{
  "id": "norm-85681",
  "citation": "Reglamento municipal 47",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento de gestión integral de residuos sólidos del cantón de Abangares",
  "title_en": "Integrated Solid Waste Management Regulation of the Canton of Abangares",
  "summary_es": "Este reglamento municipal, emitido por la Municipalidad de Abangares bajo la Ley 8839, establece el marco integral para la gestión de residuos sólidos ordinarios en el cantón. Define responsabilidades de la municipalidad, usuarios, comerciantes y generadores; regula la recolección selectiva, transporte, almacenamiento, tratamiento y disposición final; y fija un sistema tarifario. Incorpora obligaciones de separación en la fuente, horarios y rutas de recolección, manejo de residuos especiales (voluminosos, peligrosos, infectocontagiosos), y prohíbe prácticas como la quema o el abandono de residuos. Establece un régimen sancionatorio con infracciones leves, graves y gravísimas, con multas calculadas en salarios base, y contempla procedimientos administrativos con audiencia y posibilidad de recursos. También tipifica delitos relacionados con tráfico ilícito y disposición ilegal de residuos peligrosos, remitiendo a penas de prisión. Es de acatamiento obligatorio para todas las personas físicas y jurídicas dentro del cantón.",
  "summary_en": "This municipal regulation, issued by the Municipality of Abangares under Law 8839, establishes the comprehensive framework for ordinary solid waste management in the canton. It defines responsibilities of the municipality, users, merchants, and generators; regulates selective collection, transportation, storage, treatment, and final disposal; and sets a fee system. It incorporates obligations for source separation, collection schedules and routes, management of special waste (bulky, hazardous, infectious), and prohibits practices such as burning or abandoning waste. It establishes a sanctioning regime with minor, serious, and very serious infractions, with fines calculated in base salaries, and provides for administrative procedures with hearing and appeal rights. It also criminalizes illicit trafficking and illegal disposal of hazardous waste, with prison sentences. Compliance is mandatory for all natural and legal persons within the canton.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "28/11/2017",
  "year": "2017",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "residuos sólidos",
    "gestión integral de residuos",
    "Ley 8839",
    "valorización",
    "relleno sanitario",
    "separación en la fuente"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 32",
      "law": "Ley 8839"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "residuos sólidos",
    "gestión integral",
    "reglamento municipal",
    "Abangares",
    "Ley 8839",
    "recolección selectiva",
    "sanciones",
    "tarifario"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "integrated management",
    "municipal regulation",
    "Abangares",
    "Law 8839",
    "selective collection",
    "sanctions",
    "fee schedule"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1°: Objeto General. Este reglamento municipal tiene por objeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan en el cantón de Abangares y que por ley son responsabilidad de esta Municipalidad. Por tanto, define las responsabilidades de los diferentes actores y generadores del cantón; establece el marco jurídico para la elaboración, actualización, implementación y monitoreo del Plan Municipal para la Gestión integral de Residuos Sólidos del cantón de Abangares; regula la entrega, la recolección, el transporte, almacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición final adecuada de residuos sólidos; define y establece la estructura institucional y operativa necesaria para cumplir la gestión integral de residuos sólidos y complementa su regulaciones nacionales.\n\nArtículo 2°: Alcance. Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón de Abangares.\n\nArtículo 32°: Sanciones y multas. Aparte de las sanciones establecidas en la Ley 8839 se establecerán las siguientes sanciones por parte de esta municipalidad. La aplicación de multas y sanciones será de conformidad con la Ley para la Gestión Integral de Residuos Sólidos No 8839 y el Código Municipal, en caso de detectarse incumplimiento de las obligaciones establecidas en este reglamento en cuanto al adecuado manejo, incluyendo: separación, recolección, horario de recolección, transporte, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos.",
  "excerpt_en": "Article 1: General Purpose. This municipal regulation aims to comprehensively regulate the management of solid waste generated in the canton of Abangares and which by law is the responsibility of this Municipality. Therefore, it defines the responsibilities of the different actors and generators in the canton; establishes the legal framework for the preparation, updating, implementation and monitoring of the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management of the canton of Abangares; regulates the delivery, collection, transport, temporary storage, recovery, treatment and adequate final disposal of solid waste; defines and establishes the institutional and operational structure necessary to fulfill integrated solid waste management and complements national regulations.\n\nArticle 2: Scope. This regulation is mandatory for all natural and legal persons, public and private, generators of ordinary solid waste under municipal jurisdiction located within the territorial boundaries of the canton of Abangares.\n\nArticle 32: Sanctions and fines. In addition to the sanctions established in Law 8839, the following sanctions shall be established by this municipality. The application of fines and sanctions shall be in accordance with the Law for Integrated Solid Waste Management No. 8839 and the Municipal Code, in case of non-compliance with the obligations established in this regulation regarding proper management, including: separation, collection, collection schedule, transportation, treatment and final disposal of solid waste.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Municipal Council of Abangares approved the Integrated Solid Waste Management and Fee Regulation, establishing rules for waste management in the canton under Law 8839.",
    "summary_es": "El Concejo Municipal de Abangares aprobó el Reglamento de Gestión Integral de Residuos Sólidos y Tarifario, estableciendo las reglas para el manejo de residuos en el cantón bajo la Ley 8839."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Capítulo I, Artículo 1",
      "quote_en": "Article 1: General Purpose. This municipal regulation aims to comprehensively regulate the management of solid waste generated in the canton of Abangares and which by law is the responsibility of this Municipality.",
      "quote_es": "Artículo 1°: Objeto General. Este reglamento municipal tiene por objeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan en el cantón de Abangares y que por ley son responsabilidad de esta Municipalidad."
    },
    {
      "context": "Capítulo I, Artículo 2",
      "quote_en": "Article 2: Scope. This regulation is mandatory for all natural and legal persons, public and private, generators of ordinary solid waste under municipal jurisdiction located within the territorial boundaries of the canton of Abangares.",
      "quote_es": "Artículo 2°: Alcance. Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón de Abangares."
    },
    {
      "context": "Capítulo XI, Artículo 32",
      "quote_en": "Article 32: Sanctions and fines. In addition to the sanctions established in Law 8839, the following sanctions shall be established by this municipality. The application of fines and sanctions shall be in accordance with the Law for Integrated Solid Waste Management No. 8839 and the Municipal Code...",
      "quote_es": "Artículo 32°: Sanciones y multas. Aparte de las sanciones establecidas en la Ley 8839 se establecerán las siguientes sanciones por parte de esta municipalidad. La aplicación de multas y sanciones será de conformidad con la Ley para la Gestión Integral de Residuos Sólidos No 8839 y el Código Municipal..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "8839"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=85681&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-68300",
        "label": "8839",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-68300",
        "in_corpus_title_en": "Integrated Waste Management Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley para la Gestión Integral de Residuos",
        "in_corpus_citation": "Ley 8839",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "24/06/2010",
        "in_corpus_year": "2010"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 47\n\n                        Reglamento de gestión integral de residuos sólidos del cantón de Abangares\nLey N° 8839\n\nTexto Completo acta: 11DA7A\n\nEL CONCEJO MUNICIPAL\nDE ABANGARES\n\nComunica a todo el Público en General, el acuerdo CMA-0483-2017;\nadoptado y emitido en la sesión ordinaria Nº 47-2017, Capítulo LX, Artículo\n10°; celebrada el día veintiocho de noviembre del año dos mil diecisiete, en la\nsala de sesiones del Concejo Municipal, el cual en su texto dice:\n\nSE ACUERDA: \"AUTORIZAR Y APROBAR A LA ADMINISTRACIÓN MUNICIPAL; LA\nPUBLICACIÓN EN DEFINITIVO DEL REGLAMENTO DE GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS\nSÓLIDOS DEL CANTÓN DE ABANGARES; EL CUAL SE LEERÁ ASÍ: REGLAMENTO DE GESTION\nINTEGRAL DE LOS RESIDUOS SOLIDOS Y TARIFARIO, DE LA MUNICIPALIDAD DE ABANGARES\nLEY 8839\n\nLa Municipalidad de Abangares, en uso de sus facultades conferidas en el\nartículo 140 incisos 3) y 18) y artículo 169 de la Constitución Política, el\nartículo 28 inciso b) de la Ley General de la Administración Pública; los\nartículos 60, inciso c) y 69 de la Ley Orgánica del Ambiente y el artículo 8,\ninciso b) de la Ley para la Gestión Integral de Residuo, capítulo II de la Ley\nGeneral de Salud y el artículo 13, inciso c) del Código Municipal, emite el\npresente reglamento de recolección, manejo, transporte, disposición final y\ntarifario de los residuos sólidos, aseo de vías, sitios públicos y privados\npara el Cantón de Abangares\n\nConsiderando:\n\nQue el artículo 50 de la Constitución Política reconoce el derecho de\ntoda persona a gozar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, así como\nel deber del Estado de garantizar, defender y preservar dicho derecho.\n\nQue de conformidad con el artículo 169 de la Constitución Política,\ncorresponde a las Municipalidades la administración de los intereses y\nservicios locales.\n\nQue de conformidad con la Ley para la Gestión Integral de Residuos Ley\nNo 8839, corresponde a las municipalidades la gestión integral de residuos\nsólidos en su cantón.\n\nQue de conformidad con el Código Municipal, el Concejo puede organizar\nmediante reglamento, la prestación de los servicios públicos municipales.\n\nQue el Plan Nacional de Residuos Sólidos (PRESOL), orienta las acciones\nen materia de gestión integral de residuos sólidos y promueve los planes y\nreglamentos municipales en la materia.\n\nQue el cantón cuenta con el Plan Municipal de Gestión Integral de\nResiduos sólidos como instrumento para la planificación y ejecución del manejo\nde los residuos a nivel local.\n\nQue se hace necesario regular los diferentes aspectos del manejo de los\nresiduos sólidos con el fin de promover la gestión integral de los mismos en el\ncantón.