{
  "id": "norm-85052",
  "citation": "Ley 9482",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Reforma Ley de Construcciones",
  "title_en": "Construction Law Amendment",
  "summary_es": "La Ley 9482 de 2017 modifica la Ley de Construcciones (Ley N.º 833) para actualizar los montos de las multas por infracciones a las reglas sobre anuncios y estructuras peligrosas, y define las funciones y responsabilidades de los profesionales en ingeniería y arquitectura que autorizan y supervisan obras de construcción. Además, introduce un nuevo artículo 83 bis que permite a cualquier persona realizar obras menores (reparaciones, remodelaciones, ampliaciones) sin necesidad de un profesional responsable, siempre que el costo no supere los diez salarios base. En estos casos, se requiere una licencia municipal y la municipalidad debe supervisar la obra. La reforma obliga a las municipalidades a emitir un reglamento para obras menores que garantice la protección de la salud pública, la vida y el ambiente sano y equilibrado. También prevé un mecanismo para evitar el fraccionamiento de obras mayores en varias menores con el fin de evadir controles.",
  "summary_en": "Law 9482 of 2017 amends the Construction Law (Law No. 833) to update fine amounts for violations of rules on advertising and hazardous structures, and defines the roles and responsibilities of engineering and architecture professionals who authorize and supervise construction works. It also introduces a new article 83 bis that allows any person to carry out minor works (repairs, remodeling, expansions) without a responsible professional, provided the cost does not exceed ten base salaries. In such cases, a municipal license is required and the municipality must supervise the work. The amendment requires municipalities to issue a regulation for minor works that ensures the protection of public health, life, and a healthy and balanced environment. It also establishes a mechanism to prevent the splitting of major works into multiple minor ones to evade controls.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "26/09/2017",
  "year": "2017",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "obras menores",
    "profesional responsable",
    "salario base",
    "unidad municipal",
    "sostenibilidad ambiental",
    "ambiente sano y equilibrado",
    "control constructivo"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Único",
      "law": "Ley 9482"
    },
    {
      "article": "Art. 33",
      "law": "Ley 833"
    },
    {
      "article": "Art. 41",
      "law": "Ley 833"
    },
    {
      "article": "Art. 83",
      "law": "Ley 833"
    },
    {
      "article": "Art. 83 bis",
      "law": "Ley 833"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Ley de Construcciones",
    "obras menores",
    "multas",
    "profesional responsable",
    "reglamento municipal",
    "ambiente sano",
    "sostenibilidad ambiental",
    "licencia municipal"
  ],
  "keywords_en": [
    "Construction Law",
    "minor works",
    "fines",
    "responsible professional",
    "municipal regulation",
    "healthy environment",
    "environmental sustainability",
    "municipal license"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 83 bis- Permiso para obras menores\n\nToda persona puede hacer reparaciones, remodelaciones, ampliaciones y otras obras de carácter menor, por cuenta propia o de terceros, sin necesidad de contar con la autorización del profesional contemplado en el artículo 83 de la presente ley, siempre y cuando dichas obras no excedan el equivalente a diez salarios base, calculado conforme a lo dispuesto en el artículo 2 de la Ley N.º 7337, de 5 de mayo de 1993, pero deberá contar con la licencia expedida por la unidad municipal correspondiente, la cual tendrá la obligación de vigilar las obras para las que haya autorizado la licencia.\n\nLas condiciones para ese tipo de construcción deberán estar reguladas por un reglamento de construcción de obras menores, emitido por la municipalidad respectiva. Esta reglamentación considerará la protección de la propiedad, la salud pública, la vida humana y animal que lo utilizarán, el respeto absoluto de la sostenibilidad ambiental y todas las regulaciones que considere el municipio, en función del desarrollo integral que garantice el derecho a un ambiente sano y equilibrado, individual y colectivo. No se considerarán obras menores las obras de construcción que, según el criterio técnico especializado del funcionario municipal competente, incluyan modificaciones al sistema estructural, eléctrico o mecánico de un edificio, que pongan en riesgo la seguridad de sus ocupantes.",
