length of its content, see Supplement No. 42 A to Gazette No. 249\nof December 28, 1982)\n\nArticle 6°-The following list of positions for the educational centers of the Ministry of Public Education, for 1983 by regional education directorates, is approved.\n\n(Sinalevi Note: Due to the length of its content, see Supplement No. 42 A to Gazette No. 249\nof December 28, 1982)\n\nArticle 7°-The following list of daily wage (jornales) positions in the Public Administration for the year 1983 is approved.\n\n(Sinalevi Note: Due to the length of its content, see Supplement No. 42 A to Gazette No. 249\nof December 28, 1982)\n\nArticle 8°-The following list of special services positions in the Public Administration for the year 1983 is approved.\n\n(Sinalevi Note: Due to the length of its content, see Supplement No. 42 A to Gazette No. 249\nof December 28, 1982)\n\nARTICLE 9.- For the execution of the provisions in the preceding articles, as well as for the control of such execution, the regulations indicated below are established, which shall be in force exclusively during the period of the 1983 fiscal year.\n\nSECTION I.- ADMINISTRATIVE REGULATIONS\n\nA.- MISCELLANEOUS PROVISIONS\n\nDetermination of revenues:\n\n1.- For the purposes of Article 51 of the Law of Financial Administration of the Republic, No. 1279 of May 2, 1951, all income products with special destinations are transformed into subventions (subvenciones), according to the detail contained in this National Budget Law.\n\nProvisional purchase orders in public and private tenders:\n\n2.- Without prejudice to the provisions of Article 50 of the Law of Financial Administration of the Republic, in the case of tenders (licitaciones), both public and private, provisional purchase orders may be issued if, on December 31 of each year, the tenders have been published in \"La Gaceta\" or the quotation forms have been distributed, as appropriate.\n\nBudgetary appropriations for fixed expenses:\n\n3.- For the purposes of this law, budgetary appropriations destined for fixed expenses shall be deemed committed by the mere fact of the events generating the obligation provided for therein occurring. Consequently, in the case of salaries, the very act of legally earning them constitutes the commitment.\n\nAuthorization to recode:\n\n4.- The Executive Branch is authorized to recode, by decree, with the prior approval of the Office of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República), the ordinary and extraordinary budgets incorporated into the National Budget, in accordance with the general coding in force.\n\nFood expenses for the Presidential Residence:\n\n5.- All sums approved for food expenses of the Presidential Residence shall be disbursed as fixed expenses, and their payment shall not require the presentation of receipts. The same procedure shall be followed for processing the expenses of the Economic Office in Washington.\n\nTravel allowances:\n\n6.- From the allocations for foreign travel and travel expenses, only expenses incurred by public servants shall be covered, except in the cases of technical advisors from international organizations.\n\nTravel expenses sub-allocation: Foreign Service:\n\n7.- For the transfer of concurrent ambassadors who—in the exercise of their duties—must present credentials at posts other than their permanent one, the sub-allocation for \"Transportation to or from Abroad\" shall be used.\n\nFrom the same source indicated in the preceding paragraph, one million five hundred thousand colones shall be taken for the transfer of representatives or delegates designated by the Minister of Foreign Affairs to attend congresses, conferences, or meetings in places other than the permanent post where such servants perform their duties.\n\nThe sub-allocations \"Travel Expenses Abroad\" and \"Transportation to or from Abroad\" shall be used exclusively, as indicated, for the transfer of such public servants.\n\nB.- EXECUTION AND CONTROL PROCEDURES\n\nProcessing of special credit and merchandise requests:\n\n8.- No commitment shall be incurred against a variable expense allocation if the Budget Control Office of the Ministry of Finance has not previously reserved, in the respective budget credit account, the sum sufficient to cover that payment.\n\nSpecial credit requests and requests for merchandise or services shall be signed by the respective hierarchical superior of the corresponding institution, or by their delegate, at the time of issuance.\n\nThe Hierarchical Superior may only delegate their authorization to the officials directly responsible for the administrative unit to which the resources are assigned in the budgetary programs of the National Budget Law.\n\nNo special credit reservation request, or request for merchandise or services, shall be processed if it does not meet these requirements. For commitments to be valid, the prior approval of the Office of the Comptroller General of the Republic is required.\n\nPayment agreements of constitutional bodies:\n\n9.- The payment agreements for disbursing variable expense allocations from the budgets of the Legislative and Judicial Branches, the Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones), and the Office of the Comptroller General of the Republic shall be issued or authorized by these bodies, with the prior approval—by the competent offices—of the corresponding request for merchandise or services, or the special credit reservation requests.\n\nExecution quotas:\n\n10.- The Ministry of Finance may authorize the execution of up to three-twelfths of the expenses approved in the National Budget Law.\n\nSpecial credit reservation requests and requests for merchandise or services that imply an expansion of the maximum quota of three-twelfths shall require, in addition to the signatures indicated in the first rule, the signatures of the Minister of Finance and the National Treasurer, or their delegates.\n\nModification of contracts:\n\n11.- Orders modifying construction, consulting, and lease contracts must be previously approved by the Budget Control Office of the Ministry of Finance. This office shall certify that the financial disbursements that the order may cause have economic substance during the fiscal year in execution.\n\nFor this purpose, the ministries must submit to the cited Office a disbursement schedule for the allocations affecting said contracts, based on the works to be carried out during the year, showing separately the disbursements generated under the original contract and those derived from each modification order requested.\n\nReports from departments:\n\n12.- The departments of the Central Government must submit to the National Budget Office, within the fifteen working days following the end of each quarter of the fiscal year, a detailed report on the physical progress, achievements, or goals attained in the execution of each program and project. The ministries, in collaboration with the National Budget Office and in accordance with the resources assigned for each year, shall define and quantify the objectives and goals of the budgetary programs.\n\nControl of resource utilization:\n\n13.- The Office of the Comptroller General of the Republic must exercise strict control over the utilization of the funds authorized in the budget through subventions (subvenciones) to different state and private entities and organizations; and over those entities that, temporarily or permanently, receive or administer public money, exemptions, and property.\n\nThe Office of the Comptroller General of the Republic, once it determines which entities must submit a budget to it in order to dispose of the sums referred to in this rule, shall communicate this information to the National Treasury, so that subventions (subvenciones) are not delivered to those that have not complied with this requirement or with the provision of any information concerning the application of public funds. No later than January 31 of each year, every entity—state or private—benefiting from subventions (subvenciones) must send to the Comptroller's Office, with a copy for the National Budget Office, the liquidation of the budgets corresponding to the previous year.\n\nDeadline for rendering opinions:\n\n14.- In those cases where the Office of the Comptroller General of the Republic must issue a prior opinion for the fulfillment of this body of budgetary rules, it must issue it within a period no greater than fifteen working days, counted from the receipt of the draft decree, in a resolution to be forwarded by the Ministry of Finance.\n\nLiquidation of extraordinary budgets:\n\n15.- In the liquidation of extraordinary budgets as of December 31 of each year, whose revenues originate from lines of credit with foreign organizations, the effective expenses that have not been reimbursed by those organizations before that date shall be taken as resources.\n\nAmong the reimbursements receivable, those recognized expenses for works that the Ministry of Public Works and Transport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes, MOPT) carries out under its own administration, and whose reimbursement can only be requested from the foreign organizations once the works are completed, shall be included.\n\nSECTION II.- AUTHORIZATIONS\n\nA.- AUTHORIZATIONS TO THE EXECUTIVE BRANCH\n\nIncorporation of revenues and expenses contained in laws:\n\n16.- The National Budget constitutes an indivisible whole; therefore, during its term, the Executive Branch—by decree that must be previously submitted for legal-accounting study and to the approval of the Office of the Comptroller General of the Republic—may incorporate into it the revenues and expenses contained in laws that are enacted, which were not contemplated in the draft budget law for each year.\n\nIncrease or decrease of expenses from public credit:\n\n17.