{
  "id": "norm-8561",
  "citation": "Ley 6982",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley de Presupuesto para 1985",
  "title_en": "Budget Law for 1985",
  "summary_es": "La Ley 6982 aprueba el Presupuesto Nacional de Costa Rica para el ejercicio fiscal de 1985. Establece las normas de ejecución presupuestaria, autorizaciones de gasto, fondos rotatorios, regulaciones sobre personal y puestos, y disposiciones varias que afectan a múltiples instituciones del Estado. Incluye modificaciones a otras leyes, como la del Impuesto sobre la Renta y la Ley de Residentes Pensionados y Rentistas, así como autorizaciones específicas para la adquisición de bienes, donaciones, traspasos de terrenos y exoneraciones fiscales. Aunque la mayoría de sus disposiciones son de carácter fiscal y administrativo, contiene algunos artículos con impacto ambiental, como la expropiación del Jardín Botánico Las Cruces o el uso de terrenos para áreas recreativas. Varios artículos fueron posteriormente anulados por la Sala Constitucional.",
  "summary_en": "Law 6982 approves Costa Rica's National Budget for the 1985 fiscal year. It sets forth budget execution rules, spending authorizations, revolving funds, personnel and position regulations, and various provisions affecting multiple state institutions. It includes amendments to other laws, such as the Income Tax Law and the Law for Pensioned and Annuitant Residents, as well as specific authorizations for the acquisition of goods, donations, land transfers, and tax exemptions. Although most of its provisions are fiscal and administrative in nature, it contains a few articles with environmental implications, such as the expropriation of the Las Cruces Botanical Garden or the use of land for recreational areas. Several articles were later annulled by the Constitutional Chamber.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "19/12/1984",
  "year": "1984",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "expropiación",
    "jardín botánico",
    "área recreativa",
    "terreno",
    "impuestos",
    "timbres",
    "donación"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 55",
      "law": "Ley 6982"
    },
    {
      "article": "Art. 41",
      "law": "Ley 6982"
    },
    {
      "article": "Art. 53",
      "law": "Ley 6982"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "presupuesto nacional",
    "ejercicio fiscal 1985",
    "Ley 6982",
    "normas de ejecución presupuestaria",
    "autorizaciones de gasto",
    "fondos rotatorios",
    "servicio civil",
    "expropiación",
    "Jardín Botánico Las Cruces",
    "áreas recreativas",
    "exoneraciones fiscales"
  ],
  "keywords_en": [
    "national budget",
    "fiscal year 1985",
    "Law 6982",
    "budget execution rules",
    "spending authorizations",
    "revolving funds",
    "civil service",
    "expropriation",
    "Las Cruces Botanical Garden",
    "recreational areas",
    "tax exemptions"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 55.- Dentro de los seis meses siguientes a la vigencia de esta ley, el Poder Ejecutivo procederá a expropiar, conforme a la Ley General de Expropiaciones, y a donar a la Universidad Estatal a Distancia (UNED), el inmueble conocido como; Jardín Botánico Las Cruces\", sito en San Vito de Coto Brus.\n\nLa Universidad Estatal a Distancia continuará con los estudios científicos que, en el inmueble que se expropiará, se han venido realizando en beneficio de las especies botánicas tropicales.\n\nEl inmueble mencionado se encuentra inscrito en el Registro Público, partido de Puntarenas, tomos 1870 y 2020, folios 245 y 183, números 15.858 y 18.186, asiento 1.  La escritura respectiva será otorgada sin pago de honorarios ante la Notaría del Estado.  Para estos únicos efectos comparecerá a nombre del Estado el Rector de la Universidad Estatal a Distancia (UNED).\n\nEl Registro Público de la Propiedad, hará la inscripción correspondiente, exenta del pago de toda clase de derechos, timbres e impuestos nacionales y municipales.",
  "excerpt_en": "Article 55.- Within six months following the effective date of this law, the Executive Branch shall proceed to expropriate, in accordance with the General Expropriation Law, and donate to the Distance State University (UNED), the property known as \"Las Cruces Botanical Garden\", located in San Vito de Coto Brus.\n\nThe Distance State University shall continue the scientific studies that, on the property to be expropriated, have been conducted for the benefit of tropical botanical species.\n\nThe mentioned property is registered in the Public Registry, Puntarenas section, volumes 1870 and 2020, folios 245 and 183, numbers 15,858 and 18,186, entry 1. The respective deed shall be granted free of fees before the State Notary. For these sole purposes, the Rector of the Distance State University (UNED) shall appear on behalf of the State.\n\nThe Public Property Registry shall make the corresponding registration, exempt from payment of all national and municipal duties, stamps and taxes.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm (partially annulled)",
    "label_es": "Norma vigente (parcialmente anulada)",
    "summary_en": "Law 6982 establishes the 1985 budget framework, with mostly fiscal and administrative provisions, though some of its articles have been annulled by the Constitutional Chamber.",
    "summary_es": "La Ley 6982 establece el marco presupuestario de 1985, con disposiciones mayoritariamente fiscales y administrativas, aunque algunos de sus artículos han sido anulados por la Sala Constitucional."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 55",
      "quote_en": "The Distance State University shall continue the scientific studies that, on the property to be expropriated, have been conducted for the benefit of tropical botanical species.",
      "quote_es": "La Universidad Estatal a Distancia continuará con los estudios científicos que, en el inmueble que se expropiará, se han venido realizando en beneficio de las especies botánicas tropicales."
    },
    {
      "context": "Artículo 53",
      "quote_en": "The lands owned by the Municipality of San José known as \"old Pavas dump\" may only be used as a recreational and sports area for community use.",
      "quote_es": "Los terrenos propiedad de la Municipalidad de San José conocidos como \"antiguo botadero de basura de Pavas\", únicamente podrán ser usados como área recreativa y deportiva para uso de la comunidad."
    },
    {
      "context": "Artículo 41",
      "quote_en": "The subdivision or segregation of the property of Luzmilda Castillo Gutiérrez, located in Concepción de Alajuelita, is authorized.",
      "quote_es": "Autorízase el fraccionamiento o segregación de la propiedad de Luzmilda Castillo Gutiérrez, sita en Concepción de Alajuelita."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-135322",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01078-2010"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-136005",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00978-2010"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-135004",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00948-2010"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-131435",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Trabajo Sección I Res. 00028-2010"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-459613",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01257-2009"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-115911",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00443-2007"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-106812",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01016-2006"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-93859",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00017-2006"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-65020",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00387-2004"
      },
      {
        "target_id": "norm-8561",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6982  Art. 55"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-482760",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00978-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-482760",
        "expediente": "040038470166LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-462463",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Trabajo Sección I Res. 00028-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-462463",
        "expediente": "040038470166LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-441445",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00385-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-441445",
        "expediente": "020016860166LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-198443",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00034-1991",
        "nexus_id": "sen-1-0034-198443",
        "expediente": "910000340005LA"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=8561&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-135322",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-482787",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "06-Ago-2010",
      "expediente": "060034840166LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Derechos adquiridos de la persona trabajadora, Salario, Persona trabajadora bancaria, Banco Central de Costa Rica, Derecho patrimonial adquirido, Principio de irretroactividad de la ley, Laudo arbitral",
      "restrictores": "Alcances de la declaratoria de inconstitucionalidad en relación con el derecho adquirido de beneficio por prohibición en caso de trabajadores bancarios, Alcances en relación con el concepto derecho adquirido y situación jurídica consolidada, Análisis con respecto al beneficio por prohibición establecido en el laudo arbitral declarado inconstitucional, Análisis con respecto al derecho adquirido de beneficio por prohibición establecido en el laudo arbitral declarado inconstitucional, Anulación de norma que autorizaba su pago por inconstitucionalidad, Improcedente pago de beneficio salarial de prohibición a empleados de la SUGEF en aplicación del principio de legalidad al declararse inconstitucional norma que lo autorizaba, Pérdida de continuidad del derecho en virtud del principio de legalidad, Improcedente pago de beneficio de prohibición a empleados de la SUGEF en aplicación del principio de legalidad al declararse inconstitucional norma que lo autorizaba, Alcances con respecto a los derechos adquiridos de buena fe",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01078",
      "anno": "2010",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01078-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-135322"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-136037",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-482760",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "30-Jun-2010",
      "expediente": "040038470166LA",
      "redactor": "Zarella María Villanueva Monge",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición",
      "restrictores": "Pago improcedente a empleados de la SUGEF en aplicación del principio de legalidad al declararse inconstitucional norma que lo autorizaba",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00978",
      "anno": "2010",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00978-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-136037"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-136005",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-482760",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "30-Jun-2010",
      "expediente": "040038470166LA",
      "redactor": "Zarella María Villanueva Monge",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Derechos adquiridos de la persona trabajadora, Salario, Laudo arbitral, Persona trabajadora bancaria, Banco Central de Costa Rica",
      "restrictores": "Alcances de la declaratoria de inconstitucionalidad en relación con el derecho adquirido de beneficio por prohibición en caso de trabajadores bancarios, Improcedente pago de beneficio salarial por prohibición aempleados de la SUGEF en aplicación del principio de legalidad al declararse inconstitucional norma que lo autorizaba, Improcedente pago del beneficio por prohibición establecido en el laudo arbitral a empleados de la SUGEF al ser declarado inconstitucional, Improcedente pago del beneficio salarial por prohibición establecido en el laudo arbitral declarado inconstitucional, Pago improcedente a empleados de la SUGEF en aplicación del principio de legalidad al declararse inconstitucional norma que lo autorizaba",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00978",
      "anno": "2010",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00978-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-136005"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-135004",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-482756",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "30-Jun-2010",
      "expediente": "050031750166LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Empleado judicial, Persona empleada pública, Principio constitucional de igualdad salarial",
      "restrictores": "Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago, Denegatoria del pago de prohibición a empleado judicial por falta de requisitos no lo infringe, Denegatoria del pago de prohibición por falta de requisitos no infringe el principio de igualdad salarial, Jefe de Sección de Investigaciones Criminales quien es ascendido a Jefe de Investigación 3 sin contar con requisito de licenciatura universitaria, Denegatoria a empleado judicial por falta de requisitos no infringe el principio de igualdad salarial",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00948",
      "anno": "2010",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00948-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-135004"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-131435",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-462463",
      "despacho": "Tribunal de Trabajo Sección I",
      "date": "29-Ene-2010",
      "expediente": "040038470166LA",
      "redactor": "Luis Fdo. Salazar Alvarado",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición",
      "restrictores": "Concepto y fundamento en el empleo público, Análisis con respecto al establecido en laudo arbitral declarado inconstitucional",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00028",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal de Trabajo Sección I Res. 00028-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-131435"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-131433",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-462463",
      "despacho": "Tribunal de Trabajo Sección I",
      "date": "29-Ene-2010",
      "expediente": "040038470166LA",
      "redactor": "Luis Fdo. Salazar Alvarado",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Principio de legalidad en materia laboral, Derecho patrimonial adquirido, Derechos adquiridos de la persona trabajadora, Salario, Persona trabajadora bancaria",
      "restrictores": "Concepto y diferencia con la situación jurídica consolidada, Concepto y fundamento en el empleo público, Diferencia entre salario base y complementos salariales, Fundamento y normativa aplicable, Análisis con respecto al beneficio por prohibición establecido en el laudo arbitral declarado inconstitucional, Análisis con respecto al derecho adquirido de beneficio por prohibición establecido en el laudo arbitral declarado inconstitucional, Análisis con respecto al establecido en laudo arbitral declarado inconstitucional, Plus salarial adquirido de una norma declarada inconstitucional no afecta el salario total del servidor",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00028",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal de Trabajo Sección I Res. 00028-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-131433"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-129551",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-459613",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "04-Dic-2009",
      "expediente": "000092880166LA",
      "redactor": "Eva María Camacho Vargas",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición",
      "restrictores": "Concepto y fundamento en el empleo público, Pago improcedente a empleados de la Superintendencia General de Entidades Financieras en aplicación del principio de legalidad al declararse inconstitucional norma que lo autorizaba",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01257",
      "anno": "2009",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01257-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-129551"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-127322",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-441445",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "08-May-2009",
      "expediente": "020016860166LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Derechos adquiridos de la persona trabajadora, Derecho patrimonial adquirido, Beneficio salarial por prohibición, Dedicación exclusiva, Salario, Laudo arbitral, Persona trabajadora bancaria, Banco Central de Costa Rica",