\n\nSE DECRETA:\n\nEl siguiente Reglamento de Gestión Integral de los Residuos Sólidos y\ntarifaría de los residuos sólidos, aseo de vías y sitios públicos para el\nCantón de Abangares.\n\nCAPITULO I\n\nDISPOSICIONES\nGENERALES\n\nArtículo 1°:Objeto\nGeneral. Este reglamento municipal tiene por objeto regular en forma integral la\ngestión de residuos sólidos que se generan en el cantón de Abangares y que por\nley son responsabilidad de esta Municipalidad. Por tanto, define las\nresponsabilidades de los diferentes actores y generadores del cantón; establece\nel marco jurídico para la elaboración, actualización, implementación y\nmonitoreo del Plan Municipal para la Gestión integral de Residuos Sólidos del\ncantón de Abangares; regula la entrega, la recolección, el transporte,\nalmacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición final adecuada\nde residuos sólidos; define y establece la estructura institucional y operativa\nnecesaria para cumplir la gestión integral de residuos sólidos y complementa su\nregulaciones nacionales.\n\nArtículo 2°:Alcance. Este reglamento es de acatamiento obligatorio para\ntodas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas,\ngeneradoras de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal que se\nencuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón de Abangares.\n\nArtículo 3° :Definiciones\n\na. Municipalidad: La Municipalidad del Cantón de Abangares.\n\nb. Departamento de Obras y Servicios: Área de la Municipalidad encargada\nde velar por la parte operativa de los servicios de recolección de los residuos\nsólidos, aseo de vias y sitios públicos.\n\nc. Almacenamiento: Acción de retener temporalmente residuos en tanto se\nentregan al servicio de recolección, se procesan para su aprovechamiento o\ncambio de sus características o se dispone de ellos.\n\nd. Centros de recuperación de materiales: Es un sitio permanente de\nrecepción y almacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los\nmateriales recuperables pueden ser pesados, clasificados y separados de acuerdo\na su naturaleza (p.ej. plástico, cartón, papel, vidrio y metales) para su\nposterior comercialización.\n\ne. Composta: Resultado de la descomposición y estabilización por la\nacción de microorganismos de los residuos orgánicos por procesos de compostaje\no fermentación anaeróbica.\n\nf. Compostaje: Técnica que permite la descomposición aeróbica de la\nmateria orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto\nutilizable como mejorador de suelo.\n\ng. Concesionario: Persona física o jurídica a quien, mediante un acto\nadministrativo jurídico, le es otorgado temporalmente el derecho de hacerse\ncargo del servicio de aseo, recolección, transporte, tratamiento, reciclaje y/o\ndisposición final de los residuos ordinarios del cantón.\n\nh. Contenedor: Recipiente destinado al almacenamiento temporal de\nresiduos sólidos no peligrosos de origen doméstico, comercial o industrial.\n\ni. Disposición final: Ordenada y definitiva colocación, distribución y\nconfinamiento de los residuos ordinarios en un sitio diseñado para este fin.\n\nj. Estación de Transferencia: Instalación que, con el equipamiento\nnecesario, permite el cambio del medio de transporte de los residuos sólidos no\npeligrosos, de las unidades de recolección a vehículos de mayor capacidad para\nsu transporte a una instalación de tratamiento o a la disposición final.\n\nk. Fermentación anaeróbica: Técnica que permite la descomposición e\nestabilización por acción de microorganismos de los residuos sólidos orgánicos\nsólidos y líquidos.\n\nl. Fuente de Generación: Lugar donde se generan los residuos.\n\nm. Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que genera\nresiduos sólidos, a través del desarrollo de procesos productivos, de\nservicios, de comercialización o de consumo que son de competencia municipal.\n\nn. GlRS (Gestión Integral de Residuos Sólidos): Conjunto articulado e\ninterrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras,\nadministrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el\nmanejo de los residuos sólidos, desde su generación hasta la disposición final.\n\no. Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la\ngestión total o parcial de los residuos sólidos y debidamente autorizada al\nefecto por esta municipalidad.\n\np. Instalación de Tratamiento: Instalaciones que tienen como la\nfinalidad la transformación de los residuos o partes específicas a nuevos\nproductos o al cambio de las características, como son el reciclaje,\ncompostaje, tratamiento mecánico-biológico, tratamiento térmico, entre otras.\n\nq. Manejo de residuos: Conjunto de actividades técnicas y operativas de\nla gestión de residuos que incluye: almacenamiento, recolección, transporte,\nvalorización, tratamiento y disposición final.\n\nr. Plan de Manejo en Gestión Integral de Residuos Sólidos: Instrumento\nque define la política cantonal en la materia y orientará las acciones\nmunicipales y/o cantonales en el tema dentro del área de su competencia. Es\nresultado de un proceso de planificación que se elabora de preferencia de forma\nparticipativa por la municipalidad incorporando los diversos actores del\ncantón.\n\ns. Recolección: Acción de recolectar los residuos sólidos de competencia\nmunicipal en las fuentes de generación o recipientes, de acuerdo a lo\nestablecido en este reglamento, para ser traslados a las estaciones de\ntransferencia, instalaciones de tratamiento, o disposición final.\n\nt. Recolección selectiva: Servicio de recolección separada de residuos\nsólidos previamente separados en la fuente que permite que ciertos residuos\nsólidos puedan ser valorizados.\n\nu. Reglamento: El presente reglamento\n\nv. Relleno Sanitario: Método de ingeniería para la disposición final de\nlos residuos sólidos que se generan en el cantón de acuerdo con el Reglamento\nde Rellenos Sanitarios.\n\nw. Residuo sólido: Material sólido o semi-sólido, pos-consumo cuyo\ngenerador o poseedor debe o requiere deshacerse de él.\n\nx. Residuos de manejo especial: Aquellos residuos ordinarios que por su\nvolumen, su cantidad, sus riesgos potenciales, sus necesidades de transporte,\nsus condiciones de almacenaje o su valor de recuperación, requieren salir de la\ncorriente normal de residuos.\n\ny. Residuos de construcción y demolición: aquellos residuos sólidos\ngenerados en faenas tales como: la construcción, reconstrucción, reparación,\nalteración, ampliación y demolición de edificios, y obras de urbanización de\ncualquier naturaleza, sean urbanas o rurales.\n\nz. Residuo sólido fácilmente biodegradable: Residuo organice sólido o\nsemisólido, de origen animal o vegetal, que puede ser descompuesto y\naprovechado por medio del compostaje.\n\naa. Residuo sólido ordinario: Residuo de origen principalmente\ndomiciliario o que proviene de cualquier otra actividad fuente, que tengan\ncaracterísticas similares a los de .las viviendas.\n\nbb. Residuo sólido no valorizable: Residuo que no tiene valor de uso o\nrecuperación y que debe ser adecuadamente dispuesto en un relleno sanitario. ce.\nResiduo sólido peligroso: Aquel que por sus características corrosivas,\nradioactivas, tóxicas, infecciosas, biológicas, o la combinación de ellas\npueden provocar causar daños a la salud de las personas y al ambiente.\n\ndd. Residuo punzo-cortante: Todo objeto con capacidad de penetrar y/ o\ncortar tejidos, entre ellos, instrumental médico quirúrgico; artículos de\nlaboratorio, instrumental de odontología, así como artículos de uso general:\ncomo bombillos (todo tipo), tubos fluorescentes y todo tipo de grapas y bandas\nde metal y plástico.\n\nee. Residuo sólido valorizable: Residuo que tiene valor de re - uso o\ntiene potencial de ser valorizado a través de procesos de reciclaje o\ncompostaje.\n\nff. Residuo sólido voluminoso o no tradicional: Aquellos objetos\ndispuestos por sus propietarios en forma esporádica, al haber terminado su vida\nútil, los cuales por su tamaño, peso o características no son aptos para la\nrecolección ordinaria y requieran de un servicio especial de recolección; como\nrefrigerado-res, calentadores de agua, estufas, colchones, lavadoras o\ncualquier mueble de características similares y residuos de demolición.\n\ngg. Separación de residuo: Procedimiento mediante el cual se evita desde\nla fuente generadora que se mezclen los residuos sólidos, lo que permite que\néstos se dispongan de forma separada, con fines de recolección.\n\nhh. Servicio de Recolección: Servicio de transporte de residuos sólidos\nordinarios.\n\nii. Tratamiento: Transformación de los residuos o partes específicas a\nnuevos productos o al cambio de las características, como son el reciclaje,\ncompostaje, tratamiento mecánico-biológico, tratamiento térmico, entre otros.\n\njj. Servicio de Disposición Final: Servicio de manejo de los residuos en\nel relleno sanitario o similar.\n\nkk. Usuario: Tiene la categoría de usuario para los efectos de la\nprestación de los servicios aquí regulados, toda persona física y jurídica, que\nresulte afectada o beneficiada de los servicios de la GIRS.\n\nll. Departamento de Administración Tributaria: Área de la Municipalidad\nencargada de efectuar los cobros a los contribuyentes de los servicios de\nrecolección de residuos y aseo de vías y sitios públicos.\n\nmm. Categoría: Ubicación de un contribuyente de acuerdo a la estimación\nde residuos generados por mes.\n\nnn. Residuo sólido domiciliario: El que por su naturaleza, composición,\ncantidad y volumen es generado en actividades en las viviendas o en cualquier\nestablecimiento similar a ésta.\n\noo. Residuo sólido comercial: Es aquel generado en establecimientos\ncomerciales y mercantiles, tales como almacenes, hoteles, depósitos,\nrestaurantes, cafeterías, sodas, carnicerías, mercados de todo tipo, lubricentros,\nestaciones de servicio, talleres y otros tipos de negocios.\n\npp. Residuo Institucional: Es el generado en establecimientos\neducativos, gubernamentales, carcelarios, religiosos, hospitalarios, terminales\naéreas, terrestres, fluviales o marítimas, entre otros.\n\nqq. Residuo Tradicional: Residuos sólidos generados tradicionalmente\ndentro de los que se encuentran el papel, cartón, plástico, vidrio, alimentos y\norgánicos, que son el resultado de las actividades cotidianas de las distintas\nunidades habitacionales, patentados y entes de carácter público o privado.\n\nrr. Residuo no tradicional: Todo residuo producto de la limpieza de\náreas verdes u otros que por su cantidad y volumen son generados de las\nactividades habitacionales o similares.\n\nss. Residuos Voluminosos: Todo residuo como ramas, troncos, llantas,\nbaterías, chatarra metálica, electrodomésticos, muebles, residuos de\nremodelaciones, residuos constructivos, maderas de formaleta, láminas\nmetálicas, varillas y otros, los cuáles se pueden considerar inertes.\n\ntt. Residuos Eventos Especiales: Todo residuo generado por actividades\nfestivas tales como: turnos, fiestas Cívico-Patronales, bailes y otras\nactividades similares privadas o públicas.\n\nuu. Servicio de Aseo de Vías y Sitios Públicos: Servicio de limpieza de\nlas vías públicas, aceras, caños, alcantarillas, acequias y sitios públicos.\n\nw. Factor de Generación: Es el rango en el que se ubica un usuario\ndependiendo de la cantidad estimada de residuos producidos por mes, tomando\ncomo base la generación de residuo estimada para una unidad habitacional.\n\nww. Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es dar un\nvalor agregado a los residuos para los procesos productivos mediante la\nrecuperación de materiales y/o el aprovechamiento energético y el uso racional\nde los recursos.\n\nCAPÍTULO II   \n\nATRIBUCIONES Y\nOBLIGACIONES MUNICIPALES\n\nArtículo 4°:Responsable de la Gestión Integral de Residuos Sólidos. Para la\nimplementación de este reglamento y de la legislación en la materia, será la\nUnidad de Gestión Ambiental y el Departamento de Obras y Servicios de la\nmunicipalidad de Abangares que serán responsables de la gestión integral\nde los residuos sólidos en el cantón.\n\nLa autoridad Municipal correspondiente será la que de acuerdo a las\nnecesidades del cantón, autorice cuales son los funcionarios técnicos y\nprofesionales que realizarán las labores en Gestión Integral de Residuos\nSólidos. Dentro del presupuesto municipal se incluirá una partida\npresupuestaria específica destinada a la implementación y seguimiento de la\nGestión Integral de Residuos Sólidos.\n\nArtículo 5°: De la Recolección de Residuos: La Municipalidad a\ntravés del Departamento de Obras y Servicios, en coordinación la Unidad de\nGestión Ambiental, de acuerdo a las necesidades del cantón establecerá los\nhorarios de recolección de residuos, rutas y todo lo concerniente a la\nrecolección de residuos. Lo anterior deberá ser comunicado a los\ncontribuyentes utilizando al menos uno de los medios de comunicación\nnacional.\n\nArtículo 6°: Propiedad de los residuos. Los residuos sólidos generados\nserán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en el momento de\nque los usuarios del servicio público sitúan o entregan los residuos para su\nrecolección, de conformidad con el reglamento respectivo. Será\nresponsabilidad del usuario hacer una correcta disposición de los\nresiduos que genera o entrega.\n\nCAPITULO III\n\nRESPONSABILIDAD DE\nLAS PARTES\n\nArtículo 7°:De las competencias municipales en La GIRS. De conformidad con\nla legislación vigente, la Municipalidad es responsable, en materia de gestión\nintegral de residuos sólidos, de las siguientes competencias:\n\na- Prestar los servicios de recolección de forma separada, tratamiento\n(reciclaje, compostaje, otros), transporte y disposición final de residuos\nsólidos ordinarios.\n\nb- Realizar la limpieza de caños, acequias, alcantarillas, vías y sitios\npúblicos. Esto deberá efectuarse con la frecuencia necesaria para que Las áreas\ny vías se encuentren siempre limpias. En todo caso, el aseo no podrá ser menor\na dos días semanales.\n\nc- Concertar pactos, convenios o contratos con personas o entidades para\nla prestación de dichos servicios en su totalidad o solamente parte de estos\nasí como garantizar el cumplimiento de sus funciones.\n\nd- Establecer convenios con otras municipalidades para prestar los\nservicios de gestión integral de residuos sólidos o parte de estos en conjunto.\n\ne- Aprobar y aplicar las tasas correspondientes por dichos servicios.\n\nf- Aplicar sanciones en caso de no cumplimiento del reglamento conforme\nla legislación vigente.\n\ng- Acatar los reglamentos y directrices que en la materia dicte el\nMinisterio de Salud.\n\nh- Elaborar, aprobar, implementar y evaluar el Plan Municipal de Gestión\nIntegral de Residuos Sólidos de competencia municipal.\n\ni- Aplicar la limpieza en lotes baldíos con sus cobros respectivos tal y\ncomo lo establece el Código Municipal en artículo 75 inciso b.\n\nj- Participar en mancomunidades para prestar los servicios en su\ntotalidad o parte de ellos de los mismos.\n\nArtículo 8°: Responsabilidad de los usuarios. Todo usuario,\npatentado o ente de carácter público o privados, debe sacar los residuos\nsólidos de acuerdo a los horarios y rutas establecidas por la\nMunicipalidad. La Municipalidad no está en la obligación de recoger los\nresiduos que no correspondan al día establecido. Todo residuo deberá ser\nseparado por el contribuyente en el sitio de generación, ya sea en las\nviviendas u otro tipo de establecimientos, para su debida recolección,\nsegún lo establecido en la Ley General de Salud, el Código Municipal y\nla Ley para la GIRS. Los residuos se deben de empacar en bolsas\nplásticas para que no se mojen en la época lluviosa, se deben desarmar las\ncajas de cartón y los valorizables deben de ir limpios y secos, las\nbolsas se deben colocar frente al inmueble respectivo y no obstaculizar\nel paso peatonal ni vehicular.\n\nArtículo 9°:Residuos especiales domésticos. Cuando los residuos\npor su contenido representen un riesgo inminente para la integridad física de\ntrabajadores de la recolección (vidrios quebrados y materiales\npunzo-cortantes), deberán de empacarse con envolturas protectoras de cartón o\npapel y se indicará en el empaque por su parte exterior que se trata de\nresiduo punzo-cortantes.\n\nArtículo 10°:Responsabilidades de los funcionarios municipales. Los funcionarios autorizados\npor la Municipalidad para la recolección de residuos y el aseo de vías\ndeben de:\n\na) Hacer la recolección de los residuos sólidos de los recipientes ubicados\nen los sitios públicos, por tanto es parte de su función recoger el contenido\ntotal de estos recipientes.\n\nb) Realizar el aseo de vías separando los componentes de los residuos,\nno pueden recibir residuos ordinarios de los hogares y otros generados en\ncualquier edificación.\n\nc) En caso de que los residuos sean esparcidos por el rompimiento de la\nbolsa durante el proceso de recolección, los funcionarios encargados deberán de\nproceder a su inmediata recolección.\n\nd) En caso de animales muertos en la vía pública que no se conozca su dueño,\nes responsabilidad del empleado municipal coordinar con el jefe de obras y\nservicio para su disposición final.\n\nArtículo 11º: Todos los habitantes del Cantón de Abangares y\npúblico en general, están obligados a\nrespetar y acatar las\ndisposiciones del artículo 129 y 208\nde la Ley de Tránsito 7331 y\nsus reformas, por tanto:\n\na) Se prohibe arrojar, en cualquier vía pública, botellas de vidrio,\nclavos, tachuelas, alambres, recipientes de metal, papeles, cartones, o\ncualquier otro objeto que ponga en peligro la seguridad vial o altere el uso u\nornato de las vías públicas, sus alrededores, así como todo paraje público. Por\nlo tanto, este inciso aplica también para caños, quebradas, vertientes, ríos y\ncualquier zona de protección de Cantón.\n\nb) Los residuos, la maleza, los escombros u otros objetos que estén en\nuna vía pública, frente a una casa de habitación o edificio, en las zonas\nurbanas o semi-urbanas, deben ser retirados por el propietario. Así como lo\nestablece la Ley de caminos\n\nc) Los propietarios de lotes o fincas y edificios tienen la\nresponsabilidad de mantener limpio de maleza, escombros, residuos y otros, el\nderecho de vía de las carreteras frente a su propiedad. Así como lo establece\nla Ley de caminos\n\nArtículo 12°:Responsabilidad\nde los patentados de puestos fijos. Los patentados de puestos fijos que se ubique\nen las vías o en áreas públicas cuando por\nnaturaleza de los productos que ofrecen los vendedores generen residuos,\ndeberán de disponer recipientes para el depósito de éstos, accesible al\npúblico, los cuales deberán adquirir las bolsas rotuladas en las cajas municipales.\n\nArtículo 13°: Residuos producto de carga y descarga. Los responsables de\nla descarga, carga y transporte de cualquier tipo de mercancía o materiales,\ndeberán de recoger los residuos originados por esas actividades.\n\nArtículo 14° : Ubicación de recipientes de recolección. La Municipalidad\ndispondrá en las aceras, áreas públicas y zonas verdes, recipientes adecuados\npara el almacenamiento de residuos ordinarios, de uso de los transeúntes,\nen número y capacidad, de acuerdo con el tránsito peatonal, vehicular y\nno se podrá depositar en ellos residuos generados en el interior de las\nedificaciones.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDEL MANEJO INTEGRAL\nDE LOS RESIDUOS SÓLIDOS\n\nArtículo 15°: En caso de las carnicerías o comercios que venden cárnicos.\nLa\nentrega de los huesos y residuos cárnicos al sistema de recolección debe\ndisponerlos separados de los otros residuos y en bolsas plásticas\ndebidamente cerradas o selladas, para que no ocasionen derrames de\nlixiviados.\n\nArtículo 16°:Prestación de servicio y recolección. La recolección de\nresiduos sólidos ordinarios en el cantón se dará de forma selectiva de conformidad\ncon las siguientes categorías y frecuencias\n\na) Residuos no valorizables: como mínimo una vez por semana\n\nb) Residuos valorizables: una vez por semana, dependiendo del volumen de\nresiduos y la cantidad de habitantes.\n\nc) Residuos orgánicos fácilmente biodegradables: una vez por semana\ndependiendo del volumen de residuos y la cantidad de habitantes.\n\nd) Residuos no tradicionales o voluminosos: como mínimo una vez al mes.\n\nArtículo 17°: La Municipalidad\ndebe brindar la limpieza y recolección de los sitios públicos en caso de\neventos masivos autorizados por el Consejo Municipal dentro de la jornada\nlaboral ordinaria. En caso de que se realice fuera de la jornada ordinaria es\nresponsabilidad del encargado de la actividad, o contratar a la Municipalidad\nel servicio completo, para lo cual deberá de coordinar con el Jefe del Departamento\nde Obras y Servicios.\n\nArtículo 18°: Para la recolección en el sitio de residuos ordinarios\nde eventos especiales: como fiestas públicas y privadas, las personas físicas o\njurídicas deberán de contar con un Plan de Manejo GIRS debidamente aprobado por\nel departamento de Obras y Servicios Municipales, el cual se deberá de aportar\nal Comité Cantonal de Eventos Masivos.\n\nCAPÍTULO V\n\nDEL ALMACENAMIENTO\nCOLECTIVO DE RESIDUOS\n\nArtículo 19°: Disposiciones para edificaciones múltiples. Toda edificación\nmultifamiliar de cualquier tipo institucional, comercial u otras que la Municipalidad\ndetermine, tendrán un sistema de almacenamiento colectivo de residuos diseñado\nde acuerdo a las disposiciones de la Unidad de Gestión Ambiental de la Municipalidad\ny las que técnicamente a juicio del Ministerio de Salud sean aplicables. En\ncaso que la entrega colectiva de los residuos sólidos, no guarde los\nlineamientos establecidos en este reglamento las sanciones recaerán\nsobre el poseedor por cualquier título del inmueble.\n\nArtículo 20°: Para Centros de Recuperación de Residuos Valorizables. El Municipalidad debe\ninstalar y operar centros de recuperación de residuos valorizables o autorizar\na terceros calificados, vía convenio o contrato. Dichos centros deben previo a\niniciar labores cumplir con lo que la ley solicite y con los permisos\nrespectivos del Ministerio de Salud y la Municipalidad; Deben cumplir\ncon las obligaciones patronales en seguridad laboral y ambientales que\nestablezca la legislación vigente.\n\nArtículo 21 º: Para Centros de Recuperación de Residuos Orgánicos. El Municipio\ntiene la facultad de instalar y operar centros de recuperación de materiales orgánicos\nfacialmente biodegradables o autorizar a terceros previamente calificados para\nla acumulación, tratamiento de los mismos y comercialización del producto\nfinal, vía convenio o contrato. Estos centros deben contar, previo a iniciar\nlabores, con los permisos respectivos del Ministerio de Salud y de la\nMunicipalidad. Además, deben cumplir con los requisitos laborales y ambientales\nque establezca la legislación vigente y con adecuadas condiciones higiénicas, laborales\ny sanitarias. La operación del centro no debe provocar molestias a las personas\nque en ellos trabajan o a las personas vecinas.