{
  "id": "norm-88120",
  "citation": "Decreto 41527",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos",
  "title_en": "General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste",
  "summary_es": "El Decreto Ejecutivo Nº 41527-S-MINAE establece un marco integral para la clasificación, manejo, transporte, tratamiento y disposición final de residuos peligrosos en Costa Rica. Deroga el decreto anterior Nº 37788 y unifica criterios internacionales del Convenio de Basilea, Estocolmo y lineamientos OCDE. Define obligaciones para generadores, transportistas y gestores, incluyendo la necesidad de Permiso Sanitario de Funcionamiento, Programas de Gestión Integral de Residuos, uso de la plataforma SINIGIR, y planes de emergencia. Prohíbe la introducción de residuos peligrosos al país, su disposición en sitios no autorizados y la mezcla con residuos ordinarios. Asigna al Ministerio de Salud la rectoría del sistema, con apoyo del MINAE en evaluación ambiental y control. La responsabilidad del generador subsiste hasta la disposición final del residuo.",
  "summary_en": "Executive Decree No. 41527-S-MINAE establishes a comprehensive framework for the classification, management, transport, treatment, and final disposal of hazardous waste in Costa Rica. It repeals the previous Decree No. 37788 and harmonizes international criteria from the Basel Convention, Stockholm Convention, and OECD guidelines. The regulation defines obligations for generators, transporters, and waste management operators, including the requirement for a Sanitary Operating Permit, Integral Waste Management Programs, use of the SINIGIR platform, and emergency plans. It prohibits the import of hazardous waste, disposal in unauthorized sites, and mixing with ordinary waste. It designates the Ministry of Health as the governing body, with MINAE's support in environmental assessment and control. The generator's liability subsists until the waste's final disposal.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "04/12/2018",
  "year": "2018",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554",
    "soil-conservation-7779"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "residuos peligrosos",
    "gestión integral de residuos",
    "SINIGIR",
    "Convenio de Basilea",
    "OCDE",
    "responsabilidad extendida del productor",
    "celdas de seguridad",
    "Contraloría Ambiental",
    "Ministerio de Salud"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 31",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 17, 69, 70, 98, 99, 100, 101",
      "law": "Ley 7554"
    },
    {
      "law": "Ley 7438 (Convenio Basilea)"
    },
    {
      "law": "Ley 8538 (Convenio de Estocolmo)"
    },
    {
      "article": "Arts. 28-33",
      "law": "Ley 7779"
    },
    {
      "article": "Arts. 239-242, 252",
      "law": "Ley 5395"
    },
    {
      "law": "Decreto 27001-MINAE"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "residuos peligrosos",
    "gestión integral de residuos",
    "SINIGIR",
    "Convenio de Basilea",
    "OCDE",
    "Ministerio de Salud",
    "MINAE",
    "responsabilidad extendida del productor",
    "celdas de seguridad",
    "transporte de residuos peligrosos",
    "disposición final",
    "plan de emergencia",
    "contaminantes orgánicos persistentes",
    "valorización",
    "tratamiento de residuos",
    "generador de residuos peligrosos",
    "gestor de residuos",
    "Decreto 41527"
  ],
  "keywords_en": [
    "hazardous waste",
    "integral waste management",
    "SINIGIR",
    "Basel Convention",
    "OECD",
    "Ministry of Health",
    "MINAE",
    "extended producer responsibility",
    "security cells",
    "hazardous waste transport",
    "final disposal",
    "emergency plan",
    "persistent organic pollutants",
    "valorization",
    "waste treatment",
    "hazardous waste generator",
    "waste manager",
    "Decree 41527"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 7º-De las obligaciones y responsabilidades del generador.\n1. Obligaciones generales: El generador de residuos peligrosos, así como los gestores de éstos, serán responsables de garantizar el manejo integral según condiciones exigidas en el presente reglamento. […] La responsabilidad integral del generador subsiste hasta que el residuo peligroso sea valorizado o dispuesto con carácter definitivo. El gestor contratado por el generador será solidariamente responsable con éste, una vez que haya recibido el residuo para su manejo integral.\nArtículo 11.-Disposición final de residuos peligrosos. […] Los generadores de residuos peligrosos de cualquier tipo y los gestores tienen responsabilidad administrativa, civil y penal por los daños que esos residuos ocasionen a la vida, la salud, el ambiente o los derechos de terceros, durante todo el ciclo de vida de dichos residuos.",
  "excerpt_en": "Article 7 – Obligations and responsibilities of the generator.\n1. General obligations: The generator of hazardous waste, as well as the operators thereof, shall be responsible for ensuring integral management under the conditions required in this regulation. […] The integral responsibility of the generator subsists until the hazardous waste is valorized or disposed of definitively. The operator contracted by the generator shall be jointly and severally liable with the generator upon receiving the waste for its integral management.\nArticle 11 – Final disposal of hazardous waste. […] Generators of any type of hazardous waste and operators have administrative, civil, and criminal liability for the damages that such waste causes to life, health, the environment, or the rights of third parties throughout the entire life cycle of said waste.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Executive Decree No. 37788-S-MINAE is repealed, and the new General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste is established, harmonizing international criteria and defining obligations, prohibitions, and responsibilities for all actors in the hazardous waste management chain.",
    "summary_es": "Se deroga el Decreto Ejecutivo Nº 37788-S-MINAE y se establece el nuevo Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos, armonizando criterios internacionales y definiendo obligaciones, prohibiciones y responsabilidades para todos los actores de la cadena de gestión de residuos peligrosos."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 7°, inciso 5",
      "quote_en": "The integral responsibility of the generator subsists until the hazardous waste is valorized or definitively disposed of.",
      "quote_es": "La responsabilidad integral del generador subsiste hasta que el residuo peligroso sea valorizado o dispuesto con carácter definitivo."
    },
    {
      "context": "Artículo 14, inciso 1",
      "quote_en": "It is prohibited to introduce hazardous, radioactive, and bio-infectious waste into the national territory.",
      "quote_es": "Se prohíbe introducir al territorio nacional residuos peligrosos, radiactivos y bioinfecciosos."
    },
    {
      "context": "Artículo 12",
      "quote_en": "The Ministry of Health is the governing body in Integral Waste Management (including those classified as hazardous), with powers of direction, monitoring, evaluation, and control.",
      "quote_es": "El Ministerio de Salud es el rector en materia de Gestión Integral de Residuos, (incluyendo aquellos clasificados como peligrosos), con potestades de dirección, monitoreo, evaluación y control."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8839  Art. 31"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7554  Art. 17, 69, 70, 98, 99, 100, 101"
      },
      {
        "target_id": "norm-26456",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7438 (Convenio Basilea)"
      },
      {
        "target_id": "norm-26421",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7779  Arts. 28-33"
      },