      "restrictores": "Alcances de la declaratoria de inconstitucionalidad en relación con el derecho adquirido de beneficio por prohibición en caso de trabajadores bancarios, Análisis con respecto al beneficio por prohibición establecido en el laudo arbitral declarado inconstitucional, Análisis con respecto al derecho adquirido de beneficio por prohibición establecido en el laudo arbitral declarado inconstitucional, Concepto y diferencia con dedicación exclusiva, Concepto y distinción con el beneficio por prohibición, Deber de pagar el derecho adquirido de beneficio por exclusión establecido en laudo arbitral declarado inconstitucional, Diferencia entre salario base y complementos salariales",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00385",
      "anno": "2009",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00385-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-127322"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-115911",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-386348",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "05-Jul-2007",
      "expediente": "010003380166LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Persona trabajadora bancaria, Banco Central de Costa Rica, Prueba para mejor proveer en materia laboral, Derechos adquiridos de la persona trabajadora",
      "restrictores": "Concepto,  análisis doctrinario y efectos de inconstitucionalidad de convenciones colectivas, Facultad discrecional del juzgador sobre la que no puede ejercerse control de legalidad, Pago improcedente a empleados de la Superintendencia General de Entidades Financieras en aplicación del principio de legalidad al declararse inconstitucional norma que lo autorizaba, Pago improcedente del beneficio salarial por prohibición en el empleo público, Inexistencia de derecho adquirido o situación jurídica consolidada al no ocupar puesto cuyas exigencias y requerimientos técnicos justificaran su pago, Aplicación del principio de legalidad al declararse inconstitucional la norma que lo autorizaba",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00443",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00443-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-115911"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-106812",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-364633",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "03-Nov-2006",
      "expediente": "043000920390LA",
      "redactor": "Eva María Camacho Vargas",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Condena en costas del proceso laboral, Persona trabajadora municipal",
      "restrictores": "Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago a trabajador municipal, Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago del beneficio de prohibición, Procedencia respecto a trabajador municipal que solicita el beneficio de prohibición sin contar con los requisitos legales para poder obtenerlo, Análisis histórico legal del derecho a disfrutarlo en la función pública, Inexistencia de buena fe",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01016",
      "anno": "2006",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01016-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-106812"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-93859",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-329742",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "25-Ene-2006",
      "expediente": "030010140166LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Persona trabajadora municipal, Persona empleada pública, Empleo público",
      "restrictores": "Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago del beneficio por prohibición, Cronología de las diversas normas que han concedido el beneficio por prohibición, Cronología de las diversas normas que lo han concedido en el sector público, Necesaria aplicación del principio de legalidad en la relación estatutaria, Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago, Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago a trabajador municipal, Cronología de las diversas normas que han concedido el beneficio",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00017",
      "anno": "2006",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00017-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-93859"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-65020",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-270876",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "21-May-2004",
      "expediente": "010001720418LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Persona empleada pública, Empleo público",
      "restrictores": "Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago del beneficio por prohibición, Cronología de las diversas normas que han concedido el beneficio por prohibición, Cronología de las diversas normas que lo han concedido en el sector público, Concepto,  finalidad y requisitos para que proceda el pago",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00387",
      "anno": "2004",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00387-2004",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-65020"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-23962",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-198443",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "30-Ene-1991",
      "expediente": "910000340005LA",
      "redactor": "Zarella María Villanueva Monge",
      "descriptores": "Anualidad, Persona empleada pública",
      "restrictores": "Trabajador del Tribunal Supremo de Elecciones y Registro Civil, Tribunal Supremo de Elecciones y Registro Civil, Solución de continuidad y pago de prestaciones",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00034",
      "anno": "1991",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00034-1991",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-23962"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 6982\n\n                        Ley de Presupuesto para 1985\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nArtículo 14.- (Anulado este artículo\nmediante resolución de\nla Sala Constitucional N° 04647-99 del\n16 de junio de 1999.)\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nArtículo 17.- Refórmase el inciso 4) del artículo 13 de la\nLey del Impuesto sobre la Renta, Nº 837 del 20 de diciembre de 1946 y sus reformas,\npara que se lea así:\n\n  \"1) ...\n\n   2) ...\n\n   3) ...\n\n  \"4) El total de las primas pagadas\nal Instituto Nacional de Seguros por concepto de seguro obligatorio y hasta un\nmonto máximo de ¢ 30.000 de las  primas pagadas por seguros de\nvida\".\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\n     Artículo 21.-\nPara que el artículo 5º inciso n) de la ley Nº 6050 se agregue\nel párrafo siguiente: Queda autorizado el Consejo Nacional de Producción\npara vender granos básicos al detalle, aun asumiendo pérdidas en\nsus expendios, en las cooperativas de consumo o con departamentos de consumo, a\nlas cuales se les hayan traspasado los expendios, y por las cámaras de\npequeños detallistas.\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nArtículo 34.-Autorízase\nal Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP) y a la Junta de\nAdministración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica\n(JAPDEVA), para que adquieran, libre de pago de sobretasas e impuestos a la\nimportación, maquinaria para el manejo de carga en los puertos, diques\nflotantes, dragas, remolcadores, equipo de taller y materiales para la carga y\ndescarga de mercancías en los buques, así como elementos para el atraque y\namarre de los mismos.  Para este\nefecto podrán constituir gravámenes u obtener avales, o ambos, de los bancos\ndel Sistema Bancario Nacional hasta por un total de diez millones de dólares\nestadounidenses (US$ 10.000.000,00), sin que estos gravámenes y/o avales\nafecten el Programa Crediticio de los bancos del Sistema Bancario Nacional, ni\nlo establecido en los artículos 61, inciso 5), de la Ley Orgánica del Sistema\nBancario Nacional y 85, inciso 1-b) del Banco Central de Costa Rica.\n\nSe\n  autoriza a JAPDEVA para que adquiera plantas industriales o agroindustriales,\n  o de ambas características, las cuales podrá  ceder en arrendamiento o\n  cooperativas u organizaciones dedicadas al desarrollo de sus respectivas\n  regiones.\n\n(Así\n  adicionado el párrafo anterior por el artículo 63 de la Ley de Presupuesto\n  Extraordinario, N° 7051 del 30 de octubre de 1986)\n\n(Nota   de Sinalevi: Mediante el artículo 14 aparte 45) de la Ley de Presupuesto   Ordinario y\nExtraordinario, N° 7018 del 20 de diciembre de 1985, se interpretó auténticamente este numeral, en\nel sentido de que se tiene por establecido   el aval del Estado en favor de las instituciones\nbeneficiarias del supracitado   artículo 34 antes los bancos del Sistema Bancario Nacional.)\n\n(Anulado\nmediante resolución de la Sala Constitucional N° 759 del 17 de\nmarzo de 1992)\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\n     Artículo\n50.-Pagarán el impuesto en beneficio del Teatro Nacional que establecen\nlas leyes Nº 3 del 14 de diciembre de 1918 y Nº 228 del 13 de octubre\nde 1948, los propietarios de los establecimientos donde se realicen espectáculos\npúblicos tales como: cines, teatros, circos, lugares de presentaciones\nartísticas y musicales, diversiones tales como carruseles y cualesquiera\notros juegos movidos por máquinas de tracción mecánica o animal;\nmáquinas tragamonedas; exposiciones temporales de flores, plantas, animales\ny artísticas.  En el caso de\nlas máquinas tragamonedas deberá pagarse el impuesto mensual al\nTeatro Nacional, sin cuyo pago el Ministerio de Gobernación y\nPolicía procederá al cierre del establecimiento donde funcionen.  \n\n     La distribución\nde los ingresos que genere el pago de dicho impuesto se hará de acuerdo\ncon la Ley Nº 5780 del 29 de julio de 1975 y con el Reglamento Nº\n5961 del 29 de abril de 1976\".\n\nTexto no disponible\n\n                                 Nº 6982\n\n                         LA ASAMBLEA LEGISLATIVA\n\n                      DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA\n\n                                 Decreta:\n\n                           DISPOSICIONES VARIAS\n\n  INCISO D)\n\n               La Contraloría General de la República queda autorizada\n\npara abrir cuentas corrientes en Bancos del Sistema Bancario Nacional con\n\nel propósito de depositar los fondos que la presente ley le asigna.\n\n  INCISO E)\n\n               La Tesorería Nacional girará por trimestres adelantados en\n\nel monto correspondiente a las transferencias que la presente ley le\n\nasigna a dicha entidad.\n\n  INCISO F)\n\n               La contratación de servicios, materiales y equipo será\n\nefectuada por la propia Contraloría con sujeción a los trámites que en\n\nvirtud de su monto, señale la Ley de la Administración Financiera de la\n\nRepública.\n\n  INCISO G)\n\n               A solicitud de la Contraloría, la Oficina Técnica\n\nMecanizada prestará los servicios necesarios para la ejecución del\n\npresupuesto del ente contralor.\n\n  INCISO H)\n\n               Mensualmente, la Contraloría informará a la Asamblea\n\nLegislativa sobre la ejecución de su presupuesto.\n\n  INCISO I)\n\n               Cuando necesidades de la Institución así lo demanden, la\n\nContraloría podrá crear subpartidas y realizar traspasos entre gastos\n\nautorizados en la presente ley, sin que exceda el monto total de los\n\nrecursos asignados a su programa y el del superávit acumulado.  No obstante\n\nno se podrán modificar los destinados a cubrir sueldos o servicios\n\npersonales, salvo que se trate de sumas acumulados o no gastadas.  El\n\nexcedente o superávit acumulado será empleado prioritariamente en la\n\nconstrucción de su propio edificio.  A estos efectos se autoriza a la\n\nContraloría a negociar con entidades públicas del país un empréstito hasta\n\npor la suma adicional necesaria para garantizar la construcción del\n\ninmueble.\n\n                   NORMAS DE EJECUCION DEL PRESUPUESTO\n\n     Artículo 11.- Para la ejecución de lo dispuesto en los artículos\n\nprecedentes, así como para el control de esa ejecución, se establecen las\n\nregulaciones que a continuación se señalan, las cuales tendrán vigencia,\n\nexclusivamente, durante el período del ejercicio fiscal de 1985.\n\n                   SECCION I.  REGULACIONES ADMINISTRATIVAS\n\n                       A.  DISPOSICIONES DIVERSAS\n\nDeterminación de ingresos:\n\n  1º.- Para los efectos del artículo 51 de la Ley de la Administración\n\nFinanciera de la República, Nº 1279 del 2 de mayo de 1951, se transforman\n\nen subvenciones todos los productos de rentas con destino especial, según\n\ndetalle contenido en la Ley de Presupuesto.\n\nCréditos presupuestarios destinados a gastos fijos:\n\n  2º.- Para los efectos de esta ley, los créditos presupuestarios\n\ndestinados a gastos fijos se estimarían comprometidos por la sola razón de\n\nproducirse los hechos que generen la obligación prevista en ellos.  En\n\nconsecuencia, tratándose de sueldos, el hecho mismo de devengarlos\n\nlegalmente, constituye el compromiso.\n\nAutorización para recodificar:\n\n  3º.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para recodificar, mediante decreto,\n\nprevia aprobación de la Contraloría General de la República, los\n\npresupuestos ordinario y extraordinarios, incorporados al Presupuesto\n\nNacional, conforme con la codificación general vigente.\n\n  4º.- Todas las sumas aprobadas para gastos de representación, de la Casa\n\nPresidencial y de los Diputados, así como los de alimentación de la Casa\n\nPresidencial, se girarán como gastos fijos y para su pago no se requerirá\n\nla presentación de comprobantes.  Igual procedimiento se seguirá para la\n\ntramitación de los gastos de la Oficina Económica en Washington.\n\nPartidas de pasajes:\n\n  5º.- De las partidas de pasajes al exterior y gastos de viaje únicamente\n\nse cubrirán gastos realizados por servidores públicos, salvo los casos de\n\nlos asesores técnicos de organismos internacionales.\n\nSubpartida gastos de viaje: Servicio Exterior.\n\n  6º.- Para el traslado de embajadores concurrentes que -en el ejercicio de\n\nsu cargo- deban presentar cartas credenciales en sedes distintas a la\n\npermanente, se utiliza la subpartida de \"Transporte de o para el exterior\".\n\nDe la misma fuente señalada en el párrafo anterior, se tomará un millón y\n\nmedio de colones para el traslado de los representantes o delegados que\n\ndesigne el Ministro de Relaciones Exteriores para asistir a congresos,\n\nconferencias o reuniones en lugares distintos al de la sede permanente en\n\ndonde dichos servidores ejerzan sus funciones.\n\n     Las subpartidas \"Gastos de Viaje en el Exterior\" y \"Transportes de o\n\npara el Exterior\", serán utilizadas, exclusivamente, según lo indicado,\n\npara el traslado de tales servidores públicos.\n\n               B. PROCEDIMIENTOS DE EJECUCION Y DE CONTROL\n\nTrámite de solicitudes de crédito especial y de mercancías:\n\n  7º.- No se incurrirá en compromiso alguno, con cargo a una partida de\n\ngastos variables, si previamente la Oficina de Control de Presupuesto del\n\nMinisterio de Hacienda no ha reservado, en la cuenta de crédito del\n\nPresupuesto respectivo, la suma suficiente para atender ese pago.\n\n     Las solicitudes de crédito especial y las solicitudes de mercancías\n\no de servicios, serán firmadas por el respectivo superior jerárquico de la\n\ninstitución correspondiente, o por su delegado, en el momento de su\n\nemisión.\n\n     El superior jerárquico solo podrá delegar su autorización en los\n\nfuncionarios directamente responsables de la unidad administrativa, a la\n\ncual se le asignen los recursos en los programas presupuestarios de la Ley\n\nde Presupuesto Nacional.\n\n     No se tramitará ninguna solicitud de reserva de crédito especial, o\n\nsolicitud de mercancías o de servicios, si no llena esos requisitos.  Para\n\nla validez de los compromisos, se requiere de la aprobación previa de la\n\nContraloría General de la República.\n\nAcuerdos de pago de órganos constitucionales:\n\n  8º.- Los acuerdos de pago para girar partidas de gastos variables de los\n\npresupuestos de los Poderes Legislativo y Judicial, del Tribunal Supremo\n\nde Elecciones y de la Contraloría General de la República, serán emitidos\n\no autorizados por estos organismos, previa aprobación -por parte de las\n\noficinas competentes- de la correspondiente solicitud de mercancías o de\n\nservicios, o de las solicitudes de reserva de crédito especial.\n\nModificación de contratos:\n\n  9º.- Las órdenes de modificación de contratos de construcción,\n\nconsultoría y alquileres, deberán ser aprobadas, previamente por la\n\nOficina de Control de Presupuesto del Ministerio de Hacienda.  Esta\n\nOficina certificará que los desembolsos financieros que pueda ocasionar la\n\norden tengan contenido económico durante el año fiscal en ejecución.\n\n     Con este propósito, los ministerios deberán presentar a la citada\n\noficina, un calendario de desembolsos de las partidas que afecten dichos\n\ncontratos, sobre la base de las obras que se efectuarán en el año,\n\nmostrando, separadamente, los desembolsos que se generen en el contrato\n\noriginal y los que se deriven de cada orden de modificación solicitada.\n\nInformes de dependencias:\n\n  10.