{
  "id": "norm-85588",
  "citation": "Decreto 40810",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reforma Regionalización del MINAE y Reglamento a la Ley de Biodiversidad",
  "title_en": "Amendment to MINAE Regionalization and Biodiversity Law Regulations",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo modifica los artículos 3 y 14 del Decreto Ejecutivo N° 40054-MINAE, que establece la regionalización del Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE). La reforma clarifica que las Áreas de Conservación con litorales costeros incluyen las aguas interiores y el mar territorial correspondientes a las áreas silvestres marinas protegidas y al Patrimonio Natural del Estado, sin menoscabo de otras competencias legales del MINAE a través del SINAC. También dispone que, en el Golfo de Nicoya, la atención de las áreas marinas protegidas se distribuirá entre las Áreas de Conservación Tempisque, Arenal Tempisque y Pacífico Central, según defina el Consejo Nacional de Áreas de Conservación (CONAC). Se fundamenta en la Ley de Biodiversidad y la Ley Orgánica del Ambiente, y busca mejorar la eficiencia administrativa y la prestación de servicios del SINAC en materia de conservación marina y ordenamiento espacial marino.",
  "summary_en": "This executive decree amends Articles 3 and 14 of Executive Decree No. 40054-MINAE, which establishes the regionalization of the Ministry of Environment and Energy (MINAE). The amendment clarifies that Conservation Areas with coastal shorelines include inland waters and the territorial sea corresponding to legally established marine protected areas and State Natural Heritage, without prejudice to other legal powers of MINAE through SINAC. It also stipulates that, in the Gulf of Nicoya, the management of marine protected areas will be distributed among the Tempisque, Arenal Tempisque, and Central Pacific Conservation Areas, as defined by the National Council of Conservation Areas (CONAC). The decree is based on the Biodiversity Law and the Organic Environment Law, and aims to improve administrative efficiency and SINAC's service delivery in marine conservation and marine spatial planning.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "01/12/2017",
  "year": "2017",
  "topic_ids": [
    "biodiversity-law-7788"
  ],
  "primary_topic_id": "biodiversity-law-7788",
  "es_concept_hints": [
    "Áreas de Conservación",
    "SINAC",
    "CONAC",
    "Patrimonio Natural del Estado",
    "ordenamiento espacial marino",
    "áreas silvestres marinas protegidas",
    "mar territorial",
    "Golfo de Nicoya"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 22 y 28",
      "law": "Ley de Biodiversidad N° 7788"
    },
    {
      "article": "Art. 32",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente N° 7554"
    },
    {
      "article": "Arts. 3 y 14",
      "law": "Decreto Ejecutivo N° 40054-MINAE"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "regionalización MINAE",
    "Áreas de Conservación",
    "SINAC",
    "ordenamiento espacial marino",
    "Patrimonio Natural del Estado",
    "áreas silvestres marinas protegidas",
    "Golfo de Nicoya",
    "Decreto 40054-MINAE",
    "Ley de Biodiversidad",
    "enfoque ecosistémico"
  ],
  "keywords_en": [
    "MINAE regionalization",
    "Conservation Areas",
    "SINAC",
    "marine spatial planning",
    "State Natural Heritage",
    "marine wild protected areas",
    "Gulf of Nicoya",
    "Decree 40054-MINAE",
    "Biodiversity Law",