  "excerpt_en": "Article 83 bis – Permit for minor works\n\nAny person may carry out repairs, remodeling, expansions, and other minor works, on their own behalf or for third parties, without the need for authorization from the professional referred to in Article 83 of this law, provided such works do not exceed the equivalent of ten base salaries, calculated in accordance with Article 2 of Law No. 7337 of May 5, 1993, but must have the license issued by the corresponding municipal unit, which shall have the obligation to supervise the works for which it has authorized the license.\n\nThe conditions for this type of construction must be regulated by a minor works construction regulation, issued by the respective municipality. This regulation shall consider the protection of property, public health, human and animal life that will use it, the absolute respect for environmental sustainability and all regulations that the municipality deems necessary, in the context of integral development that guarantees the right to a healthy and balanced environment, both individual and collective. Construction works that, according to the specialized technical criteria of the competent municipal official, include modifications to the structural, electrical, or mechanical system of a building that endanger the safety of its occupants shall not be considered minor works.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The law amends the Construction Law to update penalties, define the role of responsible professionals, and introduce a simplified permit for minor works, delegating supervision and regulation to municipalities with environmental considerations.",
    "summary_es": "La ley modifica la Ley de Construcciones para actualizar sanciones, definir el rol de profesionales responsables e introducir un permiso simplificado para obras menores, delegando en las municipalidades la supervisión y reglamentación con consideraciones ambientales."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 83 bis",
      "quote_en": "The conditions for this type of construction must be regulated by a minor works construction regulation, issued by the respective municipality. This regulation shall consider the protection of property, public health, human and animal life that will use it, the absolute respect for environmental sustainability and all regulations that the municipality deems necessary, in the context of integral development that guarantees the right to a healthy and balanced environment, both individual and collective.",
      "quote_es": "Las condiciones para ese tipo de construcción deberán estar reguladas por un reglamento de construcción de obras menores, emitido por la municipalidad respectiva. Esta reglamentación considerará la protección de la propiedad, la salud pública, la vida humana y animal que lo utilizarán, el respeto absoluto de la sostenibilidad ambiental y todas las regulaciones que considere el municipio, en función del desarrollo integral que garantice el derecho a un ambiente sano y equilibrado, individual y colectivo."
    },
    {
      "context": "Artículo 83 bis",
      "quote_en": "Construction works that, according to the specialized technical criteria of the competent municipal official, include modifications to the structural, electrical, or mechanical system of a building that endanger the safety of its occupants shall not be considered minor works.",
      "quote_es": "No se considerarán obras menores las obras de construcción que, según el criterio técnico especializado del funcionario municipal competente, incluyan modificaciones al sistema estructural, eléctrico o mecánico de un edificio, que pongan en riesgo la seguridad de sus ocupantes."
    },
    {
      "context": "Artículo 83 bis",
      "quote_en": "If within twelve months from the granting of a minor work permit for repairs, remodeling, expansions, and other minor works, new minor work applications are submitted for the same property, the municipality, after inspection, shall deny the new permit if it determines that a major work is being split to evade the respective controls, without prejudice to the interested party's right to apply for a construction permit in accordance with Article 83 of this law.",
      "quote_es": "Si dentro del plazo de doce meses, contado a partir del otorgamiento de un permiso de obra menor, que establezca realizar reparaciones, remodelaciones, ampliaciones y otras obras de carácter menor, se presentan nuevas solicitudes de obra menor sobre un mismo inmueble, la municipalidad, previa inspección, denegará el nuevo permiso si se determina que una obra mayor está siendo fraccionada para evadir los respectivos controles, sin perjuicio de que el interesado pueda solicitar el permiso de construcción, conforme a lo dispuesto en el artículo 83 de esta ley."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-85052",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 9482  Único"
      },
      {
        "target_id": "norm-36307",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 833  Art. 33"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-86682",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=86682&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "102",
        "norm_id": "86682"
      },
      {
        "ref_id": "norm-89262",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=89262&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "159",