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 5395  Arts. 239-242, 252"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=88120&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 41527\n\n                        Reglamento general para la clasificación y manejo de residuos peligrosos\n\nTexto Completo acta: 12960B\n\nNº 41527-S-MINAE\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA,\n\nEL MINISTRO DE SALUD\n\nY EL MINISTRO DE AMBIENTE Y ENERGÍA\n\nEn ejercicio de las facultades y atribuciones contenidas en los\nartículos 50, 140 incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política; Ley Nº 7438\ndel 6 de octubre de 1994 \"Convenio Basilea sobre Control Fronterizo de\nResiduos Peligrosos y su-Eliminación\"; 25, 27 párrafo primero, 28 párrafo·\nsegundo, inciso b) de la Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978 \"Ley General de\nla Administración Pública\"; 1, 2, 4, 239, 240, 241, 242, y 252 de la Ley\nNº 5395 del 30 de octubre de 1973 \"Ley General de Salud\", 1, 2 y 6 de\nla Ley Nº 5412 del 8 de noviembre de 1973 \"Ley Orgánica del Ministerio de\nSalud\"; artículos 69, 70, 98, 99, 100 y 101 de la Ley Nº 7554 del 4 de\noctubre de 1995 \"Ley Orgánica del Ambiente\"; 28, 29, 30, 31, 32 y 33\nde la Ley Nº 7779 de 30 de abril de 1998 \"Ley sobre Uso, Manejo y\nConservación de Suelos\"; 7 de la Ley Nº 8839 del 24 de junio de 2010\n\"Ley para la Gestión Integral de Residuos\"; Ley Nº 8538 del 23 de\nagosto del 2006 \"Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos\nPersistentes\", Decreto Ejecutivo Nº 38928-S del 14 de noviembre del 2014\n\"Reglamento sobre Rellenos Sanitarios\"; Decreto Ejecutivo Nº 39472-S\ndel 18 de enero del 2016 \"Reglamento General para Autorizaciones y\nPermisos Sanitarios de Funcionamiento Otorgados por el Ministerio de\nSalud\"; Decreto Ejecutivo. Nº 27000-MINAE del 29 de abril de 1998\n\"Reglamento sobre las características y listado de los DECRETO\nEJECUTIVO Nº 41527-S-MINAE desechos peligrosos industriales\"; Decreto\nEjecutivo Nº 27001-MINAE del 29 de abril de 1998 \"Reglamento para el\nmanejo de los desechos peligrosos industriales\"; Decreto Ejecutivo N º\n27002-MINAE del 29 de abril de 1998 \"Reglamento sobre el procedimiento\npara llevar a cabo la prueba de extracción para determinar constituyentes que\nhacen un residuo peligroso por su toxicidad al ambiente\", y Decreto\nEjecutivo Nº 24715-MOPT-MEIC-S del 6 de octubre de 1995 \"Reglamento para\nel Transporte Terrestre de Productos Peligrosos\".\n\nCONSIDERANDO:\n\n1- Que es obligación del Estado velar por la salud pública y la calidad\nde vida de la población, así como de la conservación de la biodiversidad.\n\n2- Que el aumento en la generación de residuos peligrosos y su manejo,\nimpactan la salud humana y los ecosistemas.\n\n3- Que la protección del ambiente es uno de los pilares fundamentales\ndel modelo de desarrollo sostenible que ha emprendido el país y que tanto el\nMinisterio de Salud como el Ministerio de Ambiente y Energía, han venido\nimpulsando procesos para hacer más eficiente su labor en este campo.\n\n4- Que es de interés del Estado formar parte de la Organización para la\nCooperación y el Desarrollo Económico (OCDE), con el fin de promover políticas\nque mejoren el bienestar económico, social y ambiental de la sociedad civil.\n\n5- Que es necesario, que las definiciones, procedimientos, y requisitos\nen materia de manejo integral de residuos peligrosos, sean congruentes con las\ndefinidas por la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico\n(OCDE).\n\n6- Que los reglamentos existentes deben integrarse y actualizarse\nperiódicamente para estar acorde con los requisitos internacionales y ser\ncongruentes con los avances de la ciencia y la técnica, a fin de facilitar su\nimplementación y la mejora regulatoria.\n\n7- Que es necesario actualizar la lista de residuos peligrosos, con el\nfin de que sean coherentes con las establecidas por los convenios\ninternacionales a los cuales está suscrito nuestro país.\n\n8- Que de conformidad con lo establecido en el artículo 12 bis del\nDecreto Ejecutivo Nº 37045-MP-MEIC del 22 de febrero de 2012 publicado en el\nAlcance 36 a la Gaceta Nº 60 del 22 de marzo de 2012 \"Reglamento a la Ley\nde Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos\"\ny sus reformas, esta regulación cumple con los principios de mejora\nregulatoria, de acuerdo con el informe Nº DMR-DAR-INF-125-18 de fecha 11 de\noctubre del 2018, emitido por la Dirección de Mejora Regulatoria del Ministerio\nde Economía, Industria y Comercio.\n\nPor tanto,\n\nDECRETAN:\n\nREGLAMENTO GENERAL PARA LA CLASIFICACIÓN\n\nY MANEJO DE RESIDUOS PELIGROSOS\n\nCAPÍTULO I\n\nDISPOSICIONES GENERALES\n\nArtículo 1º-Objeto. Este reglamento tiene como propósito establecer las\ncondiciones y requisitos para la clasificación de los residuos peligrosos, así\ncomo las normas y procedimientos para la gestión de éstos, desde una\nperspectiva sanitaria y ambientalmente sostenible.\n\nArtículo 2º-Ámbito de aplicación. Este reglamento es de observancia obligatoria\nen todo el territorio nacional, para las personas físicas o jurídicas que\ngeneren, acumulen, transporten, traten, manipulen, valoricen y realicen la\ndisposición final de cualquier residuo peligroso, según se clasifican éstos en\nel presente reglamento. Se excluyen del ámbito del presente reglamento los\nresiduos radioactivos, los residuos de medicamentos y sus materias primas, así\ncomo los residuos infecto-contagiosos, que son residuos peligrosos pero que\nserán regulados según decretos o reglamentos específicos.\n\nArtículo 3°-Definiciones. Para efectos de interpretación del presente\nreglamento se establecen las siguientes definiciones:\n\n1. Acopio: Acción tendiente a reunir los residuos producidos por\nel generador al final de su vida útil y que están sujetos a planes de gestión\nde productos post-consumo, en un lugar acondicionado para tal fin, de manera\nsegura y ambientalmente sostenible, a fin de facilitar su recolección y\nposterior manejo integral. El lugar donde se desarrolla esta actividad se denominará\ncentro de acopio.\n\n2. Almacenamiento: Es el depósito temporal de los residuos\npeligrosos en un espacio físico definido con carácter previo a su\naprovechamiento, valorización, tratamiento o disposición final.\n\n3. Autoridad competente: Ministerio de Salud.\n\n4. Celda de seguridad: Obra de ingeniería dentro de un relleno\nsanitario, diseñada, construida y operada para confinar residuos peligrosos.\n\n5. Contaminantes orgánicos persistentes (COPS): Sustancias\norgánicas que poseen una combinación de propiedades físico-químicas que les\npermiten: a) mantenerse en el ambiente sin degradación durante períodos\nexcepcionalmente largos; b) distribuirse a través del ambiente como resultado\nde los procesos naturales que ocurren en suelo, agua y aire; c) acumularse en\nlos tejidos grasos de organismos, incluyendo humanos, y aumentar en concentración\na través de la cadena trófica; y d) presentar riesgos por toxicidad tanto a humanos\ncomo a la vida silvestre.\n\n6. Co-procesamiento: El uso de materiales residuales en procesos\nde manufactura, con el propósito de recuperación energética o de recursos\nresultando en la reducción del uso de combustibles convencionales o materias\nprimas.\n\n7. Disposición final: Es sinónimo de eliminación y comprenderá\ntodas las actividades señaladas en el Apéndice 5 .A de la Decisión C (2001) 107\n/FINAL de la OCDE, las cuales deberán ser previamente autorizadas por el\nMinisterio de Salud. El documento Decisión C (2001)107/FINAL de la OCDE puede\nser encontrado en la página: www.ministeriodesalud.go.cr\n\n8. Etiquetado: Es la información obligatoria incluida en\ncualquier marbete, rótulo, marca, imagen u otra materia descriptiva o gráfica\nque se haya escrito, impreso, estarcido, marcado, marcado en relieve o en\nhuecograbado o adherido al envase del residuo peligroso, a fin de prevenir\nsobre sus riesgos, o fomentar su valoración.\n\n9. Generador de residuos peligrosos: Persona física o jurídica,\npública o privada, que produce residuos peligrosos al desarrollar procesos\nproductivos de tipo industrial agropecuario, comercial, de servicios, de\nconsumo o como producto de las labores domiciliares. Si el generador original\nes desconocido, se considerará generador a la persona física o jurídica,\npública o privada, que está en posesión de estos residuos.\n\n10. Gestión integral de residuos peligrosos: Conjunto articulado e\ninterrelacionado de acciones regulatorias de política, normativas, operativas,\nfinancieras, de planeación, administrativas, sociales, educativas, de\nevaluación, seguimiento y monitoreo desde la prevención de la generación hasta\nla disposición final de los residuos peligrosos, a fin de lograr beneficios\nambientales, la optimización económica de su manejo y su aceptación social,\nrespondiendo a las necesidades y circunstancias de cada localidad o región.\n\n11. Gestor de residuos peligrosos: Persona física o jurídica,\npública o privada, registrada y autorizado por el Ministerio de Salud para la\ngestión integral de los residuos peligrosos de conformidad con la legislación\nnacional, incluidas aquellas personas físicas o jurídicas que realicen procesos\nde remediación de sitios contaminados.\n\n12. Hoja de seguridad: Documento de uso internacional para\nindicar la composición química, características de un producto químico y sus\nriesgos, según se define ésta en el Anexo 3 del Decreto Nº 28113-S de 10 de\nsetiembre de 1999 \"Reglamento para el registro de productos\npeligrosos\".