- Las dependencias del Gobierno Central deben presentar a la Oficina\n\nde Presupuesto Nacional, dentro de los quince días hábiles siguientes a la\n\nterminación de cada trimestre del ejercicio fiscal, un informe detallado\n\nsobre el avance físico, realizaciones o metas alcanzadas en la ejecución\n\nde cada programa y proyecto.  Los ministerios, en colaboración con la\n\nOficina de Presupuesto Nacional y de acuerdo con los recursos asignados\n\npara cada año, definirán y cuantificarán los objetivos y metas de los\n\nprogramas presupuestarios.\n\nControl de utilización de recursos:\n\n  11.- La Contraloría General de la República deberá ejercer un estricto\n\ncontrol sobre la utilización de los fondos que se autorizan en el\n\npresupuesto, por medio de subvenciones a diferentes entidades y organismos\n\nestatales y particulares; y sobre aquellas entidades que, en forma\n\ntemporal o permanente, reciban o administren dinero exenciones y bienes\n\npúblicos.\n\n     La Contraloría General de la República, una vez que determine cuáles\n\nentidades deben someterle un presupuesto para disponer de las sumas a que\n\nse refiere esta norma, comunicará este dato a la Tesorería Nacional, con\n\nel fin de que no se entreguen las subvenciones a aquellas que no hubieran\n\ncumplido con este requisito o con el suministro de cualquier información\n\nreferente a la aplicación de fondos públicos.\n\n     A más tardar, el 31 de enero de cada año toda entidad -estatal o\n\nprivada- favorecida con subvenciones, debe remitir a la Contraloría, con\n\ncopia para la Oficina de Presupuesto Nacional, la liquidación de los\n\npresupuestos correspondientes al año anterior.\n\nPlazo para rendir dictámenes:\n\n  12.- En aquellos casos en que la Contraloría General de la República\n\ndeba emitir dictamen previo para el cumplimiento del presente cuerpo de\n\nnormas presupuestarias, deberá darlo en un lapso no mayor de quince días\n\nhábiles, contados a partir del recibo del proyecto de decreto, en\n\nresolución que le remitirá al Ministerio de Hacienda.\n\nLiquidación de presupuestos extraordinarios:\n\n  13.- En la liquidación de los presupuestos extraordinarios, al 31 de\n\ndiciembre de cada año, cuyos ingresos se originen en líneas de créditos\n\ncon organismos del exterior, serán tomados como recursos los gastos\n\nefectivos que no hayan sido reembolsados por esos organismos antes de esa\n\nfecha.\n\n     Entre los reembolsos por recibir, se incluirán los gastos,\n\nreconocidos para obras que el Ministerio de Obras Públicas y Transportes\n\nrealiza bajo su administración y cuyo reembolso solamente puede\n\nsolicitarse a los organismos del exterior, una vez efectuadas las obras.\n\n                       SECCION II.  AUTORIZACIONES\n\n                   A.  AUTORIZACION AL PODER EJECUTIVO\n\nIncorporación de ingresos y gastos contenidos en leyes:\n\n  14.- El Presupuesto Nacional constituye un todo indivisible, por lo que\n\ndurante su vigencia, el Poder Ejecutivo -mediante decreto, que deberá ser\n\nsometido previamente a estudio jurídico-contable y a la aprobación de la\n\nContraloría General de la República- podrá incorporarle los ingresos y\n\ngastos contenidos en leyes que se dicten y que no hubieran sido\n\ncontemplados en el proyecto de ley de presupuesto para cada año.\n\nAmpliación o disminución de gastos provenientes del crédito público:\n\n  15.- Los gastos presupuestos con cargo a fuentes de financiación\n\nprovenientes del crédito público, podrán ampliarse o disminuirse, mediante\n\ndecreto del Poder Ejecutivo, previa certificación de la Contabilidad\n\nNacional sobre el saldo efectivamente disponible de tales fuentes, y con\n\nla correspondiente aprobación de la Contraloría General de la República.\n\nUtilización del superávit:\n\n  16.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para utilizar el superávit de\n\nTesorería correspondiente al ejercicio anterior, para dar contenido a las\n\nresoluciones dictadas por la Dirección General de Servicio Civil, bajo las\n\nprevisiones del artículo 11 de la Ley de Salarios de la Administración\n\nPública, así como bajo las dictadas por entes legalmente facultados.\n\n     Se exceptúa a los servidores no pagados por la partida de servicios\n\npersonales.\n\nTraslados y modificación de las relaciones de puestos:\n\n  17.- El Ministerio de Hacienda, mediante decreto del Poder Ejecutivo,\n\npodrá:\n\n  a) Efectuar transferencias entre partidas para el servicio de la deuda\n\npública, creando las subpartidas que fueren necesarias.\n\n  b) Trasladar sobrantes de sueldos para cargos fijos al servicio de la\n\ndeuda pública, y a las partidas para el pago de pensiones a cargo del\n\nGobierno Central, con el propósito de cubrir faltantes.\n\nTraspasos para el segundo semestre:\n\n  18.- En el segundo semestre del año, previa aprobación de la Contraloría\n\nGeneral de la República, y mediante Decreto Ejecutivo, podrán ordenarse\n\ntraspasos entre los gastos autorizados en la Ley de Presupuesto Nacional,\n\nexcepto en lo relativo a servicios personales y a programas de\n\ntransferencias.\n\n     Podrán ordenarse traspasos, creando un nuevo tipo de gastos, sin que\n\ncon ello se modifique el monto de los recursos asignados al programa,\n\ncuando para su mejor ejecución resultare indispensable.\n\n     No se podrán aumentar, mediante Decreto Ejecutivo, las sumas que la\n\nLey de Presupuesto Nacional autoriza para gastos confidenciales, gastos de\n\nrepresentación, amortización de cuentas pendientes de ejercicios\n\nanteriores, consultorías, equipo de transporte, artículos y gastos para\n\nrecepciones y gastos en el exterior; tampoco podrán efectuarse traspasos\n\nde gastos autorizados con diferentes fuentes de financiación.\n\n     En los presupuestos financiados con recursos provenientes del crédito\n\nexterno, sí se permitirán los traspasos de servicios personales a gastos\n\nvariables o viceversa, por Decreto Ejecutivo, previa aprobación de la\n\nContraloría General de la República.\n\n     Las solicitudes de traspaso, entre partidas de un mismo programa,\n\ndeberán ser presentadas por escrito, debidamente justificadas por los\n\njefes de los programas presupuestarios y autorizadas por el superior\n\njerárquico respectivo.  Además, el oficial presupuestal correspondiente\n\ncertificará el saldo disponible de las subpartidas que se rebajen.\n\n     Los citados traspasos o transferencias podrán efectuarse en cualquier\n\nmomento, para atender situaciones de emergencia o de calamidad pública,\n\npreviamente declaradas por acuerdo del Poder Ejecutivo.\n\n     No podrán rebajarse las siguientes subpartidas de los ministerios:\n\nalquileres, telecomunicaciones energía eléctrica, gasolina, diesel y\n\nmedicinas; tampoco podrán rebajarse las destinadas al pago de cuentas\n\npendientes de ejercicios anteriores, en programas de gastos directos de\n\nlos ministerios, ni las de productos alimenticios de los Ministerios de\n\nSeguridad Pública, de Gobernación y Policía y Justicia y Gracia.\n\nDonaciones provenientes de organismos internacionales:\n\n  19.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para que, mediante decreto,\n\nincorpore al Presupuesto Nacional las donaciones que reciba de organismos\n\ninternacionales o entidades estatales extranjeras.\n\nModificación del Presupuesto del Poder Judicial:\n\n  20.- El Poder Ejecutivo, a solicitud de la Corte Suprema de Justicia y\n\nmediante Decretos Ejecutivos del Ministerio de Hacienda, hará las\n\nmodificaciones necesarias al presupuesto del Poder Judicial, en todo lo\n\nque se relacione con los cambios y plazas nuevas que sean indispensables\n\npara la aplicación del Código de Procedimientos Penales, así como para\n\natender los gastos de las oficinas que sea preciso crear con el mismo\n\nobjeto.  Los recursos presupuestarios se tomarán de la subpartida de\n\nsueldos para cargos fijos, parte final, reservada con ese propósito, y de\n\nlas subpartidas modificadas por los decretos que lleguen a dictarse.\n\nAutorización para aguinaldo con partidas de 1986:\n\n  21.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para pagar el aguinaldo\n\n(decimotercer mes) del año 1985 con cargo a las correspondientes partidas\n\nde gastos del Presupuesto Nacional de 1986.\n\n                           B. FONDOS ROTATORIOS\n\nFondo Adaptación Social:\n\n  22.- Para la operación de la Dirección General de Adaptación Social, se\n\nautoriza al Poder Ejecutivo para que constituya, por medio de la Tesorería\n\nNacional un fondo rotatorio hasta por la suma de un millón de colones,\n\npara facilitar la atención oportuna de los requerimientos de materiales,\n\nmercaderías y servicios indispensables para el funcionamiento de la\n\nDirección.  Este fondo se manejará en una cuenta corriente en un banco del\n\nEstado, contra la cual únicamente se podrán girar cheques con las firmas\n\ndel Ministro de Justicia, o de su designado y del Contralor General de ese\n\nMinisterio, conjuntamente.\n\n     Corresponde a la Auditoría General del Ministerio de Justicia el\n\ncontrol del fondo a que se refiere esta norma, sin perjuicio de la\n\nvigilancia externa que compete a la Contraloría General de la República.\n\nEsta última Dependencia dictará las regulaciones que estime pertinentes\n\npara la operación de este fondo.  En ningún caso podrá utilizarse esta\n\npartida para el pago de servicios personales.\n\nFondo Proveeduría Nacional:\n\n  23.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para constituir en la Proveeduría\n\nNacional, un fondo rotativo hasta por la suma de cuarenta y cinco millones\n\nde colones, de los cuales cinco millones servirán para la operación del\n\nAlmacén Nacional Escolar, por medio del cual se pagarán las compras de\n\nmateriales y servicios generales que constituyen el objeto normal de su\n\nfuncionamiento, y se reintegrará el producto de la venta de útiles y\n\nmateriales escolares que se efectúe.  El saldo de cuarenta millones de\n\ncolones servirá para facilitar la atención oportuna de los requerimientos\n\nde mobiliario y equipo de oficina, de mercaderías y servicios\n\ncontractuales de la Administración Pública.  La Proveeduría Nacional solo\n\npodrá proporcionar bienes y servicios adquiridos con los recursos de este\n\nfondo rotativo, cuando se le entreguen solicitudes de mercancía\n\ndebidamente aprobadas por las oficinas indicadas en la norma sétima.\n\n     Estos fondos se manejarán en una cuenta corriente especial en el\n\nbanco del Estado, contra la cual se podrá girar únicamente con las firmas\n\ndel Proveedor Nacional y del Ministro de Hacienda, conjuntamente.  La\n\nContraloría General de la República efectuará la auditoría del movimiento\n\nde estos fondos, en forma periódica y en intervalos no mayores de seis\n\nmeses.\n\n     En ningún caso podrá utilizarse esta partida para el pago de\n\nservicios personales.\n\nFondo del Poder Judicial:\n\n  24.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para que constituya, por medio de la\n\nTesorería Nacional, un fondo rotatorio destinado a la operación del Poder\n\nJudicial, únicamente con el objeto de facilitar la adquisición de\n\nmateriales, mercaderías y servicios que sean de carácter indispensable y\n\nurgente, y para atender el pago del personal sustituto, durante el período\n\nde vacaciones de los servidores judiciales y de las licencias concedidas\n\na éstos.\n\n     El monto autorizado será de quinientos mil colones para la\n\nadquisición de los bienes y servicios citados, y podrá ser aumentado hasta\n\ntres millones de colones, durante los meses de enero, febrero y marzo,\n\ninclusive, para el pago de sustitutos.\n\n     Se manejará en una cuenta corriente, en un banco del Estado, contra\n\nla cual solo se podrá girar cheques con las firmas del Director\n\nAdministrativo y del Contador Judicial conjuntamente.\n\n     Corresponde a la Auditoría Judicial llevar el control del Fondo a\n\nque esta norma se refiere, sin perjuicio de la vigilancia externa que\n\ncompete a la Contraloría General de la República.\n\n     La Corte Plena dictará un reglamento para la operación de ese\n\nFondo, que deberá ser aprobado por la Contraloría General de la República.\n\n     El Poder Ejecutivo, a solicitud de la Corte, mediante decretos\n\nejecutivos elaborados por la Oficina de Presupuesto Nacional, hará las\n\nmodificaciones necesarias al Presupuesto del Poder Judicial en todo lo que\n\nse relacione con los cambios que sean indispensables para el mejor\n\nfuncionamiento del Fondo.\n\n            SECCION III.  REGULACION SOBRE PERSONAL Y PUESTOS\n\nServicios Especiales:\n\n  25.- Los sueldos del personal pagado por medio de las subpartidas de\n\nservicios especiales de los ministerios, en ningún caso podrán ser\n\nsuperiores a los devengados por el personal incorporado al Régimen de\n\nServicio Civil, en el desempeño de funciones similares.\n\n     Además, el personal pagado por servicios especiales deberá llenar los\n\nrequisitos exigidos por este régimen, y los nombramientos deberán ajustarse\n\na lo indicado en la relación de puestos de cada ministerio.  En los casos\n\nen que no se adicionen estos detalles deberán emitirse por decretos\n\nejecutivos.  Igualmente se procederá con los nombramientos que se hagan con\n\ncargo a las subpartidas de jornales de los ministerios.\n\n     Estos detalles de servicios especiales y jornales podrán ser\n\nmodificados por medio de Decreto Ejecutivo del Ministerio de Hacienda.  La\n\nDirección General de Servicio Civil será responsable de la clasificación de\n\nlos cargos que figuren en la relación de puestos de servidores especiales.\n\nRelación de Puestos del Ministerio de Educación:\n\n  26.- El Poder Ejecutivo, a propuesta del Ministro de Educación y\n\nmediante decreto de los Ministerios de Hacienda y Educación Pública, podrá\n\nmodificar las relaciones de puestos en los programas: 505, 506, 507 y 508\n\npara efectuar traslados o cambios de plazas y de horas lectivas, entre los\n\ncentros educativos del país, siempre y cuando las necesidades se deriven\n\nde la matrícula efectiva de los diferentes centros educativos, y para\n\nefectuar traslados o cambios de plazas de conserjes entre los centros\n\neducativos, en el entendido de que los decretos que se deriven de la\n\npresente norma solo podrán crear un número de cargos, o de horas lectivas,\n\nigual al que se rebaja y que el traslado o cambio de puestos, se efectuará\n\nsin perjuicio de los derechos adquiridos por los servidores nombrados.\n\n     Para la correcta aplicación de esta norma, a partir del mes de marzo,\n\nel Ministerio de Educación Pública deberá realizar, sin perjuicio de los\n\nderechos adquiridos por los servidores, los reajustes de personal\n\nocasionados por la disminución de matrícula en los diversos ciclos, para\n\nlo cual ejecutará en las instituciones educativas del país, un control\n\npresupuestario permanente sobre la relación de puestos incluida en esta\n\nley.\n\n  27.- El Poder Ejecutivo no podrá aumentar mediante decreto, el número de\n\npuestos contemplados en las relaciones de puestos de sueldos para cargos\n\nfijos y de jornales.\n\n       SECCION IV.  NORMAS DE CONVENIENCIA Y OPORTUNIDAD PARA 1985\n\n  28.- Los fondos de divisas provenientes de los préstamos otorgados por\n\norganismos internacionales al Gobierno Central o a las instituciones\n\ndescentralizadas, como resultado de convenios bilaterales o multilaterales,\n\no de cualquier otra fuente, que deban ser transformados en moneda nacional,\n\nserán convertidos a esta moneda al tipo de cambio para la compra de divisas\n\n(tasa interbancaria) que actualmente rige, al tipo por el cual se sustituya\n\nen el futuro.\n\n  29.- Se autoriza al Estado y a sus instituciones para utilizar puestos\n\nadministrativos o técnicos de un programa en otro de un mismo título o de\n\ntítulos diferentes, dentro de la misma categoría o nivel, con el fin de\n\nfortalecer los que se consideren prioritarios, previa autorización del\n\nMinistro de Hacienda y del Director del Servicio Civil.\n\n  30.- No se pagarán horas extras a quienes ocupen puestos de jefatura de\n\ndepartamento o de jefatura de mayor jerarquía dentro de la organización\n\ndel Estado, siempre que presten sus servicios bajo el régimen de\n\ndedicación exclusiva, los demás empleados funcionarios del Estado\n\nconservan el derecho al pago respectivo.\n\n  31.- Se autoriza al Poder Ejecutivo, para que mediante decreto del\n\nMinisterio de Hacienda, a solicitud del Tribunal Supremo de Elecciones,\n\npueda efectuar traspasos de partidas durante el año preeleccionario de\n\n1985, entre los gastos autorizados del Tribunal Supremo de Elecciones.\n\nPara estos efectos el funcionario que realiza las labores de oficial\n\npresupuestal, certificará el saldo disponible de las subpartidas que se\n\nrebajen.\n\n  32.- Cuando indebidamente se emitiere uno o varios giros a favor del\n\ntitular de una plaza docente, administrativo-docente o administrativa, que\n\nhubiera sido sustituido interinamente por otro servidor, esta circunstancia\n\nno constituirá impedimento para que se emitan los giros correspondientes a\n\neste último.  El Ministerio de Educación Pública, en coordinación con la\n\nOficina Técnica Mecanizada del Ministerio de    Hacienda, tomará las\n\nprovidencias necesarias para lograr el reintegro de las sumas giradas\n\nindebidamente.\n\n  33.- Cuando en un mismo edificio escolar laboren dos o más instituciones\n\neducativas, cada una de ellas tendrá derecho al uso, en sus\n\ncorrespondientes turnos, de la totalidad de las instalaciones físicas, como\n\ntalleres, bibliotecas, laboratorios y otros.  