\n\nCAPÍTULO VI\n\nDISPOSICIÓN FINAL DE\nLOS RESIDUOS SÓLIDOS\n\nArtículo 22°: Para efecto de la disposición final de los residuos\nsólidos se establece las siguientes alternativas:\n\na- Los residuos valorizables se entregarán a los centros recicladores\ndebidamente autorizadas.\n\nb- Los residuos sólidos que pueden utilizarse en los procesos\nproductivos corno combustible alternativo, se entregarán a instancias que\ncuenten con los permisos correspondientes para operar dicha actividad.\n\nc- Los residuos orgánicos que se pueden utilizar en La elaboración de\nabonos orgánicos respetando la normativa vigente.\n\nd- Los residuos no valorizados solamente pueden ser depositados en\nrellenos sanitarios que cumplen con la normatividad vigente y debidamente\nautorizados por las autoridades correspondientes.\n\nCAPÍTULO VII\n\nMANEJO INTEGRAL DE\nRESIDUOS ESPECIALES\n\nArtículo 23°:Residuos\nVoluminosos. La responsabilidad por el manejo de los residuos provenientes de la\nconstrucción o demolición corresponde al poseedor por cualquier título del\ninmueble, el cual debe garantizar su recolección, transporte y disposición\nfinal en forma directa o mediante un gestor autorizado.\n\nEl sitio para la disposición debe cumplir con los requisitos legales y\nevitar ser una molestia para los vecinos y los trabajadores.\n\nLa Unidad de Gestión Ambiental Municipal autoriza a los gestores que\ncumplan con los siguientes requisitos:\n\na. Inscribirse en La Unidad de Gestión Ambiental Municipal.\n\nb. Contar con un vehículo con barandas y que cumpla con las\ndisposiciones de la Ley de Tránsito.\n\nc. Los residuos no pueden sobrepasar la altura de la baranda de tal\nforma que la altura de la superficie del material transportado esté 30 cm por\ndebajo de la altura de la baranda\n\nd. El vehículo debe contar con un cobertor que abarque la superficie\ntotal del material transportado, ajustado apropiadamente con sus dispositivos\nde amarre.\n\ne. El gestor debe disponer de un espacio físico autorizado por el\nMinisterio de Salud para la disposición final de los residuos.\n\nEl propietario del residuo debe informar por escrito a la oficina de\nObras y Servido del movimiento del material e informar quién es el gestor\nresponsable de la acción.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nMANEJO DE RESIDUOS\nPELIGROSOS, BIOLÓGICOS E INFECCIOSOS\n\nArtículo 24°:Sobre el manejo de los residuos peligrosos. Los residuos peligrosos que se generen en\nlas actividades industriales y de servicios, serán manejados de conformidad con el Reglamento sobre\nResiduos Peligrosos Industriales (Decreto Ejecutivo No. 27001 de 29 de abril de1998) y deben ser\nentregados por sus generadores industriales y comerciales a un gestor autorizado.\n\nLos residuos peligrosos que se producen en los hogares serán separados\nde los residuos ordinarios en la fuente y ser entregados a los servicios de\nrecolección debidamente empacados y rotulados. Frascos de medicamentos humanos\ny de animales, residuos de recipientes de la producción agropecuaria.\n\nArtículo 25°:Sobre\nel manejo de los residuos infectocontagiosos. Para el tratamiento de los residuos\ninfectocontagiosos se debe seguir los lineamientos del Reglamento sobre la\ngestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos\nque presten atención a la salud y afines (Decreto Ejecutivo No. 30965-S de 17\nde diciembre del 2002) y cualquier otra indicación del Ministerio de Salud.\n\nCAPÍTULO IX\n\nDE LAS TARIFAS O\nTASAS MUNICIPALES\n\nArticulo 26°:Montos\nde pago. La Municipalidad fijará los montos de pago por el servicio municipal de\ngestión integral de los residuos sólidos. Este monto se adaptará anualmente\nconforme a las necesidades institucionales según cambios o mejoras del\nservicio, inflación anual u otros indicadores.\n\nArtículo 27°: Sobre las tasas y precios. La Municipalidad establecerá las tasas diferenciadas por la\nrecolección, transporte, tratamiento y disposición final de los residuos generados en el cantón,\nsegún sean actividades comerciales, de servicios y domiciliares o según la cantidad generada. Los\nusuarios serán informados sobre los cambios, como mínimo, con dos meses de anterioridad antes de su\nentrada en vigor.\n\nCAPÍTULO X\n\nPROHIBICIONES\n\n \n\nArtículo 28°:Prohibiciones.\nQueda\nprohibido a los usuarios depositar en cualquiera de las rutas de recolección\noficiales lo siguiente:\n\n./ Residuos peligrosos;\n\n./ Sustancias líquidas y excretas;\n\n./ Residuos infectocontagiosos;\n\n./ Animales muertos; así como excretas de animales provenientes de\nfincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo .\n\n./ Lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas negras,\nindustriales, biodigestores o tanques sépticos .\n\n./ Baterías de ácido plomo .\n\n./ Residuos electrónicos\n\nArtículo 29°:\nTambién queda prohibido:\n\na. Colocar los residuos frente a las casas, establecimientos comerciales\no afines, el día antes o en un horario que no sea el establecido por el sistema\nde recolección Municipal.\n\nb. Quemar residuos sólidos de cualquier clase; bajo ninguna\ncircunstancia, salvo lo establecido por el Ministerio de Salud y su normativa.\n\nc. No se deben colocar las bolsas con residuos en los caños, en los\ncuerpos de agua o sus zonas de protección, terrenos desocupados o en sitios\npúblicos.\n\nArtículo 30°: Prohibición para efecto de transporte. Se prohíbe en la\netapa de transporte mezclar los residuos sólidos que han sido separados por los\ngeneradores y puestos para su recolección de forma separada.\n\nEn caso de ser una entidad autorizada, esto será causal para la\nrescisión del contrato o convenio, previo seguimiento del debido proceso.\n\nArtículo 31º:Recolección en Sitios Privados. No se permite a los\nfuncionarios municipales o personas autorizadas por la municipalidad, realizar\nla recolección ingresando a inmuebles y predios de propiedad privada o\ninstituciones públicas, con el fin de retirar los residuos, salvo previa\nsolicitud y aprobación por escrito al departamento de Obras y Servicios\nsolicitando el servicio y exonerando a la institución de toda responsabilidad.\n\nCAPÍTULO XI\n\nSANCIONES\n\n \n\nArtículo 32°: Sanciones y multas. Aparte de las sanciones establecidas en la\nLey 8839 se establecerán las siguientes sanciones por parte de esta\nmunicipalidad. La aplicación de multas y sanciones será de conformidad con la\nLey para la Gestión Integral de Residuos Sólidos No 8839 y el Código\nMunicipal, en caso de detectarse incumplimiento de las obligaciones\nestablecidas en este reglamento en cuanto al adecuado manejo,\nincluyendo: separación, recolección, horario de recolección, transporte, tratamiento\ny disposición final de los residuos sólidos.\n\nEn caso de que las empresas agrícolas, ganaderas, industriales,\ncomerciales y turísticas no cuenten con un sistema de separación, recolección,\nacumulación y disposición final de los residuos sólidos, aprobado por el\nMinisterio de Salud, cuando el servicio público de disposición de residuos\nsólidos es insuficiente o si por la naturaleza o el volumen de los residuos,\neste no es aceptable sanitariamente.\n\nLa Municipalidad debe establecer multas por atrasos en el pago del\nservicio de re colección, transporte, tratamiento y disposición final de los\nresiduos sólidos de conformidad con el Código Municipal y del artículo 23 de\neste Reglamento.\n\nArtículo 33°: Las infracciones administrativas de este reglamento\nse clasifican en leves, graves y gravísimas.\n\nArtículo 34°: Se considerarán infracciones gravísimas, sin perjuicio de\nque constituya delito, las siguientes:\n\na. Gestionar, almacenar, valorizar, tratar y disponer residuos\npeligrosos o residuos de manejo especial declarados por el Ministerio de Salud,\nen lugares no autorizados o aprobados por las autoridades competentes o en\ncondiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones correspondientes.\n\nb. Realizar el depósito o confinamiento de residuos fuera de los sitios\ndestinados para dicho fin.\n\nc. Mezclar residuos peligrosos y/o de manejo especial en sitios no\nautorizados para este tipo de residuos.\n\nd. Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído\nilícitamente, sin perjuicio de la debida denuncia que se debe establecer ante\nlos órganos jurisdiccionales competentes.\n\ne. Quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar residuos\npeligrosos, en sitios no autorizados, y sin los permisos correspondientes.\n\nf. Transportar residuos peligrosos, sin la autorización correspondiente.\n\nSin perjuicio de las obligaciones del infractor de indemnizar y reparar\nel d::iiio ambiental, infracciones gravísimas se sancionarán con una multa de\ncien a doscientos salarios base, de acuerdo con el artículo 2 de la Ley N. 0\n7337, de 5 de mayo de 1993, y con el pago del daño ambiental.\n\nArtículo 35°:Se considerarán infracciones graves, sin perjuicio de que\nconstituya delito, las siguientes:\n\na. Quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar residuos\nordinarios, en sitios no autorizados.\n\nb. Gestionar, almacenar, valorizar, tratar y disponer de residuos\nordinarios en lugares no autorizados o aprobados por las autoridades\ncompetentes o en condiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones\nlegales correspondientes.\n\nc. Transportar en forma habitual residuos ordinarios o residuos de\nmanejo especial declarados por el Ministerio de Salud, sin la autorización\ncorrespondiente.\n\nSin perjuicio de la obligaciones del infractor de indemnizar y reparar\nel daño ambiental, las infracciones graves se sancionara con una multa de\nveinte a cien salarios base, de acuerdo con el artículo 2 de la Ley N.0 7337,\nde 5 de mayo de 1993, y con el pago del daño ambiental.\n\nArtículo 36°:Se considerarán\ninfracciones leves, sin perjuicio de que constituya delito, las siguientes:\n\na. Extraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores\ninstalados en la vía pública, los residuos sujetos a programas de reciclaje por\nparte de las municipalidades o a quienes estas deleguen.\n\nb. Arrojar en la vía pública residuos ordinarios.\n\nc. Extraer y recuperar cualquier material no valorizadle, contenido en\nlas celdas de disposición final de los rellenos sanitarios.\n\nd. No clasificar adecuadamente los residuos ordinarios desde la fuente.\n\ne. Colocar inadecuadamente los residuos en los contenedores de la vía\npública.\n\nf. Cualquier violación a los artículos de este reglamente será\nconsiderada una falta leve.\n\nSin perjuicio de la obligaciones del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental, las\ninfracciones graves se sancionara con una multa de uno a diez salarios base, de acuerdo con el\nartículo 2 de la Ley N°  7337, de 5 de mayo de 1993, y con el pago del daño ambiental.\n\nLos inspectores municipales impondrán las infracciones establecidas en\neste artículo, los recursos que se capten serán para financiar actividades del\nplan municipal para la gestión integral de residuos, del correspondiente\ncantón.\n\nArtículo 37°: En el caso de todas\nlas infracciones antes tipificadas, cuando la infracción se comete por primera\nvez (en ese inmueble), será notificado el infractor y se le da la debida audiencia\npor 5 días para su descargo, y luego se dictara la resolución final, en estos\ncasos de ser primera vez, y siendo la resolución final contraria a los\nintereses del administrado, se le exigirá llevar una capacitación con el\nresponsable ambiental Municipal en el tema La filosofía de la Ley 8839 de\nGestión Integral de Residuos Sólido y el Reglamento de Residuos Sólidos Municipal.