- Budgeted expenses charged to financing sources from public credit may be increased or decreased, by decree of the Executive Branch, upon prior certification by National Accounting of the effectively available balance of such sources, and with the corresponding approval of the Office of the Comptroller General of the Republic.\n\nUse of surplus:\n\n18.- The Executive Branch is authorized to use the Treasury surplus corresponding to previous fiscal years to give substance to the resolutions issued by the General Directorate of Civil Service (Dirección General de Servicio Civil), under the provisions of Article 11 of the Law on Salaries of the Public Administration, as well as those issued by legally empowered entities. Servants not paid from the personal services allocation are excepted.\n\nTransfers and modification of the lists of positions:\n\n19.- The Ministry of Finance, by decree of the Executive Branch, may:\n\na) Make transfers between allocations for servicing the public debt, creating the sub-allocations that may be necessary.\nb) Modify the details referring to the sub-allocations for representation expenses, consular office expenses, economic office expenses, and chancellery office expenses of the Ministry of Foreign Affairs program.\nc) Transfer surplus salaries for permanent posts to the service of the public debt, and to the allocations for the payment of pensions charged to the Central Government, for the purpose of covering shortfalls.\n\nTransfers for the second semester:\n\n20.- In the second semester of the year, with the prior approval of the Office of the Comptroller General of the Republic, and by Executive Decree, transfers may be ordered among the expenses authorized in the National Budget Law, except for those relating to personal services and transfer programs.\n\nTransfers may be ordered, creating a new type of expense, without thereby modifying the amount of resources assigned to the program, when it is indispensable for its better execution.\n\nThe sums that the National Budget Law authorizes for confidential expenses, representation expenses, amortization of accounts pending from previous fiscal years, consultancies, transport equipment, supplies, reception expenses, and expenses abroad may not be increased by Executive Decree; nor may transfers of authorized expenses from different financing sources be made.\n\nIn budgets financed with resources from foreign credit, transfers from personal services to variable expenses or vice versa shall be permitted by Executive Decree, upon prior approval of the Office of the Comptroller General of the Republic.\n\nTransfer requests between allocations of the same program must be submitted in writing, duly justified by the heads of the budgetary programs, and authorized by the respective hierarchical superior. Furthermore, the corresponding budget officer shall certify the available balance of the sub-allocations being reduced.\n\nThe cited transfers may be made at any time to address emergency or public calamity situations, previously declared by agreement of the Executive Branch.\n\nThe following sub-allocations of the ministries may not be reduced: leases (alquileres), telecommunications, electric power, gasoline, diesel, and medicines. Nor may those destined for the payment of accounts pending from previous fiscal years in direct expense programs of the ministries be reduced, nor those for food products of the ministries of Public Security and of Governance and Police.\n\nDonations from international organizations:\n\n21.- The Executive Branch is authorized to incorporate into the National Budget, by decree, donations received from international organizations or foreign state entities.\n\nThe Ministry of National Planning and Economic Policy is authorized to incorporate into the National Development Plan Fund the non-reimbursable resources from the technical cooperation agreements that said Ministry signs with international organizations on behalf of the Government of the Republic, provided that such contributions are destined to support the Ministry's own work, the needs of the National Development Plan, or the activities of other public institutions that benefit from such resources to execute tasks assigned to them by said Ministry, in accordance with special agreements signed for that purpose.\n\nModification of the Judicial Branch Budget:\n\n22.- The Executive Branch, at the request of the Supreme Court of Justice and by executive decrees of the Ministry of Finance, shall make the necessary modifications to the Judicial Branch budget in all matters related to the changes and new positions that are indispensable for the application of the Code of Criminal Procedure (Código de Procedimientos Penales), as well as to cover the expenses of the offices that need to be created for the same purpose. The budgetary resources shall be taken from the salary sub-allocation for permanent posts, ultimately reserved for this purpose, and from the sub-allocations modified by the decrees that may be issued.\n\nAuthorization for the year-end bonus (aguinaldo) with the 1984 allocation:\n\n23.- The Executive Branch is authorized to pay the year-end bonus (aguinaldo) (thirteenth month) for the year 1983 charged to the corresponding expense allocations of the 1984 National Budget.\n\nB. REVOLVING FUNDS\n\nSocial Adaptation Funds:\n\n24.- For the operation of the General Directorate of Social Adaptation (Dirección General de Adaptación Social), the Executive Branch is authorized to constitute, through the National Treasury, a revolving fund up to the sum of one million colones, to facilitate timely attention to the requirements for materials, goods, and services indispensable for the functioning of the Directorate. This fund shall be managed in a checking account in a State bank, against which checks may only be drawn with the joint signatures of the Minister of Justice, or their designee, and the General Accountant of that Ministry.\n\nThe General Audit Office of the Ministry of Justice is responsible for the control of the fund referred to in this rule, without prejudice to the external oversight that corresponds to the Office of the Comptroller General of the Republic. This latter department shall issue the regulations it deems pertinent for the operation of this fund. In no case may this allocation be used for the payment of personal services.\n\nNational Supply Fund:\n\n25.- The Executive Branch is authorized to constitute, in the National Supply Office (Proveeduría Nacional), a revolving fund up to the sum of twenty-seven million colones, of which two million shall serve for the operation of the National School Warehouse (Almacén Nacional Escolar), through which purchases of general materials and services that constitute the normal purpose of its operation shall be paid, and the proceeds from the sale of school supplies and materials shall be reimbursed. The balance of twenty-five million colones shall serve to facilitate timely attention to the requirements for furniture and office equipment, goods, and contractual services of the Public Administration. The National Supply Office may only provide goods and services acquired with the resources of this revolving fund when merchandise requests duly approved by the offices indicated in the first rule are delivered to it.\n\nThese funds shall be managed in a special checking account in a State bank, against which withdrawals may only be made with the joint signatures of the National Supply Director (Proveedor Nacional) and the Minister of Finance. The Office of the Comptroller General of the Republic shall audit the movement of these funds periodically and at intervals no greater than six months.\n\nIn no case may this allocation be used for the payment of personal services.\n\nJudicial Branch Fund:\n\n26.- The Executive Branch is authorized to constitute, through the National Treasury, a revolving fund destined for the operation of the Judicial Branch, solely for the purpose of facilitating the acquisition of indispensable and urgent materials, goods, and services; and to cover the payment of substitute personnel during the vacation and leave period of judicial servants.\n\nThe amount authorized for the payment of substitutes shall be two hundred fifty thousand colones, which may be increased up to three million colones during the months of January, February, and March, inclusive. It shall be managed in a checking account in a State bank, against which checks may only be drawn with the joint signatures of the Administrative Director and the Judicial Accountant. The Judicial Audit Office is responsible for the control of the fund referred to in this rule, without prejudice to the external oversight that corresponds to the Office of the Comptroller General of the Republic.\n\nThe Full Court (Corte Plena) shall issue regulations for the operation of the fund, which must be approved by the Comptroller's Office.\n\nThe Executive Branch, at the request of the Court and by executive decrees prepared by the National Budget Office, shall make the necessary modifications to the Judicial Branch budget in all matters related to the changes that are indispensable for the better functioning of the fund.\n\nAuthorization for the change of destination of specific allocations:\n\n27.- In the second semester of the year, the Office of the Comptroller General of the Republic may authorize the change of destination of the specific allocations included in the current Budget Law and, starting January 1, 1983, of the allocations included in the Budget Law for the previous fiscal year. For this purpose, the request made to the Comptroller's Office must be submitted in writing, with the formalities of law, and be supported by formal agreements of the body or entities to which the resources had been assigned. The Office of the Comptroller General of the Republic, in the decision it adopts to accept the request, must indicate that it specifically and fully accepts the reasons substantiating the requested change.