        "norm_id": "89262"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=85052&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto\n\n\nIr al final del documento\n\n- Usted está en la última versión de la norma -\n\nReforma Ley de Construcciones\n\n\nN° 9482\n\n\n\n\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\n\n\n\n\nDECRETA:\n\n\n\n\n\nMODIFICACIÓN DE LA LEY N.º 833, LEY DE CONSTRUCCIONES,\n\n\n\n\n\nY SUS REFORMAS, DE 2 DE NOVIEMBRE DE 1949\n\n\n\n\n\nARTÍCULO ÚNICO- Se reforman los artículos 33, 41 y 83 y se adiciona el artículo 83 bis a la Ley N.º\n833, Ley de Construcciones, de 2 de noviembre de 1949, y sus reformas. Los textos son los\nsiguientes:\n\n\n\n\n\nArtículo 33- Sanciones\n\n\n\n\n\nLa Municipalidad impondrá multas de cinco (5%) a diez por ciento (10%) de un salario base, calculado\nconforme a lo dispuesto en el artículo 2 de la Ley N.º 7337, de 5 de mayo de 1993, por las\ninfracciones a las reglas de este capítulo y ordenará el desmantelamiento y retiro, a costa del\npropietario, de anuncios y estructuras relativas que considere inconvenientes o peligrosas.\n\n\n\n\n\nArtículo 41- Sanciones\n\n\n\n\n\nLas infracciones a las reglas de este capítulo se castigarán con multas de cinco (5%) a diez por\nciento (10%) de un salario base, calculado conforme a lo dispuesto en el artículo 2 de la Ley N. º\n7337, de 5 de mayo de 1993.\n\n\n\n\n\nArtículo 83- Definición. Arquitectos o ingenieros responsables\n\n\n\n\n\nPara los efectos de esta ley, se entenderán como profesionales responsables aquellos profesionales\nen ingeniería o arquitectura debidamente incorporados al Colegio Federado de Ingenieros y\nArquitectos de Costa Rica y habilitados para ejercer sus profesiones en distintas especialidades.\nEstos profesionales actuarán conforme a sus distintas especialidades.\n\n\n\n\n\nLos profesionales responsables son los únicos que tienen facultad para autorizar solicitudes de\nlicencia para obras de construcción; además, tienen la obligación de vigilar las obras para las\ncuales hayan solicitado o autorizado licencia para obras de construcción.\n\n\n\n\n\nLas municipalidades que no cuenten, dentro de su equipo de colaboradores, con un profesional\nresponsable de ejercer el control constructivo de manera adecuada y eficaz dentro de su territorio\npodrán establecer convenios interinstitucionales de apoyo técnico con las municipalidades más\ncercanas, con la finalidad de ejercer ese control constructivo.\n\n\n\n\n\nArtículo 83 bis- Permiso para obras menores\n\n\n\n\n\nToda persona puede hacer reparaciones, remodelaciones, ampliaciones y otras obras de carácter menor,\npor cuenta propia o de terceros, sin necesidad de contar con la autorización del profesional\ncontemplado en el artículo 83 de la presente ley, siempre y cuando dichas obras no excedan el\nequivalente a diez salarios base, calculado conforme a lo dispuesto en el artículo 2 de la Ley N.º\n7337, de 5 de mayo de 1993, pero deberá contar con la licencia expedida por la unidad municipal\ncorrespondiente, la cual tendrá la obligación de vigilar las obras para las que haya autorizado la\nlicencia.\n\n\n\n\n\nLas condiciones para ese tipo de construcción deberán estar reguladas por un reglamento de\nconstrucción de obras menores, emitido por la municipalidad respectiva. Esta reglamentación\nconsiderará la protección de la propiedad, la salud pública, la vida humana y animal que lo\nutilizarán, el respeto absoluto de la sostenibilidad ambiental y todas las regulaciones que\nconsidere el municipio, en función del desarrollo integral que garantice el derecho a un ambiente\nsano y equilibrado, individual y colectivo. No se considerarán obras menores las obras de\nconstrucción que, según el criterio técnico especializado del funcionario municipal competente,\nincluyan modificaciones al sistema estructural, eléctrico o mecánico de un edificio, que pongan en\nriesgo la seguridad de sus ocupantes.\n\n\n\n\n\nSi dentro del plazo de doce meses, contado a partir del otorgamiento de un permiso de obra menor,\nque establezca realizar reparaciones, remodelaciones, ampliaciones y otras obras de carácter menor,\nse presentan nuevas solicitudes de obra menor sobre un mismo inmueble, la municipalidad, previa\ninspección, denegará el nuevo permiso si se determina que una obra mayor está siendo fraccionada\npara evadir los respectivos controles, sin perjuicio de que el interesado pueda solicitar el permiso\nde construcción, conforme a lo dispuesto en el artículo 83 de esta ley.\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTRANSITORIO ÚNICO- Reglamentación\n\n\n\n\n\nLas municipalidades tendrán un plazo de seis meses para emitir el reglamento que regula estas\nactividades, a partir de la promulgación de esta ley.\n\n\n\n\n\nRige a partir de su publicación.\n\n\n\n\n\nDado en la Presidencia de la República, San José, a los veintiséis días del mes de setiembre del año\ndos mil diecisiete.