    "ecosystem approach"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 3. Formarán parte de las Áreas de Conservación con litorales costeros, las aguas interiores y el área del Mar Territorial correspondiente a las áreas silvestres marinas protegidas allí localizadas y establecidas conforme a la ley, y el Patrimonio Natural del Estado. Lo anterior, sin menoscabo de la atención de las demás competencias otorgadas por Ley al MINAE a través del SINAC. Dentro de sus territorios, con base a la legislación ambiental y con un enfoque ecosistémico, participarán en los procesos que se realicen en el ámbito del ordenamiento espacial marino.\n\nArtículo 14. En el caso del Golfo de Nicoya y las áreas silvestres protegidas que se ubican en el área marina, la atención será distribuida entre el Área de Conservación Tempisque, Área de Conservación Arenal Tempisque y el Área de Conservación Pacífico Central conforme se defina por el Consejo Nacional de Áreas de Conservación (CONAC). En cuanto a sus competencias se enmarcará en las Áreas Silvestres Protegidas ahí establecidas y al Patrimonio Natural del Estado, sin menoscabo, de la atención de las demás competencias otorgadas por Ley al MINAE a través del SINAC.",
  "excerpt_en": "Article 3. Conservation Areas with coastal shorelines shall include the inland waters and the area of the Territorial Sea corresponding to the marine wild protected areas located there and established in accordance with the law, and the State Natural Heritage. The foregoing, without prejudice to the attention of the other powers granted by Law to MINAE through SINAC. Within their territories, based on environmental legislation and with an ecosystem approach, they shall participate in the processes carried out in the field of marine spatial planning.\n\nArticle 14. In the case of the Gulf of Nicoya and the wild protected areas located in the marine area, the management shall be distributed among the Tempisque Conservation Area, the Arenal Tempisque Conservation Area, and the Central Pacific Conservation Area as defined by the National Council of Conservation Areas (CONAC). Their powers shall be framed within the Wild Protected Areas established there and the State Natural Heritage, without prejudice to the attention of the other powers granted by Law to MINAE through SINAC.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The decree amends MINAE's regionalization to include the territorial sea and inland waters within coastal Conservation Areas, and distributes jurisdiction over marine protected areas in the Gulf of Nicoya among three conservation areas.",
    "summary_es": "El decreto modifica la regionalización del MINAE para incorporar el mar territorial y las aguas interiores a las Áreas de Conservación costeras, y distribuye la competencia sobre áreas marinas protegidas en el Golfo de Nicoya entre tres áreas de conservación."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 3 modificado",
      "quote_en": "Conservation Areas with coastal shorelines shall include the inland waters and the area of the Territorial Sea corresponding to the marine wild protected areas located there and established in accordance with the law, and the State Natural Heritage.",
      "quote_es": "Formarán parte de las Áreas de Conservación con litorales costeros, las aguas interiores y el área del Mar Territorial correspondiente a las áreas silvestres marinas protegidas allí localizadas y establecidas conforme a la ley, y el Patrimonio Natural del Estado."
    },
    {
      "context": "Artículo 3 modificado",
      "quote_en": "Within their territories, based on environmental legislation and with an ecosystem approach, they shall participate in the processes carried out in the field of marine spatial planning.",
      "quote_es": "Dentro de sus territorios, con base a la legislación ambiental y con un enfoque ecosistémico, participarán en los procesos que se realicen en el ámbito del ordenamiento espacial marino."