\nEn caso de incumplimiento por no acatar la orden de llevar dicha capacitación\npor parte del usuario se le aplica la sanción económica correspondiente, y ya\nestablecida en los artículos anteriores.\n\nEl infractor o administrado tendrá derecho de presentar recurso de\nrevocatoria contra la resolución final, ante el funcionario de la Unidad\nTécnica Ambiental quien tendrá que dictar la resolución final, y el Recurso de\nApelación es ante el Alcalde Municipal.\n\nArtículo 38°: En todos los casos anteriores en caso de\nreincidencia demostrada se le dará la audiencia al infractor para cumplir con\nel debido proceso y la sanción que se establecerá en caso de demostrarse su\nresponsabilidad será de dos salarios bases de un profesional licenciado universitario\nmás sobre la multa establecida en el caso anterior.\n\nArtículo 39°: Inspecciones. Tanto los funcionarios de la Municipalidad en\ncoordinación con los del Ministerio de Salud como los del Ministerio del\nAmbiente y Energía, por sí mismos o en forma conjunta, debidamente\nidentificados, realizarán las inspecciones de verificación, seguimiento o cumplimiento\nde la normativa relativa a la Gestión Integral de Residuos, en cualquier inmueble\nen cualquier momento, para lo cual tendrán carácter de autoridad con fe\npública.\n\nDurante la inspección, los funcionario/as dichos tendrán libre acceso a\nlas instalaciones o sitios de inspección y podrán hacerse acompañar de las\npersonas expertas que consideren necesarias; así como de la Fuerza Pública\nquienes están en la obligación de facilitar toda la colaboración que estos\nrequieran para el eficaz cumplimiento de sus funciones.\n\nEn caso de encontrarse indicios de incumplimiento de la Ley 8839 y de\neste reglamento, se le notificará al responsable para el inicio del\nprocedimiento respectivo.\n\nCAPÍTULO XII\n\nDELITOS\n\nArtículo 40°: Tráfico Ilícito. Se impondrá la pena de prisión de 2 a 15 años\na la persona que exporte, importe, transporte, almacene o comercialice\nresiduos peligrosos u otros residuos producto del tráfico ilícito de los mismos.\n\nArtículo 41 º: Disposición Ilegal. Se impondrá la pena de prisión de 2 a 15 años\na la persona que almacene, abandone, deposite, transporte o elimine en\nforma ilegal residuos peligrosos. La pena podrá aumentarse en un tercio\ncuando se abandone o deposite residuos peligrosos u ordinarios en áreas\nprotegidas, zonas de protección del recurso hídrico, o cuerpos de agua\ndestinados al consumo humano.\n\nArtículo 42°: Responsabilidad por daños y perjuicios\nambientales. Sin perjuicio de las responsabilidades penales y administrativas,\nlos infractores a las disposiciones contenidas en la presente Ley, sean\npersonas físicas o jurídicas, serán civil y solidariamente responsables\npor los daños y perjuicios causados contra el ambiente y la salud de las\npersonas, debiendo restaurar el daño y en la medida de lo posible dejar las\ncosas en el estado que se encontraban antes de la acción ilícita. Los titulares\nde las empresas o las actividades donde se causan los daños responderán\nsolidariamente.\n\nCAPÍTULO XIII\n\nDISPOSICIONES FINALES\n\nArtículo 43°: Consulta Pública. De conformidad con lo establecido en el\nartículo 43 del Código Municipal, este Proyecto de Reglamento, se someterá a\nconsulta pública por un lapso de 10 días hábiles, vencido el cual, se evalúan\nla incorporación de las observaciones recibidas y debidamente se incorporan los\nmismos que sean pertinentes y será sometido a conocimiento del Concejo\nMunicipal.\n\nArtículo 44º: Divulgación del Reglamento. La Municipalidad\ntiene la responsabilidad de divulgar adecuadamente el presente reglamento una\nvez aprobado. Cualquier modificación posterior debe seguir un procedimiento de\nconsulta a la ciudadanía, publicación y difusión.\n\nArtículo 45°: La Municipalidad clasificará los distintos\npatentados de carácter público o privado, en categorías, en proporción a la\ncantidad estimada de residuos ordinarios que se generen por mes.\n\nArtículo 46º:La Municipalidad podrá realizar un estudio específico a cargo del\nDepartamento obras y Servicios, donde se considere que la cantidad de residuos\ntradicionales generados por mes sea diferente a la establecida en el rango de generación,\ndonde se clasificó originalmente.\n\nEn este estudio se deberán realizar cuando menos tres muestreos durante\nel mismo mes, sin que exista la necesidad de que el usuario se entere de la\nfecha en que se realizarán los muestreos.\n\nArtículo 47°: La Municipalidad con base en el estudio específico,\npodrá cambiar de categoría a cualquier usuario del servicio, si la cantidad de\nresiduos por mes es inferior o superior a la establecida en el rango de generación\ndonde se clasificó originalmente.\n\nTransitorio l: Entrega de los residuos. A partir del año\n2018 los locales comerciales que emplean bolsas plásticas para el empaque de\nlos productos que venden, deben de utilizar bolsas transparentes que\npermitan ser reutilizadas por los usuarios en la entrega de los residuos\nsólidos al sistema de recolección municipal. En el caso de los residuos\nsólidos valorizables todos los materiales deben de entregarse limpios y secos.\n\nTransitorio II: Recolección de aceites de cocina. En el caso de los\naceites de cocina de los restaurantes, ventas de pollos, sodas y otras afines\nde la empresa alimenticia deben de entregarlo en pichingas o galones\ndebidamente sellados o tapados, a partir del momento en que la\nmunicipalidad brinde este servicio de recolección especial.\"\n\nLas Juntas de Abangares, 30 de noviembre de\n2017.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 47\n\n                        Regulation for integrated solid waste management of the canton of Abangares\nLaw No. 8839\n\nComplete Text record: 11DA7A\n\nTHE MUNICIPAL COUNCIL\nOF ABANGARES\n\nCommunicates to the General Public, agreement CMA-0483-2017;\nadopted and issued in ordinary session No. 47-2017, Chapter LX, Article\n10; held on the twenty-eighth day of November of the year two thousand seventeen, in the\nsession hall of the Municipal Council, which in its text reads:\n\nIT IS AGREED: \"TO AUTHORIZE AND APPROVE THE MUNICIPAL ADMINISTRATION; THE\nFINAL PUBLICATION OF THE REGULATION FOR INTEGRATED SOLID WASTE MANAGEMENT OF THE CANTON OF ABANGARES; WHICH SHALL READ AS FOLLOWS: REGULATION FOR INTEGRATED SOLID WASTE MANAGEMENT AND FEE SCHEDULE, OF THE MUNICIPALITY OF ABANGARES\nLAW 8839\n\nThe Municipality of Abangares, in use of its powers conferred in\narticle 140 subsections 3) and 18) and article 169 of the Political Constitution,\narticle 28 subsection b) of the General Public Administration Law; articles 60, subsection c) and 69 of the Organic Environmental Law and article 8,\nsubsection b) of the Law for Integrated Waste Management, chapter II of the General\nHealth Law and article 13, subsection c) of the Municipal Code, issues the\npresent regulation for collection, handling, transportation, final disposal and\nfee schedule of solid waste, street cleaning, public and private sites\nfor the Canton of Abangares\n\nConsidering:\n\nThat article 50 of the Political Constitution recognizes the right of\nevery person to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, as well as\nthe duty of the State to guarantee, defend and preserve said right.\n\nThat in accordance with article 169 of the Political Constitution,\nthe Municipalities are responsible for the administration of local interests and\nservices.\n\nThat in accordance with the Law for Integrated Waste Management Law\nNo. 8839, the municipalities are responsible for the integrated solid waste management\nin their canton.\n\nThat in accordance with the Municipal Code, the Council may organize,\nthrough regulation, the provision of municipal public services.\n\nThat the National Solid Waste Plan (PRESOL), guides actions\nregarding integrated solid waste management and promotes municipal plans and\nregulations on the subject.\n\nThat the canton has the Municipal Integrated Solid Waste Management Plan as an instrument for the planning and execution of waste\nmanagement at the local level.\n\nThat it is necessary to regulate the different aspects of solid waste\nmanagement in order to promote integrated management thereof in the\ncanton.\n\nIT IS DECREED:\n\nThe following Regulation for Integrated Solid Waste Management and\nfee schedule for solid waste, street cleaning, and public sites for the\nCanton of Abangares.\n\nCHAPTER I\n\nGENERAL\nPROVISIONS\n\nArticle 1: General\nPurpose. This municipal regulation has the purpose of comprehensively regulating the\nsolid waste management generated in the canton of Abangares and which by\nlaw are the responsibility of this Municipality. Therefore, it defines the\nresponsibilities of the different actors and generators in the canton; establishes\nthe legal framework for the preparation, updating, implementation, and\nmonitoring of the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management of the\ncanton of Abangares; regulates the delivery, collection, transportation,\ntemporary storage, valorization, treatment, and adequate final disposal\nof solid waste; defines and establishes the institutional and operational structure\nnecessary to fulfill integrated solid waste management and complements its\nnational regulations.\n\nArticle 2: Scope. This regulation is mandatory for\nall individuals and legal entities, public and private,\ngenerators of ordinary solid waste under municipal jurisdiction that\nare located within the territorial scope of the canton of Abangares.\n\nArticle 3: Definitions\n\na. Municipality: The Municipality of the Canton of Abangares.\n\nb. Department of Works and Services: Area of the Municipality responsible\nfor overseeing the operational aspect of collection services for solid\nwaste, street cleaning, and public sites.\n\nc. Storage: Action of temporarily retaining waste while it is\ndelivered to the collection service, processed for its utilization or\nchange of its characteristics, or disposed of.\n\nd. Material recovery centers: A permanent site for the\nreception and temporary storage of waste for its valorization, where\nrecoverable materials can be weighed, classified, and separated according\nto their nature (e.g., plastic, cardboard, paper, glass, and metals) for their\nsubsequent commercialization.\n\ne. Compost: Result of the decomposition and stabilization by the\naction of microorganisms of organic waste through composting processes\nor anaerobic fermentation.\n\nf. Composting: Technique that allows the aerobic decomposition of\nbiodegradable organic matter in a controlled manner to achieve a product\nusable as a soil improver.\n\ng. Concessionaire: Individual or legal entity to whom, through an administrative legal act, the right to temporarily take\ncharge of the cleaning, collection, transportation, treatment, recycling, and/or\nfinal disposal service for ordinary waste of the canton is granted.\n\nh. Container: Receptacle intended for the temporary storage of\nnon-hazardous solid waste of domestic, commercial, or industrial origin.\n\ni. Final disposal: Orderly and definitive placement, distribution, and\nconfinement of ordinary waste at a site designed for this purpose.