Cuando para el uso de las\n\ninstalaciones deba suscribirse un convenio, su efectividad estará sujeta a\n\nla sanción por parte del Ministerio de Educación Pública.\n\n     El Director y los profesores serán responsables de su cuido en la\n\ncorrespondiente jornada de trabajo.\n\n  34.- El Ministerio de Educación Pública, con la intervención del\n\nDirector de los Departamentos de Orientación de los colegios y de otros\n\nfuncionarios que estime necesario, practicará un estudio socioeconómico de\n\nlos estudiantes de las instituciones educativas a las que les brinde\n\nservicio de transporte tendiente a determinar los beneficiarios del\n\nservicio, su costo correrá a cargo del Estado.\n\n  35.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para que, mediante Decreto del\n\nMinisterio de Hacienda, efectúe las reestructuraciones en el programa 121\n\ndel Ministerio de Hacienda, que a juicio de la Oficina de Presupuesto\n\nNacional, sean necesarias para el mejoramiento del sistema presupuestario.\n\nEstos cambios no implicarán aumento de gastos.\n\n  36.- Autorízase al Poder Ejecutivo para hacer traspasos en el\n\nPresupuesto del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, mediante\n\ndecreto, para ejecutar traslados presupuestarios entre los programas y\n\nsubpartidas de los presupuestos.  Si fuera necesario se }modificarán las\n\nlistas de obras para ajustar sus programas a las metas establecidas para\n\nel año correspondiente.\n\n  37.- Autorízase al Ministerio de Obras Públicas y Transportes para\n\nejecutar trimestralmente el presupuesto asignado a las partidas de\n\nservicios no personales y de materiales y suministros.\n\n     Artículo 12.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para que mediante\n\ndecreto del Ministerio de Hacienda y de acuerdo con la legislación y la\n\ntécnica presupuestaria vigente incorpore al Presupuesto Nacional para el\n\naño 1985, las donaciones que se reciban con el propósito de financiar las\n\nobras que ejecutará el Ministerio de Obras Públicas y Transportes que a\n\ncontinuación se señalan, así como las que estipulen los convenios y\n\ndonación:\n\n     Artículo 13.- La Dirección General de  Servicio Civil, equiparará los\n\nsalarios de ingreso de los funcionarios que forman la Organización\n\nFinanciera Básica del Estado (Tesorero Nacional, Director de la Oficina de\n\nPresupuesto Nacional, Contador Nacional y Proveedor Nacional).\n\n     Artículo 14.-  (*) Agréguese un párrafo al artículo 1º de la Ley Nº\n\n5867, que diga:\n\n     \"Los beneficios y prohibiciones que se indican en este artículo,\n\nincluyen al personal técnico de la Auditoría General de Bancos\".\n\n(*)  ANULADO por Resolución de la Sala Constitucional Nº 4647-99 de las\n\n16:12 horas del 16 de junio de 1999.\n\n     Artículo 15.- Refórmase el primer párrafo del artículo 1º de la Ley\n\nNº 5867, del 15 de diciembre de 1975, para que se lea así; Artículo 1º-Se\n\nestablece la siguiente compensación económica sobre el salario base de la\n\nescala de sueldos de la Ley de Salarios de la Administración Pública, para\n\nel personal de la Administración Tributaria que se encuentre sujeto, en\n\nrazón de sus cargos, a la prohibición contenida en el artículo 113 del\n\nCódigo de Normas y Procedimientos Tributarios.  Se exceptúa a los miembros\n\ndel Tribunal Fiscal Administrativo.\n\n     Igualmente se hace extensiva esta prohibición y sus beneficios a los\n\nfuncionarios de auditoría, en las diferentes entidades del Gobierno\n\nCentral, bajo las mismas condiciones compensatorias previstas en la\n\nprecitada ley y sus reformas.\n\n     Artículo 16.- También tendrán derecho a los beneficios de la Ley Nº\n\n5867 del 15 de diciembre de 1975 y sus reformas, los funcionarios de la\n\nTesorería Nacional y el Pagador Nacional.\n\n     Artículo 17.- Refórmase el inciso 4) del artículo 13 de la Ley del\n\nImpuesto sobre la Renta, Nº 837 del 20 de diciembre de 1946 y sus\n\nreformas, para que se lea así:\n\n  \"1) ...\n\n   2) ...\n\n   3) ...\n\n  \"4) El total de las primas pagadas al Instituto Nacional de Seguros por\n\nconcepto de seguro obligatorio y hasta un monto máximo de ¢ 30.000 de las\n\nprimas pagadas por seguros de vida\".\n\n     Artículo 18.- Refórmase el artículo 82 de la Ley Orgánica del\n\nServicio Consular, para que se lea así:\n\n        \"Artículo 82.- Los derechos de cancillería se pagarán en moneda\n\nnacional (colones) o su equivalente en Costa Rica con el peso de oro\n\namericano, conforme a la tabla que acompaña el Reglamento\".\n\n     Artículo 19.- Adiciónase a la Ley de Salarios y Régimen del Tribunal\n\nSupremo de Elecciones y del Registro Civil, Nº 4519 del 24 de diciembre de\n\n1969 y sus reformas, el siguiente artículo:\n\n        \"Artículo 19.- A los servidores del Tribunal Supremo de Elecciones\n\ny del Registro Civil, para efectos del pago de aumentos anuales a que se\n\nrefiere el artículo 6º de la Ley Nº 4519 del 24 de diciembre de 1969,\n\nreformada por Ley Nº 6915 del 8 de noviembre de 1983, se les reconocerá el\n\nnúmero de años de servicio prestados únicamente en dichas instituciones,\n\ncontados a partir de la fecha de su nombramiento.  Lo anterior no tendrá\n\nefecto retroactivo y, en consecuencia, no implicará el pago de sumas\n\nacumuladas por aumentos dejados de percibir con anterioridad a la vigencia\n\nde esta Ley.\n\n     Rige a partir del momento en que figuren en el Presupuesto del\n\nTribunal Supremo de Elecciones, los recursos económicos que permitan\n\nhacerle frente\".\n\n     Artículo 20.- Modifícanse los artículos 2º y 3º de la Ley Nº 4812 del\n\n28 de julio de 1971, para que se lean así:\n\n        \"Artículo 2º.- Para la obtención de la residencia, los interesados\n\ndeberán comprobar que disfrutan de rentas permanentes y estables generadas\n\no provenientes del exterior o de los Bancos del Sistema Bancario Nacional:\n\nno menores de seiscientos dólares mensuales, moneda americana (USA $), los\n\nresidentes pensionados; mil dólares mensuales (USA$), los residentes\n\nrentistas o su equivalente en otra moneda.\n\n        Artículo 3º.- (Párrafo 1º) Las personas amparadas por esta ley,\n\ngozarán de franquicia arancelaria y de todos los impuestos de importación\n\npresentes por una sola vez, para la importación de su menaje de casa.  En\n\nlas solicitudes podrán amparar a sus dependientes, para los efectos\n\nmigratorios\".\n\n     Artículo 21.- Para que el artículo 5º inciso n) de la ley Nº 6050 se\n\nagregue el párrafo siguiente: Queda autorizado el Consejo Nacional de\n\nProducción para vender granos básicos al detalle, aun asumiendo pérdidas\n\nen sus expendios, en las cooperativas de consumo o con departamentos de\n\nconsumo, a las cuales se les hayan traspasado los expendios, y por las\n\ncámaras de pequeños detallistas.\n\n     Artículo 22.- Modifícase el último párrafo del artículo 8º de Ley Nº\n\n6810 del 22 de setiembre de 1982, para que se lea así:\n\n        \"La contribución especial a que se refiere el párrafo anterior, se\n\npagará al Instituto Nacional de Seguros en el momento de cancelar el\n\nseguro obligatorio para vehículos; esta institución girará mensualmente la\n\ntotalidad de lo recaudado por dicho concepto, directamente, a las\n\nentidades beneficiarias en la siguiente proporción: el setenta y cinco por\n\nciento a la Asociación de Guías Scouts de Costa Rica y el veinticinco por\n\nciento restante al Patronato Nacional de Rehabilitación, para la\n\nconstrucción y atención de una guardería de niños con parálisis cerebral\".\n\n     Artículo 23.- Agrégase un párrafo al artículo 18 de la Ley Nº 6963\n\ndel 30 de julio de 1984 que diga:\n\n        \"Incluye a los funcionarios con plazas de la Unidad de Auditoría\n\ndel Ministerio de Seguridad Pública\".\n\n     Artículo 24.- Corrígense las citas del artículo 67 de la Ley Nº 6963,\n\ndel 30 de julio de 1984, publicada en el Alcance Nº  12 a \"La Gaceta\" Nº\n\n144, del 31 de julio de 1984, para que se lean así:\n\n        \"Finca Nº 226.534 del tomo 2256, folio 373, asiento 1 del partido\n\nde San José, distrito 5º, Ipís\".\n\n     Artículo 25.- Agrégase un nuevo inciso al artículo 12 de la Ley Nº\n\n6966 del 25 de setiembre de 1984 que diga:\n\n  \"5) También quedan exonerados  de las tasas a que se refiere este\n\nartículo, las exoneraciones que se otorgan a los residentes pensionados y\n\nresidentes rentistas al amparo de la Ley Nº 4812 del 28 de julio de 1971.\n\nAsimismo, se interpreta dicho artículo en el sentido de que las\n\nexoneraciones en trámite al momento de la vigencia de este artículo\n\ntambién quedan exentas del pago de la citada tasa\".\n\n     La misma excepción se establece para el artículo 3º de la citada ley.\n\n     Artículo 26.- Autorízase al Poder Ejecutivo y a las instituciones y\n\nempresas del Estado, para apoyar, con recursos humanos y financieros, los\n\nprogramas de equiparamiento y mejoras de las instalaciones de la Guardia\n\nde Asistencia Rural y de la Guardia de Policía de Tránsito.\n\n     Artículo 27.- Autorízase al Ministerio de Hacienda para que entregue\n\nun vehículo marca Subarú, station wagon serie J.F. 1 AJ5 DA004136, modelo\n\n1983, placas Nº MI. 2343 CR,. averiado, antes propiedad y chocado por el\n\nCATIE, a la Junta Edificadora de la Parroquia de Hatillo 3, para uso de\n\nesa comunidad, libre de todo tributo nacional o municipal, tasa,\n\nsobretasa, timbres, muellaje, gastos consulares y gastos de inscripción.\n\n     Artículo 28.- Autorízase al Ministerio de Hacienda para que otorgue\n\nal Instituto Seminario Bíblico de Costa Rica la exoneración total de\n\nimpuestos, tasas, sobretasas y timbres de una máquina fotocopiadora\n\nimportada bajo la guía aérea Nº 133-6029133.\n\n     Artículo 29.- Autorízase al Ministerio de Hacienda para otorgar la\n\nexoneración total de impuestos, tasas, sobretasas y timbres a un vehículo\n\ntipo microbús para el Seminario Santo Domingo Savio.\n\n     Artículo 30.- Se autoriza a la Corte Suprema de Justicia, para que,\n\npor medio de la Proveeduría Judicial, entregue al arsenal nacional del\n\nMinisterio de Seguridad Pública, las armas pesadas, sus municiones y\n\nexplosivos, decomisados por las autoridades nacionales, cuando el\n\nrespectivo proceso esté finiquitado.  La Proveeduría Judicial se reservará\n\núnicamente las armas livianas que la Policía Técnica Judicial necesita\n\nestrictamente para el desempeño de sus funciones y las que, por tener\n\ninterés criminológico o histórico, deban pasar al Museo Criminal.\n\n     Artículo 31.- Autorízase al Instituto Nacional de Aprendizaje a pagar\n\ndietas al representante del Ministerio de Educación Pública y al del\n\nMinisterio de Trabajo, en la junta directiva de dicha Institución.\n\n     Artículo 32.- Autorízase al Instituto Nacional de Vivienda y\n\nUrbanismo y a la Municipalidad de San José para que traspasen, al\n\nMinisterio de Salud, un terreno de 2 988,48 metros cuadrados en Hatillo 8\n\nfrente Avenida Tiribí, tomos 1602-2658, folios 317, 506, Nº 147.964,\n\nasiento 1-114, para que se construya un CINAI y se haga un área recreativa\n\ninfantil.\n\n     Artículo 33.- Autorízase al Instituto Nacional de Vivienda y\n\nUrbanismo para que con cargo al área comunal de Hatillo a entregar a la\n\nMunicipalidad de San José, done a las temporalidades de la iglesia un\n\nterreno de aproximadamente 2 500 metros cuadrados para la construcción y\n\nampliación de la Iglesia de Hatillo.\n\n     Artículo 34.- (*) Autorízase al Instituto Costarricense de Puertos\n\ndel Pacífico (INCOP) y a la Junta de Administración Portuaria y de\n\nDesarrollo Económico de la Vertiente Atlántica (JAPDEVA), para que\n\nadquieran, libre de pago de sobretasas e impuestos a la importación,\n\nmaquinaria para el manejo de carga en los puertos, diques flotantes,\n\ndragas, remolcadores, equipo de taller y materiales para la carga y\n\ndescarga de mercancías en los buques, así como elementos para el atraque\n\ny amarre de los mismos.  Para este efecto podrán constituir gravámenes u\n\nobtener avales, o ambos, de los bancos del Sistema Bancario Nacional\n\nhasta por un total de diez millones de dólares estadounidenses (US$\n\n10.000.000,00), sin que estos gravámenes y/o avales afecten el Programa\n\nCrediticio de los bancos del Sistema Bancario Nacional, ni lo establecido\n\nen los artículos 61, inciso 5), de la Ley Orgánica del Sistema Bancario\n\nNacional y 85, inciso 1-b) del Banco Central de Costa Rica.\n\n(*) ANULADO  por Resolución de la Sala Constitucional Nº 759-92 de las\n\n15:00 horas del 17 de marzo de 1992.\n\n     Artículo 35.- Autorízase al Centro para la Promoción de Exportaciones\n\ne Inversiones, para comprar un vehículo con los recursos obtenidos del\n\nreintegro hecho por el Instituto Nacional de Seguros como pago por el robo\n\nde un automóvil propiedad de \"CENPRO\".\n\n     Artículo 36.- Autorízase a la Municipalidad de San José para ceder\n\ndiez metros, o lo necesario de ancho por la longitud de la plaza de\n\ndeportes de Paso Ancho.  El terreno por ceder es parte del predio\n\nadquirido para el polideportivo y el propósito es rectificar el área de la\n\nplaza y dejarla en condiciones de óptimo funcionamiento.\n\n     Artículo 37.- Autorízase a la Municipalidad de San José, para donar\n\nun terreno municipal, para la construcción de la Cruz Roja de Zapote.\n\n     Artículo 38.- Se autoriza a la Municipalidad de Naranjo para donar el\n\nterreno adyacente al estadio José de El Olmo para ubicar en él un\n\nCEN-CINAI para la comunidad de Naranjo.\n\n     Artículo 39.- Autorízase a la Agrupación Femenina de Colima, Tibás,\n\npara construir un salón comunal para taller y otras actividades en terreno\n\npropiedad del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, adyacente a la\n\nEscuela Rafael Vargas Quirós.  Asimismo, para que otro terreno frente a\n\nesta escuela, también propiedad del MOPT, sea utilizado como campo\n\ndeportivo y recreativo.\n\n     Artículo 40.- Autorízase al Comité Cantonal de Deportes de San José,\n\npara utilizar, como área deportiva y recreativa para uso de la comunidad\n\ndel Barrio Tiribí, la finca inscrita en el Registro Público bajo el Nº\n\n104310, plano catastrado, San José 7029-68.\n\n     Artículo 41.- Autorízase el fraccionamiento o segregación de la\n\npropiedad de Luzmilda Castillo Gutiérrez, sita en Concepción de\n\nAlajuelita.  La Municipalidad de Alajuelita y todas las Instituciones del\n\nEstado, otorgarán los correspondientes permisos.\n\n     Artículo 42.- (*) Exonérase del pago de todo tipo de impuestos,\n\ntimbres, tasas, sobretasas, derechos -inclusive de muellaje y consular-,\n\nremesas al exterior y de todos los impuestos de importación vigentes, a\n\nla Asociación pro Hospital San Juan de Dios (APROHOS), creada por Decreto\n\nNº 15288-J del 2 de abril de 1984, para equipo médico y materiales de uso\n\nhospitalario, que será donado para uso exclusivo del Hospital San Juan de\n\nDios y formar parte de su patrimonio.\n\n(*) ANULADO por Resolución de la Sala Constitucional Nº 759-92 de las\n\n15:00 horas del 17 de marzo de 1992.\n\n     Artículo 43.- Exonérase del pago de todo tipo de impuestos, timbres,\n\ntasas, sobretasas, derechos -inclusive muellaje y consular-, remesas al\n\nexterior y todos los impuestos de importación vigentes al vehiculo\n\nmicrobús Toyota, motor Nº 12R1141373, serie RH 11B100328 donado a la\n\nAsociación de Desarrollo Integral de Nicoya, Guanacaste, para mejorar la\n\ncapacidad administrativa y operativa del Comité de Padres y Amigos de la\n\nEducación Especial.\n\n     Artículo 44.- Las pensiones de los expresidentes de la República\n\nserán iguales a la remuneración que corresponda a los diputados con\n\nasistencia plena a sesiones. Se autoriza al Ministerio de Hacienda para\n\nque, por medio de Decreto Ejecutivo, efectúe el ajuste correspondiente con\n\ncargo a los sobrantes de sueldos no usados.\n\n     Artículo 45.- Para el mejor logro de los objetivos de la Ley del\n\nEquilibrio Financiero del Sector Público en lo que se refiere a las\n\nnecesidades y utilización del personal, autorízase al Poder Ejecutivo para\n\ntrasladar funcionarios dentro de los diferentes programas e instituciones\n\nadscritas de cada Ministerio, o bien, de un ministerio a otro o a otras\n\ninstituciones del Estado, requiriéndose, en  este último caso, la anuencia\n\ndel servidor.\n\n     Artículo 46.- La Oficina de Control de Asignaciones Familiares (OCA)\n\ngirará al Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, para\n\n1985, la suma de ciento setenta y nueve millones de colones, para el\n\nprograma de Acueducto Rural.\n\n     Artículo 47.- La Dirección General de Desarrollo Social y de\n\nAsignaciones Familiares deberá girar el 0.5% del Presupuesto del Fondo de\n\nAsignaciones Familiares a las Juntas de Educación, con el objeto de que\n\néstas puedan equipar y dar mantenimiento a los Centros Infantiles y\n\nComedores Escolares.\n\n     La distribución se hará de acuerdo con la matrícula del centro\n\neducativo y sus necesidades.\n\n     Artículo 48.- Durante 1985, se destinará al Fondo de Fomento de las\n\nExportaciones y Turismo, hasta un máximo de ¢ 50 millones del monto que se\n\nrecaude por concepto de la tasa establecida en el artículo 12 de la Ley Nº\n\n6966 del 7 de setiembre de 1984, siempre y cuando dicha recaudación supere\n\nlos ¢ 700 millones en ese año.