\n\n13. Manejo ambientalmente responsable: Aplicación de todas las\nmedidas posibles para minimizar la generación de residuos peligrosos, así como\nlograr el control estricto de su almacenamiento, transporte, tratamiento,\nreutilización, reciclado, valorización, recuperación y disposición final, con\nel objetivo de proteger la salud humana y el ambiente.\n\n14. Manejo integral de residuos peligrosos: Es la adopción de\ntodas las medidas necesarias en las actividades de prevención, reducción y\nseparación en la fuente, acopio, almacenamiento, transporte, aprovechamiento o\nvalorización, tratamiento, disposición final, de residuos peligrosos,\nindividualmente realizadas o combinadas de manera apropiada, para proteger la\nsalud humana y el ambiente contra los efectos nocivos temporales o permanentes que\npuedan derivarse de tales residuos.\n\n15. Profesional responsable: Persona física privada, debidamente\ncapacitada para el manejo de los residuos peligrosos, responsable ante el\nEstado quien será designado por el representante legal.\n\n16. Recuperación: Es sinónimo de valorización y comprenderá todas\nlas actividades señaladas en el Apéndice 5.B de la Decisión C (2001)107/FINAL\nde la OCDE.\n\n17. Representante legal: Persona física que ostenta la\nrepresentación de otra persona física o de una persona jurídica, que responde\njudicial y extrajudicialmente ante la autoridad competente.\n\n18. Relleno sanitario: Sitio diseñado y operado técnicamente,\ndonde diariamente los residuos se depositan, esparcen, acomodan, compactan y se\ncubren en celdas para prevenir y evitar daños a la salud y el ambiente,\nespecialmente reducir la contaminación en los cuerpos de agua, suelos y\natmósfera.\n\n19. Relleno de seguridad: Obra de ingeniería diseñada, construida\ny operada para confinar los residuos peligrosos.\n\n20. Remediación: Conjunto de medidas a las que se someten los\nsitios contaminados para reducir o eliminar los contaminantes hasta un nivel\nseguro para la salud pública y el ambiente o prevenir su dispersión.\n\n21. Residuo: Material sólido, semisólido, líquido o gaseoso cuyo\ngenerador o poseedor debe o requiere deshacerse de él, y que puede o debe ser\nvalorizado o tratado responsablemente.\n\n22. Residuos Ordinarios: Residuos de carácter domestico generado\nen viviendas y en cualquier otra fuente, que presenten composiciones similares\na los de las viviendas. Se excluyen los residuos de manejo especial o\npeligroso.\n\n23. Residuos peligrosos: Para fines del presente reglamento son\naquellos que, por su reactividad química y sus características tóxicas,\nexplosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, bioinfecciosas e inflamables,\necotóxicas o de persistencia ambiental, o que, por su tiempo de exposición,\npuedan causar daños a la salud o el ambiente. Asimismo, se consideran residuos\npeligrosos aquellos que el Ministerio de Salud, en coordinación con el Ministerio\nde Ambiente y Energía, defina como tales, así como los envases, empaques y embalajes\nque hayan estado en contacto con ellos. Se excluirán los envases, empaques y embalajes\nque hayan recibido previo tratamiento para su descontaminación según la reglamentación\npresente.\n\n24. Residuo peligroso valorizable: Residuos que por sus\ncaracterísticas físicas o químicas pueden ser recuperados de las corrientes de\nresiduos peligrosos, y que, dadas las condiciones de tecnología imperantes en\nel país, pueden aportar valor en procesos productivos o artesanal es.\n\n25. Residuo peligroso no valorizable: Residuos que por sus\ncaracterísticas físicas o químicas pueden ser recuperados de las corrientes de\nresiduos peligrosos, y que, sin embargo, dadas las condiciones inexistentes de\ntecnología imperantes en el país, no pueden aportar valor en procesos\nproductivos o artesanales.\n\n26. Riesgo: Probabilidad o posibilidad dé que el manejo, la liberación\nal ambiente y la exposición a un material o residuo, ocasionen efectos adversos\nen la salud humana o al ambiente.\n\n27. SINIGIR: Sistema Nacional de Información para la Gestión\nIntegral de Residuos.\n\n28. Trazabilidad: Aquellos procedimientos preestablecidos y\nautosuficientes que permiten conocer el histórico, la ubicación y la\ntrayectoria de un residuo o subproducto a lo largo del ciclo de vida en un\nmomento dado.\n\n29. Tratamiento de residuos peligrosos: Es el conjunto de\noperaciones, procesos o técnicas mediante los cuales se modifican las\ncaracterísticas de los residuos peligrosos o se reduce su volumen, teniendo en\ncuenta el riesgo y grado de peligrosidad de éstos, para incrementar sus posibilidades\nde aprovechamiento y valorización o para minimizar los riesgos para la salud humana\ny el ambiente.\n\n30. Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es\nrecuperar el valor de los residuos para los procesos productivos, la protección\ny el ambiente.\n\nArtículo 4°-Principios. El presente Decreto se rige por los siguientes\nprincipios: responsabilidad compartida, responsabilidad extendida del\nproductor, internalización de costos, prevención en la fuente, precautorio,\nacceso a la información, deber de informar y participación ciudadana, definidos\nen el artículo 5° de la Ley Nº 8839 de 24 de junio del 2010 \"Ley para la\nGestión Integral de Residuos\".\n\nArtículo 5°-Clasificación e identificación de los residuos peligrosos.\n\n1. Se definen como residuos peligrosos aquellos señalados en los\nsiguientes convenios internacionales y normativa nacional, de la siguiente\nforma:\n\na. Por la Ley No. 7438 del 6 de octubre de 1994 \"Convenio de\nBasilea sobre el Control de los Movimientos Transfronterizos de los Residuos\nPeligrosos y su Eliminación\":\n\n1.- Los residuos de cualquiera de las categorías enumeradas en el Anexo\nI del citado Convenio de Basilea.\n\n2.- Los residuos no incluidos en el punto anterior, pero definidos o\nconsiderados peligrosos conforme a la legislación interna del país de\nexportación, de importación o de tránsito.\n\n3.- Los residuos que pertenezcan a cualquiera de las categorías\ncontenidas en el Anexo II del referido Convenio de Basilea y que sean objeto de\nmovimientos transfronterizos, serán considerados \"otros residuos\" a\nlos efectos del Convenio de Basilea.\n\n4.- Los residuos listados en el Anexo VIII del citado Convenio de\nBasilea.\n\n5.- Los residuos listados en el Anexo IX del citado Convenio de Basilea,\nsi presentan algunas de las características del Anexo III de dicho Convenio.\n\nb) Los residuos sujetos a control por la Organización para la\nCooperación y Desarrollo Económico (OCDE) en la Decisión C (2001)107,\ndisponible en la página web del Ministerio de Salud: www.ministeriodesalud.go.cr:\n\n1.- Residuos de cualquier categoría del Apéndice 1 de la Decisión C\n(2001) 107, a menos que no contengan ninguna característica contenida en su\nApéndice 2.\n\n2.- Los residuos que no están considerados en el párrafo anterior, pero\nque están definidos o considerados como residuos peligrosos por la legislación\nnacional del país miembro de exportación, importación o tránsito.\n\n3.- Los residuos listados en el Apéndice 4 de la Decisión C (2001)107, a\nexcepción de los residuos ordinarios residenciales.\n\nc) Se considerarán residuos peligrosos aquellos señalados en el Anexo 1\nde este reglamento y que puede ser encontrado en el sitio:\nwww.ministeriodesalud.go.cr.\n\nd) También se considerarán como residuos peligrosos aquellos que cumplan\ncon los criterios de los artículos 3° y 4° del Decreto Ejecutivo Nº 27000-MINAE\ndel 29 de abril de 1998 \"Reglamento sobre las características y listado de\nlos desechos peligrosos industriales.\"\n\n2. La mezcla de un residuo peligroso con uno que no lo es, le confiere a\néste último características de peligrosidad y dicha mezcla debe ser manejada\ncomo residuo peligroso, hasta tanto no se demuestre que ha sido descontaminado\no que no presenta un riesgo a la salud o el ambiente, según la presente\nreglamentación.\n\n3. Con base en el conocimiento técnico sobre las características de los\ninsumos y procesos asociados con el residuo, el profesional responsable del\ngenerador podrá identificar si éste posee una o varias de las características\nque le otorgarían la calidad de peligroso. En caso de duda es responsabilidad\nde éste realizar o hacer realizar los análisis químicos correspondientes según\nel presente reglamento.