\n\nFrom the accumulated surplus from unused specific allocations, and given the resource needs of many entities, the Office of the Comptroller General of the Republic is empowered to authorize changes of destination of specific allocations assigned before December 31, 1982.\n\nIn these cases, only the existence of the agreement made by the entity or body holding the funds shall be required.\n\nThe destination of allocations may not be changed via this route to cover current expenses.\n\nSECTION III.- REGULATIONS ON PERSONNEL AND POSITIONS\n\nSpecial services:\n\n28.- The salaries of personnel paid through the special services sub-allocations of the ministries may in no case be higher than those earned by personnel incorporated into the Civil Service Regime (Régimen de Servicio Civil) performing similar functions.\n\nFurthermore, personnel paid for special services must meet the requirements demanded by this regime, and appointments must conform to what is indicated in the list of positions of each ministry. In cases where these details are not added, they must be issued by executive decrees. The same procedure shall be followed for appointments made against the daily wage (jornales) sub-allocations of the ministries.\n\nThese details of special services and daily wages (jornales) may be modified by Executive Decree of the Ministry of Finance. The General Directorate of Civil Service shall be responsible for the classification of the positions appearing on the list of special services positions. Excepted from the foregoing are the employment contracts for personnel of program 509 -Development of Technical Education (MEP-BID Agreement) of the Ministry of Public Education-, until their expiration. New contracts, as well as extensions of existing ones, must comply with the provisions of the first paragraph of this rule.\n\nLists of positions of the Central Government:\n\n29.- The Mechanized Technical Office (Oficina Técnica Mecanizada), in collaboration with the General Directorate of Civil Service, shall submit, no later than the first of April of each year, the lists of positions of the Central Government to the National Budget Office, with copies for the ministries, the other two branches, and the Supreme Electoral Tribunal. These lists shall include the classification and valuation as of that date, as well as the projections for the immediately following year requested by the National Budget Office, provided that the computer programs in use so permit.\n\nThe National Budget Office shall deliver to the Mechanized Technical Office the \"list of positions\" for the immediately following year, no later than December 18 of each year.\n\nThe National Budget Office shall incorporate into the draft budget law for the following year those changes in the classification and valuation of positions that have been officially communicated to it by the General Directorate of Civil Service before the first of July of the current year, in the case of employees covered by said Regime.\n\nList of positions of the Ministry of Education:\n\n30.- The Executive Branch, upon the proposal of the Minister of Education and by decree of the Ministries of Finance and Public Education, may modify the lists of positions in programs 505, 506, 507, and 508, to effect transfers or changes of positions and teaching hours between the country's educational centers, provided that the needs arise from the effective enrollment of the different educational centers, and to effect transfers or changes of caretaker (conserje) positions between educational centers, on the understanding that the decrees derived from this rule may only create a number of positions, or teaching hours, equal to those being reduced, and that the transfer or change of positions shall be made without prejudice to the acquired rights of the appointed servants.\n\nFor the correct application of this rule, starting from the month of March, the Ministry of Public Education must carry out, without prejudice to the acquired rights of the servants, the personnel adjustments caused by the decrease in enrollment in the various cycles, for which purpose it shall implement, in the country's educational institutions, a permanent budgetary control over the list of positions included in this law.\n\nList of positions of the Ministry of Foreign Affairs:\n\n31.- The Ministry of Finance, by Decree of the Executive Branch, may modify the list of positions of program 081 Foreign Service, for the purpose of adapting it to the needs of the different political and economic situations that so demand, without increasing the number of positions, provided that its cost does not exceed the monthly quota authorized for that purpose in the National Budget Law.\n\nProhibition on increasing positions:\n\n32.- The Executive Branch may not increase, by decree, the number of positions contemplated in the lists of positions for permanent post salaries and daily wages (jornales).\n\nSECTION IV.- RULES OF CONVENIENCE AND OPPORTUNITY FOR 1983\n\n33.- The Executive Branch must transfer, monthly, the sum of one hundred forty-two million colones (¢ 142,000,000) to the Special Fund for the financing of Higher Education (Article 85 of the Political Constitution and Laws Nos. 5909 of 6/16/76 [sic] and of 7/15/80).\n\n34.- Costa Rican Petroleum Refinery, S.A. (Refinadora Costarricense de Petróleo, S.A., RECOPE) is authorized to channel the funds referred to in Transitory Provision IV of Law No. 6588 of July 30, 1981, starting from May 1, 1982, through Metropolitan Transport, S.A. (Transportes Metropolitanos, S.A., TRANSMESA); for the programs of direction, planning, and efficiency control of paid passenger transport in the metropolitan area; to amortize the complete debts arising from the purchase of buses acquired in the year 1981, as well as for the expenses related to those obligations, as well as for the program for the modernization of paid passenger transport and new transport modalities.\n\n35.- CODESA and its subsidiaries are authorized to, upon prior agreement, grant a credit of up to two hundred fifty thousand sacks of cement to the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), which shall be paid off in future budgets.\n\n36.- The Costa Rican Institute of Pacific Ports (Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico, INCOP) and the Board of Port Administration and Economic Development of the Atlantic Slope (Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica, JAPDEVA) shall reimburse the general fund of the Government for the resources from the tariff increases specified for investment recovery, as stipulated in Resolutions Nos. 3167 and 3168 of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), dated August 9, 1982. The Ministry of Finance is authorized to, by decree, increase the expenditures of Title 12, except \"Personal Services\".\n\nThe expenditures arising from the application of this rule must be included, for ratification, in the first extraordinary budget that the Executive Branch sends to the Legislative Assembly for 1983.\n\n37.- The Ministry of Finance is empowered to, jointly with the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), set a fee on all merchandise that is moved on docks in neighboring countries, destined for Costa Rica, or that has left our country bound for countries outside the Central American area, for the purpose of reinforcing the financial resources destined to pay the commitments acquired in the construction of the country's port facilities.\n\n38.- The Executive Branch is empowered to budget quarterly and transfer the surpluses from the Personal Services allocation of all programs under Title 12, to reinforce the allocations for fuels and lubricants, spare parts, materials (cement, wood, metal products, asphalt, and other construction materials) and the counterpart funds for contracted works.\n\n39.- The National Treasurer is empowered to authorize the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) to negotiate with international credit institutions the use of the procedure\n\npayment made directly by the Central Bank to third parties.\n\n40.- Foreign currency funds originating from loans granted by international organizations to the Central Government, or to decentralized institutions, as a result of bilateral or multilateral agreements, or from any other source, that must be converted into national currency, shall be converted to this currency at the exchange rate for the purchase of foreign currency (interbank rate) currently in effect, at the rate by which it is replaced in the future, or at the exchange rate that the Central Bank sets exclusively for that purpose.\n\n41.- The State and its institutions are authorized to use administrative or technical positions from one program in another within the same title or different titles, within the same category or level, in order to strengthen those considered priorities. Likewise, those vacant positions, or occupied duties or codes in any dependency of the State or its institutions, may be transferred to other entities of the public administration. All of the foregoing with the authorization of the Minister of Finance and the Director of Civil Service, or of the hierarchical superiors of the interested public entities.\n\n42.- For purposes of budget execution, the engineers, architects, and graduates in Economic Sciences of the Ministry of Public Works and Transport maintain the obligations and benefits guaranteed in regulation number eighty-nine of nineteen eighty, provided they hold positions or posts whose nature corresponds to the professions each of those professionals holds.\n\n43.