\n\n     A partir de 1986 del monto que se recaude por concepto de la tasa\n\nestablecida en el artículo 12 de la citada ley, se destinará un 5% para el\n\nFondo de Fomento de las Exportaciones y Turismo, a efecto de que el Banco\n\nCentral de Costa Rica atienda las obligaciones que conforme al artículo 25\n\nde la Ley Nº 5105 del 10 de junio de 1976, deban cubrirse por concepto de\n\nlos Certificados de Incremento de las Exportaciones (CIEX).\n\n     Artículo 49.- De conformidad con lo dispuesto en la norma Nº 69 de la\n\nLey Nº 6963 del 31 de julio de 1984 y a fin de continuar con los programas\n\ndel Ministerio de Obras Públicas y Transportes en los diferentes campos de\n\nla Aviación Civil; para garantizar la permanencia de dicho personal, se\n\ntransfieren las siguientes partidas del Presupuesto Nacional, por Servicios\n\nPersonales, al Consejo Técnico de Aviación Civil: 12.47-Seguridad Aérea: ¢\n\n417.681.40, 180.5 1 Técnico en Aeronáutica; Jefe-1 ¢ 42.000.00; 195.5 1\n\nTécnico en Aeronáutica 2 ¢ 35.600.00; 200.5 6 Técnicos en Aeronáutica ¢\n\n204.000,00. Retribución sobre sueldos mínimos de acuerdo con la Ley de\n\nSalarios de la Administración Pública: ¢ 37.317.80; Retribución por\n\nProhibición: ......  32.697,60; otros sobresueldos Ley Nº 6835: ¢\n\n66.066.00.\n\n     El Personal Técnico Aeronáutico debidamente acreditado de la\n\nDirección General de Aviación Civil, saldrá del Régimen de Servicio Civil\n\ny pasará a formar parte del personal del Consejo Técnico de Aviación\n\nCivil.  El Consejo reconocerá el pago del 40% por prohibición a los\n\nservidores, de acuerdo con el artículo 16 de la Ley Nº 5150.  Estos\n\nservidores conservarán todos los derechos laborales adquiridos al momento\n\nde la vigencia de esta ley.  Igual reconocimiento tendrán el Director y\n\nSubdirector General de esta Institución.\n\n     Artículo 50.-Pagarán el impuesto en beneficio del Teatro Nacional que\n\nestablecen las leyes Nº 3 del 14 de diciembre de 1918 y Nº 228 del 13 de\n\noctubre de 1948, los propietarios de los establecimientos donde se realicen\n\nespectáculos públicos tales como: cines, teatros, circos, lugares de\n\npresentaciones artísticas y musicales, diversiones tales como carruseles y\n\ncualesquiera otros juegos movidos por máquinas de tracción mecánica o\n\nanimal; máquinas tragamonedas; exposiciones temporales de flores, plantas,\n\nanimales y artísticas.  En el caso de las máquinas tragamonedas deberá\n\npagarse el impuesto mensual al Teatro Nacional, sin cuyo pago el Ministerio\n\nde Gobernación y Policía procederá al cierre del establecimiento donde\n\nfuncionen.\n\n     La distribución de los ingresos que genere el pago de dicho impuesto\n\nse hará de acuerdo con la Ley Nº 5780 del 29 de julio de 1975 y con el\n\nReglamento Nº 5961 del 29 de abril de 1976\".\n\n     Artículo 51.- Anulado.  (Por resolución de la Sala Constitucional número 6910 de las 15:03\nhoras  del 2 de junio de 2005, se anula el presente artículo, cuyo texto disponía: Todas las\ninstituciones públicas que estén obligadas a pagar los impuestos de ventas y consumo, adquirirán los\nartículos que necesiten mediante orden de compra, debiendo cancelar el montocorrespondiente a los\nmismos mediante depósito en el Banco Central de Costa Rica, en un plazo no mayor de quince días\ndespués de efectuada la transacción.  Se considerará falta grave cualquier omisión de esta\nobligación por parte del funcionario competente.  Igual responsabilidad les incumbirá a los\ngerentes, administradores, directores, presidentes ejecutivos y juntas directivas de la respectiva\ninstitución.  La Contraloría General de la República velará por el estricto cumplimiento de esta\ndisposición y recomendará las sanciones que correspondan por su violación.  El Ministerio de\nHacienda reglamentará estas disposiciones.)\n\n     Artículo 52.- Se declara calle pública, la calle del distrito de San\n\nSebastián, Barrio San Martín, conocida como Calle Jiménez.  Las\n\ninstituciones del Estado, incluida la Municipalidad de San José, otorgarán\n\ntodas las facilidades para que se normalicen las situaciones de hecho y los\n\ncompradores pueden inscribir y legalizar sus contratos de compraventa.  Con\n\nrespecto a las obras de urbanizaciones, la municipalidad incluirá en los\n\npresupuestos las sumas correspondientes para su realización.\n\n     Artículo 53.- Los terrenos propiedad de la Municipalidad de San José\n\nconocidos como \"antiguo botadero de basura de Pavas\", únicamente podrán\n\nser usados como área recreativa y deportiva para uso de la comunidad.\n\n     Artículo 54.- El Ministerio de Obras Públicas y Transportes\n\nexpropiará los terrenos colindantes al norte y al este (atrás) de la\n\nIglesia de Hatillo Centro.  Para el pago de esas expropiaciones hará uso\n\nde las partidas consignadas en este presupuesto para adquisición de\n\nterrenos.\n\n     Artículo 55.- Dentro de los seis meses siguientes a la vigencia de\n\nesta ley, el Poder Ejecutivo procederá a expropiar, conforme a la Ley\n\nGeneral de Expropiaciones, y a donar a la Universidad Estatal a Distancia\n\n(UNED), el inmueble conocido como; Jardín Botánico Las Cruces\", sito en\n\nSan Vito de Coto Brus.\n\n     La Universidad Estatal a Distancia continuará con los estudios\n\ncientíficos que, en el inmueble que se expropiará, se han venido\n\nrealizando en beneficio de las especies botánicas tropicales.\n\n     El inmueble mencionado se encuentra inscrito en el Registro Público,\n\npartido de Puntarenas, tomos 1870 y 2020, folios 245 y 183, números 15.858\n\ny 18.186, asiento 1.  La escritura respectiva será otorgada sin pago de\n\nhonorarios ante la Notaría del Estado.  Para estos únicos efectos\n\ncomparecerá a nombre del Estado el Rector de la Universidad Estatal a\n\nDistancia (UNED).\n\n     El Registro Público de la Propiedad, hará la inscripción\n\ncorrespondiente, exenta del pago de toda clase de derechos, timbres e\n\nimpuestos nacionales y municipales.\n\n     Artículo 56.- Los Centros de Atención Integral (CEN, CINAI) que\n\ndesarrollan actividades en salud, nutrición, educación y trabajo social,\n\nson establecimientos dependientes del Ministerio de Salud.\n\n     Cuando el Ministerio de Salud determine la necesidad de apertura de\n\nun Centro de Atención Integral, las instituciones del Estado quedan\n\nautorizadas para traspasar el terreno requerido con tal propósito.\n\n     La dirección técnica y administrativa de los Centros de Atención\n\nIntegral deberá estar a cargo de funcionarios del Ministerio de Salud.\n\n     Los Directores y Maestros de los CEN y  CINAI que deseen quedarse con\n\nel Ministerio de Salud, lo podrán hacer, manifestándolo por escrito a\n\nambos Ministerios.\n\n     El Ministerio de Educación estará obligado a traspasar esos códigos\n\nal Ministerio de Salud.\n\n     Artículo 57.- Anulado.  (Por resolución de la Sala Constitucional número 6910 de las 15:03\nhoras  del 2 de junio de 2005, se anula el presente artículo, cuyo texto disponía: Establécese una\nsobretasa benéfica postal que se  denominará:  \"El Niño con Cáncer\", de ¢ 0.25.  La deberá llevar\ntodo envío  de correspondencia que circule por los servicios postales de Costa Rica, tanto para el\nservicio nacional como internacional, entendiéndose como tal  las cartas, tarjetas postales, los\nimpresos en todas sus modalidades, pequeños paquetes y encomiendas postales, a excepción de los\ncecogramas.  La correspondencia particular pagará la \"sobretasa benéfica\".  La Junta  Filatélica de\nCosta Rica, Asesora de la Dirección Nacional de Comunicaciones (CORTEL), autorizará, de acuerdo con\nlas disposiciones  legales, la emisión de las estampillas o sellos porteados que aquí se  ordena, en\nel tanto que sean necesarios y que cubran las necesidades del volumen de correspondencia.  Asimismo\nordenará su circulación durante los  primeros seis meses de cada año y así sucesivamente durante\ncinco años.  La Asociación de Lucha contra el Cáncer Infantil tendrá personería  jurídica, por medio\nde su Presidente, para promover las actividades que estime necesarias, tales como compromisos\nfinancieros, con instituciones  públicas financieras o privadas.  Todo con respaldo de la emisión de\nsellos a que se refiere esta ley.  Asimismo, deberá coordinar con el Ministerio de Salud y con el\nHospital Nacional de Niños, los programas y  su desarrollo. Queda facultado el Banco Central de\nCosta Rica, para hacer la separación de fondos, y girar directamente a la Asociación de la Lucha\ncontra el Cáncer Infantil. Igualmente, gestionará con el Sistema Bancario Nacional, las  donaciones\nnecesarias para cubrir los gastos de impresión de los sellos y  demás. Cuando en las Oficinas de\nCorreos, la tasación de la correspondencia  se haga por distintas modalidades y su importe se\ncancele mediante entero de Gobierno y para poder dar cumplimiento a lo que dispone esta ley, se\nconfeccionará un Entero de Gobierno, para cubrir la sobretasa benéfica \"El  Niño con Cáncer\".  La\nventa de sellos en el Banco Central de Costa Rica,  se regirá por lo que dispone el artículo 17 de\nla Ley Nº 5870. La Asociación de Lucha contra el Cáncer Infantil, llevará un libro de  Caja\ndebidamente legalizado por la Contraloría General de la República,  para anotar todo el movimiento.\nLa Contraloría velará por el fiel  cumplimiento del destino de los fondos que origina esta Ley.)\n\n     Artículo 58.- Créase la Sociedad de Socorro Mutuo, para los\n\nfuncionarios de la Guardia de Asistencia Rural y Civil.  Sus fines serán:\n\n  1) Otorgar auxilio de defunción a los herederos de dichos funcionarios.\n\n  2) Auxilio de sepelio, cuando el fallecido sea el cónyuge, padre, madre\n\no hijo del funcionario.\n\n  3) Aporte para estudios del afiliado.\n\n  4) Servicios médico-asistenciales, para el funcionario y su familia.\n\n\tPara la formación del fondo correspondiente se establece:\n\n     a) Una cuota de ¢ 50.00 mensuales, para los empleados activos,\n\njubilados y pensionados que se afilien a este fondo.\n\n     b) Las donaciones que se hagan a la Sociedad.\n\n     c) Los legados.\n\n    ch) Los intereses devengados por bonos, títulos, depósitos a plazo, y\n\ncualquier otra inversión que se haga por parte del fondo.\n\n     d) Los aportes de instituciones y empresas del Estado.\n\n     Esta Sociedad tendrá personalidad jurídica.  la reglamentación sobre\n\nla aplicación de esta disposición la hará el Poder Ejecutivo en el término\n\nde noventa días.\n\n     Artículo 59.- Créase la Junta para la construcción y Administración\n\ndel Centro para Actos Cívicos y Culturales de Cartago, que será nombrada\n\npor la Municipalidad de Cartago.  Estará integrada como sigue:  dos\n\nrepresentantes del Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes; dos\n\nrepresentantes del Ministerio de Educación Pública y tres representantes\n\nde la Municipalidad de Cartago.  Los representantes de los Ministerios\n\nserán escogidos por la Municipalidad de ternas presentadas por el\n\nrespectivo Ministerio.  El cargo de miembro de la Junta es por un período\n\nde tres años, es ad honorem y sus miembros pueden ser reelectos.\n\n     La Junta se dará su propio reglamento de trabajo.  Podrá sesionar con\n\ncuatro de sus miembros y los acuerdos se tomarán por simple mayoría.  Si\n\nun miembro dejare de asistir, injustificadamente, a más de tres sesiones\n\nseguidas, será reemplazado por la Institución que represente, por el resto\n\ndel período.\n\n     La Junta tendrá como funciones principales la búsqueda del terreno,\n\nla aprobación de planos y la responsabilidad de la construcción del\n\nCentro.  Asimismo gestionará los fondos necesarios para cumplir con su\n\ncometido y administrará los fondos que vaya logrando adquirir.  Una vez\n\nconcluida la construcción del Centro, tendrá a su cargo la organización y\n\ndirección del funcionamiento del mismo.\n\n     Para la construcción del Centro para Actos Cívicos y Culturales de\n\nCartago, la Municipalidad de Cartago o cualquier otra institución estatal,\n\ncederá gratuitamente, y así quedan autorizadas por esta Ley, un terreno de\n\nsu propiedad, ubicado en los distritos oriental u occidental de Cartago.\n\nEl terreno será de un área no menor de 2 500 metros cuadrados.\n\n     El Ministerio de Obras Públicas y Transportes hará, gratuitamente,\n\nlos planos de construcción del edificio a que se refiere esta norma y\n\nrealizará también gratuitamente la inspección de la ejecución de la obra.\n\nAdemás aportará maquinaria, mano de obra y materiales de construcción en\n\nel tanto en que le sea posible.\n\n     El diseño de los planos deberá contemplar un salón principal para\n\nactos con una capacidad para albergar a no menos de ochocientas personas.\n\n     Quedan autorizadas las instituciones autónomas y semiautónomas del\n\nEstado para contribuir para la construcción y mantenimiento del Centro.\n\n     Artículo 61.- Derógase el inciso 09, Subpartida 031-01-00, del\n\nartículo 44 de Ley Nº 1738 del 31 de marzo de 1954.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 6982\n\n                        Budget Law for 1985\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nArticle 14.- (This article annulled\nby resolution of\nthe Constitutional Chamber No. 04647-99 of\nJune 16, 1999.)\n\nText not available\n\nText not available\n\nArticle 17.- Amend subsection 4) of Article 13 of the\nIncome Tax Law, No. 837 of December 20, 1946, and its amendments,\nto read as follows:\n\n  \"1) ...\n\n   2) ...\n\n   3) ...\n\n  \"4) The total of premiums paid\nto the Instituto Nacional de Seguros for mandatory insurance and up to\na maximum amount of ¢ 30,000 of the premiums paid for life\ninsurance.\"\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\n     Article 21.-\nTo Article 5, subsection n) of Law No. 6050, add the following paragraph: The Consejo Nacional de Producción is authorized\nto sell basic grains at retail, even assuming losses in\nits outlets, in consumer cooperatives or with consumer departments to\nwhich the outlets have been transferred, and by the chambers of\nsmall retailers.\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nArticle 34.- The Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP) and the Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica (JAPDEVA) are authorized\nto acquire, free of payment of surcharges and import\ntaxes, machinery for cargo handling in ports, floating\ndocks, dredges, tugboats, workshop equipment, and materials for the loading and\nunloading of goods on ships, as well as elements for the docking and\nmooring thereof. For this\npurpose, they may constitute liens (gravámenes) or obtain guarantees, or both, from the banks\nof the National Banking System up to a total of ten million United States dollars\n(US$ 10,000,000.00), without these liens (gravámenes) and/or guarantees\naffecting the Credit Program of the banks of the National Banking System, nor\nthe provisions established in Articles 61, subsection 5), of the Organic Law of the National Banking\nSystem and 85, subsection 1-b) of the Banco Central de Costa Rica.\n\nJAPDEVA is\n  authorized to acquire industrial or agro-industrial plants,\n  or both, which it may lease to\n  cooperatives or organizations dedicated to the development of their respective\n  regions.\n\n(Thus\n  added the preceding paragraph by Article 63 of the Extraordinary Budget Law,\n  No. 7051 of October 30, 1986)\n\n(Note   from Sinalevi: Through Article 14, section 45) of the Ordinary and\nExtraordinary Budget Law, No. 7018 of December 20, 1985, this numeral was authentically interpreted, in\nthe sense that the State guarantee (aval) is established in favor of the beneficiary\ninstitutions of the above-cited Article 34 before the banks of the National Banking System.)\n\n(Annulled\nby resolution of the Constitutional Chamber No. 759 of March 17,\n1992)\n\nText not available\n\nText not available\n\n     Article\n50.- The owners of establishments where public shows are held shall pay the tax for the benefit of the Teatro Nacional established by\nLaws No. 3 of December 14, 1918, and No. 228 of October 13,\n1948, such as: cinemas, theaters, circuses, venues for artistic\nand musical presentations, amusements such as carousels and any\nother games moved by mechanical or animal traction machines;\nslot machines; temporary exhibitions of flowers, plants, animals,\nand art. In the case of\nslot machines, the monthly tax must be paid to the\nTeatro Nacional, without which payment the Ministerio de Gobernación y\nPolicía will proceed to close the establishment where they operate.  \n\n     The distribution\nof the income generated by the payment of said tax shall be made in accordance\nwith Law No. 5780 of July 29, 1975, and with Regulation No.\n5961 of April 29, 1976.\"\n\nText not available\n\n                                 No. 6982\n\n                         THE LEGISLATIVE ASSEMBLY\n\n                      OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\n                                 Decrees:\n\n                           MISCELLANEOUS PROVISIONS\n\n  SUBSECTION D)\n\n               The Contraloría General de la República is authorized\n\nto open current accounts in Banks of the National Banking System for\n\nthe purpose of depositing the funds that this law assigns to it.\n\n  SUBSECTION E)\n\n               The Tesorería Nacional shall disburse on a quarterly basis, in advance,\n\nthe amount corresponding to the transfers that this law\n\nassigns to said entity.