\n\n4. Si el residuo no está incluido en las listas señaladas en el inciso 1\nde este artículo, el generador deberá demostrar ante la autoridad competente\nque sus residuos no presentan ninguna característica de peligrosidad, para lo\ncual deberá efectuar la caracterización fisicoquímica de sus residuos, de\nconformidad con el procedimiento de muestreo y análisis de laboratorio\nestablecido en el Decreto Ejecutivo Nº 27002-MINAE del 29 de abril de 1998 \"Reglamento\nsobre el procedimiento para llevar a cabo la prueba de extracción para determinar\nconstituyentes que hacen un residuo peligroso por su toxicidad al\nambiente\", en concordancia con los cuadros 2, 3 y 4 del Anexo 1 del\nDecreto Ejecutivo Nº 27000-MINAE del 29 de abril de 1998 \"Reglamento sobre\nlas características y listado de los desechos peligrosos industriales\".\n\n5. En lo no contemplado en el Decreto Ejecutivo Nº 27002-MINAE de 29 de\nabril de 1998 \"Reglamento sobre el procedimiento para llevar a cabo la\nprueba de extracción para determinar constituyentes que hacen un residuo\npeligroso por su toxicidad al ambiente\", se adoptarán aquellos\nrecomendados por el profesional responsable, según se define éste en el artículo\n3° del presente reglamento.\n\n6. La caracterización fisicoquímica de los residuos debe hacerse en\nlaboratorios que cuenten con Permiso Sanitario de Funcionamiento otorgado por\nel Ministerio de Salud.\n\n7. La identificación o caracterización debe quedar documentada en una\nficha o perfil de residuo según artículo 5° y Anexo 1 del Decreto Nº\n27001-MINAE de 29 de abril de 1998 \"Reglamento para el manejo de los\ndesechos peligrosos industriales\", estableciéndose en dicho documento las\ncaracterísticas de peligrosidad aplicables según artículos 3, 4 y 5 del Decreto\nNº 27000-MINAE de 29 de abril de 1998 \"Reglamento sobre las\ncaracterísticas y listado de los desechos peligrosos industriales\", la\nclasificación de la Unión Europea (UE) y la simbología de Naciones Unidas\n(Código UN) o la del Sistema Globalmente Armonizado (SGA) para sustancias\npeligrosas. Se incluirá además la simbología de la National Fire Protection\nAssociation (NFPA, EEUU) e información sobre el grupo de compatibilidad.\n\n8. El sitio de origen de los residuos deberá indicarse en la ficha o\nperfil del residuo con el número del Código Industrial Internacional Unificado\n(CIIU), tal como se incluye éste en el Decreto Ejecutivo Nº 39472-S del 18 de\nenero del 2016 \"Reglamento General para Autorizaciones y Permisos\nSanitarios de Funcionamiento Otorgados por el Ministerio de Salud\".\n\nCAPÍTULO II\n\nOBLIGACIONES GENERALES\n\nArtículo 6° -Manejo de los residuos peligrosos. Un sistema de manejo\nde residuos que utilice tanto generadores como los gestores autorizados debe\ncomprender las siguientes etapas claves según apliquen y debe realizarse la\nevaluación del riesgo en cada una de ellas:\n\n1. Generación.\n\n2. Clasificación e identificación.\n\n3. Pre-tratamiento o acondicionamiento.\n\n4. Almacenamiento o acopio.\n\n5. Transporte.\n\n6. Tratamiento.\n\n7. Valorización o recuperación.\n\n8. Disposición final.\n\nLa evaluación de riesgo deberá de incorporar los peligros detectados en\nla identificación y clasificación de los residuos peligrosos, la evaluación de\nposibles exposiciones a dichos peligros y medidas de mitigación que indique el\nprofesional responsable.\n\nLa evaluación de los sistemas de manejo de residuos peligrosos debe\nincluir tanto el estudio individualizado de las etapas de manejo, como también\nel estudio de las interrelaciones entre las etapas en el manejo de residuos\nhasta su disposición final.\n\nCAPÍTULO III\n\nRESPONSABILIDADES DE LOS ADMINISTRADOS\n\nArtículo 7º-De las obligaciones y responsabilidades del generador.\n\n1. Obligaciones generales: El generador de residuos peligrosos,\nasí como los gestores de éstos, serán responsables de garantizar el manejo\nintegral según condiciones exigidas en el presente reglamento. Para ello deberá\ncontar con Permiso Sanitario de Funcionamiento extendido por el Ministerio de\nSalud, de conformidad con el Decreto Ejecutivo Nº 39472-S del 18 de enero del\n2016 \"Reglamento General para Autorizaciones y Permisos Sanitarios de\nFuncionamiento Otorgados por el Ministerio de Salud\", y deberán cumplir\ncon los siguientes requerimientos:\n\na. Realizar el manejo integral de los residuos peligrosos que genera.\n\nb. Tener implementado un Programa de Gestión Integral de Residuos, que\nse establecen en los artículos 14, 15 y 16 de la Ley Nº 8839 de 24 de junio del\n2010 \"Ley para la Gestión Integral de Residuos\", para los entes\ngeneradores. Dicho programa debe de contar con un capítulo dedicado al manejo\nintegral de los residuos peligrosos, tendiente a prevenir la generación y\nreducción en la fuente, así como, minimizar la cantidad y peligrosidad de\néstos. Asimismo, deberá contemplar, los residuos que pudieran generarse durante\nuna emergencia con las sustancias o residuos que el generador utilice, almacene\no de otra forma manipule.\n\nEl capítulo relacionado al manejo integral de los residuos peligrosos\ndebe contener los siguientes apartados:\n\ni) Objetivos.\n\nii) Identificar el origen, cantidad y características de peligrosidad,\nsegún el presente artículo de cada uno de los residuos peligrosos que genere,\nindicando tipo, composición, cantidad y destino de los desechos garantizando su\ncompleta trazabilidad.\n\niii) Resultados esperados.\n\niv) Cuadro de Gestión de Riesgos, indicando actividades, productos,\nresponsables y cronograma de implementación.\n\nv) Debe contener además la evaluación de riesgos descrita en el artículo\nanterior para cada actividad contemplada en el manejo integral de residuos del\ngenerador.\n\nc. Registrar ante el Ministerio de Salud sobre los movimientos y\nliberación de residuos peligrosos mediante la plataforma SINIGIR, utilizando la\ninformación pertinente del Anexo 1 del Decreto Ejecutivo Nº 27001-MINAE del 29\nde abril de 1998 \"Reglamento para el manejo de los desechos peligrosos\nindustriales\". Dicho sistema se enlazará con el Registro de Emisiones y\nTransferencia de contaminantes (RETC) según el capítulo IV, artículo 13, inciso\n5) de las obligaciones del MINAE.\n\nd. En el caso de exportación de residuos peligrosos se deberán de\nobtener las autorizaciones por parte del Ministerio de Salud y cumplir con los\nprocedimientos establecidos por la Ley Nº 7438 del 6 de octubre de 1994\n\"Convenio Basilea sobre Control Fronterizo de Residuos Peligrosos y su\nEliminación\", así como los señalados por la Organización para la\nCooperación y Desarrollo Económico (OCDE) en su documento Decisión C (2001)107\n(Final).\n\ne. Garantizar que el envasado o empacado, embalado y etiquetado de los\nresiduos peligrosos se realice conforme los reglamentos que sean emitidos por\nel Ministerio de Salud, e indique la clasificación del riesgo, precauciones\nambientales y sanitarias, así como de manejo y almacenamiento.\n\nf. Contar con los servicios de almacenamiento, aprovechamiento, recuperación,\nvalorización, transporte, tratamiento o disposición final, mediante\ninstalaciones que cuenten con los permisos de funcionamiento.\n\ng. Informar inmediatamente al Área Rectora de Salud del Ministerio de\nSalud en caso de desaparición, pérdida o derrame de residuos peligrosos. En el\ncaso de derrame deberá notificarse simultáneamente al Sistema de Emergencias\n9-1-1.\n\nh. Elaborar e implementar el Plan de Salud Ocupacional conforme a lo\nindicado por el Ministerio de Trabajo, y el Plan de Atención de Emergencias,\nconforme a lo indicado por la Comisión Nacional de Emergencias en el Decreto Nº\n39502-MP del 10 de noviembre del 2015 \"Normas de Planes de Preparativos y\nRespuesta ante Emergencias para Centros Laborales o de Ocupación Pública\",\nacorde a la cantidad y peligrosidad de residuos que genere.\n\n2. Acumulación: La acumulación de residuos deberá realizarse de\nconformidad con el artículo 6 del Decreto Nº 27001-MINAE del 29 de abril de\n1998 \"Reglamento para el manejo de los desechos peligrosos\nindustriales\".\n\n3. Almacenamiento: El almacenamiento de residuos peligrosos en\ninstalaciones del generador deberá realizarse de conformidad con el artículo 8\ndel Decreto Ejecutivo Nº 27001-MINAE del 29 de abril de 1998 \"Reglamento\npara el manejo de los desechos peligrosos industriales\". En casos\ndebidamente sustentados y justificados por el profesional responsable, según se\ndefine éste en el presente reglamento, el generador podrá solicitar ante el\nMinisterio de Salud, una extensión del período de almacenamiento. Durante el tiempo\nque el generador esté almacenando residuos peligrosos dentro de sus\ninstalaciones, éste debe garantizar que se tomen todas las medidas tendientes a\nprevenir cualquier afectación a la salud humana y al ambiente. Para el trámite\npara la construcción de los sitios de almacenamiento de residuos peligrosos\ndeben de cumplir con lo establecido con el Decreto Ejecutivo Nº\n38441-MP-MIVAH-S-MEIC-TUR del 25 de abril del 2014 \"Reforma Reglamento\npara el Trámite de Revisión de los Planos para la Construcción\".