- The Legislative Assembly, by agreement of its Directorate, may make transfers between any of its budget lines, at the time it deems appropriate.\n\nFor this purpose, the Comptroller General of the Republic must certify the availability of funds from the budget lines to be affected. Said agreement must be published in \"La Gaceta\".\n\nSECTION V.- OTHER RULES\n\n44.- During the year 1983, the sales tax on petroleum derivatives shall not apply, and their sale price to the consumer shall be set by the competent agency, once all the requirements indicated for that purpose have been fulfilled.\n\n45.- FECOSA is authorized to transfer to the National Institute of Housing and Urbanism (Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, INVU) the lands known as the old station of the Northern Railway in Alajuela. FECOSA shall retain possession of a fraction of the land for a passenger platform.\n\nThe INVU shall dedicate these lands to a multi-family public housing complex and a recreation area.\n\n46.- The Municipality of Alajuela is authorized to sell, and the Ministry of Public Security to buy, the lands and buildings located where the Civil Guard is, for the sum of two million one hundred thousand colones (¢ 2,100,000.00). Payment shall be taken from the rental budget line of that Ministry, and must be fully settled by 1984 at the latest. The Municipality shall allocate the indicated sum to the construction of the bus terminal and to various payments; all under the oversight of the Comptroller General of the Republic.\n\n47.- Law No. 6025 of December 20, 1976, is amended to read as follows: \"The Municipality of San Mateo is authorized to change the purpose of the line item of twenty-five thousand colones, or the remaining balance, appropriated in its favor in Code 444 of Program 887 of said law, for the Red Cross of San Mateo, so that it is used for various expenses of the Municipality of San Mateo.\"\n\n48.- Law No. 6025 of December 20, 1976, is amended to read as follows: \"The Municipality of San Mateo is authorized to change the purpose of the line item of fifteen thousand colones, or the remaining balance, appropriated in its favor in Code 440 of Program 887 of said law, for the sports field of Desamparados de San Mateo, so that it is used for various expenses of the Municipality of San Mateo.\"\n\n49.- Article 1 of Law No. 1152 of April 13, 1950, and its subsections a), b), and c), are amended to read as follows:\n\n\"Article 1.- The product or net profit of the national lottery, which shall be determined by subtracting thirteen percent from the gross profit, shall be distributed as follows:\n\na) Two percent for the Anti-Venereal Disease Campaign.\n\nb) Six percent shall be distributed by the Social Protection Board of San José among the following institutions, according to indications from the General Directorate of Assistance, whose Technical Council shall determine the quotas in accordance with the importance and needs of each one:\n\nHospicio de Huérfanos, San José.\nAsilo Carlos María Ulloa, San José.\nAsilo de Ancianos y Huérfanos, Alajuela.\nReformatorio de mujeres menores, San José.\nCasa de Refugio, San José.\nHospicio de Huérfanos, Cartago.\nHospicio de Huérfanos, Cartago.\nAsilo de la Vejez, Cartago.\nAsociación Benéfica de Cristo Obrero, Puntarenas.\nHogar Cristiano, Puntarenas.\nMaternidad de Atenas.\nHogar Cristiano, Cartago.\nHogar de Ancianos de Orotina.\nAsilo de Ancianos, Palmares.\nAsilo de Ancianos, Desamparados.\nAsilo de Ancianos, Santa Cruz.\nAsilo de Ancianos, San Ramón.\nAsilo de Ancianos, Grecia.\nAsilo de Ancianos, San Carlos.\nAsilo de Guápiles.\nAsilo de Limón centro.\nHogar de Ancianos de Puntarenas.\n\nc) Two percent to the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social), which shall receive the respective amount directly.\"\n\n50.- An additional levy is created in favor of the Costa Rican Development Corporation, S.A. (Corporación Costarricense de Desarrollo, S.A.), of six hundredths of a colón per dollar, and its equivalent in transactions of other foreign currencies, traded in the official market and, where applicable, in the interbank and free currency markets. The Corporation shall allocate this levy to servicing its external debt and financing its other needs.\n\nFor the above purpose, the Central Bank of Costa Rica shall adjust the differential between the purchase rate and the sale rate of dollars and other foreign currencies, and shall transfer the corresponding funds directly to the Corporation.\n\n51.- In order to contribute to the solution of the difficult fiscal problem facing the country, and to prevent the increase in the Central Government's budget deficit, the Costa Rican Development Corporation, S.A. (CODESA) is authorized, for a period of one year, to sell the shares of its companies, subject to prior authorization, in each case, from the Government Council and the Comptroller General of the Republic, in the form and conditions that the Council establishes and under the following conditions:\n\na) In each case, the Comptroller General of the Republic shall render a report to the Legislative Assembly on the sale of each company, no later than thirty days after the sale is completed;\n\nb) No CODESA company, the sale of which is authorized by this regulation, may sell more than forty percent of its shares to foreign natural or legal persons. It is also prohibited for CODESA to sell more than forty-nine percent of the shares of each company;\n\nc) None of the companies that carry out any of the activities specified in Article 121, subsection 14) of the Political Constitution of the Republic may be disposed of;\n\nd) In the sale of shares, under equal conditions, priority shall be given to workers' social organizations, such as cooperatives, or other types.\n\nThe National Banking System may finance these organizations, as well as small national investors wishing to purchase shares in CODESA companies; and\n\ne) No later than sixty days after the effective date of this law, the Executive Branch must issue the corresponding regulation, which shall contemplate the procedures for the sale of CODESA companies.\n\nThe Comptroller General of the Republic must approve the respective regulation and ensure its faithful compliance.\n\nThe proceeds from the sale of shares of CODESA companies shall be allocated, first, to fully covering the payment of its credit obligations with the Central Bank of Costa Rica.\n\nTo sell percentages of shares greater than those established in this regulation, authorization from the Legislative Assembly is required, which must be granted within a period not exceeding thirty business days. This authorization shall be heard and approved or disapproved in a single debate; this legislative act is of an administrative nature, according to the terms of the final paragraph of Article 124 of the Political Constitution.\n\nOfficials or employees of CODESA, or of its subsidiary companies, may not participate in the purchase of these shares, unless they are simple workers or employees and for this purpose form cooperative associations, or self-management or co-management enterprises.\n\nIn the case of CATSA's lands, these must be destined for projects linked to agricultural development programs and, under no circumstances, may they be sold, directly or indirectly, to foreign natural or legal persons.\n\n52.- The Executive Branch and the autonomous and semi-autonomous institutions, during the term of this budget, shall not authorize travel abroad by officials without the prior approval of the Ministry of National Planning and Economic Policy. This Ministry shall not authorize the travel of officials if, for the country, the convenience of such travel is not fully justified. Excluded from this regulation are the President of the Republic and the officials of the higher education institutions referred to in Article 84 of the Political Constitution.\n\n53.- The percentage of compensation for the prohibition on holding other functions shall be fifty percent for the professionals referred to in Articles 113 of the Tax Code and 141 of the Organic Law of the Judicial Branch, and forty-five percent for graduates subject to the prohibition under Article 113 cited and for law graduates upon whom the prohibition is imposed based on Law No. 5867 of December 15, 1975.\n\nOfficials holding the head positions of the basic financial organization of the State, referred to in Article 2 of the Law of Financial Administration of the Republic No. 1279 of May 2, 1951, and its amendments, shall be entitled to the benefits of Law No. 5867 of December 15, 1975, and its reforms. Likewise, the National Treasurer, the National Sub-Treasurer, the National Accountant, the National Supplier, the officials of the General Directorate of Industries of the Ministry of Industry, Energy and Mines, the Head of the Budget Office, the Head of the Budget Control Office of the Ministry of Finance, the officials of the National Budget Office, and customs administrators shall enjoy said benefit.\n\n54.- General Rule 48 of Budget Law No. 6700 of December 14, 1981, and its reforms, is amended as relevant, so that Article 13 of Law No. 148 of August 23, 1943, and its amendments, reads as follows:\n\n\"Article 13.- The members of the Supreme Branches of Government, the employees and officials of the Legislative Assembly and of the Comptroller General of the Republic, may request retirement with the right to receive a pension equal to the average salary earned in the institution where they render their services at the time of retiring, provided they have served more than thirty years and are over fifty years of age. When they have served less than thirty years but more than ten, the pension shall be proportional to the number of years served. The years served as a member of one of the Supreme Branches of Government shall be counted toward the other years served in the Public Administration. This pension system shall be optional for deputies, so they shall not be covered by its benefits nor obliged to contribute financially to the respective fund, when they notify the Directorate of the Legislative Assembly in writing that they do not wish to belong to the system. The Directorate shall notify the corresponding office of these exclusions, so that in those cases the deductions indicated in Article 10 of this law are not made.