\n\n  SUBSECTION F)\n\n               The contracting of services, materials, and equipment shall be\n\ncarried out by the Contraloría itself, subject to the procedures that, by\n\nvirtue of their amount, are indicated by the Ley de la Administración Financiera de la\n\nRepública.\n\n  SUBSECTION G)\n\n               At the request of the Contraloría, the Oficina Técnica\n\nMecanizada shall provide the services necessary for the execution of the\n\nbudget of the controlling entity.\n\n  SUBSECTION H)\n\n               Monthly, the Contraloría shall inform the Legislative\n\nAssembly about the execution of its budget.\n\n  SUBSECTION I)\n\n               When the needs of the Institution so demand, the\n\nContraloría may create sub-items (subpartidas) and make transfers between expenses\n\nauthorized in this law, without exceeding the total amount of the\n\nresources assigned to its program and that of the accumulated surplus (superávit). However,\n\nthose destined to cover salaries or personal\n\nservices may not be modified, except for accumulated or unspent sums. The\n\nexcess or accumulated surplus (superávit) shall be used primarily for the\n\nconstruction of its own building. For these purposes, the\n\nContraloría is authorized to negotiate with public entities of the country a loan up\n\nto the additional sum necessary to guarantee the construction of the\n\nproperty.\n\n                   BUDGET EXECUTION RULES\n\n     Article 11.- For the execution of the provisions in the preceding\n\narticles, as well as for the control of that execution, the\n\nregulations indicated below are established, which shall be in force\n\nexclusively during the period of the fiscal year 1985.\n\n                   SECTION I. ADMINISTRATIVE REGULATIONS\n\n                       A. MISCELLANEOUS PROVISIONS\n\nDetermination of revenues:\n\n  1st.- For the purposes of Article 51 of the Ley de la Administración\n\nFinanciera de la República, No. 1279 of May 2, 1951, all\n\nproceeds from revenues with a special purpose are transformed\n\ninto subventions (subvenciones), according to the detail contained in the Budget Law.\n\nBudget appropriations (créditos presupuestarios) destined for fixed expenses:\n\n  2nd.- For the purposes of this law, budget appropriations (créditos presupuestarios)\n\ndestined for fixed expenses shall be considered committed for the sole reason of\n\nthe occurrence of the facts that generate the obligation provided for in them. In\n\nconsequence, in the case of salaries, the very fact of legally\n\nearning them constitutes the commitment.\n\nAuthorization for recoding:\n\n  3rd.- The Poder Ejecutivo is authorized to recode, by decree,\n\nwith prior approval of the Contraloría General de la República, the\n\nordinary and extraordinary budgets, incorporated into the National\n\nBudget, in accordance with the general coding in force.\n\n  4th.- All sums approved for representation expenses, of the Casa\n\nPresidencial and of the Deputies, as well as those for food of the Casa\n\nPresidencial, shall be disbursed as fixed expenses, and the presentation of\n\nvouchers shall not be required for their payment. The same procedure shall be followed for\n\nthe processing of expenses of the Economic Office in Washington.\n\nLine items (partidas) for tickets:\n\n  5th.- From the line items (partidas) for tickets abroad and travel expenses, only\n\nexpenses incurred by public servants shall be covered, except in the cases of\n\ntechnical advisors from international organizations.\n\nSub-item (subpartida) travel expenses: Foreign Service.\n\n  6th.- For the transfer of concurrent ambassadors who - in the exercise of\n\ntheir position - must present credentials at headquarters other than the\n\npermanent one, the sub-item (subpartida) of \"Transport to or from abroad\" shall be used.\n\nFrom the same source indicated in the preceding paragraph, one million five\n\nhundred thousand colones shall be taken for the transfer of representatives or delegates\n\nappointed by the Minister of Foreign Relations to attend congresses,\n\nconferences, or meetings in places other than the permanent headquarters where\n\nsaid servants perform their functions.\n\n     The sub-items (subpartidas) \"Travel Expenses Abroad\" and \"Transport to or\n\nfrom Abroad\" shall be used exclusively, as indicated,\n\nfor the transfer of such public servants.\n\n               B. EXECUTION AND CONTROL PROCEDURES\n\nProcessing of special credit requests and merchandise requests:\n\n  7th.- No commitment shall be incurred against a line item (partida) for\n\nvariable expenses, if the Budget Control Office of the\n\nMinisterio de Hacienda has not previously reserved, in the credit account of the\n\nrespective Budget, the sufficient sum to attend to that payment.\n\n     Special credit requests and requests for merchandise\n\nor services shall be signed by the respective hierarchical superior of the\n\ncorresponding institution, or by his delegate, at the time of their\n\nissuance.\n\n     The hierarchical superior may only delegate his authorization to the\n\nofficials directly responsible for the administrative unit to\n\nwhich the resources are assigned in the budget programs of the\n\nNational Budget Law.\n\n     No request for a special credit reservation, or\n\nrequest for merchandise or services, shall be processed if it does not meet those requirements. For\n\nthe validity of the commitments, the prior approval of the\n\nContraloría General de la República is required.\n\nPayment agreements of constitutional bodies:\n\n  8th.- The payment agreements to disburse line items (partidas) for variable expenses of the\n\nbudgets of the Legislative and Judicial Branches, the Tribunal Supremo\n\nde Elecciones, and the Contraloría General de la República, shall be issued\n\nor authorized by these bodies, after prior approval - by the competent\n\noffices - of the corresponding request for merchandise or\n\nservices, or of the special credit reservation requests.\n\nModification of contracts:\n\n  9th.- The modification orders for construction,\n\nconsulting, and lease contracts must be previously approved by the\n\nBudget Control Office of the Ministerio de Hacienda. This\n\nOffice shall certify that the financial disbursements that the order may cause\n\nhave economic content during the fiscal year in execution.\n\n     For this purpose, the ministries must submit to the aforementioned\n\noffice a schedule of disbursements for the line items (partidas) affecting said\n\ncontracts, based on the works to be carried out in the year,\n\nshowing, separately, the disbursements generated in the original\n\ncontract and those derived from each modification order requested.\n\nReports from dependencies:\n\n  10.- The dependencies of the Central Government must submit to the Oficina\n\nde Presupuesto Nacional, within fifteen working days following the\n\nend of each quarter of the fiscal year, a detailed report\n\non the physical progress, achievements, or goals attained in the execution\n\nof each program and project. The ministries, in collaboration with the\n\nOficina de Presupuesto Nacional and in accordance with the resources assigned\n\nfor each year, shall define and quantify the objectives and goals of the\n\nbudgetary programs.\n\nControl of resource utilization:\n\n  11.- The Contraloría General de la República must exercise strict\n\ncontrol over the use of the funds authorized in the\n\nbudget, through subventions (subvenciones) to different state and private entities and\n\norganizations; and over those entities that, temporarily\n\nor permanently, receive or administer public money, exemptions, and\n\ngoods.\n\n     The Contraloría General de la República, once it determines which\n\nentities must submit a budget to it to dispose of the sums referred\n\nto in this rule, shall communicate this information to the Tesorería Nacional, with\n\nthe purpose that subventions (subvenciones) are not delivered to those that have not\n\ncomplied with this requirement or with the provision of any information\n\nregarding the application of public funds.\n\n     No later than January 31 of each year, every entity - state\n\nor private - favored with subventions (subvenciones) must send to the Contraloría, with\n\na copy to the Oficina de Presupuesto Nacional, the liquidation of the\n\nbudgets corresponding to the previous year.\n\nDeadline for rendering opinions:\n\n  12.- In those cases in which the Contraloría General de la República\n\nmust issue a prior opinion for the fulfillment of this body of\n\nbudgetary norms, it must do so within a period of no more than fifteen working\n\ndays, counted from the receipt of the draft decree, in\n\na resolution that it will forward to the Ministerio de Hacienda.\n\nLiquidation of extraordinary budgets:\n\n  13.- In the liquidation of extraordinary budgets, as of December\n\n31 of each year, whose income originates from lines of credit\n\nwith foreign organizations, the effective\n\nexpenses that have not been reimbursed by those organizations before that\n\ndate shall be taken as resources.\n\n     Among the reimbursements to be received, expenses shall be included,\n\nrecognized for works that the Ministerio de Obras Públicas y Transportes\n\ncarries out under its administration and whose reimbursement can only be\n\nrequested from the foreign organizations once the works are completed.\n\n                       SECTION II. AUTHORIZATIONS\n\n                   A. AUTHORIZATION TO THE PODER EJECUTIVO\n\nIncorporation of income and expenses contained in laws:\n\n  14.- The National Budget constitutes an indivisible whole, so\n\nduring its validity, the Poder Ejecutivo - by decree, which must be\n\npreviously submitted legal-accounting study and the approval of the\n\nContraloría General de la República - may incorporate into it the income and\n\nexpenses contained in laws that are enacted and that had not been\n\ncontemplated in the draft budget law for each year.\n\nIncrease or decrease of expenses from public credit:\n\n  15.- Budgeted expenses against funding sources from\n\npublic credit may be increased or decreased by\n\ndecree of the Poder Ejecutivo, after certification from the Contabilidad\n\nNacional regarding the effectively available balance of such sources, and with\n\nthe corresponding approval of the Contraloría General de la República.\n\nUtilization of surplus (superávit):\n\n  16.- The Poder Ejecutivo is authorized to use the Treasury\n\nsurplus (superávit) corresponding to the previous fiscal year to give content to the\n\nresolutions issued by the Dirección General de Servicio Civil, under the\n\nprovisions of Article 11 of the Public Administration Salaries Law\n\n(Ley de Salarios de la Administración Pública), as well as those issued by legally empowered entities.\n\n     Servants not paid from the personal services line item (partida) are excepted.\n\nTransfers and modification of position lists (relaciones de puestos):\n\n  17.- The Ministerio de Hacienda, by decree of the Poder Ejecutivo,\n\nmay:\n\n  a) Make transfers between line items (partidas) for servicing the public\n\ndebt, creating the sub-items (subpartidas) that are necessary.\n\n  b) Transfer surpluses from salaries for fixed positions to service the\n\npublic debt, and to the line items (partidas) for the payment of pensions chargeable to the\n\nCentral Government, with the purpose of covering shortfalls.\n\nTransfers for the second semester:\n\n  18.- In the second semester of the year, with prior approval of the Contraloría\n\nGeneral de la República, and by Executive Decree, transfers\n\nmay be ordered between the expenses authorized in the National Budget Law,\n\nexcept with regard to personal services and transfer\n\nprograms (programas de transferencias).\n\n     Transfers may be ordered, creating a new type of expense, without\n\nthereby modifying the amount of resources assigned to the program,\n\nwhen it is indispensable for its better execution.\n\n     The sums that the National Budget Law authorizes for\n\nconfidential expenses, representation expenses, amortization of pending accounts from previous\n\nfiscal years, consultancies, transportation equipment, articles and expenses for\n\nreceptions, and expenses abroad may not be increased by Executive Decree;\n\nnor may transfers be made of authorized expenses with different funding sources.\n\n     In budgets financed with resources from external\n\ncredit, transfers from personal services to variable expenses\n\nor vice versa shall be permitted, by Executive Decree, with prior approval of the\n\nContraloría General de la República.\n\n     Transfer requests, between line items (partidas) of the same program,\n\nmust be submitted in writing, duly justified by the\n\nheads of the budget programs and authorized by the respective\n\nhierarchical superior. In addition, the corresponding budget officer shall\n\ncertify the available balance of the sub-items (subpartidas) to be reduced.\n\n     The cited transfers (traspasos o transferencias) may be carried out at any\n\ntime, to address emergency or public calamity situations,\n\npreviously declared by agreement of the Poder Ejecutivo.\n\n     The following sub-items (subpartidas) of the ministries may not be reduced:\n\nleases (alquileres), telecommunications, electric power, gasoline, diesel, and\n\nmedicines; nor may those destined for the payment of pending accounts\n\nfrom previous fiscal years, in direct expense programs of\n\nthe ministries, nor those for food products of the Ministries of\n\nSeguridad Pública, Gobernación y Policía, and Justicia y Gracia.\n\nDonations from international organizations:\n\n  19.- The Poder Ejecutivo is authorized to, by decree,\n\nincorporate into the National Budget the donations it receives from international\n\norganizations or foreign state entities.\n\nModification of the Budget of the Judicial Branch:\n\n  20.- The Poder Ejecutivo, at the request of the Supreme Court of Justice and\n\nby Executive Decrees of the Ministerio de Hacienda, shall make the\n\nnecessary modifications to the budget of the Judicial Branch, in everything\n\nrelated to the changes and new positions (plazas) that are indispensable\n\nfor the application of the Code of Criminal Procedure (Código de Procedimientos Penales), as well as to\n\ncover the expenses of the offices that must be created for the same\n\npurpose. The budget resources shall be taken from the sub-item (subpartida) of\n\nsalaries for fixed positions, final part, reserved for that purpose, and from\n\nthe sub-items (subpartidas) modified by the decrees that are issued.\n\nAuthorization for year-end bonus (aguinaldo) from 1986 line items (partidas):\n\n  21.- The Poder Ejecutivo is authorized to pay the year-end bonus (aguinaldo)\n\n(thirteenth month) for the year 1985 chargeable to the corresponding expense line items (partidas)\n\nof the 1986 National Budget.\n\n                           B. REVOLVING FUNDS\n\nSocial Adaptation Fund:\n\n  22.- For the operation of the Dirección General de Adaptación Social,\n\nthe Poder Ejecutivo is authorized to constitute, through the Tesorería\n\nNacional, a revolving fund up to the sum of one million colones,\n\nto facilitate the timely attention of the requirements for materials,\n\ngoods, and services indispensable for the operation of the\n\nDirección. This fund shall be managed in a current account in a bank of\n\nthe State, against which checks may only be drawn with the signatures\n\nof the Minister of Justice, or his designee, and the Contralor General of that\n\nMinistry, jointly.\n\n     The Auditoría General of the Ministerio de Justicia is responsible for the\n\ncontrol of the fund referred to in this rule, without prejudice to the\n\nexternal oversight that pertains to the Contraloría General de la República.\n\nThis latter Dependency shall dictate the regulations it deems pertinent\n\nfor the operation of this fund. In no case may this\n\nline item (partida) be used for the payment of personal services.\n\nProveeduría Nacional Fund:\n\n  23.- The Poder Ejecutivo is authorized to constitute in the Proveeduría\n\nNacional, a revolving fund up to the sum of forty-five million\n\ncolones, of which five million shall serve for the operation of the\n\nAlmacén Nacional Escolar, through which the purchases of\n\ngeneral materials and services that constitute the normal object of its\n\noperation shall be paid, and the proceeds from the sale of school supplies and\n\nmaterials that are carried out shall be reimbursed. The balance of forty million\n\ncolones shall serve to facilitate the timely attention of the requirements for\n\noffice furniture and equipment, goods, and contractual\n\nservices of the Public Administration. The Proveeduría Nacional may only\n\nprovide goods and services acquired with the resources of this\n\nrevolving fund, when merchandise requests are delivered to it\n\nduly approved by the offices indicated in the seventh rule.\n\n     These funds shall be managed in a special current account in a\n\nState bank, against which checks may only be drawn with the signatures\n\nof the Proveedor Nacional and the Minister of Hacienda, jointly. The\n\nContraloría General de la República shall audit the movement\n\nof these funds, periodically and at intervals not exceeding six\n\nmonths.