\n\n4. Responsabilidad del generador: El generador es responsable del\nmanejo de los residuos peligrosos que él genere.\n\n5. Subsistencia de la responsabilidad: La responsabilidad\nintegral del generador subsiste hasta que el residuo peligroso sea valorizado o\ndispuesto con carácter definitivo. El gestor contratado por el generador será\nsolidariamente responsable con éste, una vez que haya recibido el residuo para\nsu manejo integral.\n\n6. Contenido químico no declarado: El generador continuará siendo\nresponsable en forma integral por los efectos ocasionados a la salud pública o\nal ambiente, de un contenido químico o biológico no declarado al Ministerio de\nSalud y al consumidor.\n\n7. Responsabilidad del fabricante o importador: El fabricante o\nimportador de un producto o sustancia química con propiedad peligrosa, para los\nefectos del presente decreto se equipará a un generador, en cuanto a la\nresponsabilidad por el manejo de los embalajes y residuos del producto o\nsustancia. La responsabilidad integral subsiste hasta que el residuo peligroso\nsea aprovechado como insumo o dispuesto con carácter definitivo.\n\n8. Obligaciones del fabricante o importador de un producto o\nsustancia química con característica peligrosa. De conformidad con lo\nestablecido en este reglamento, el fabricante o importador de un producto o\nsustancia química con propiedad o característica peligrosa debe:\n\na. Garantizar el manejo seguro y responsable de los envases, empaques,\nembalajes y residuos del producto o sustancia química con propiedad peligrosa;\n\nb. Cumplir con las obligaciones establecidas para generadores contenidas\nen este reglamento, para los residuos peligrosos generados en las actividades\nde fabricación o importación;\n\nc. Declarar mediante la Hoja de Seguridad a los consumidores y a los\nreceptores el contenido químico o biológico de los residuos peligrosos que su\nproducto o sustancia pueda generar. Además; comunicar el riesgo de sus\nsustancias o productos con propiedad peligrosa a los diferentes usuarios o\nconsumidores.\n\nArtículo 8º-De las obligaciones del transportista. Durante el\ntransporte, el transportista deberá:\n\n1. Garantizar la gestión y manejo integral de los residuos peligrosos\nque reciba para su transporte.\n\n2. Ajustarse a las disposiciones consignadas en el Decreto Ejecutivo Nº\n24715-MOPTMEIC-S de 6 de octubre de 1995 \"Reglamento para el Transporte\nTerrestre de Productos Peligrosos\"; el Decreto Ejecutivo Nº\n27008-MOPT-MEIC de 20 de marzo de 1998 \"RTC 305: 1998 \"Señalización\nTransporte Terrestre Productos Peligrosos\"; el Decreto Ejecutivo Nº 35505-MOPT-S-MEIC-MINAET\nde 24 de abril del 2009 \"Oficialización de Guía de Respuesta en Caso de\nEmergencia para el Transporte de Materiales Peligrosos 2008\" y el Decreto\nEjecutivo Nº 27001-MINAET del 29 de abril de 1998 \"Reglamento para el\nManejo de los Desechos Peligrosos Industriales\".\n\n3. Portar y acatar lo establecido en el manifiesto de transporte sobre\nrutas, horarios, conductores asignados y receptores autorizados, de conformidad\ncon el Anexo 5 del Decreto Ejecutivo Nº 27001-MINAET del 29 de abril de 1998\n\"Reglamento para el Manejo de los Desechos Peligrosos Industriales.\n\n4. Entregar la totalidad de los residuos peligrosos recibidos de un ente\ngenerador o de un Gestor autorizado, a otro gestor debidamente autorizado y\ncontratado para su tratamiento y disposición final.\n\n5. En casos en que el transportista realice operaciones de embalado y etiquetado de residuos o de\ndesechos peligrosos para un generador, el transportista deberá ajustarse a los requisitos\nestablecidos en el Decreto Ejecutivo Nº 24715-MOPT-MEIC-S de 6 de octubre de 1995 \"Reglamento para\nel Transporte Terrestre de Productos Peligrosos\", así como en la última edición de las\n\"Recomendaciones Relativas al Transporte de Mercancías Peligrosas\" editado por las Naciones Unidas\n(disponible en: http://www.cisproquim.org.co/descargas.htm), y según lo establecido en el artículo 9\ndel Decreto Ejecutivo Nº 27001-MINAE del 29 de abril de 1998 \"Reglamento para el manejo de los\ndesechos peligrosos industriales\".\n\n6. Elaborar e implementar el Plan de Salud Ocupacional conforme a lo\nindicado por el Ministerio de Trabajo y el Plan de Atención de Emergencias,\nconforme a lo indicado por la Comisión Nacional de Emergencias en el Decreto Nº\n39502-MP del 10 de noviembre del 2015 \"Normas de Planes de Preparativos y\nRespuesta ante Emergencias para Centros Laborales o de Ocupación Pública\",\nacorde a la cantidad y peligrosidad de residuos que transporte.\n\n7. No se permite la movilización en un mismo vehículo de residuos\npeligrosos incompatibles, según se clasifican éstos en el artículo 7 del\nDecreto Ejecutivo Nº 27001-MINAE del 29 de abril de 1998 \"Reglamento para\nel manejo de los desechos peligrosos industriales\", según las \"Recomendaciones\nRelativas al Transporte de Mercancías Peligrosas de las Naciones Unidas\",\no según se indique en la Ficha o Perfil del residuo.\n\n8. Las actividades de lavado de vehículos que hayan transportado\nresiduos peligrosos o sustancias o productos que se puedan generar de éstos,\nsolamente se pueden realizar en aquellos sitios que cuenten con el Permiso\nSanitario de Funcionamiento vigente conforme al Decreto Ejecutivo Nº 39472-S\ndel 18 de enero del 2016 \"Reglamento General para Autorizaciones y\npermisos sanitarios de funcionamiento otorgados por el Ministerio de Salud\"\ny sus reformas, y que sus sistemas de tratamiento de aguas residuales y sus\nvertidos cumplan con lo estipulado en las siguientes normativas: Decreto\nEjecutivo N º 39887-SMINAE del 18 de abril del 2017 \"Reglamento de\nAprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales\" y Decreto\nEjecutivo No 33601-S-MINAE del 9 de agosto del 2006 \"Reglamento de Vertido\ny Reúso de Aguas Residuales\".\n\n9. Responsabilizarse, según las condiciones estipuladas contractualmente\ny de conformidad con el artículo 71 del Decreto Ejecutivo Nº 24715-MOPT-MEIC-S\nde 6 de octubre de 1995 \"Reglamento para el Transporte Terrestre de\nProductos Peligrosos\", con el remitente de los residuos generados en caso\nde contingencia, por el derrame o esparcimiento de residuos o desechos\npeligrosos en las actividades de carga, transporte, y descarga de éstos.\n\nArtículo 9°-De los gestores de residuos peligrosos.\n\n1. Todas las personas, físicas o jurídicas, públicas o privadas, que se\ndediquen a la gestión total o parcial de residuos peligrosos, según se\nclasifiquen e identifiquen en el artículo 5° del presente reglamento, para\npoder operar, deberán contar con el respectivo Permiso Sanitario de\nFuncionamiento, conforme al Decreto Ejecutivo Nº 39472-S del 18 de enero del\n2016 \"Reglamento General para Autorizaciones y permisos sanitarios de\nfuncionamiento otorgados por el Ministerio de Salud\" y sus reformas.\nAsimismo, estos sitios deberán cumplir con la reglamentación nacional vigente\nen materia de Evaluación del Impacto Ambiental como se establece en el artículo\n31 de la Ley Nº 8839 de 24 de junio del 2010 \"Ley para la Gestión Integral\nde Residuos\", el artículo 17 de la Ley Nº 7554 de 4 de octubre de 1995 \"Ley\nOrgánica del Ambiente\" y el Decreto Ejecutivo Nº 31849-MINAE-SALUD-MOPT-MAG-MEIC\nde 28 de junio del 2004 \"Reglamento General sobre los procedimientos de Evaluación\nde Impacto Ambiental (EIA)\".\n\n2. Los gestores deberán realizar el trámite de registro en la plataforma\nSINIGIR, para obtener la autorización del Ministerio de Salud, en el cual deben\nde indicar expresamente los sitios, con sus respectivas coordenadas\ngeográficas, en donde se acopiarán, procesarán y manipularán los residuos\npeligrosos para su posterior valorización. Para el trámite para la construcción\nde los sitios donde realizarán las actividades antes mencionadas, deben de cumplir\ncon lo establecido con el Decreto Ejecutivo Nº 38441-MP-MIVAH-S-MEIC-TUR del 25\nde abril del 2014 \"Reforma Reglamento para el Trámite de Revisión de los\nPlanos para la Construcción\". La información registrada será parte del\nRegistro de Emisiones y Transferencia de contaminantes.\n\n3. Los gestores deberán mantener un sistema de registro del movimiento\nde los residuos peligrosos a través de contratos y manifiestos de\nentrega-transporte-recepción. Asimismo, deberán mantener los registros de\nmanifiesto de carga por cinco años y registrar ante el sistema SINIGIR del\nMinisterio de Salud, el reporte de operación de forma anual antes del 30 de\nmarzo de cada año, de los volúmenes y tipos de residuos peligrosos gestionado.\n\n4. El Programa de Manejo Integral de Residuos Peligrosos de los\ngestores, deberá contener una descripción y listado de los entes generadores a\nlos que se les presta el servicio, la naturaleza y cantidad de los residuos que\nrecolectan, los ciclos de recolección y el registro de puntos de recolección.