\n\nFormer members of the Supreme Branches of Government, including the vice presidents, and their surviving spouses, as applicable, over fifty years of age, whether covered by this system or not, who have served for a minimum of ten years, shall be entitled to a pension of not less than ten thousand colones (¢ 10,000) per month. In the case of former deputies, said pension shall be increased each year, starting in 1983, by thirty percent (30%) on its amount, without in any case this amount being greater than the total remuneration of the per diems that a deputy earns monthly for commission and plenary sessions of the Legislative Assembly.\n\nPensions referred to in this system shall be subject to the following deductions:\n\na) Those contemplated in Article 10 of this law;\nb) Those indicated by Law No. 3808 of November 22, 1966;\nc) The contributions for the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social); and\nd) The corresponding proportion in case of alimony.\n\nThe Ministry of Finance is authorized to vary the corresponding budget lines in order to cover the obligations established herein.\n\nThe National Pensions Department of the Ministry of Labor and Social Security must make, ex officio in the payrolls, the necessary adjustments to pensions already granted to conform them to the provisions of this law.\"\n\n55.- The INVU is authorized to donate, to the Association of Parents and Friends of the Exceptional Person (ASPAPEX), legal identification number 3-00205116103, part of the property registered in the Party of San José, volume 16022658, folio 317-518, number 147964, entries 1 and 126, cadastral map SJ 404812/80 of September 28, 1980.\n\n56.- The National Bank of Costa Rica is authorized to sell to the Municipality of Orotina the building currently occupied by the Public Library, at the price and conditions that both parties agree upon.\n\n57.- A public servant who has rendered services in any of the institutions included in this law, for a period of not less than five years, whose services have been performed with recognized efficiency, may re-enter within the following decade, to the same class of position they held, without participating in a competitive process and with the labor recognitions they had at the time they vacated it. The same right shall be enjoyed by servants whose positions have been eliminated by law or by forced reduction of services.\n\n58.- The object goods, evidence, valuables, and others that, by judgment of the courts of the Republic, pass to the State, shall be donated to educational institutions of the canton where the deposit occurred, all in accordance with current regulations.\n\n59.- The Municipality of San Carlos is authorized to dispose, for various expenses, of the available amounts from the product originating from Article 2 of Law No. 6282 of July 25, 1972, in addition to the sum it may have to include for the same concept in the ordinary budget for 1983.\n\n60.- The Costa Rican Development Corporation, S.A. (CODESA) is authorized to sell its shares in the company Maricultura, S.A., according to the best offer it receives.\n\n61.- One of the banks of the National Banking System, or the Banco Popular y de Desarrollo Comunal, is authorized to grant a loan to the Municipality of Poás up to an amount of seven million colones (¢ 7,000,000), to carry out and complete priority works; another to the Municipality of Atenas for the sum of ten million colones (¢ 10,000,000), for aqueduct works and various works; another to the Municipality of San Mateo up to the sum of six million colones (¢ 6,000,000), for road repairs, aqueducts, and various works; another to the Municipality of Orotina, up to the sum of ten million colones (¢ 10,000,000), which shall be allocated to pipe repairs and various works; another to the Municipality of Santa Cruz up to the sum of ten million colones (¢ 10,000,000), for the bus terminal and various works; another to the Municipality of Golfito up to the sum of twenty million colones (¢ 20,000,000), for roads and various urgent works; another to the Municipality of Limón for the sum of twenty million colones (¢ 20,000,000), allocated to various urgent works. All operations shall be carried out in accordance with conditions that suit the interests of both parties and shall be overseen by the Comptroller General of the Republic.\n\n62.- One of the banks of the National Banking System, or the Banco Popular y de Desarrollo Comunal, is authorized to grant a loan to the Municipality of Corredores up to an amount of eight million colones (¢ 8,000,000), to carry out infrastructure works; another to the Municipality of Coto Brus up to an amount of eight million colones (¢ 8,000,000), to carry out infrastructure works; another to the Municipality of Osa up to an amount of eight million colones (¢ 8,000,000), to carry out infrastructure works; another to the Municipality of Buenos Aires up to an amount of eight million colones (¢ 8,000,000), to carry out infrastructure works. All operations shall be overseen by the Comptroller General of the Republic.\n\n63.- The Municipality of Alajuela shall include within its program for street repairs the construction of the Las Gradas bridge in Pueblo Nuevo. For the execution of the works, it shall allocate fifty thousand colones (¢ 50,000) from the fund budgeted for said program.\n\n64.- During the year 1983, the ten percent sales tax on petroleum derivatives shall not apply. Only the specific tax rate corresponding to the current tributes shall apply: Laws numbers 3126, 5383, 6324; Decree MEIC 11041 and the subsidy Decrees Nos. 1103-MEIC (bus drivers), 11215 MEIC (shrimp fishermen), 1129-MEIC (artisans), and the Puerto Moín Decree.\n\n65.- Subsection K) of Article 1 of the law ratifying as laws of the Republic the executive decrees that created or expanded national parks and biological reserves, No. 6794 of August 25, 1982, is amended so that it reads as follows:\n\n\"k) Palo Verde National Park, created by Executive Decree No. 12765-A of July 2, 1981.\"\n\n66.- During the term of this budget, the branches of government, the Supreme Electoral Tribunal, the Comptroller General of the Republic, the autonomous and semi-autonomous institutions, the State enterprises and their subsidiaries may not purchase or exchange automotive vehicles for transporting people. Excluded from this prohibition are radio patrol cars and vehicles for the Rural Guard.\n\n67.- The State, state public entities, and enterprises constituted as commercial companies, whose capital belongs entirely to the State, shall not provide fuel to luxury vehicles owned by the State itself.\n\nExcluded from the preceding provision are automobiles used as radio patrol cars and those of the Ministers and Vice Ministers, President, Vice Presidents, and Senior Officials.\n\n68.- Overtime shall not be paid to those occupying head positions within the organization of any institution or ministry.\n\n69.- A new paragraph is added to Article 14 of the Pension Law of the Treasury, No. 148 of August 23, 1943, and its reforms, to read as follows:\n\n\"Likewise, the employees and officials of the Ministry of Labor and Social Security, the Ministry of Agriculture and Livestock, and the General Directorate of Civil Service may avail themselves of the benefits of this law.\"\n\n70.- Hereafter, new offices of state commercial banks may not be opened in the head cantons of provinces, nor may existing ones be relocated, if in both cases they are not separated from those that other state commercial banks have, by a minimum distance of 200 meters, counted from the main door of the existing one to the main door of the office proposed to be opened or relocated.\n\nThe acquisition, by the Banco Crédito Agrícola de Cartago, of property number 55,351 inscribed in the Public Registry, Property Section, Party of Cartago, volume 1667, folio 317, entry 1, and its excess lands, is declared of public interest, and its expropriation is decreed. The compensation and corresponding expenses shall be borne by the acquiring bank; the processing of the expropriation proceedings shall be carried out in accordance with the procedures established in Article 23 of the General Law of Public Roads and its reforms. To execute what is herein provided, the legal representatives of the Banco Crédito Agrícola de Cartago, for this sole case, shall have the powers, authorities, rights, and duties that said regulation attributes to the Ministry of Public Works and Transport and to the General Attorney's Office of the Republic.\n\n(This regulation was declared INAPPLICABLE by the Full Court in session on July 14, 1983).\n\n71.- The Municipality of Pérez Zeledón is authorized to change the purpose of the line item of twenty-five thousand colones, or the remaining balance, assigned in Law No. 6305 of December 18, 1978, Program 881, Code 221, for the construction of the community hall of San Pedrito de Pérez Zeledón, so that it is invested in the construction of the Los Vega-Ademar Jara road, San Pedrito.\n\n72.- The Comptroller General of the Republic shall not approve any ordinary or extraordinary budget—nor budget modifications—of public sector institutions, including municipalities, if those institutions do not present a certification issued by the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social) stating that they are current in the payment of employer and worker contributions of that Institution, or that there exists, if applicable, the corresponding payment arrangement.