\n\nj. Transfer Station: Facility that, with the necessary equipment, allows the change of the transportation method for non-hazardous solid waste, from collection units to higher-capacity vehicles for\nits transport to a treatment facility or final disposal.\n\nk. Anaerobic fermentation: Technique that allows the decomposition and\nstabilization by the action of microorganisms of solid and liquid organic\nwaste.\n\nl. Generation Source: Place where waste is generated.\n\nm. Generator: Individual or legal entity, public or private, that generates\nsolid waste, through the development of production, service,\ncommercialization, or consumption processes that fall under municipal jurisdiction.\n\nn. ISWM (Integrated Solid Waste Management): Articulated and\ninterrelated set of regulatory, operational, financial,\nadministrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the\nmanagement of solid waste, from its generation to final disposal.\n\no. Manager: Individual or legal entity, public or private, responsible for the\ntotal or partial management of solid waste and duly authorized for\nthis purpose by this municipality.\n\np. Treatment Facility: Facilities whose purpose is the transformation of waste or specific parts into new\nproducts or the change of characteristics, such as recycling,\ncomposting, mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.\n\nq. Waste management: Set of technical and operational activities of\nwaste management that includes: storage, collection, transportation,\nvalorization, treatment, and final disposal.\n\nr. Integrated Solid Waste Management Plan: Instrument\nthat defines cantonal policy on the subject and will guide municipal and/or cantonal actions on the issue within its area of jurisdiction. It is the\nresult of a planning process preferably carried out in a\nparticipatory manner by the municipality, incorporating the diverse actors of the\ncanton.\n\ns. Collection: Action of collecting solid waste under municipal\njurisdiction at generation sources or receptacles, in accordance with what is\nestablished in this regulation, to be transferred to transfer\nstations, treatment facilities, or final disposal.\n\nt. Selective collection: Separate collection service for solid\nwaste previously separated at source that allows certain solid\nwaste to be valorized.\n\nu. Regulation: The present regulation\n\nv. Sanitary Landfill: Engineering method for the final disposal of\nsolid waste generated in the canton in accordance with the Sanitary Landfill Regulation.\n\nw. Solid waste: Solid or semi-solid, post-consumer material that its\ngenerator or holder must or needs to dispose of.\n\nx. Special management waste: Those ordinary waste that, due to their\nvolume, quantity, potential risks, transportation needs,\nstorage conditions, or recovery value, require exiting the normal\nwaste stream.\n\ny. Construction and demolition waste: those solid waste\ngenerated in tasks such as: the construction, reconstruction, repair,\nalteration, expansion, and demolition of buildings, and urbanization works of\nany nature, whether urban or rural.\n\nz. Easily biodegradable solid waste: Solid or semi-solid organic waste, of animal or vegetable origin, that can be decomposed and\nutilized through composting.\n\naa. Ordinary solid waste: Waste of mainly\nhousehold origin or that comes from any other source activity, having\ncharacteristics similar to those of homes.\n\nbb. Non-valorizable solid waste: Waste that has no use or recovery value and that must be adequately disposed of in a sanitary landfill.\n\ncc. Hazardous solid waste: That which, due to its corrosive,\nradioactive, toxic, infectious, biological characteristics, or the combination thereof,\ncan cause harm to human health and the environment.\n\ndd. Sharp-cutting waste: Any object capable of penetrating and/or\ncutting tissues, including surgical medical instruments; laboratory\narticles, dental instruments, as well as general-use articles: such as light bulbs (all types), fluorescent tubes, and all types of staples and metal and plastic bands.\n\nee. Valorizable solid waste: Waste that has reuse value or\nhas the potential to be valorized through recycling or\ncomposting processes.\n\nff. Bulky or non-traditional solid waste: Those objects\ndisposed of by their owners sporadically, having reached the end of their useful\nlife, which due to their size, weight, or characteristics are not suitable for\nordinary collection and require a special collection service; such as refrigerators, water heaters, stoves, mattresses, washing machines, or\nany furniture with similar characteristics and demolition waste.\n\ngg. Waste separation: Procedure by which solid waste is prevented from being mixed, from\nthe generation source, which allows\nit to be disposed of separately, for collection purposes.\n\nhh. Collection Service: Transportation service for ordinary solid waste.\n\nii. Treatment: Transformation of waste or specific parts into\nnew products or the change of characteristics, such as recycling,\ncomposting, mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.\n\njj. Final Disposal Service: Management service for waste in\nthe sanitary landfill or similar.\n\nkk. User: Any individual and legal entity that\nis affected by or benefits from the ISWM services holds the category of user for the purposes of\nproviding the services regulated herein.\n\nll. Department of Tax Administration: Area of the Municipality\nresponsible for collecting fees from taxpayers for waste\ncollection and street and public site cleaning services.\n\nmm. Category: Classification of a taxpayer according to the estimated\nwaste generated per month.\n\nnn. Household solid waste: That which, by its nature, composition,\nquantity, and volume is generated in activities in homes or in any\nestablishment similar to these.\n\noo. Commercial solid waste: That generated in commercial and mercantile establishments, such as stores, hotels, warehouses,\nrestaurants, cafeterias, soda fountains, butcher shops, markets of all types, lubrication centers,\nservice stations, workshops, and other types of businesses.\n\npp. Institutional Waste: That generated in educational,\ngovernmental, correctional, religious, hospital establishments, air,\nland, river, or maritime terminals, among others.\n\nqq. Traditional Waste: Solid waste traditionally generated\nincluding paper, cardboard, plastic, glass, food, and\norganics, which are the result of the daily activities of the different\nhousing units, patent holders, and public or private entities.\n\nrr. Non-traditional waste: Any waste product from the cleaning of\ngreen areas or others that, due to their quantity and volume, are generated from\nhousing or similar activities.\n\nss. Bulky Waste: Any waste such as branches, logs, tires,\nbatteries, scrap metal, household appliances, furniture, renovation\nwaste, construction waste, formwork lumber, metal\nsheets, rebar, and others, which can be considered inert.\n\ntt. Special Event Waste: Any waste generated by festive\nactivities such as: patron saint celebrations, civic-patronal festivals, dances, and other\nsimilar private or public activities.\n\nuu. Street and Public Site Cleaning Service: Cleaning service for\npublic roads, sidewalks, drains, sewers, ditches, and public sites.\n\nvv. Generation Factor: The range in which a user is placed\ndepending on the estimated amount of waste produced per month, taking\nas a basis the estimated waste generation for a housing unit.\n\nww. Valorization: Set of associated actions whose objective is to give\nadded value to waste for production processes through the\nrecovery of materials and/or energy utilization and the rational use\nof resources.\n\nCHAPTER II\n\nMUNICIPAL ATTRIBUTIONS AND\nOBLIGATIONS\n\nArticle 4: Responsible for Integrated Solid Waste Management. For the\nimplementation of this regulation and the legislation on the subject, the\nEnvironmental Management Unit (Unidad de Gestión Ambiental) and the Department of Works and Services of the\nmunicipality of Abangares shall be responsible for the integrated\nmanagement of solid waste in the canton.\n\nThe corresponding Municipal authority shall be the one that, according to the\nneeds of the canton, authorizes which technical officials and\nprofessionals will carry out the tasks in Integrated Solid Waste Management.\nWithin the municipal budget, a specific budget line will be included\ndestined for the implementation and monitoring of Integrated Solid Waste Management.\n\nArticle 5: On Waste Collection: The Municipality, through the Department of Works and Services, in coordination with the Environmental Management Unit, according to the needs of the canton, shall establish\nwaste collection schedules, routes, and everything concerning\nwaste collection. The foregoing must be communicated to\ntaxpayers using at least one of the national\nmedia.\n\nArticle 6: Ownership of waste. The solid waste generated\nshall be the property and responsibility of the Municipality at the moment\nthe users of the public service place or deliver the waste for its\ncollection, in accordance with the respective regulation. It shall be the\nresponsibility of the user to make a correct disposal of the\nwaste they generate or deliver.\n\nCHAPTER III\n\nRESPONSIBILITY OF\nTHE PARTIES\n\nArticle 7: On municipal competencies in ISWM. In accordance with\ncurrent legislation, the Municipality is responsible, regarding integrated\nsolid waste management, for the following competencies:\n\na- Provide collection services separately, treatment\n(recycling, composting, others), transportation, and final disposal of ordinary\nsolid waste.\n\nb- Carry out the cleaning of drains, ditches, sewers, roads, and public\nsites. This must be done with the necessary frequency so that the areas\nand roads are always clean. In any case, cleaning shall not be less\nthan two days per week.\n\nc- Agree on pacts, agreements, or contracts with persons or entities for\nthe provision of said services in their entirety or only a part thereof\nas well as guarantee the fulfillment of their functions.\n\nd- Establish agreements with other municipalities to jointly provide the\nintegrated solid waste management services or part thereof.\n\ne- Approve and apply the corresponding fees for said services.\n\nf- Apply sanctions in case of non-compliance with the regulation in accordance with\ncurrent legislation.\n\ng- Comply with the regulations and directives that the\nMinistry of Health issues on the subject.\n\nh- Prepare, approve, implement, and evaluate the Municipal Integrated Solid Waste Management Plan under municipal jurisdiction.\n\ni- Apply cleaning to vacant lots with their respective charges as\nestablished in the Municipal Code in article 75 subsection b.\n\nj- Participate in joint municipal associations to provide the services in\ntheir entirety or part thereof.\n\nArticle 8: Responsibility of users. Every user,\npatent holder, or public or private entity must take out solid\nwaste according to the schedules and routes established by the\nMunicipality. The Municipality is under no obligation to collect\nwaste that does not correspond to the established day. All waste must be\nseparated by the taxpayer at the generation site, whether in\nhomes or other types of establishments, for its proper collection,\nas established in the General Health Law, the Municipal Code, and\nthe Law for ISWM. Waste must be packed in\nplastic bags so that it does not get wet during the rainy season, cardboard boxes must be disassembled, and valorizables must be clean and dry,\nthe bags must be placed in front of the respective property and not obstruct\npedestrian or vehicular traffic.