\nAsimismo, del tipo de tratamiento que se le da a los residuos peligrosos y su\ndisposición final o entrega. Debe contener además la evaluación de riesgos descrita\nen el artículo 6º de este reglamento, para cada actividad contemplada en el\nmanejo integral de residuos del generador. Dicho Programa estará a disposición\ndel Área Rectora de Salud correspondiente.\n\n5. Los gestores deberán caracterizar los residuos peligrosos en una\nFicha o Perfil del Residuo, de conformidad con el Anexo 1 del Decreto Ejecutivo\nNº 27001-MINAE de 29 de abril de 1998 \"Reglamento para el manejo de los\ndesechos peligrosos industriales\".\n\n6. Los gestores podrán almacenar los residuos peligrosos por un tiempo\nmáximo de seis meses previo a su tratamiento, valorización o disposición final,\nen instalaciones que cumplan con lo dispuesto en el Decreto Ejecutivo Nº\n41052-S del 1 de junio de 2018 \"Reglamento de Centros de Recuperación de\nResiduos Valorizables\".\n\n7. El gestor que almacene para un generador, debe notificarle el\nvencimiento del período reglamentario de almacenamiento con un mes de anticipación\nal vencimiento de éste, enviando copia de dicha notificación al Ministerio de\nSalud. La Contraloría Ambiental del MINAE, tendrá acceso a la plataforma\nSINIGIR para obtener la información necesaria.\n\n8. En caso de poseer residuos peligrosos que hayan cumplido el periodo\npermitido, se deberá reportar estos casos al Ministerio de Salud, adjuntando\nuna copia del registro de entrada de éstos. La Contraloría Ambiental del MINAE,\ntendrá acceso a la plataforma SINIGIR para obtener la información necesaria.\n\n9. Los gestores deberán elaborar e implementar el Plan de Atención de\nEmergencias, conforme a lo indicado por la Comisión Nacional de Emergencias en\nel Decreto Ejecutivo Nº 39502-MP del 10 de noviembre del 2015 \"Normas de\nPlanes de Preparativos y Respuesta ante Emergencias para Centros Laborales o de\nOcupación Pública\", acorde a la cantidad y peligrosidad de residuos que\nmaneje.\n\n10. Para la acumulación, almacenamiento y transporte, los gestores\ndeberán cumplir con los requisitos de embalaje establecidos en el artículo 9\ndel Decreto Ejecutivo Nº 27001-MINAE de 29 de abril de 1998 \"Reglamento\npara el manejo de los desechos peligrosos industriales\".\n\nArtículo 10.-Tratamiento. En el momento de diseñar un sistema de tratamiento\no acondicionamiento de residuos peligrosos se debe evaluar los potenciales\nefectos y riesgos de las diferentes alternativas, ya que en algunos casos se\ngeneran nuevos residuos o emisiones que pueden representar un importante riesgo\npara la salud o el ambiente.\n\nDeberán recibir el respectivo acondicionamiento en función de sus\ncaracterísticas todos los subproductos y empaques, envases y embalajes\ngenerados de los respectivos procesos manipulación de residuos peligrosos, sean\nemisiones atmosféricas, efluentes de aguas residuales o residuos sólidos, para\nlo cual se deberán practicar los análisis físico-químicos reglamentarios, a fin\nde determinar su toxicidad o peligrosidad.\n\nSe considerarán métodos apropiados de tratamiento o acondicionamiento\naquellos que conduzcan a la recuperación de recursos, el reciclado, la\nregeneración, la reutilización directa según se detallan estos en la sección B\ndel Anexo IV de la Ley Nº 7438 del 6 de octubre de 1994 \"Convenio Basilea\nsobre Control Fronterizo de Residuos Peligrosos y su Eliminación\" y los\nseñalados en el Apéndice 5.B de la Decisión C (2001)107 (Final) de la Organización\npara la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE).\n\nLas instalaciones de tratamiento de residuos peligrosos deberán cumplir\ncon lo establecido en el artículo 13 del Decreto Ejecutivo Nº 27001 de 29 de\nabril de 1998 \"Reglamento para el manejo de los desechos peligrosos\nindustriales\".\n\nArtículo 11.-Disposición final de residuos peligrosos.\n\n1.    \nMétodos permitidos: Para fines\nnacionales, se considerará como disposición final, la exportación de los\nresiduos peligrosos valorizables y no valorizables bajo los lineamientos de la\nLey Nº 7438 del 6 de octubre de 1994 \"Convenio Basilea sobre Control\nFronterizo de Residuos Peligrosos y su Eliminación\" y de la Decisión C\n(2001)107 (Final) de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico\n(OCDE), para lo que los residuos deben ser adecuadamente acondicionados; así\ncomo la disposición en rellenos sanitarios de seguridad o en celdas de\nseguridad dentro de rellenos sanitarios. Cualquier otra alternativa, de entre\naquellas contenidas en la sección A) del Anexo IV de la Ley Nº 7438 del 6 de\noctubre de 1994 \"Convenio Basilea sobre Control Fronterizo de Residuos\nPeligrosos y su Eliminación\" (\"Operaciones de Eliminación\"), y\nlos señalados en el Apéndice 5.A de la Decisión C (2001)107 (Final) de la\nOrganización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE), deberá ser\npreviamente autorizada por el Ministerio de Salud y haber cumplido con lo\nestablecido en el artículo 31 de la Ley Nº 8839 de 24 de junio del 2010\n\"Ley para la Gestión Integral de Residuos\" y el artículo 17 de la Ley\nNº 7554 de 4 de octubre de \"Ley Orgánica del Ambiente\" sobre\nEvaluación del Impacto Ambiental, y el Decreto Ejecutivo Nº 31849-MINAE-SALUD-MOPT-MAG-MEIC\nde 28 de junio del 2004 \"Reglamento General sobre los procedimientos de\nEvaluación de Impacto Ambiental (EIA)\".\n\nEn las operaciones de disposición final se debe controlar que los\nresiduos peligrosos no reaccionarán en forma espontánea, según los criterios de\ncompatibilidad establecidos en el Decreto Nº 27001-MINAE de 29 de abril de 1998\n\"Reglamento para el manejo de los desechos peligrosos industriales\".\n\n2. Responsabilidades: Los generadores de residuos peligrosos de\ncualquier tipo y los gestores tienen responsabilidad administrativa, civil y\npenal por los daños que esos residuos ocasionen a la vida, la salud, el\nambiente o los derechos de terceros, durante todo el ciclo de vida de dichos\nresiduos.\n\nLa selección, construcción, operación y cierre técnico de instalaciones\nde_ disposición final de residuos peligrosos, deberá realizarse de forma tal\nque se prevenga la contaminación de suelos, los subsuelos, el agua, el aire y\nlos ecosistemas.\n\nPara ello, las instalaciones de disposición final de residuos peligrosos\ndeberán cumplir la legislación nacional sobre evaluación del impacto ambiental,\ncomo se establece en el artículo 31 de la Ley Nº 8839 de 24 de junio del 2010\n\"Ley para la Gestión Integral de Residuos\" y en el artículo 17 de la\nLey Nº 7554 de 4 de octubre de 1995 \"Ley Orgánica del Ambiente\", así\ncomo el Decreto Ejecutivo Nº 31849-MINAE-SALUD-MOPT-MAG-MEIC de 28 de junio del\n2004 \"Reglamento General sobre los procedimientos de Evaluación de Impacto\nAmbiental (EIA)\".\n\nCAPÍTULO IV\n\nDE LAS AUTORIDADES\n\nArtículo 12.-Competencias del Ministerio de Salud. El jerarca del\nMinisterio de Salud es el rector en materia de Gestión Integral de Residuos,\n(incluyendo aquellos clasificados como peligrosos), con potestades de\ndirección, monitoreo, evaluación y control, según lo establece la Ley para la\nGestión Integral de Residuos. El Ministerio tendrá entre sus funciones las\nsiguientes:\n\n1. Formular y ejecutar la Política Nacional para la Gestión Integral de\nResiduos y el Plan Nacional para la Gestión Integral de Residuos, así como\nevaluarlos y adaptarlos periódicamente en coordinación con el Ministerio de\nAmbiente y Energía, el Ministerio de Agricultura y Ganadería y los Gobiernos\nLocales o sus organizaciones.\n\n2. El Ministerio de Salud verificará el cumplimiento de este reglamento,\nleyes y decretos conexos, por medio de la verificación del Programa de Manejo\nIntegral de Residuos Peligrosos en los sitios de operación autorizados, por lo\ncual deberá estar a disposición de los funcionarios del Ministerio de Salud en\nel momento en que lo soliciten.\n\n3. Acompañar a los funcionarios de la Contraloría Ambiental del MINAE\ncuando ésta lo requiera a fin de verificar lo establecido en el presente\nreglamento.\n\n4. Los funcionarios del Ministerio de Salud, debidamente identificados,\npodrán visitar sin previo aviso las instalaciones de los generadores públicos y\nprivados, para fiscalizar la existencia e implementación del respectivo\nprograma de gestión integral de residuos. El ingreso de los funcionarios del\nMinisterio de Salud a las instalaciones de estos generadores, será de carácter\nobligatorio e inmediato. Mediante acto administrativo escrito el Ministerio de\nSalud notificará al generador o gestor, el respectivo ordenamiento para la\nejecución de las mejoras de las condiciones detectadas o para que se adopten\nlas medidas correctivas que se estimen pertinentes.