\n\nThe same requirement must be met by private employers, whether natural or legal persons, to participate in public or private tenders, or for credit operations with the National Banking to be approved for them. The prohibitions, procedures, and steps indicated in this regulation shall be applicable to the Costa Rican Development Corporation, S.A. (CODESA), its subsidiaries, and its affiliates.\n\n73.- Article 3 of Law \"Issuance of commemorative postage stamps for the fiftieth anniversary of the canton of Pérez Zeledón,\" No. 6667 of September 28, 1981, is amended to read as follows:\n\n\"Article 3.- From the percentage that corresponds to the Municipality, it shall make the following distribution:\n\nThirty-five percent shall be transferred to the General Directorate of Sports, to finance the construction of the municipal sports complex; thirty percent shall be allocated to cover the expenses of the commemorative activities of the fiftieth anniversary and for other needs of the Municipality; twenty percent shall be used to finance the national games to be held in the canton in the year 1982; ten percent shall be dedicated to the aid program for the disabled of the canton; and five percent shall be for various expenses of Pérez Zeledón F.C.\"\n\n74.- The Coffee Office (Oficina del Café) is empowered to buy and export coffee when there are surpluses that cannot be destined for export to countries subject to quotas. When necessary and indispensable, it may accept as payment the purchase of products of a value equal to the exported amount, with prior authorization from the Board of Directors of that agency and in accordance with the rules and procedures established in the Barter Law, number 3527 of June 15, 1965, and its regulations. With this same character, the Coffee Office may intervene to guarantee producers a future minimum price for each harvest and zone.\n\n75.- The Municipality of Goicoechea is authorized to exchange the property it owns, No. 149463 of the Party of San José, inscribed in its name in the Public Registry, volume 1609, folio 285, entries 1 and 2, which is land for construction, located in the first and third districts of the eighth canton of the province of San José. The Municipality shall make the exchange with the Clínica Católica de la Purísima, S.A., which shall transfer to it, in exchange, its property number 287,477, inscribed in its name in the Public Registry, Party of San José, volume 2920, folio 5, entry 1, which is land of the same nature and location, under the terms specifically contemplated in the pre-contract contained in public deed number 89, begun on folio 86 of volume 5 of the protocol of Notary Public Marco Antonio Howell Paniagua, whose terms are deemed approved. Likewise, said Municipality is authorized so that, through its ordinary representatives or special agents, it may appear before the notary to execute the corresponding transfer deed for the related properties. The referred transfer deed, being a transaction of community interest in which a public entity participates, shall incur the registration fees and taxes of any nature that correspond according to current laws, but calculated on half of the taxable value of the first-cited property, which shall be borne by the exchanging private entity.\n\nThe Municipality of Goicoechea shall transfer the previously described property to the Sociedad Cristina de Jóvenes, with prior authorization from this regulation.\n\nThe National Production Council (Consejo Nacional de Producción, CNP) is authorized to donate to the Education Board of the Kennedy School of INVU, in Barranca de Puntarenas, a plot of land measuring one hectare, twenty-four centiares, and sixteen square decimeters, which shall be segregated from property No. 7293 inscribed in the Public Registry, Party of Puntarenas, volume 1103, folio 361, entries 9-13, located in the eighth district, first canton, province of Puntarenas, for the construction of the school and its sports fields.\n\nThe State Notary Office is commissioned with the preparation of the transfer deed, exempt from all types of fees, stamps, national and municipal taxes, as well as from the payment of professional fees.\n\n76.- A new paragraph is added to Article 24 of Law No. 6826 of November 8, 1982, which amended Article 3, subsection A.2), of Law No. 6696 of December 3, 1981, the text of which is as follows:\n\n\"For the period 1982-1983, the one hundred forty million colones (¢ 140,000,000) of the FERTICA subsidy shall be allocated to the creation of a national program for the marketing of fruit, vegetables, and tubers, to the creation of a price support fund for fruit, vegetable, and tuber products, and to the establishment of a distribution system for agricultural inputs for small and medium producers of fruit, vegetables, tubers, and basic grains. The foregoing shall be duly regulated by the Executive Branch through the Ministry of Agriculture and the National Production Council (Consejo Nacional de Producción).\n\nThe operation of these programs must be carried out through the organizations mentioned in this same subsection.\n\nThese resources must be budgeted through an extraordinary budget project that the Executive Branch must present to the Legislative Assembly.\"\n\n77.- All the benefits in favor of the Faculty of Law of the University of Costa Rica contemplated by Law number 5772 of August 20, 1975, as amended by Law number 6602 of September 1, 1981, regarding the academic programs of said faculty, are maintained.\n\n78.- The Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad, ICE) is authorized to transfer to the Municipality of Paraíso the lands located in front of the homes of the Cachí Plant operators, to be used in a public housing plan.\n\n79.- The Bank of Costa Rica is authorized to transfer the lands known as Juan Braizon lands to the Municipality of Paraíso, to be used as a recreation zone for the Ciudadela Obreros y Campesinos.\n\n80.- The Municipality of Paraíso is authorized to donate a five thousand square meter lot to the National Association of Educators, which shall be destined for the construction of the building for the branch office of retired teachers of the canton of Paraíso, in accordance with Law No. 6289 of December 4, 1978.\n\n81.- The Union of Local Governments, the leagues of municipalities, and the cantonal sports committees are exempted from the payment of postal service within the country.\n\n82.- Municipal servants who voluntarily wish to retire from their positions, before June 30, 1983, with prior acceptance from the municipality, shall have the right to payment of vacation and severance pay that is applicable in accordance with current labor legislation; in no case may the municipalities fill the positions that become vacant by this regulation.\n\n83.- The first and second paragraphs of Article 133 of Law No. 4574 of May 4, 1970 (Municipal Code), are amended to read as follows:\n\n\"All municipal revenues shall enter directly into the collecting bank of the Municipality. When there is no state bank or bank branch in the locality, the municipalities may receive their revenues directly at the Municipal Treasury or at auxiliary treasuries they establish in the districts. Even if a bank or bank branch exists, if necessary and convenient to municipal interests, the municipalities may appoint collection agents to receive the payment of taxes and other revenues, for which these agents must provide a guarantee of faithful compliance.\n\ncompliance and reintegrate the funds to the Municipal Treasury, in the manner\n\nand term determined by the Council.\"\n\n84.- The Refinadora Costarricense de Petróleo shall sell, to the\n\nmunicipalities of the country, the fuel they need, exempt from\n\nall types of taxes, in accordance with the provisions of the regulation\n\nof 12:00 hours on March 3, 1980, issued by the Contraloría General\n\nde la República.\n\n85.- The Dirección de Desarrollo Social y Asignaciones\n\nFamiliares is authorized to allocate the sum of ten million colones (¢\n\n10,000,000) annually for the subscription of contracts of the Savings and Loan\n\nSystem of INVU, to be used in financing housing\n\nfor lower-wage workers in the public sector.\n\n86.- All municipalities are authorized to dispose of the\n\ntotality of the sums deposited in their favor, up to the date and those\n\nreceived by December 31, 1982, resulting from the application of Law\n\nNº 6282 of August 14, 1979, to address the priorities of each\n\nmunicipality. The sums collected subsequently shall continue to have the\n\npurpose established in the aforementioned Law Nº 6282.\n\nFunds committed to the Instituto Nacional de\n\nVivienda y Urbanismo (INVU) are excepted.\n\n87.- The Banco Central de Costa Rica is authorized to issue a\n\nseries of coins, and the Junta Filatélica to order an issue of\n\npostage stamps up to the sum of ten million colones\n\n(¢10,000,000) commemorative of the First World Congress on Human\n\nRights.\n\nIn accordance with current legislation, the Banco Central de\n\nCosta Rica shall be responsible for the issuance, sale, and collection of the proceeds from these\n\nissues.\n\nThe National Banking System is authorized to advance the funds\n\nrequired by the organizing commission, created by Decreto Ejecutivo Nº\n\n13734-P, to cover the costs of organization and publication of the\n\nproceedings, and works related to said event, backed by the\n\ncollections derived from the sale of these stamps and coins.\n\nThe surplus shall be the object of an extraordinary budget to be sent\n\nby the Executive Branch to the Asamblea Legislativa for approval, destined for\n\npublic housing through INVU.