\n\nArticle 9: Special domestic waste. When waste,\ndue to its content, presents an imminent risk to the physical integrity of\ncollection workers (broken glass and\nsharp-cutting materials), it must be packed with protective wrappings of cardboard or\npaper, and it shall be indicated on the exterior of the package that it is\nsharp-cutting waste.\n\nArticle 10: Responsibilities of municipal officials. The officials authorized\nby the Municipality for waste collection and street cleaning\nmust:\n\na) Collect solid waste from the receptacles located in\npublic sites, therefore it is part of their function to collect the entire\ncontents of these receptacles.\n\nb) Carry out street cleaning by separating the waste components,\nthey may not receive ordinary waste from households and other waste generated in\nany building.\n\nc) In the event that waste is scattered due to the bag breaking\nduring the collection process, the officials in charge must\nproceed to its immediate collection.\n\nd) In the event of dead animals on the public road whose owner is unknown,\nit is the responsibility of the municipal employee to coordinate with the head of works and\nservices for its final disposal.\n\nArticle 11: All inhabitants of the Canton of Abangares and the\ngeneral public are obliged to\nrespect and comply with the\nprovisions of articles 129 and 208\nof the Traffic Law 7331 and\nits amendments, therefore:\n\na) It is prohibited to throw, on any public road, glass bottles,\nnails, tacks, wires, metal containers, papers, cardboard, or\nany other object that endangers road safety or alters the use or\ndecoration of public roads, their surroundings, as well as any public place. Therefore, this subsection also applies to drains, streams, springs, rivers, and\nany protection zone of the Canton.\n\nb) Waste, weeds, debris, or other objects that are on\na public road, in front of a dwelling house or building, in urban or semi-urban areas, must be removed by the owner. As established by the Law of Roads.\n\nc) The owners of lots or properties and buildings have the\nresponsibility to keep the right-of-way of the roads in front of their property clean of weeds, debris, waste, and other materials. As established by the Law of Roads.\n\nArticle 12: Responsibility\nof fixed-stand patent holders. Fixed-stand patent holders located\non roads or in public areas when, due to the\nnature of the products the vendors offer, they generate waste,\nmust provide receptacles accessible to the\npublic for its deposit, for which they must acquire labeled bags at the municipal offices.\n\nArticle 13: Waste from loading and unloading. Those responsible for\nunloading, loading, and transporting any type of merchandise or materials\nmust collect the waste originated by those activities.\n\nArticle 14: Location of collection receptacles. The Municipality\nshall place on sidewalks, public areas, and green areas, adequate receptacles\nfor the storage of ordinary waste, for the use of passersby,\nin number and capacity, in accordance with pedestrian and vehicular traffic, and\nwaste generated inside\nbuildings may not be deposited in them.\n\nCHAPTER IV\n\nON THE INTEGRATED MANAGEMENT\nOF SOLID WASTE\n\nArticle 15: In the case of butcher shops or businesses that sell meat products.\nThe\ndelivery of bones and meat waste to the collection system must\nbe placed separately from other waste and in properly closed or sealed plastic bags, so that they do not cause leachate spills.\n\nArticle 16: Service provision and collection. The collection of ordinary solid waste in the canton shall be carried out selectively in accordance\nwith the following categories and frequencies:\n\na) Non-valorizable waste: at least once a week.\n\nb) Valorizable waste: once a week, depending on the volume of\nwaste and the number of inhabitants.\n\nc) Easily biodegradable organic waste: once a week,\ndepending on the volume of waste and the number of inhabitants.\n\nd) Non-traditional or bulky waste: at least once a month.\n\nArticle 17: The Municipality\nmust provide cleaning and collection of public sites in case of\nmassive events authorized by the Municipal Council within the ordinary work\nday. In the event that it is carried out outside the ordinary work day, it is the\nresponsibility of the person in charge of the activity, or to contract the Municipality\nfor the complete service, for which they must coordinate with the Head of the Department\nof Works and Services.\n\nArticle 18: For on-site collection of ordinary waste\nfrom special events, such as public and private parties, the individuals or\nlegal entities must have an ISWM Management Plan duly approved by\nthe Department of Municipal Works and Services, which must be provided\nto the Cantonal Committee for Massive Events.\n\nCHAPTER V\n\nON THE COLLECTIVE STORAGE\nOF WASTE\n\nArticle 19: Provisions for multiple buildings. Every multi-family building of any type, institutional, commercial, or others that the Municipality\ndetermines, shall have a collective waste storage system designed\nin accordance with the provisions of the Environmental Management Unit of the Municipality\nand those that technically, in the judgment of the Ministry of Health, are applicable. In\nthe event that the collective delivery of solid waste does not follow the\nguidelines established in this regulation, the sanctions shall fall\nupon the holder by any title of the property.\n\nArticle 20: For Valorizable Waste Recovery Centers. The Municipality must\ninstall and operate valorizable waste recovery centers or authorize\nqualified third parties, via agreement or contract. Prior to\nstarting operations, said centers must comply with what the law requires and with the respective\npermits from the Ministry of Health and the Municipality; They must comply\nwith the employer obligations regarding labor and environmental safety that\ncurrent legislation establishes.\n\nArticle 21: For Organic Waste Recovery Centers. The Municipality\nhas the power to install and operate recovery centers for easily biodegradable organic materials\nor to authorize previously qualified third parties for\nthe accumulation, treatment thereof, and commercialization of the final\nproduct, via agreement or contract. These centers must have, prior to starting\noperations, the respective permits from the Ministry of Health and the\nMunicipality. In addition, they must comply with the labor and environmental requirements\nestablished by current legislation and with adequate hygienic, labor,\nand sanitary conditions. The operation of the center must not cause nuisance to the people\nwho work there or to neighboring persons.\n\nCHAPTER VI\n\nFINAL DISPOSAL OF\nSOLID WASTE\n\nArticle 22: For the purpose of the final disposal of solid\nwaste, the following alternatives are established:\n\na- Valorizable waste shall be delivered to duly authorized recycling centers.\n\nb- Solid waste that can be used in productive processes as alternative fuel shall be delivered to entities that\nhave the corresponding permits to operate said activity.\n\nc- Organic waste that can be used in the production of\norganic fertilizers, respecting current regulations.\n\nd- Non-valorized waste may only be deposited in\nsanitary landfills that comply with current regulations and are duly\nauthorized by the corresponding authorities.\n\nCHAPTER VII\n\nINTEGRATED MANAGEMENT OF\nSPECIAL WASTE\n\nArticle 23: Bulky Waste.\nThe responsibility for the management of waste from\nconstruction or demolition corresponds to the holder by any title of the\nproperty, who must guarantee its collection, transportation, and final\ndisposal directly or through an authorized manager.\n\nThe disposal site must comply with legal requirements and\navoid being a nuisance to neighbors and workers.\n\nThe Municipal Environmental Management Unit authorizes managers who\nmeet the following requirements:\n\na. Register with the Municipal Environmental Management Unit.\n\nb. Have a vehicle with sideboards and that complies with the\nprovisions of the Traffic Law.\n\nc. The waste may not exceed the height of the sideboard in such\na way that the height of the surface of the transported material is 30 cm\nbelow the height of the sideboard.\n\nd. The vehicle must have a cover that covers the entire\nsurface of the transported material, properly adjusted with its tie-down\ndevices.\n\ne. The manager must have a physical space authorized by the\nMinistry of Health for the final disposal of the waste.\n\nThe owner of the waste must inform in writing the office of\nWorks and Services of the movement of the material and report who is the manager\nresponsible for the action.\n\nCHAPTER VIII\n\nMANAGEMENT OF HAZARDOUS,\nBIOLOGICAL, AND INFECTIOUS WASTE\n\nArticle 24: On the management of hazardous waste. Hazardous waste generated in\nindustrial and service activities shall be managed in accordance with the Regulation on\nIndustrial Hazardous Waste (Decreto Ejecutivo No. 27001 of April 29, 1998) and must be\ndelivered by their industrial and commercial generators to an authorized manager.\n\nHazardous waste produced in households shall be separated\nfrom ordinary waste at source and delivered to the\ncollection services duly packaged and labeled. Bottles of human\nand animal medications, waste from agricultural production containers.\n\nArticle 25: On\nthe management of infectious-contagious waste. For the treatment of\ninfectious-contagious waste, the guidelines of the Regulation on the\nmanagement of infectious-contagious waste generated in establishments\nproviding health care and related services (Decreto Ejecutivo No. 30965-S of\nDecember 17, 2002) and any other indication from the Ministry of Health must be followed.\n\nCHAPTER IX\n\nON MUNICIPAL RATES OR\nFEES\n\nArticle 26: Payment\nAmounts. The Municipality shall set the payment amounts for the municipal service of\nintegrated solid waste management. This amount shall be adjusted annually\naccording to institutional needs based on changes or improvements to the\nservice, annual inflation, or other indicators.\n\nArticle 27: On rates and prices. The Municipality shall establish differentiated rates for the\ncollection, transportation, treatment, and final disposal of waste generated in the canton,\ndepending on whether they are commercial, service, or household activities, or according to the quantity generated. The\nusers shall be informed of the changes at least two months in advance before their\nentry into force.\n\nCHAPTER X\n\nPROHIBITIONS\n\n \n\nArticle 28: Prohibitions.\nIt is\nprohibited for users to deposit the following on any of the official collection\nroutes:\n\n./ Hazardous waste;\n\n./ Liquid substances and excreta;\n\n./ Infectious-contagious waste;\n\n./ Dead animals; as well as animal excreta from\nfarms, barns, commercial premises, or breeding sites of any type.\n\n./ Sludge from sewage treatment plants, industrial plants, biodigesters, or septic tanks.\n\n./ Lead-acid batteries.\n\n./ Electronic waste\n\nArticle 29:\nThe following is also prohibited:\n\na. Placing waste in front of houses, commercial establishments, or similar premises, the day before or at a time other than that established by the Municipal collection system.\n\nb. Burning solid waste of any kind; under no circumstances, except as established by the Ministry of Health and its regulations.