\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nFecha de generación: 4/5/2026 17:48:14\n\nIr al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search the entire text\n\n\nGo to the end of the document\n\n- You are viewing the latest version of the regulation -\n\nReform of the Construction Law\n\n\nNo. 9482\n\n\n\n\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\n\n\n\n\nDECREES:\n\n\n\n\n\nAMENDMENT OF LAW NO. 833, CONSTRUCTION LAW,\n\n\n\n\n\nAND ITS REFORMS, OF NOVEMBER 2, 1949\n\n\n\n\n\nSINGLE ARTICLE- Articles 33, 41, and 83 are reformed and article 83 bis is added to Law No.\n833, Construction Law, of November 2, 1949, and its reforms. The texts are as\nfollows:\n\n\n\n\n\nArticle 33- Sanctions\n\n\n\n\n\nThe Municipality shall impose fines of five percent (5%) to ten percent (10%) of a base salary, calculated\nin accordance with the provisions of article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993, for\ninfractions of the rules of this chapter and shall order the dismantling and removal, at the owner's\nexpense, of signs and related structures that it deems inconvenient or dangerous.\n\n\n\n\n\nArticle 41- Sanctions\n\n\n\n\n\nInfractions of the rules of this chapter shall be punished with fines of five percent (5%) to ten\npercent (10%) of a base salary, calculated in accordance with the provisions of article 2 of Law No.\n7337, of May 5, 1993.\n\n\n\n\n\nArticle 83- Definition. Responsible architects or engineers\n\n\n\n\n\nFor the purposes of this law, responsible professionals shall be understood as those professionals\nin engineering or architecture duly incorporated into the Colegio Federado de Ingenieros y\nArquitectos de Costa Rica and authorized to practice their professions in different specialties.\nThese professionals shall act in accordance with their different specialties.\n\n\n\n\n\nResponsible professionals are the only ones who have the authority to authorize license applications\nfor construction works; furthermore, they have the obligation to supervise the works for\nwhich they have requested or authorized a license for construction works.\n\n\n\n\n\nMunicipalities that do not have, within their team of collaborators, a responsible professional\nto exercise construction control adequately and effectively within their territory\nmay establish inter-institutional agreements for technical support with the nearest\nmunicipalities, for the purpose of exercising said construction control.\n\n\n\n\n\nArticle 83 bis- Permit for minor works\n\n\n\n\n\nAny person may carry out repairs, remodeling, expansions, and other works of a minor nature,\non their own account or for third parties, without the need for the authorization of the professional\ncontemplated in article 83 of this law, provided that said works do not exceed the\nequivalent of ten base salaries, calculated in accordance with the provisions of article 2 of Law No.\n7337, of May 5, 1993, but must have the license issued by the corresponding municipal\nunit, which shall have the obligation to supervise the works for which it has authorized the\nlicense.\n\n\n\n\n\nThe conditions for this type of construction must be regulated by a regulation on the\nconstruction of minor works, issued by the respective municipality. This regulation\nshall consider the protection of property, public health, the human and animal life that\nwill use it, absolute respect for environmental sustainability, and all regulations that\nthe municipality deems appropriate, based on the comprehensive development that guarantees the right to a healthy\nand balanced environment, both individual and collective. Construction works that,\naccording to the specialized technical opinion of the competent municipal official,\ninclude modifications to the structural, electrical, or mechanical system of a building, which endanger\nthe safety of its occupants, shall not be considered minor works.\n\n\n\n\n\nIf, within a period of twelve months, counted from the granting of a minor work permit\nthat provides for carrying out repairs, remodeling, expansions, and other works of a minor nature,\nnew applications for minor works are submitted on the same property, the municipality, after\ninspection, shall deny the new permit if it determines that a major work is being subdivided\nto evade the respective controls, without prejudice to the interested party's ability to request the construction\npermit, in accordance with the provisions of article 83 of this law.\n\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nSOLE TRANSITORY PROVISION- Regulation\n\n\n\n\n\nMunicipalities shall have a period of six months to issue the regulation that governs these\nactivities, starting from the promulgation of this law.\n\n\n\n\n\nIt shall enter into force upon its publication.\n\n\n\n\n\nGiven at the Presidency of the Republic, San José, on the twenty-sixth day of the month of September of the year\ntwo thousand seventeen.\n\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nDate of generation: 4/5/2026 17:48:14\n\nGo to the beginning of the document"
}