\n\nThe Contraloría General de la República shall supervise the correct\n\ngeneral application of the funds collected from these issues.\n\n88.- The export of raw or semi-processed hides is prohibited;\n\nprocessed leather may be exported, provided there is no\n\nnational offer at the international price.\n\n89.-(*) The following text is added to Article 6 of the Law of\n\nConsolidation of Selective Consumption Taxes, Nº 6820 of November\n\n3, 1982.\n\n\"The taxes on cigarettes, alcoholic beverages,\n\ncarbonated soft drinks, mixers, and beers are maintained, which benefit the Instituto de\n\nDesarrollo Agrario, the Instituto de Fomento y Asesoría Municipal, and the\n\nInstituto de Fomento Cooperativo, established in Laws Nos. 6756 of\n\nMay 7, 1982; Nº 5792 of September 1, 1975, amended by\n\nNº 6735 of March 29, 1982, Nº 10 of October 7, 1936, and its\n\namendments; Nº 3021 of August 21, 1962; Nº 4630 of August 4,\n\n1970; and Nº 5702 of September 10, 1975.\n\nThe selective consumption tax shall form part of the taxable base,\n\nin accordance with the provisions of Law Nº 5792, amended by Law\n\nnumber 6735, and in Law Nº 10 and its amendments.\n\nThe benefits currently received by IDA and IFAM as\n\ntaxes on domestic and foreign beer shall be the same\n\nstipulated in Law Nº 5792, amended by Nº 6735\n\naforementioned.\n\nThe system of collection, oversight, control, and payment\n\nof the tax established in the cited laws is maintained; therefore, the beneficiary\n\nentities are active subjects of the taxes and exercise functions of\n\ntax administration.\n\nINFOCOOP shall receive, from the total collected as the selective\n\nconsumption tax, 25.5% on carbonated soft drinks and carbonated\n\nbeverages and 16% on cigarettes. The existing collection system is maintained. In order not to harm the producers of\n\nthe aforementioned goods, the Executive Branch, through the Ministerio de\n\nHacienda, shall lower the rates of the selective consumption taxes, based\n\non Article 12 and Transitory Provision II of Law number 6820\n\nof November 3, 1982, so that the sum of the taxes\n\nmentioned in this provision, plus those established in Law Nº 6820, may\n\nbe equal to or less than, but in no case exceed, the percentage\n\nestablished in Decreto Ejecutivo Nº 14050-H of November 18,\n\n1982.\"\n\n(*) ANNULLED by Resolution of the Sala Constitucional Nº 4971-97 of\n\n17:18 hours on August 22, 1997.\n\n90.- The Junta de Protección Social de San José is authorized to\n\ntransfer free of charge to the Temporalidades de la Iglesia de la\n\nArquidiócesis de San José, the property registered in the Public Registry,\n\nProperty Section, Partido de San José, volume 1091, folio 437, number\n\n90168, entry 6, located in San Isidro de Coronado, first district,\n\neleventh canton of the province of San José.\n\nThe property shall be used, exclusively and permanently, for the\n\nAsilo de Ancianos del cantón de Coronado.\n\n91.- Those lands owned by the State, acquired for\n\nconservation purposes, may not have their use changed and shall be under\n\nthe domain of Parques Nacionales.\n\n92.- The Junta de Protección Social de San José is authorized to\n\ncancel, as employment benefits, the sum of up to twelve million\n\nfour hundred sixty-nine thousand colones (¢ 12,469,000), to its former\n\nemployees who went to work at the Caja Costarricense de Seguro Social,\n\nwith \"Hospital Integration 6%, 1977\" bonds, of its exclusive\n\nproperty;\n\nin the manner agreed upon in the agreement signed on July 12, 1977,\n\nbetween the Ministerio de Hacienda, the Ministerio de Salud Pública, the Caja\n\nCostarricense de Seguro Social, the Junta de Protección Social de San José,\n\nand the Federación Costarricense de Trabajadores para la Salud.\n\n93.- When one or several payments are unduly issued in favor of the\n\nholder of a teaching, administrative-teaching, or administrative position, which\n\nhad been substituted temporarily by another employee, this\n\ncircumstance shall not constitute an impediment to issuing the payments\n\ncorresponding to the latter. The Ministerio de Educación Pública, in\n\ncoordination with the Oficina Técnica Mecanizada of the Ministerio de Hacienda,\n\nshall take the necessary measures to achieve the reimbursement of the sums\n\nunduly paid.\n\nWhen two or more educational institutions work in the same school\n\nbuilding, each of them shall have the right to use, in their\n\ncorresponding shifts, the entirety of the physical facilities,\n\nsuch as workshops, libraries, laboratories, and others. The director and the\n\nteachers shall be responsible for their care during the corresponding\n\nworkday. All construction, expansion, or improvement carried out\n\nin buildings destined for official educational centers, whether classrooms,\n\ndining halls, gymnasiums, workshops, or others, with funds from this\n\nbudget, from international loans, and from other public funds,\n\nshall be considered property of the State and must be registered in the name of the\n\nMinisterio de Educación Pública. The same criterion shall be applicable to the\n\npurchase of properties destined for education. The Ministerio de Educación\n\nPública shall have the authority to authorize the use of all official\n\neducational facilities, taking into consideration the general interests of\n\neducation and culture and the particular interests of the community.\n\nThe statute-of-limitations periods established by the Código de Trabajo and the\n\nRegulation of the Civil Service Statute shall not begin to run for\n\nemployees of the Ministerio de Educación Pública, with respect to their formal\n\nclaims or procedures for payment of salaries, salary differences,\n\nor bonuses, until the moment when the Personnel\n\nDepartment of the Ministerio de Educación Pública expressly notifies them,\n\npersonally or by certified mail, of the inadmissibility of the\n\nprocedure, or that the corresponding payment is not feasible ex officio or through the ordinary\n\npayroll process.\n\nWritten proof of the foregoing shall always be kept. In any case,\n\nsaid claims or procedures must refer to the fiscal years\n\nof the two years prior to the effective date of the National Budget Law of\n\neach year, and the personnel actions or resolutions must be\n\nduly approved, for which the Ministerio de Educación Pública\n\nis authorized, pursuant to this provision.\n\n94.- Transfer to the Taller Prevocacional de Retardo Mental of the\n\nEscuela Costa Rica, the balance that, as of September 7, 1981, is\n\ndeposited in current account Nº 47291-0 of the Banco Nacional de Costa\n\nRica, and which, in the sum of twenty-four thousand seven hundred twenty-seven\n\ncolones, sixty-six céntimos (¢ 24,727.66), appears in the name of the\n\nJunta Administrativa de la Escuela Marta Uribe de Tierra Blanca.\n\n95.- Authorization is granted for the registration in the name of the State, of the property\n\nof the Partido de Guanacaste, volume 147, folio 548, number 3128, entry 5,\n\nknown as the Gobernación de Guanacaste, which was transferred to the\n\nMunicipalidad de Liberia for the construction of a museum, so that it may\n\ncontinue to be used as the building of the Gobernación of the province.\n\nThe Procuraduría General de la República, as State Notary, is authorized\n\nto issue the corresponding public deeds.\n\n96.- The resources from the GOCR-AID two-step fund, or from\n\nother sources, assigned for the financing of a periodic plan\n\nof household surveys, as well as those from PL-480 loan,\n\nLaw Nº 6751 of April 23, 1982, or from other sources assigned\n\nfor the financing of agricultural surveys, shall be deposited in\n\nrespective current accounts in one of the banks of the National Banking\n\nSystem, to the order of the commission or commissions responsible for\n\nthe execution of these programs.\n\n97.- In accordance with the provisions of subsection A.1) of Article 24\n\nof the General Sales Tax Law, Nº 6826 of November 8\n\n, 1982, the sum of\n\n     ARTICLE 10.- A tax of one percent is established on the\n\nCIF value of all imports of luxury goods. Exempt from\n\nthis tax are all those goods related to\n\ninputs or articles for agriculture, petroleum derivatives,\n\nmedicines, books, and everything concerning the basic food basket.\n\n     1st.- The revenue from the one percent collected at the\n\nLimón customs office shall be distributed as follows:\n\n     a) 20% to the Municipalidad del Cantón Central de Limón.\n\n     b) 15% to the remaining municipalities of the province of Limón.\n\n     c) 10% to all community development associations of the\n\nprovince of Limón.\n\n     d) 15% to the municipalities of Guatuso, Upala, and Los Chiles.\n\n     e) 5% to the Municipalidad de Cartago centro and 10% to the\n\nrest of the municipalities of the province of Cartago.\n\n     f) 5% to the education boards of the province of Limón.\n\n     g) 15% to all municipalities of Heredia.\n\n     h) 5% to the Comité Cantonal de Deportes de Limón.\n\n     2nd.- The revenue from the one percent collected at the\n\nCustoms Office of the Juan Santamaría Airport shall be distributed as follows:\n\n     a) 25% to the Municipalidad de Alajuela, which shall use it for\n\nthe construction, improvement, and maintenance of the piping and\n\nsewer system, and various works.\n\n     b) 10% to the Colegio Universitario del Cantón Central of the\n\nsecond province.\n\n     c) 10% shall be distributed among the official public libraries of\n\nAlajuela centro.\n\n     d) 10% shall be distributed among the development associations of\n\nthe entire Cantón Central of the second province.\n\n     e) 3% to the Museo Histórico Juan Santamaría.\n\n     f) 2% to the Museo de Arte Religioso, located in the second\n\ndistrict of the first canton of the second province, and another 2% for the\n\nhigh school and the school of the cited district.