\n\nc. Waste bags must not be placed in culverts, in bodies of water or their protection zones, vacant lots, or on public sites.\n\nArticle 30: Prohibition for transport purposes. During the transport stage, it is prohibited to mix solid waste that has been separated by generators and placed for collection separately.\n\nIn the case of an authorized entity, this shall be grounds for contract or agreement rescission, following due process.\n\nArticle 31: Collection on Private Sites. Municipal officials or persons authorized by the municipality are not permitted to carry out collection by entering buildings and premises of private property or public institutions for the purpose of removing waste, except upon prior written request to and approval by the Department of Works and Services, requesting the service and exempting the institution from all liability.\n\nCHAPTER XI\n\nPENALTIES\n\nArticle 32: Penalties and fines. Aside from the penalties established in Law 8839, the following penalties shall be established by this municipality. The application of fines and penalties shall be in accordance with the Law for Integrated Solid Waste Management No. 8839 and the Municipal Code, in the event of detecting non-compliance with the obligations established in this regulation regarding proper management, including: separation, collection, collection schedule, transport, treatment, and final disposal of solid waste.\n\nIn the event that agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism companies do not have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid waste, approved by the Ministry of Health, when the public solid waste disposal service is insufficient or if, due to the nature or volume of the waste, it is not sanitary acceptable.\n\nThe Municipality must establish fines for delays in payment for the collection, transport, treatment, and final disposal service of solid waste, in accordance with the Municipal Code and Article 23 of this Regulation.\n\nArticle 33: The administrative infractions of this regulation are classified as minor, serious, and very serious.\n\nArticle 34: The following shall be considered very serious infractions, without prejudice to whether they constitute a crime:\n\na. Managing, storing, valorizing, treating, and disposing of hazardous waste or special handling waste declared by the Ministry of Health, in places not authorized or approved by the competent authorities or under conditions contrary to those established in the corresponding provisions.\n\nb. Carrying out the deposit or confinement of waste outside the sites intended for that purpose.\n\nc. Mixing hazardous and/or special handling waste in sites not authorized for this type of waste.\n\nd. Buying, selling, and storing stolen or illicitly obtained valorizable material, without prejudice to the appropriate complaint that must be filed before the competent jurisdictional bodies.\n\ne. Burning, incinerating, burying, storing, or abandoning hazardous waste in unauthorized sites and without the corresponding permits.\n\nf. Transporting hazardous waste without the corresponding authorization.\n\nWithout prejudice to the offender's obligations to indemnify and repair the environmental damage, very serious infractions shall be sanctioned with a fine of one hundred to two hundred base salaries, in accordance with Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993, and with payment for the environmental damage.\n\nArticle 35: The following shall be considered serious infractions, without prejudice to whether they constitute a crime:\n\na. Burning, incinerating, burying, storing, or abandoning ordinary waste in unauthorized sites.\n\nb. Managing, storing, valorizing, treating, and disposing of ordinary waste in places not authorized or approved by the competent authorities or under conditions contrary to those established in the corresponding legal provisions.\n\nc. Habitually transporting ordinary waste or special handling waste declared by the Ministry of Health, without the corresponding authorization.\n\nWithout prejudice to the offender's obligations to indemnify and repair the environmental damage, serious infractions shall be sanctioned with a fine of twenty to one hundred base salaries, in accordance with Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993, and with payment for the environmental damage.\n\nArticle 36: The following shall be considered minor infractions, without prejudice to whether they constitute a crime:\n\na. Extracting from collection bins, deposits, or containers installed on public roads, waste subject to recycling programs by the municipalities or those delegated by them.\n\nb. Throwing ordinary waste onto public roads.\n\nc. Extracting and recovering any non-valorizable material contained in the final disposal cells of sanitary landfills.\n\nd. Not properly classifying ordinary waste at source.\n\ne. Inappropriately placing waste in public road containers.\n\nf. Any violation of the articles of this regulation shall be considered a minor offense.\n\nWithout prejudice to the offender's obligations to indemnify and repair the environmental damage, serious infractions shall be sanctioned with a fine of one to ten base salaries, in accordance with Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993, and with payment for the environmental damage.\n\nMunicipal inspectors shall impose the infractions established in this article; the funds collected shall be used to finance activities of the municipal plan for integrated waste management of the corresponding canton.\n\nArticle 37: In the case of all infractions previously defined, when the infraction is committed for the first time (at that property), the offender shall be notified and granted the appropriate hearing period of 5 days for their defense, and then the final resolution shall be issued. In these cases, being the first time, and the final resolution being contrary to the interests of the administered party, they shall be required to undergo training with the Municipal environmental officer on the subject of The philosophy of Law 8839 on Integrated Solid Waste Management and the Municipal Solid Waste Regulation. In the event of non-compliance by the user for failing to follow the order to undergo said training, the corresponding economic sanction, already established in the preceding articles, shall be applied.\n\nThe offender or administered party shall have the right to file a petition for reversal against the final resolution before the official of the Technical Environmental Unit, who must issue the final resolution, and the Appeal is before the Municipal Mayor.\n\nArticle 38: In all previous cases, in the event of demonstrated recidivism, the offender shall be granted a hearing to comply with due process, and the sanction that shall be established, if their responsibility is demonstrated, shall be two base salaries of a licensed university professional plus the fine established in the previous case.\n\nArticle 39: Inspections. Both the Municipality's officials, in coordination with those of the Ministry of Health and those of the Ministry of Environment and Energy, by themselves or jointly, duly identified, shall carry out inspections for verification, follow-up, or compliance with the regulations relating to Integrated Waste Management, on any property at any time, for which they shall have the authority of public faith.\n\nDuring the inspection, said officials shall have free access to the facilities or inspection sites and may be accompanied by such expert persons as they deem necessary; as well as by the Public Force, who are obligated to provide all the collaboration these officials require for the effective fulfillment of their functions.\n\nIn the event that evidence of non-compliance with Law 8839 and this regulation is found, the responsible party shall be notified for the initiation of the respective procedure.\n\nCHAPTER XII\n\nCRIMES\n\nArticle 40: Illicit Trafficking. A prison sentence of 2 to 15 years shall be imposed on any person who exports, imports, transports, stores, or commercializes hazardous waste or other waste products resulting from the illicit trafficking thereof.\n\nArticle 41: Illegal Disposal. A prison sentence of 2 to 15 years shall be imposed on any person who stores, abandons, deposits, transports, or eliminates hazardous waste illegally. The sentence may be increased by one third when hazardous or ordinary waste is abandoned or deposited in protected areas, water resource protection zones, or bodies of water intended for human consumption.\n\nArticle 42: Liability for environmental damages. Without prejudice to criminal and administrative liabilities, offenders against the provisions contained in this Law, whether individuals or legal entities, shall be civilly and jointly liable for the damages caused to the environment and the health of persons, and must restore the damage and, to the extent possible, return things to the state they were in before the illicit action. The owners of the companies or activities where the damages are caused shall be jointly liable.\n\nCHAPTER XIII\n\nFINAL PROVISIONS\n\nArticle 43: Public Consultation. In accordance with the provisions of Article 43 of the Municipal Code, this Draft Regulation shall be subjected to a public consultation for a period of 10 business days, after which the incorporation of the observations received is evaluated, those that are pertinent are duly incorporated, and it shall be submitted to the knowledge of the Municipal Council.\n\nArticle 44: Dissemination of the Regulation. The Municipality has the responsibility to adequately disseminate this regulation once approved. Any subsequent modification must follow a procedure of citizen consultation, publication, and dissemination.\n\nArticle 45: The Municipality shall classify the various public or private licensees into categories, in proportion to the estimated quantity of ordinary waste generated per month.\n\nArticle 46: The Municipality may conduct a specific study, under the charge of the Department of Works and Services, where it is considered that the quantity of traditional waste generated per month is different from that established in the generation range where it was originally classified.\n\nIn this study, at least three samplings must be carried out during the same month, without the need for the user to know the date on which the samplings will be conducted.\n\nArticle 47: The Municipality, based on the specific study, may change the category of any service user if the quantity of waste per month is lower or higher than that established in the generation range where it was originally classified.\n\nTransitional Provision I: Waste delivery. Starting in 2018, commercial premises that use plastic bags for packaging the products they sell must use transparent bags that can be reused by users for the delivery of solid waste to the municipal collection system. In the case of valorizable solid waste, all materials must be delivered clean and dry.\n\nTransitional Provision II: Collection of cooking oils. In the case of cooking oils from restaurants, chicken outlets, small eateries (sodas), and other similar food industry businesses, they must deliver it in sealed or capped containers (pichingas) or gallons, starting from the moment the municipality provides this special collection service.\"\n\nLas Juntas de Abangares, November 30, 2017."
}