    },
    {
      "context": "Artículo 14 modificado",
      "quote_en": "In the case of the Gulf of Nicoya and the wild protected areas located in the marine area, the management shall be distributed among the Tempisque Conservation Area, the Arenal Tempisque Conservation Area, and the Central Pacific Conservation Area as defined by the National Council of Conservation Areas (CONAC).",
      "quote_es": "En el caso del Golfo de Nicoya y las áreas silvestres protegidas que se ubican en el área marina, la atención será distribuida entre el Área de Conservación Tempisque, Área de Conservación Arenal Tempisque y el Área de Conservación Pacífico Central conforme se defina por el Consejo Nacional de Áreas de Conservación (CONAC)."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-83217",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "40054"
      },
      {
        "target_id": "norm-39796",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Biodiversidad N° 7788  Arts. 22 y 28"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Orgánica del Ambiente N° 7554  Art. 32"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=85588&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-83217",
        "label": "40054",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-83217",
        "in_corpus_title_en": "MINAE Regionalization and Amendment to the Biodiversity Law Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Regionalización del MINAE y reforma al Reglamento de la Ley de Biodiversidad",
        "in_corpus_citation": "Decreto 40054",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "19/10/2016",
        "in_corpus_year": "2016"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 40810\n\n                        Reforma Regionalización del Ministerio de Ambiente y Energía y reforma\nReglamento a la Ley de Biodiversidad\n\nN° 40810 - MINAE\n\nEL\nPRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY EL\nMINISTRO A.I DE AMBIENTE Y ENERGÍA\n\nEn el ejercicio\nde las facultades que les confieren los artículos 50, 140, incisos 3) y 18) y\n146 de la Constitución Política; el artículo 28 inciso 2) acápite b) la Ley\nGeneral de la Administración Pública N° 6227 del 2 de mayo de 1978; los\nartículos 22 y 28 de la Ley de Biodiversidad N° 7788 del 30 de abril de 1998;\nel artículo 32 de la Ley Orgánica del Ambiente N° 7554 del 04 de octubre de\n1995; la Ley de Planificación Nacional N° 5525 del 2 de mayo de 1974; y los\nartículos 21 y 22 del Reglamento Orgánico del Poder Ejecutivo, Decreto\nEjecutivo N° 38536-MP-PLAN de 25 de julio de 2014.\n\nConsiderando;\n\n1º-Que el\nartículo 50 de la Constitución Política de Costa Rica, establece que el Estado\ndebe procurar el mayor bienestar a todos los habitantes del país, garantizando\nel derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, en respeto del\nderecho a la protección de la salud humana que se deriva del derecho a la vida;\nsiendo entonces, el objetivo primordial del uso y protección del ambiente\nobtener un desarrollo y evolución favorable al ser humano en armonía con éste,\nen el que la calidad ambiental, y los medios económicos resultan ser los\nparámetros fundamentales para las personas.\n\n2º-Que el\nartículo 2 inciso c) de la Ley Orgánica del Ambiente N° 7554 establece que el\nEstado velará por la utilización racional de los elementos ambientales, con el\nfin de proteger y mejorar la calidad de vida de los habitantes del territorio\nnacional. Asimismo, está obligado a propiciar un desarrollo económico y\nambientalmente sostenible, entendido como el desarrollo que satisface las\nnecesidades humanas básicas, sin comprometer las opciones de las generaciones\nfuturas.\n\n3º-Que la Ley de\nBiodiversidad N° 7788 estableció que el SINAC estará constituido por unidades\nterritoriales denominadas Áreas de Conservación bajo la supervisión general del\nMinisterio del Ambiente y Energía, por medio del Consejo Nacional de Áreas de\nConservación, con competencia en todo el territorio nacional, según se trate de\náreas silvestres protegidas, áreas con alto grado de fragilidad o de áreas\nprivadas de explotación económica.\n\n4º-Que cada Área\nde Conservación es una unidad territorial del país, delimitada administrativamente,\nregida por una misma estrategia de desarrollo y administración, debidamente\ncoordinada con el resto del sector público. En cada uno se interrelacionan\nactividades tanto privadas como estatales en materia de conservación sin\nmenoscabo de las áreas protegidas.