\n\n     g) 8% to all official high schools of the entire central canton\n\nof the second province, distributed in equal parts.\n\n     h) 2% to the Asilo de Ancianos Santiago Crespo.\n\n     i) 2% to the Asociación al Niño con Cariño.\n\n     j) 2% to the Taller Protegido.\n\n     k) 25% to be distributed in equal parts among the municipalities\n\nof Atenas, Orotina, San Mateo, and Poás.\n\n     l) 2% to the Clínica de Alcohólicos Patricio Pérez.\n\n     m) 2% to the Junta Administrativa del Cementerio del Cantón\n\nCentral of the second province.\n\n     3rd.- The revenue from the one percent collected at the\n\nCustoms Offices of Puntarenas and Caldera shall be distributed as follows:\n\n     a) 10% to the Municipalidad del Cantón Central de Puntarenas.\n\n     b) 10% to the Municipalidad de Esparza.\n\n     c) 10% to the Municipalidad de Montes de Oro.\n\n     d) 10% to the Colegio Universitario de Puntarenas.\n\n     e) 10% to the education boards of the schools of Puntarenas,\n\nEsparza, and Montes de Oro.\n\n     f) 5% in equal parts among the high schools of Puntarenas,\n\nChacarita, El Roble, Esparza, and Miramar, preferably their libraries.\n\n     g) 5% to the Ministerio de Educación Pública, for the creation of\n\na fund to finance the transportation of students from Puntarenas, Esparza,\n\nand Montes de Oro to their respective teaching centers.\n\n     h) 3% to the Asilo de Ancianos de Puntarenas.\n\n     i) 3% to the Hogar Monserrat de Puntarenas.\n\n     j) 3% in equal parts between the cantonal sports committees of\n\nEsparza and Montes de Oro, for works aimed at fostering and promoting\n\nthe different sports disciplines in their jurisdiction.\n\n     k) 3% to the Comité Cantonal de Deportes de Puntarenas, for\n\nworks aimed at fostering and promoting the different sports\n\ndisciplines in its jurisdiction.\n\n     l) 2% to the Escuela de Enseñanza Especial de Puntarenas.\n\n     m) 2% to the Casa de la Cultura de Puntarenas.\n\n     n) 24% in equal parts among the municipalities of Grecia,\n\nPalmares, and Unión Cantonal de Asociaciones de Desarrollo Comunal de San\n\nRamón.\n\n     4th.- The revenue from the one percent collected at the\n\nCustoms Office of Paso Canoas shall be allocated as follows:\n\n     a) 10% to the Municipalidad de Golfito.\n\n     b) 10% to the Municipalidad de Corredores.\n\n     c) 30% to the Municipalities of Quepos, Coto Brus, Buenos\n\nAires, Osa, Parrita, and Garabito.\n\n     d) 10% to the community development associations of the\n\ncited cantons.\n\n     e) 20% to the cantonal sports committees of the cited cantons.\n\n     f) 20% to the education boards of the cited cantons.\n\n     5th.- The revenue from the one percent collected at the\n\nCustoms Office of Peñas Blancas shall be distributed as follows:\n\n     a) 10% to the Municipalidad de Nicoya.\n\n     b) 10% to the Municipalidad de Liberia.\n\n     c) 10% to the Municipalidad de Santa Cruz.\n\n     d) 25% to be distributed in equal parts among the remainder of the\n\nMunicipalities of Guanacaste.\n\n     e) 10% to be distributed among all the community development\n\nassociations of Guanacaste.\n\n     f) 10% to be distributed among the Municipalities of Naranjo and\n\nValverde Vega.\n\n     g) 25% to be distributed among the Municipalities of Desamparados,\n\nSan Isidro de El General, Puriscal, Goicoechea, and San José.\n\n     The Ministerio de Hacienda shall collect the aforementioned tax at the customs offices\n\nupon completing the customs clearance procedures, and shall transfer it monthly to the\n\nBanco Central de Costa Rica, which shall transfer quarterly the sums\n\ncorresponding to all the beneficiary entities.\n\n     ARTICLE 11.- The Executive Branch shall regulate this law.\n\n                          VARIOUS PROVISIONS\n\n     SUBSECTION D)\n\n     The Asamblea Legislativa de la República is authorized to open\n\ncurrent accounts in Banks of the National Banking System for the\n\npurpose of depositing the funds assigned to it by this law.\n\n     SUBSECTION E)\n\n     The Tesorería Nacional shall disburse quarterly in advance the amount\n\ncorresponding to the transfer assigned to the\n\nAsamblea by this law.\n\n     SUBSECTION F)\n\n     The procurement of services, materials, and equipment shall be carried out by\n\nthe Asamblea Legislativa itself, subject to the procedures that, by virtue of\n\ntheir amount, are indicated by the Ley de la Administración Financiera de la\n\nRepública.\n\n     SUBSECTION G)\n\n     At the request of the Asamblea Legislativa, the Oficina Técnica Mecanizada\n\nshall provide the necessary employees for the execution of its budget.\n\n     SUBSECTION H)\n\n     When the needs of the Institution so demand, the Asamblea\n\nmay create sub-items and make transfers among the expenses authorized\n\nin this law without exceeding the total amount of the resources allocated\n\nto its program and that of the accumulated surplus. However, those\n\nallocated to cover salaries or personal services may not be modified, unless\n\nthey are accumulated or unspent sums.\n\n     The excess or accumulated surplus shall be used primarily for\n\nthe construction of its own building.\n\n     ARTICLE 12.- The following budget of the Asamblea\n\nLegislativa for the 1983 fiscal year is approved.\n\n                          VARIOUS PROVISIONS\n\n     SUBSECTION D)\n\n     The Contraloría General de la República is authorized to open\n\ncurrent accounts in Banks of the National Banking System for the\n\npurpose of depositing the funds assigned to it by this law.\n\n     SUBSECTION E)\n\n     The Tesorería Nacional shall disburse quarterly in advance the amount\n\ncorresponding to the transfer assigned to said\n\nentity by this law.\n\n     SUBSECTION F)\n\n     The procurement of services, materials, and equipment shall be carried out by\n\nthe Contraloría itself, subject to the procedures that, by virtue of\n\ntheir amount, are indicated by the Ley de la Administración Financiera de la\n\nRepública.\n\n     SUBSECTION G)\n\n     At the request of the Contraloría, the Oficina Técnica Mecanizada shall provide\n\nthe necessary services for the execution of the budget of the\n\nauditing entity.\n\n     SUBSECTION H)\n\n     Monthly, the Contraloría shall inform the Asamblea Legislativa\n\nabout the execution of its budget.\n\n     SUBSECTION I)\n\n     When the needs of the Institution so demand, the Contraloría\n\nmay create sub-items and make transfers among expenses authorized in\n\nthis law without exceeding the total amount of the resources allocated\n\nto its program and that of the accumulated surplus. However, those\n\nallocated to cover salaries or personal services may not be modified, unless\n\nthey are accumulated or unspent sums. The accumulated excess or surplus\n\nshall be used primarily for the construction of its own\n\nbuilding. For these purposes, the Contraloría is authorized to negotiate with\n\npublic entities of the country a loan up to the additional sum\n\nnecessary to guarantee the construction of the building.\n\nArticle 13.- The following list of daily-wage positions of\nthe Public Administration for the year 1983 is approved.\n\n(Note from Sinalevi: Due to the length of its content, consult Alcance N° 42 A to Gaceta N° 249\nof December 28, 1982)\n\nArticle 16. - (The\n Corte Suprema de Justicia, by resolution at\n9:00 hours on July 17, 1984 (expediente N° 0131-83,\nfiled by Harry Zurcher\nAcuña and Harry Zurcher Blen), declared the second paragraph of this\narticle inapplicable, as contrary to Articles 33 and 47 of\nthe Constitución Política.)\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nArticle 70- Inapplicable. (The Corte Suprema de Justicia, by resolution at 8:00 hours on\nJuly 27, 1983 (expediente N° 0024-83, filed by Enrique Brenes Oreamuno), declared\nthis article inapplicable, as it is not of a budgetary nature and was issued in\ncontravention of Articles 176, 177, and 178 of the Constitución Política.)\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nArticle 89. Annulled.\n\n(This article annulled by resolution of the Sala\nConstitucional N° 4971-97 of August 22, 1997).\n\nArticle 98. - (\nThe Corte Suprema\nde Justicia, by resolution at 9:00 hours on May\n10, 1984 (expediente N° 0013-84, filed by Mario Enrique\nRodríguez Cubero -see material error resolution-), declared unconstitutional and\ninapplicable this article, in everything that concerns autonomous\ninstitutions, as contrary to Articles 121 subsection 11) and 176 of\nthe Constitución Política.)\n\n    Article 101.- (\nThe Corte Suprema\nde Justicia, by resolutions at 13:00 hours on November 24,\n1983 (expediente N° 0057-83, filed by the Banco\nNacional de Costa Rica) and at 10:00 hours on October 31, 1984\n(expediente N° 0012-84, filed by the Servicio Nacional\nde Electricidad), declared unconstitutional and inapplicable this provision, in everything\nthat concerns decentralized institutions and their workers,\nsince the\n Constitución Política uses the expression \"autonomous institutions,\" while the provision speaks generally of \"decentralized\ninstitutions,\" without reference to their legal regime. In this sense, the\nprovision includes with the expression \"decentralized institutions,\" the Servicio\nNacional de Electricidad and the other lesser entities that, like the\nService, are not included in Article 189 of the Political Charter itself nor are\nsubject to the regime of the Ley\nde Presupuesto de la República.\n-Article 121 subsection 11) of the\n Constitución Política- )\n\nArticle 102. - (The Corte Suprema de Justicia, by resolution at 8:00 hours on January\n24, 1984 (expediente N° 0178-83, filed by Rodrigo Chaves Arguedas), declared inapplicable\nthis article, as it is not of a budgetary nature and was issued in contravention of\nArticles 121 subsection 11), 176, 177, and 180 of the Constitución Política. )"
}