\n\n5. Decretar las medidas especiales contenidas en los artículos 355 y\nsubsiguientes de la Ley Nº 5395 de 30 de octubre de 1973 \"Ley General de\nSalud\", en concordancia con el artículo 54 de la Ley Nº 8839 de 24 de\njunio del 2010 \"Ley para la Gestión Integral de Residuos\" a fin de\nprevenir daños y la perpetración de infracciones legales o reglamentarias que\natenten contra la salud de las personas o el ambiente.\n\n6. Dictar los reglamentos por tipo de residuo o por sector industrial\nque sean necesarios para la gestión de los residuos peligrosos, en coordinación\ncon el Ministerio de Ambiente y Energía.\n\n7. Desarrollar las herramientas y los reglamentos técnicos que sean necesarios\npara la gestión ambientalmente responsable de los residuos peligrosos, en\ncoordinación con el Ministerio de Ambiente y Energía.\n\n8. Coordinar con las instituciones de educación superior y el Instituto\nNacional de Aprendizaje, la actualización continua del sector público en\naspectos gerenciales y técnicos del manejo de residuos peligrosos.\n\n9. Liderar e implementar la coordinación interinstitucional para una\ngestión integral de los residuos peligrosos, insertándola en una acción\nambiental pública, para optimizar e integrar coherentemente los esfuerzos y los\nrecursos de la administración pública central y descentralizada en esa materia.\n\n10. Definir, en coordinación con el Ministerio de Ambiente y Energía,\nlas metas e indicadores en materia de gestión integral de residuos peligrosos.\n\n11. Evaluar, en coordinación con el Ministerio de Ambiente y Energía, en\nforma continua las políticas, planes, programas y reglamentos técnicos\nasociados a la Gestión Integral de Residuos Peligrosos.\n\n12. Identificar las oportunidades para alcanzar la gestión integral de\nresiduos peligrosos, fomentando tecnologías, inversiones y la réplica de\nmodelos que demuestren ser eficaces y aplicables según las condiciones y\ncaracterísticas de los residuos peligrosos generados en el país.\n\n13. Establecer, en coordinación con el Ministerio de Ambiente y Energía,\nel Instituto Nacional de Estadística y Censo, los generadores y los gestores\nautorizados, el Sistema de Información Nacional sobre Gestión Integral de\nResiduos y los indicadores ambientales, relacionados con la gestión integral de\nresiduos peligrosos, que complementen el sistema de indicadores e índices de\nsalud y ambientales nacionales.\n\n14. Fomentar la gestión integral de residuos peligrosos y promover los\nincentivos para la gestión de éstos.\n\n15. Gestionar la realización, en coordinación con el Ministerio de\nAmbiente y Energía, de los diagnósticos sobre residuos peligrosos a nivel\nnacional, regional o local, así como de los sectores industriales. Para ello la\nContraloría Ambiental del Ministerio de Ambiente y Energía, tendrá acceso al\nsistema SINIGIR para obtener la información necesaria.\n\n16. El Ministerio de Salud, con base en los datos generados por el\nSINIGIR y los sistemas informáticos del Ministerio de Hacienda y la Promotora\nde Comercio Exterior (PROCOMER) sobre la gestión integral de residuos,\nrealizará de manera bienal, un análisis sobre las capacidades de gestión,\ntratamiento y disposición final de los residuos por parte de los gestores y\nunidades de cumplimiento autorizados, con el fin de actualizar las políticas nacionales\npara la gestión de residuos, en dicha materia y cumplir con la Decisión C(90)\n178 de la OCDE.\n\nArtículo 13.-0bligaciones del Ministerio de Ambiente y Energía.\n\n1. Apoyar al Ministerio de Salud, ente rector en la gestión de residuos\npeligrosos, en la formulación y ejecución de la Política Nacional para la\nGestión Integral de Residuos Peligrosos y el Plan Nacional de Gestión Integral\nde Residuos Peligrosos, así como evaluarlos y adaptarlos periódicamente.\n\n2. Comunicar oportunamente a los entes públicos y privados las\ndirectrices relacionadas con el cumplimiento de convenios internacionales sobre\nresiduos peligrosos en el nivel nacional.\n\n3. Elaborar, en coordinación con el Ministerio de Salud, normas\nespecíficas para residuos peligrosos, según sector o sectores productivos que\nlos generen.\n\n4. Ejercer las funciones de Contraloría Ambiental y de Evaluación del\nImpacto Ambiental para sitios de gestión de residuos peligrosos, contenidas en\nla Ley Nº 7554 de 4 de octubre de 1995 \"Ley Orgánica del Ambiente,\" y\nestablecer vía reglamento los requisitos y procedimientos específicos para\nestos sitios.\n\n5. Diseñar, implementar y administrar el Sistema de Registro de Emisión\ny Transferencia de Contaminantes (RECT), con el apoyo del Ministerio de Salud.\nAsimismo, proporcionará el acceso a la información contenida en dicho sistema\nal Ministerio de Salud.\n\nCAPÍTULO V\n\nPROHIBICIONES, SANCIONES Y CONTROL\n\nArtículo 14.-Prohibiciones. Se prohíbe:\n\n1. Introducir al territorio nacional residuos peligrosos, radiactivos y\nbioinfecciosos.\n\n2. Importar desechos o residuos que contengan o estén constituidos por\ncontaminantes orgánicos persistentes (COPS), tal como se definen dichas\nsustancias en el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos\nPersistentes, aprobado mediante la Ley Nº 8538 del 23 de agosto del 2006.\n\n3. Quemar, sin autorización del Ministerio de Salud, residuos\nordinarios, peligrosos, u otros que pudieran generar emisiones peligrosas para\nla salud o el ambiente, como se describen éstas en los artículos 293 al 297 de\nla Ley Nº 5395 de 30 de octubre de 1973 \"Ley General de Salud.\"\n\n4. Ingresar residuos peligrosos en rellenos sanitarios, si no existen\nceldas de seguridad dentro de éste, autorizadas para la disposición final de\nmateriales peligrosos. Para ello se puede consultar al Ministerio de Salud,\nsobre los rellenos sanitarios que posean celdas de seguridad para residuos\npeligrosos.\n\n5. Realizar la disposición final de residuos peligrosos en sitios no\nautorizados por el Ministerio de Salud.\n\n6. Contaminar los residuos ordinarios con residuos peligrosos.\n\n7. Gestionar o hacer gestionar los residuos peligrosos por un ente no\nautorizado por el Ministerio de Salud.\n\n8. Transportar, almacenar o de cualquier otra forma manipular, grupos incompatibles\nde manera que se genere riesgo para la salud o el ambiente, sin atender los\ncriterios de compatibilidad del Decreto Ejecutivo Nº 27001-MINAE del 29 de\nabril de 1998 \"Reglamento para el manejo de los desechos peligrosos\nindustriales\".\n\nArtículo 15.-Sanciones. El incumplimiento a las disposiciones establecidas\nen el presente reglamento dará lugar a la aplicación de las sanciones y medidas\nespeciales que señala la Ley Nº 5395 de 30 de octubre de 1973 \"Ley General\nde Salud\", en respeto al debido proceso constitucional. Así como lo\nestablecido en los artículos 99 de la Ley Nº 7554 del 4 de octubre de 1995\n\"Ley Orgánica del Ambiente\", 132 de la Ley Nº 7317 del 30 de octubre de\n1992 \"Ley de Conservación de Vida Silvestre\" y del 47 al 54 de la Ley\nNº 8839 del 24 de junio de 2010 \"Ley para la Gestión Integral de\nResiduos\", sin perjuicio de otras sanciones de carácter civil o penal,\ncontempladas en el resto de la normativa nacional.\n\nArtículo 16.-Control y verificación. Corresponde el control y\nverificación de este reglamento al Ministerio de Salud, para lo que podrá\nordenar a los gestores o generadores la realización de los análisis y\nprocedimientos citados en el presente reglamento, a fin de clasificar los\nresiduos peligrosos y analizar su riesgo a la salud humana o el ambiente.\n\nEl Ministerio de Salud, mediante sus Áreas Rectoras de Salud, verificará\nsin previo aviso, la implementación del Programa de Manejo de Residuos, que\nincluye el capítulo referente a la gestión de residuos peligrosos, en todos los\nsitios de operación de generadores, transportistas, gestores y sitios de\ndisposición final. Para esto, el programa de gestión integral de residuos deberá\nestar a disposición en el sitio, a solicitud del Ministerio de Salud.\n\nEl Ministerio de Salud coordinará con el Ministerio de Ambiente y\nEnergía, a fin de establecer un registro único de generadores, transportistas,\ngestores y manipuladores que brindan tratamiento o realicen la disposición\nfinal de residuos peligrosos, y asegurar que dicha información se mantenga\nactualizada de manera anual y que los procedimientos empleados por éstos sean\nacordes al presente reglamento.\n\nArtículo 17.-Reforma. Refórmese el Anexo 5 del Decreto Ejecutivo Nº\n27001-MINAE del 29 de abril de 1998 \"Reglamento General para la Clasificación\ny Manejo de Residuos Peligrosos\", publicado en La Gaceta Nº 101 del 27 de\nmayo de 1998, para que en lo sucesivo se lea como sigue:\n\n\"Anexo 5\n\nArtículo 18.