\n\n5º-Que con\nfundamento en el artículo 28 de la Ley de Biodiversidad, el Ministro de\nAmbiente y Energía con base en las recomendaciones que realice el Consejo\nNacional de Áreas de Conservación, definirá la división territorial que\ntécnicamente sea más aconsejable para las Áreas de Conservación del país, así\ncomo sus modificaciones.\n\n6º-Que mediante\nDecreto Ejecutivo N° 40054-MINAE del 19 de octubre del 2016, se emitió el\nDecreto denominado \"Regionalización del Ministerio de Ambiente y Energía y\nreforma Reglamento a la Ley de Biodiversidad\", y posteriormente mediante\nel Decreto Ejecutivo No. 40479-MINAE del 26 de junio del 2017 se reformó\nparcialmente.\n\n7º-Que del\nanálisis de la reorganización administrativas con el fin de aumentar su\neficiencia y eficacia, y mejorar así los servicios que el SINAC presta, así\ncomo el fortalecer el objetivo de dicho Decreto Ejecutivo que es la\nregionalización del Ministerio de Ambiente y Energía se emite el presente\nDecreto Ejecutivo.\n\n8º-Que de\nconformidad con el Reglamento a la Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de\nRequisitos y Trámites Administrativos, Decreto Ejecutivo N° 37045-MP-MEIC y sus\nreformas, se determinó que la presente propuesta no establece ni modifica\ntrámites, requisitos o procedimientos, que el administrado deba cumplir,\nsituación por la que no se procedió con el trámite de control previo.\n\nPor tanto,\n\nDecretan:\n\n\"Modificación\na los artículos 3 y 14 del Decreto Ejecutivo N° 40054-MINAE del 19 de\n\noctubre\nde 2016\"\n\nARTÍCULO 1°-Modifíquense los artículos 3 y 14 del\nDecreto Ejecutivo N° 40054- MINAE del 19 de octubre de 2016, para que en\nadelante se lean de la siguiente manera:\n\n\"Artículo 3. Formarán\nparte de las Áreas de Conservación con litorales costeros, las aguas interiores\ny el área del Mar Territorial correspondiente a las áreas silvestres marinas\nprotegidas allí localizadas y establecidas conforme a la ley, y el Patrimonio\nNatural del Estado. Lo anterior, sin menoscabo de la atención de las demás\ncompetencias otorgadas por Ley al MINAE a través del SINAC. Dentro de sus\nterritorios, con base a la legislación ambiental y con un enfoque ecosistémico,\nparticiparán en los procesos que se realicen en el ámbito del ordenamiento\nespacial marino.\"\n\n\"Artículo 14. En\nel caso del Golfo de Nicoya y las áreas silvestres protegidas que se ubican en\nel área marina, la atención será distribuida entre el Área de Conservación\nTempisque, Área de Conservación Arenal Tempisque y el Área de Conservación\nPacífico Central conforme se defina por el Consejo Nacional de Áreas de Conservación\n(CONAC). En cuanto a sus competencias se enmarcará en las Áreas Silvestres\nProtegidas ahí establecidas y al Patrimonio Natural del Estado, sm menoscabo,\nde la atención de las demás competencias otorgadas por Ley al MINAE a través\ndel SINAC\".\n\nARTÍCULO 2°-. Rige a partir de su publicación.\n\nDado en la\nPresidencia de la República.- San José, el primero de diciembre del año dos mil\ndiecisiete.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 40810\n\n                        Reform of the Regionalization of the Ministry of Environment and Energy and reform of the\nRegulation to the Biodiversity Law\n\nNo. 40810 - MINAE\n\nTHE\nPRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE\nACTING MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\nIn the exercise\nof the powers conferred by Articles 50, 140, subsections 3) and 18), and\n146 of the Political Constitution; Article 28 subsection 2) item b) of the General\nPublic Administration Law No. 6227 of May 2, 1978;\nArticles 22 and 28 of the Biodiversity Law No. 7788 of April 30, 1998;\nArticle 32 of the Organic Environmental Law No. 7554 of October 4,\n1995; the National Planning Law No. 5525 of May 2, 1974; and\nArticles 21 and 22 of the Organic Regulation of the Executive Branch, Executive\nDecree No. 38536-MP-PLAN of July 25, 2014.\n\nConsidering;\n\n1º-That\nArticle 50 of the Political Constitution of Costa Rica establishes that the State\nmust ensure the greatest well-being for all the inhabitants of the country, guaranteeing\nthe right to a healthy and ecologically balanced environment, in respect of the\nright to the protection of human health derived from the right to life;\nthe primary objective of the use and protection of the environment being, therefore, to obtain\na development and evolution favorable to human beings in harmony with it,\nin which environmental quality and economic means are the fundamental\nparameters for people.