\n\n     In no case may this line item (partida) be used for the payment of\n\npersonal services.\n\nFund of the Judicial Branch:\n\n  24.- The Poder Ejecutivo is authorized to constitute, through the\n\nTesorería Nacional, a revolving fund destined for the operation of the Judicial\n\nBranch, solely for the purpose of facilitating the acquisition of\n\nmaterials, goods, and services that are of an indispensable and urgent\n\nnature, and to cover the payment of substitute personnel, during the\n\nvacation period of judicial servants and the leaves granted\n\nto them.\n\n     The authorized amount shall be five hundred thousand colones for the\n\nacquisition of the cited goods and services, and may be increased to up\n\nto three million colones during the months of January, February, and March,\n\ninclusive, for the payment of substitutes.\n\n     It shall be managed in a current account, in a State bank, against\n\nwhich checks may only be drawn with the signatures of the Administrative\n\nDirector and the Judicial Accountant, jointly.\n\n     The Auditoría Judicial is responsible for keeping control of the Fund\n\nreferred to in this rule, without prejudice to the external oversight\n\nthat pertains to the Contraloría General de la República.\n\n     The Full Court (Corte Plena) shall issue a regulation for the operation of that\n\nFund, which must be approved by the Contraloría General de la República.\n\n     The Poder Ejecutivo, at the request of the Court, by executive\n\ndecrees prepared by the Oficina de Presupuesto Nacional, shall make the\n\nnecessary modifications to the Budget of the Judicial Branch in everything\n\nrelated to the changes that are indispensable for the better\n\nfunctioning of the Fund.\n\n            SECTION III. REGULATION ON PERSONNEL AND POSITIONS\n\nSpecial Services:\n\n  25.- The salaries of personnel paid through the sub-items (subpartidas) for\n\nspecial services of the ministries may in no case be\n\nsuperior to those earned by personnel incorporated into the Civil\n\nService Regime (Régimen de Servicio Civil), in the performance of similar functions.\n\n     In addition, personnel paid for special services must meet the\n\nrequirements demanded by this regime, and appointments must conform\n\nto what is indicated in the position list (relación de puestos) of each ministry. In cases\n\nwhere these details are not added, they must be issued by executive\n\ndecrees. The same procedure shall be followed for appointments made\n\nchargeable to the sub-items (subpartidas) for day laborers (jornales) of the ministries.\n\n     These details of special services and day laborers (jornales) may be\n\nmodified by Executive Decree of the Ministerio de Hacienda. The\n\nDirección General de Servicio Civil shall be responsible for the classification of\n\nthe positions appearing in the position list (relación de puestos) of special servants.\n\nPosition List (relación de puestos) of the Ministerio de Educación:\n\n  26.- The Poder Ejecutivo, at the proposal of the Minister of Education and\n\nby decree of the Ministries of Hacienda and Educación Pública, may\n\nmodify the position lists (relaciones de puestos) in programs: 505, 506, 507, and 508\n\nto carry out transfers or changes of positions (plazas) and teaching hours, between the\n\neducational centers of the country, provided that the needs arise\n\nfrom the effective enrollment of the different educational centers, and to\n\ncarry out transfers or changes of janitor positions (plazas) between the educational\n\ncenters, on the understanding that the decrees derived from the\n\npresent rule may only create a number of positions, or teaching hours,\n\nequal to that which is reduced, and that the transfer or change of positions shall be carried out\n\nwithout prejudice to the acquired rights of the appointed servants.\n\n     For the correct application of this rule, starting in March,\n\nthe Ministerio de Educación Pública must carry out, without prejudice to the\n\nacquired rights of the servants, the personnel adjustments\n\ncaused by the decrease in enrollment in the various cycles, for\n\nwhich it shall implement, in the educational institutions of the country, a permanent\n\nbudgetary control over the position list (relación de puestos) included in this\n\nlaw.\n\n  27.- The Poder Ejecutivo may not increase, by decree, the number of\n\npositions (puestos) contemplated in the position lists (relaciones de puestos) for salaries for fixed\n\npositions and for day laborers (jornales).\n\n       SECTION IV. RULES OF CONVENIENCE AND OPPORTUNITY FOR 1985\n\n  28.- Foreign currency funds from loans granted by\n\ninternational organizations to the Central Government or to decentralized\n\ninstitutions, as a result of bilateral or multilateral agreements,\n\nor from any other source, that must be converted into national currency,\n\nshall be converted into this currency at the exchange rate for the purchase of foreign currency\n\n(interbank rate) that is currently in force, or at the rate by which it is replaced\n\nin the future.\n\n  29.- The State and its institutions are authorized to use\n\nadministrative or technical positions (puestos) from one program in another of the same title or\n\nof different titles, within the same category or level, in order to\n\nstrengthen those considered priorities, with prior authorization from the\n\nMinister of Hacienda and the Director of Servicio Civil.\n\n  30.- Overtime shall not be paid to those who occupy department head positions (puestos de jefatura)\n\nor higher-ranking head positions within the organization\n\nof the State, provided they render their services under the exclusive\n\ndedication regime; other State employees and officials\n\nretain the right to the respective payment.\n\n  31.- The Poder Ejecutivo is authorized to, by decree of the\n\nMinisterio de Hacienda, at the request of the Tribunal Supremo de Elecciones,\n\nmake transfers of line items (partidas) during the pre-election year of\n\n1985, between the authorized expenses of the Tribunal Supremo de Elecciones.\n\nFor these purposes, the official who performs the duties of budget\n\nofficer shall certify the available balance of the sub-items (subpartidas) to be\n\nreduced.\n\n  32.- When one or more disbursements are unduly issued in favor of the\n\nholder of a teaching, administrative-teaching, or administrative position (plaza), who\n\nhas been temporarily replaced by another servant, this circumstance\n\nshall not constitute an impediment to the issuance of the disbursements corresponding to\n\nthe latter. The Ministerio de Educación Pública, in coordination with the\n\nOficina Técnica Mecanizada of the Ministerio de Hacienda, shall take the\n\nnecessary measures to achieve the reimbursement of the sums unduly\n\ndisbursed.\n\n  33.- When two or more educational institutions operate in the same school\n\nbuilding, each of them shall have the right to use, in their\n\ncorresponding shifts, the entirety of the physical facilities, such as\n\nworkshops, libraries, laboratories, and others. When an\n\nagreement must be signed for the use of the facilities, its effectiveness shall be subject to\n\napproval by the Ministerio de Educación Pública.\n\n     The Director and the teachers shall be responsible for their care during the\n\ncorresponding workday.\n\n  34.- The Ministerio de Educación Pública, with the intervention of the\n\nDirector of the Guidance Departments of the high schools and other\n\nofficials it deems necessary, shall conduct a socioeconomic study of\n\nthe students of the educational institutions to which it provides\n\ntransportation service, aimed at determining the beneficiaries of the\n\nservice; its cost shall be borne by the State.\n\n  35.- The Poder Ejecutivo is authorized to, by Decree of the\n\nMinisterio de Hacienda, carry out the restructuring in program 121\n\nof the Ministerio de Hacienda, which, in the judgment of the Oficina de Presupuesto\n\nNacional, are necessary for the improvement of the budget system.\n\nThese changes shall not imply an increase in expenses.\n\n  36.- The Poder Ejecutivo is authorized to make transfers in the\n\nBudget of the Ministerio de Obras Públicas y Transportes, by\n\ndecree, to execute budget transfers between the programs and\n\nsub-items (subpartidas) of the budgets. If necessary, the\n\nlists of works shall be modified to adjust their programs to the goals established for\n\nthe corresponding year.\n\n  37.- The Ministerio de Obras Públicas y Transportes is authorized to\n\nexecute quarterly the budget assigned to the line items (partidas) of\n\nnon-personal services and materials and supplies.\n\nArticle 12.- The Executive Branch is authorized, through a decree of the Ministry of Finance and in accordance with the legislation and current budgetary technique, to incorporate into the National Budget for the year 1985, the donations received for the purpose of financing the works to be executed by the Ministry of Public Works and Transport listed below, as well as those stipulated in the agreements and donation:\n\nArticle 13.- The General Directorate of Civil Service shall equate the entry salaries of the officials who make up the Basic Financial Organization of the State (National Treasurer, Director of the National Budget Office, National Comptroller, and National Provider).\n\nArticle 14.- (*) Add a paragraph to Article 1 of Law No. 5867, to read:\n\n\"The benefits and prohibitions indicated in this article include the technical staff of the General Auditing Office of Banks.\"\n\n(*) ANNULLED by Resolution of the Constitutional Chamber No. 4647-99 at 4:12 p.m. on June 16, 1999.\n\nArticle 15.- The first paragraph of Article 1 of Law No. 5867 of December 15, 1975, is amended to read as follows: Article 1.- The following economic compensation is established on the base salary of the salary scale of the Public Administration Salary Law for Tax Administration personnel who are subject, by reason of their positions, to the prohibition contained in Article 113 of the Code of Tax Norms and Procedures. The members of the Administrative Tax Tribunal are excepted.\n\nThis prohibition and its benefits are also extended to audit officials in the different entities of the Central Government, under the same compensatory conditions provided for in the aforementioned law and its amendments.\n\nArticle 16.- Officials from the National Treasury and the National Paymaster shall also be entitled to the benefits of Law No. 5867 of December 15, 1975, and its amendments.\n\nArticle 17.- Subsection 4) of Article 13 of the Income Tax Law, No. 837 of December 20, 1946, and its amendments, is amended to read as follows:\n\n  \"1) ...\n\n   2) ...\n\n   3) ...\n\n  \"4) The total of premiums paid to the Instituto Nacional de Seguros for mandatory insurance and up to a maximum amount of ¢30,000 of the premiums paid for life insurance.\"\n\nArticle 18.- Article 82 of the Organic Law of the Consular Service is amended to read as follows:\n\n\"Article 82.- Chancellery fees shall be paid in national currency (colones) or its equivalent in Costa Rica in American gold weight, according to the table accompanying the Regulations.\"\n\nArticle 19.- The following article is added to the Law on Salaries and Regime of the Tribunal Supremo de Elecciones and the Registro Civil, No. 4519 of December 24, 1969, and its amendments:\n\n\"Article 19.- For purposes of paying the annual increases referred to in Article 6 of Law No. 4519 of December 24, 1969, amended by Law No. 6915 of November 8, 1983, the number of years of service provided exclusively in said institutions shall be recognized for employees of the Tribunal Supremo de Elecciones and the Registro Civil, counted from the date of their appointment. The foregoing shall not have retroactive effect and, consequently, shall not imply the payment of accumulated sums for increases not received prior to the effective date of this Law.\n\nIt takes effect from the moment the economic resources to address it are included in the Budget of the Tribunal Supremo de Elecciones.\"\n\nArticle 20.- Articles 2 and 3 of Law No. 4812 of July 28, 1971, are amended to read as follows:\n\n\"Article 2.- To obtain residence, interested parties must prove they enjoy permanent and stable income generated or originating from abroad or from the Banks of the National Banking System: no less than six hundred United States dollars (USA $) per month for retired residents; one thousand United States dollars (USA$) per month for rentier residents, or its equivalent in another currency.\n\nArticle 3.- (Paragraph 1) Persons covered by this law shall enjoy a one-time exemption from customs duties and all existing import taxes for the importation of their household goods. In the applications, they may include their dependents for migratory purposes.\"\n\nArticle 21.- The following paragraph is added to subsection n) of Article 5 of Law No. 6050: The Consejo Nacional de Producción is authorized to sell basic grains at retail, even assuming losses in its outlets, in consumer cooperatives or with consumer departments to which the outlets have been transferred, and by chambers of small retailers.\n\nArticle 22.- The last paragraph of Article 8 of Law No. 6810 of September 22, 1982, is amended to read as follows:\n\n\"The special contribution referred to in the preceding paragraph shall be paid to the Instituto Nacional de Seguros at the time of paying the mandatory vehicle insurance; this institution shall remit the total amount collected for this concept on a monthly basis, directly, to the beneficiary entities in the following proportion: seventy-five percent to the Asociación de Guías Scouts de Costa Rica and the remaining twenty-five percent to the Patronato Nacional de Rehabilitación, for the construction and operation of a daycare center for children with cerebral palsy.\"\n\nArticle 23.- Add a paragraph to Article 18 of Law No. 6963 of July 30, 1984, to read:\n\n\"Includes officials holding positions in the Audit Unit of the Ministry of Public Security.\"\n\nArticle 24.- The citations of Article 67 of Law No. 6963 of July 30, 1984, published in Supplement No. 12 to \"La Gaceta\" No. 144 of July 31, 1984, are corrected to read as follows:\n\n\"Farm No. 226,534 of volume 2256, page 373, entry 1 of the San José party, 5th district, Ipís.\"\n\nArticle 25.- Add a new subsection to Article 12 of Law No. 6966 of September 25, 1984, to read:\n\n  \"5) The exemptions granted to retired residents and rentier residents under the protection of Law No. 4812 of July 28, 1971, are also exempted from the fees referred to in this article. Likewise, this article is interpreted to mean that exemptions in process at the time this article takes effect are also exempt from payment of the mentioned fee.\"\n\nThe same exception is established for Article 3 of the cited law.\n\nArticle 26.- The Executive Branch and the State institutions and companies are authorized to support, with human and financial resources, the equipping and improvement programs for the facilities of the Guardia de Asistencia Rural and the Guardia de Policía de Tránsito.\n\nArticle 27.- The Ministry of Finance is authorized to hand over a Subaru station wagon, series J.F. 1 AJ5 DA004136, 1983 model, license plate No. MI. 2343 CR, damaged, previously owned and crashed by CATIE, to the Junta Edificadora de la Parroquia de Hatillo 3, for the use of that community, free of all national or municipal taxes, fees, surcharges, stamps, wharfage, consular expenses, and registration costs.\n\nArticle 28.- The Ministry of Finance is authorized to grant the Instituto Seminario Bíblico de Costa Rica a total exemption from taxes, fees, surcharges, and stamps for a photocopier imported under airway bill No. 133-6029133.\n\nArticle 29.- The Ministry of Finance is authorized to grant a total exemption from taxes, fees, surcharges, and stamps for a microbus-type vehicle for the Seminario Santo Domingo Savio.\n\nArticle 30.- The Supreme Court of Justice is authorized, through the Judicial Procurement Office, to hand over to the national arsenal of the Ministry of Public Security the heavy weapons, their ammunition, and explosives seized by national authorities, once the respective proceeding is finalized. The Judicial Procurement Office shall retain only the light weapons strictly needed by the Judicial Technical Police for the performance of their duties, and those that, having criminological or historical interest, must be transferred to the Criminal Museum.\n\nArticle 31.- The Instituto Nacional de Aprendizaje is authorized to pay per diems to the representative of the Ministry of Public Education and the representative of the Ministry of Labor on the board of directors of said Institution.\n\nArticle 32.- The Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo and the Municipality of San José are authorized to transfer, to the Ministry of Health, a plot of land measuring 2,988.48 square meters in Hatillo 8, facing Avenida Tiribí, volumes 1602-2658, pages 317, 506, No. 147,964, entry 1-114, for the construction of a CINAI and the creation of a children's recreational area.\n\nArticle 33.- The Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo is authorized, charged to the communal area of Hatillo to be delivered to the Municipality of San José, to donate to the temporalities of the church a plot of land of approximately 2,500 square meters for the construction and expansion of the Church of Hatillo.