\n\n2º-That\nArticle 2 subsection c) of the Organic Environmental Law No. 7554 establishes that the State\nshall ensure the rational use of environmental elements, in order\nto protect and improve the quality of life of the inhabitants of the national\nterritory. Likewise, it is obliged to promote economically and\nenvironmentally sustainable development, understood as development that satisfies\nbasic human needs without compromising the options of\nfuture generations.\n\n3º-That the Biodiversity\nLaw No. 7788 established that SINAC shall be constituted by territorial\nunits called Conservation Areas under the general supervision of the\nMinistry of Environment and Energy, through the National Council of\nConservation Areas, with jurisdiction throughout the national territory, as applies to\nprotected wild areas, areas with a high degree of fragility, or\nprivate areas of economic exploitation.\n\n4º-That each Conservation\nArea is a territorial unit of the country, administratively delimited,\ngoverned by a single development and administration strategy, duly\ncoordinated with the rest of the public sector. In each one, both\nprivate and state activities in conservation matters are interrelated without\ndetriment to the protected areas.\n\n5º-That based\non Article 28 of the Biodiversity Law, the Minister of\nEnvironment and Energy, based on the recommendations made by the National\nCouncil of Conservation Areas, shall define the territorial division that\nis technically most advisable for the country's Conservation Areas, as well\nas their modifications.\n\n6º-That by means of\nExecutive Decree No. 40054-MINAE of October 19, 2016, the\nDecree called \"Regionalization of the Ministry of Environment and Energy and\nreform of the Regulation to the Biodiversity Law\" was issued, and subsequently by means\nof Executive Decree No. 40479-MINAE of June 26, 2017, it was partially\nreformed.\n\n7º-That from the\nanalysis of the administrative reorganization in order to increase its\nefficiency and effectiveness, and thus improve the services that SINAC provides, as\nwell as to strengthen the objective of said Executive Decree, which is the\nregionalization of the Ministry of Environment and Energy, this present\nExecutive Decree is issued.\n\n8º-That in\naccordance with the Regulation to the Law for the Protection of Citizens from Excessive\nRequirements and Administrative Procedures, Executive Decree No. 37045-MP-MEIC and its\nreforms, it was determined that this present proposal does not establish or modify\nprocedures, requirements, or formalities that the administered party must comply with,\na situation for which the prior control procedure was not carried out.\n\nTherefore,\n\nThey Decree:\n\n\"Modification\nto Articles 3 and 14 of Executive Decree No. 40054-MINAE of October\n\n19,\n2016\"\n\nARTICLE 1°-Modify Articles 3 and 14 of\nExecutive Decree No. 40054- MINAE of October 19, 2016, so that henceforth\nthey shall read as follows:\n\n\"Article 3. The\ninland waters and the area of the Territorial Sea corresponding to the marine protected\nwild areas located there and established in accordance with the law, and the Natural\nHeritage of the State, shall form part of the Conservation Areas with coastal\nlittorals. The foregoing, without detriment to the attention of the other\npowers granted by Law to MINAE through SINAC. Within their\nterritories, based on environmental legislation and with an ecosystemic\napproach, they shall participate in the processes carried out within the scope of marine\nspatial planning.\"\n\n\"Article 14. In\nthe case of the Gulf of Nicoya and the protected wild areas located in\nthe marine area, the responsibility shall be distributed between the Tempisque\nConservation Area, the Arenal Tempisque Conservation Area, and the Central Pacific\nConservation Area as defined by the National Council of Conservation Areas\n(CONAC). As to their powers, they shall be framed within the Protected Wild\nAreas established there and the Natural Heritage of the State, without detriment\nto the attention of the other powers granted by Law to MINAE through\nSINAC.\"\n\nARTICLE 2°-. It shall be effective upon its publication.\n\nGiven at the\nPresidency of the Republic.- San José, on the first day of December of the year two thousand\nseventeen."
}