\n\nArticle 34.- (*) The Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP) and the Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica (JAPDEVA) are authorized to acquire, free of payment of surcharges and import taxes, machinery for cargo handling at ports, floating docks, dredgers, tugboats, workshop equipment, and materials for loading and unloading goods on vessels, as well as elements for docking and mooring them. For this purpose, they may establish liens or obtain guarantees, or both, from the banks of the National Banking System for a total of up to ten million United States dollars (US$ 10,000,000.00), without these liens and/or guarantees affecting the Credit Program of the banks of the National Banking System, nor the provisions of Article 61, subsection 5), of the Organic Law of the National Banking System, and Article 85, subsection 1-b) of the Banco Central de Costa Rica.\n\n(*) ANNULLED by Resolution of the Constitutional Chamber No. 759-92 at 3:00 p.m. on March 17, 1992.\n\nArticle 35.- The Centro para la Promoción de Exportaciones e Inversiones is authorized to buy a vehicle with the resources obtained from the reimbursement made by the Instituto Nacional de Seguros as payment for the theft of a car owned by \"CENPRO\".\n\nArticle 36.- The Municipality of San José is authorized to cede ten meters, or the necessary width, for the length of the sports field in Paso Ancho. The land to be ceded is part of the property acquired for the sports complex, and the purpose is to rectify the area of the field and leave it in optimal operating condition.\n\nArticle 37.- The Municipality of San José is authorized to donate a municipal plot of land for the construction of the Cruz Roja of Zapote.\n\nArticle 38.- The Municipality of Naranjo is authorized to donate the land adjacent to the José de El Olmo Stadium to locate a CEN-CINAI there for the community of Naranjo.\n\nArticle 39.- The Agrupación Femenina of Colima, Tibás, is authorized to build a community hall for workshops and other activities on land owned by the Ministry of Public Works and Transport, adjacent to the Rafael Vargas Quirós School. Likewise, another plot of land facing this school, also owned by the MOPT, shall be used as a sports and recreational field.\n\nArticle 40.- The Comité Cantonal de Deportes de San José is authorized to use the property registered in the Public Registry under No. 104310, cadastral map San José 7029-68, as a sports and recreational area for the use of the community of Barrio Tiribí.\n\nArticle 41.- The subdivision or segregation of the property of Luzmilda Castillo Gutiérrez, located in Concepción de Alajuelita, is authorized. The Municipality of Alajuelita and all State Institutions shall grant the corresponding permits.\n\nArticle 42.- (*) The Asociación pro Hospital San Juan de Dios (APROHOS), created by Decree No. 15288-J of April 2, 1984, is exempted from the payment of all types of taxes, stamps, fees, surcharges, duties—including wharfage and consular duties—, remittances abroad, and all current import taxes, for medical equipment and hospital-use materials, which will be donated for the exclusive use of the Hospital San Juan de Dios and become part of its patrimony.\n\n(*) ANNULLED by Resolution of the Constitutional Chamber No. 759-92 at 3:00 p.m. on March 17, 1992.\n\nArticle 43.- The Toyota microbus vehicle, engine No. 12R1141373, series RH 11B100328, donated to the Asociación de Desarrollo Integral de Nicoya, Guanacaste, to improve the administrative and operational capacity of the Comité de Padres y Amigos de la Educación Especial, is exempted from the payment of all types of taxes, stamps, fees, surcharges, duties—including wharfage and consular duties—, remittances abroad, and all current import taxes.\n\nArticle 44.- The pensions of former Presidents of the Republic shall be equal to the remuneration corresponding to deputies with full attendance at sessions. The Ministry of Finance is authorized, through an Executive Decree, to make the corresponding adjustment charged to unused salary surpluses.\n\nArticle 45.- For the better achievement of the objectives of the Public Sector Financial Balance Law regarding personnel needs and utilization, the Executive Branch is authorized to transfer officials within the different programs and attached institutions of each Ministry, or from one ministry to another or to other State institutions, requiring, in the latter case, the consent of the employee.\n\nArticle 46.- The Oficina de Control de Asignaciones Familiares (OCA) shall transfer to the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, for 1985, the sum of one hundred seventy-nine million colones for the Rural Aqueduct program.\n\nArticle 47.- The Dirección General de Desarrollo Social y de Asignaciones Familiares must transfer 0.5% of the Budget of the Family Allowances Fund to the Juntas de Educación, so that they can equip and maintain Children's Centers and School Cafeterias.\n\nThe distribution shall be made according to the enrollment of the educational center and its needs.\n\nArticle 48.- During 1985, up to a maximum of ¢50 million from the amount collected for the fee established in Article 12 of Law No. 6966 of September 7, 1984, shall be allocated to the Export and Tourism Promotion Fund, provided that such collection exceeds ¢700 million in that year.\n\nAs of 1986, 5% of the amount collected for the fee established in Article 12 of the cited law shall be allocated to the Export and Tourism Promotion Fund, so that the Banco Central de Costa Rica can meet the obligations that, pursuant to Article 25 of Law No. 5105 of June 10, 1976, must be covered for the Export Increase Certificates (Certificados de Incremento de las Exportaciones, CIEX).\n\nArticle 49.- In accordance with the provisions of Norm No. 69 of Law No. 6963 of July 31, 1984, and in order to continue the programs of the Ministry of Public Works and Transport in the different fields of Civil Aviation; to guarantee the permanence of said personnel, the following items are transferred from the National Budget for Personal Services to the Consejo Técnico de Aviación Civil: 12.47-Air Security: ¢417,681.40; 180.5- 1 Aeronautical Technician; Chief-1: ¢42,000.00; 195.5- 1 Aeronautical Technician 2: ¢35,600.00; 200.5- 6 Aeronautical Technicians: ¢204,000.00. Compensation on minimum salaries according to the Public Administration Salary Law: ¢37,317.80; Compensation for Prohibition: ...... 32,697.60; other supplementary salaries Law No. 6835: ¢66,066.00.\n\nThe duly accredited Aeronautical Technical Personnel of the Dirección General de Aviación Civil shall exit the Civil Service Regime and become part of the staff of the Consejo Técnico de Aviación Civil. The Council shall recognize the payment of 40% for prohibition to the employees, in accordance with Article 16 of Law No. 5150. These employees shall retain all labor rights acquired at the time this law takes effect. The Director and Deputy General Director of this Institution shall receive the same recognition.\n\nArticle 50.- The owners of establishments where public shows are held shall pay the tax for the benefit of the Teatro Nacional established by Laws No. 3 of December 14, 1918, and No. 228 of October 13, 1948, such as: cinemas, theaters, circuses, venues for artistic and musical performances, amusements such as carousels and any other games moved by mechanical or animal traction machines; slot machines; temporary exhibitions of flowers, plants, animals, and art. In the case of slot machines, the monthly tax must be paid to the Teatro Nacional; without such payment, the Ministry of Government and Police shall proceed to close the establishment where they operate.\n\nThe distribution of the income generated by the payment of said tax shall be made in accordance with Law No. 5780 of July 29, 1975, and with Regulation No. 5961 of April 29, 1976.\"\n\nArticle 51.- Annulled. (By resolution of the Constitutional Chamber number 6910 at 3:03 p.m. on June 2, 2005, this article is annulled, the text of which provided: All public institutions obligated to pay sales and consumption taxes shall acquire the articles they need through a purchase order, and must pay the corresponding amount by depositing it in the Banco Central de Costa Rica, within a period no longer than fifteen days after the transaction is completed. Any omission of this obligation by the competent official shall be considered a serious fault. Equal responsibility shall fall upon the managers, administrators, directors, executive presidents, and boards of directors of the respective institution. The Contraloría General de la República shall ensure strict compliance with this provision and shall recommend the corresponding sanctions for its violation. The Ministry of Finance shall regulate these provisions.)\n\nArticle 52.- The street in the district of San Sebastián, Barrio San Martín, known as Calle Jiménez, is declared a public street. State institutions, including the Municipality of San José, shall grant all facilities to normalize the de facto situations, and buyers may register and legalize their purchase and sale contracts. Regarding urbanization works, the municipality shall include the corresponding sums in the budgets for their execution.\n\nArticle 53.- The lands owned by the Municipality of San José, known as the \"antiguo botadero de basura de Pavas,\" may only be used as a recreational and sports area for the community's use.\n\nArticle 54.- The Ministry of Public Works and Transport shall expropriate the lands bordering to the north and east (rear) of the Church of Hatillo Centro. For the payment of these expropriations, it shall use the items allocated in this budget for land acquisition.\n\nArticle 55.- Within six months following the effective date of this law, the Executive Branch shall proceed to expropriate, in accordance with the General Expropriation Law, and donate to the Universidad Estatal a Distancia (UNED), the real estate known as: \"Jardín Botánico Las Cruces,\" located in San Vito de Coto Brus.\n\nThe Universidad Estatal a Distancia shall continue the scientific studies that have been carried out on the property to be expropriated, for the benefit of tropical botanical species.\n\nThe mentioned real estate is registered in the Public Registry, Puntarenas party, volumes 1870 and 2020, pages 245 and 183, numbers 15,858 and 18,186, entry 1. The respective deed shall be granted without payment of fees before the Notaría del Estado. For these sole purposes, the Rector of the Universidad Estatal a Distancia (UNED) shall appear on behalf of the State.\n\nThe Public Property Registry shall make the corresponding registration, exempt from the payment of all kinds of national and municipal duties, stamps, and taxes.\n\nArticle 56.- The Comprehensive Care Centers (Centros de Atención Integral) (CEN, CINAI) that carry out activities in health, nutrition, education, and social work are establishments dependent on the Ministry of Health.\n\nWhen the Ministry of Health determines the need to open a Comprehensive Care Center, State institutions are authorized to transfer the land required for this purpose.\n\nThe technical and administrative direction of the Comprehensive Care Centers must be under the charge of officials from the Ministry of Health.\n\nThe Directors and Teachers of the CEN and CINAI who wish to remain with the Ministry of Health may do so by expressing it in writing to both Ministries.\n\nThe Ministry of Education shall be obligated to transfer those codes to the Ministry of Health.\n\nArticle 57.- Annulled. (By resolution of the Constitutional Chamber number 6910 at 3:03 p.m. on June 2, 2005, this article is annulled, the text of which provided: A charitable postal surcharge is established, which shall be called: \"El Niño con Cáncer,\" of ¢0.25. All correspondence shipments circulating through the postal services of Costa Rica must carry it, for both national and international service, understood as such letters, postcards, printed matter in all its forms, small packets, and postal parcels, with the exception of cecograms. Private correspondence shall pay the \"charitable surcharge.\" The Junta Filatélica de Costa Rica, advisor to the Dirección Nacional de Comunicaciones (CORTEL), shall authorize, in accordance with legal provisions, the issuance of the stamps or franked stamps ordered herein, insofar as they are necessary and cover the needs of the correspondence volume. Likewise, it shall order their circulation during the first six months of each year and so on successively for five years. The Asociación de Lucha contra el Cáncer Infantil shall have legal standing, through its President, to promote activities deemed necessary, such as financial commitments with public or private financial institutions. All backed by the stamp issuance referred to in this law. Likewise, it must coordinate the programs and their development with the Ministry of Health and the Hospital Nacional de Niños. The Banco Central de Costa Rica is empowered to separate the funds and transfer them directly to the Asociación de Lucha contra el Cáncer Infantil. Equally, it shall manage through the National Banking System the necessary donations to cover the printing costs of the stamps and other expenses. When in Post Offices the assessment of correspondence is done through different modalities and its amount is paid by Government Payment Order, and to be able to comply with what this law provides, a Government Payment Order shall be prepared to cover the charitable surcharge \"El Niño con Cáncer.\" The sale of stamps at the Banco Central de Costa Rica shall be governed by the provisions of Article 17 of Law No. 5870. The Asociación de Lucha contra el Cáncer Infantil shall keep a Cash Book duly legalized by the Contraloría General de la República to record all movement. The Contraloría shall ensure the faithful fulfillment of the purpose of the funds generated by this Law.)\n\nArticle 58.- The Sociedad de Socorro Mutuo is created for the officials of the Rural and Civil Assistance Guard. Its purposes shall be:\n\n  1) To grant death benefits to the heirs of said officials.\n  2) Funeral expenses assistance when the deceased is the spouse, father, mother, or child of the official.\n  3) Contribution for the member's studies.\n  4) Medical-assistance services for the official and their family.\n\nTo form the corresponding fund, the following is established:\n\n     a) A monthly fee of ¢50.00 for active, retired, and pensioned employees who join this fund.\n     b) Donations made to the Society.\n     c) Legacies.\n    ch) Interest earned from bonds, securities, time deposits, and any other investment made by the fund.\n     d) Contributions from State institutions and companies.\n\nThis Society shall have legal personality. The regulations for the application of this provision shall be made by the Executive Branch within ninety days.\n\nArticle 59.- The Board for the Construction and Administration of the Center for Civic and Cultural Events of Cartago is created, which shall be appointed by the Municipality of Cartago. It shall be composed as follows: two representatives from the Ministry of Culture, Youth, and Sports; two representatives from the Ministry of Public Education; and three representatives from the Municipality of Cartago. The Ministry representatives shall be chosen by the Municipality from shortlists presented by the respective Ministry. The position of board member is for a period of three years, is ad honorem, and its members may be reelected.\n\nThe Board shall draft its own working regulations. It may meet with four of its members, and agreements shall be made by a simple majority. If a member unjustifiably misses more than three consecutive meetings, they shall be replaced by the Institution they represent for the remainder of the term.\n\nThe Board's main functions shall be the search for land, the approval of plans, and the responsibility for the construction of the Center. Likewise, it shall obtain the necessary funds to fulfill its task and shall manage the funds it acquires. Once the construction of the Center is completed, it shall be responsible for organizing and directing its operation.\n\nFor the construction of the Center for Civic and Cultural Events of Cartago, the Municipality of Cartago or any other state institution shall cede, free of charge, and is hereby authorized by this Law to do so, a plot of land owned by them, located in the eastern or western districts of Cartago. The land shall have an area of no less than 2,500 square meters.\n\nThe Ministry of Public Works and Transport shall prepare, free of charge, the construction plans for the building referred to in this norm, and shall also carry out, free of charge, the inspection of the work execution. In addition, it shall provide machinery, labor, and construction materials to the extent possible.\n\nThe design of the plans must include a main hall for events with a capacity to accommodate no fewer than eight hundred people.\n\nAutonomous and semi-autonomous State institutions are authorized to contribute to the construction and maintenance of the Center.\n\nArticle 61.- Sub-section 09, Sub-item 031-01-00, of Article 44 of Law No. 1738 of March 31, 1954, is repealed."
}