-Derogatoria. Deróguese el Decreto Ejecutivo Nº\n37788-S-MINAE del 15 de febrero del 2013 \"Reglamento General para la\nClasificación y Manejo de Residuos Peligrosos\", publicado en La Gaceta Nº\n138 del 18 de julio del 2013.\n\nTRANSITORIO UNICO. Las obligaciones de los gestores de residuos\nreferidas al Sistema Nacional de Información para la Gestión Integral de\nResiduos (SINIGIR), según se establecen en los incisos 2) y 3) del artículo 9\nde esta normativa y aquellas del Ministerio de Salud dispuestas en los incisos\n15) y 16) del artículo 12 del presente reglamento, serán de acatamiento\nobligatorio a partir de los tres meses después de la publicación en el Diario Oficial\nLa Gaceta de la reglamentación específica sobre la plataforma electrónica del SINIGIR.\n\nArtículo 19.- Este decreto comienza a regir a partir de su\npublicación en el diario oficial La Gaceta.\n\nDado en la Presidencia de la República. -San José, a los cuatro días del\nmes de diciembre del dos mil dieciocho.\n\nAnexo 1\n\nLISTA DE RESIDUOS\nPELIGROSOS Y NO P􀀐LIGROSOS",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 41527\n\n                        General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste\n\nComplete Text of act: 12960B\n\nNº 41527-S-MINAE\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC,\n\nTHE MINISTER OF HEALTH\n\nAND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\nIn exercise of the powers and attributions contained in articles 50, 140 subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution; Law Nº 7438 of October 6, 1994 \"Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal\"; 25, 27 first paragraph, 28 second paragraph, subsection b) of Law Nº 6227 of May 2, 1978 \"General Law of Public Administration\"; 1, 2, 4, 239, 240, 241, 242, and 252 of Law Nº 5395 of October 30, 1973 \"General Health Law\", 1, 2 and 6 of Law Nº 5412 of November 8, 1973 \"Organic Law of the Ministry of Health\"; articles 69, 70, 98, 99, 100 and 101 of Law Nº 7554 of October 4, 1995 \"Organic Law of the Environment\"; 28, 29, 30, 31, 32 and 33 of Law Nº 7779 of April 30, 1998 \"Law on Use, Management and Conservation of Soils\"; 7 of Law Nº 8839 of June 24, 2010 \"Law for Integrated Waste Management\"; Law Nº 8538 of August 23, 2006 \"Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants\", Executive Decree Nº 38928-S of November 14, 2014 \"Regulation on Sanitary Landfills\"; Executive Decree Nº 39472-S of January 18, 2016 \"General Regulation for Sanitary Authorizations and Operating Permits Granted by the Ministry of Health\"; Executive Decree Nº 27000-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation on the characteristics and list of EXECUTIVE DECREE Nº 41527-S-MINAE industrial hazardous wastes\"; Executive Decree Nº 27001-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation for the management of industrial hazardous wastes\"; Executive Decree Nº 27002-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation on the procedure to carry out the extraction test to determine constituents that make a waste hazardous due to its toxicity to the environment\", and Executive Decree Nº 24715-MOPT-MEIC-S of October 6, 1995 \"Regulation for the Land Transport of Hazardous Products\".\n\nCONSIDERING:\n\n1- That it is the obligation of the State to ensure public health and the quality of life of the population, as well as the conservation of biodiversity.\n\n2- That the increase in the generation of hazardous waste and its management impacts human health and ecosystems.\n\n3- That environmental protection is one of the fundamental pillars of the sustainable development model that the country has undertaken and that both the Ministry of Health and the Ministry of Environment and Energy have been promoting processes to make their work in this field more efficient.\n\n4- That it is in the interest of the State to be part of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), in order to promote policies that improve the economic, social and environmental well-being of civil society.\n\n5- That it is necessary for the definitions, procedures, and requirements regarding integrated management of hazardous waste to be consistent with those defined by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).\n\n6- That existing regulations must be integrated and periodically updated to be in line with international requirements and be consistent with advances in science and technology, in order to facilitate their implementation and regulatory improvement.\n\n7- That it is necessary to update the list of hazardous wastes, so that they are consistent with those established by the international conventions to which our country is a signatory.\n\n8- That in accordance with the provisions of article 12 bis of Executive Decree Nº 37045-MP-MEIC of February 22, 2012 published in Supplement 36 to Gazette Nº 60 of March 22, 2012 \"Regulation to the Law for the Protection of the Citizen from Excess Requirements and Administrative Procedures\" and its amendments, this regulation complies with the principles of regulatory improvement, in accordance with report Nº DMR-DAR-INF-125-18 dated October 11, 2018, issued by the Directorate of Regulatory Improvement of the Ministry of Economy, Industry and Commerce.\n\nTherefore,\n\nTHEY DECREE:\n\nGENERAL REGULATION FOR THE CLASSIFICATION\n\nAND MANAGEMENT OF HAZARDOUS WASTE\n\nCHAPTER I\n\nGENERAL PROVISIONS\n\nArticle 1º-Purpose. The purpose of this regulation is to establish the conditions and requirements for the classification of hazardous waste, as well as the standards and procedures for its management, from a sanitary and environmentally sustainable perspective.\n\nArticle 2º-Scope of application. This regulation is of mandatory observance throughout the national territory, for natural or legal persons who generate, accumulate, transport, treat, handle, recover (valorizar) and carry out the final disposal (disposición final) of any hazardous waste, as these are classified in this regulation. Excluded from the scope of this regulation are radioactive waste, waste from medicines and their raw materials, as well as infectious-contagious waste, which are hazardous wastes but will be regulated according to specific decrees or regulations.\n\nArticle 3°-Definitions. For the purposes of interpreting this regulation, the following definitions are established:\n\n1. Collection (Acopio): Action aimed at gathering waste produced by the generator at the end of its useful life and which is subject to post-consumer product management plans, in a place conditioned for such purpose, in a safe and environmentally sustainable manner, in order to facilitate its collection and subsequent integrated management. The place where this activity is carried out will be called a collection center (centro de acopio).\n\n2. Storage (Almacenamiento): The temporary deposit of hazardous waste in a defined physical space prior to its use, recovery (valorización), treatment or final disposal (disposición final).\n\n3. Competent authority (Autoridad competente): Ministry of Health.\n\n4. Security cell (Celda de seguridad): Engineering work within a sanitary landfill (relleno sanitario), designed, built and operated to confine hazardous waste.\n\n5. Persistent organic pollutants (POPs) (Contaminantes orgánicos persistentes, COPS): Organic substances that possess a combination of physicochemical properties that allow them: a) to persist in the environment without degradation for exceptionally long periods; b) to distribute throughout the environment as a result of natural processes occurring in soil, water and air; c) to accumulate in the fatty tissues of organisms, including humans, and increase in concentration through the food chain; and d) to present toxicity risks to both humans and wildlife.\n\n6. Co-processing (Co-procesamiento): The use of residual materials in manufacturing processes, for the purpose of energy recovery or resource recovery resulting in the reduction of the use of conventional fuels or raw materials.\n\n7. Final disposal (Disposición final): It is synonymous with elimination and will comprise all the activities indicated in Appendix 5.A of OECD Decision C (2001) 107 /FINAL, which must be previously authorized by the Ministry of Health. The OECD Decision C (2001)107/FINAL document can be found at the page: www.ministeriodesalud.go.cr\n\n8. Labeling (Etiquetado): The mandatory information included on any label, tag, mark, image or other descriptive or graphic material that has been written, printed, stenciled, marked, embossed or engraved in intaglio or adhered to the container of the hazardous waste, in order to warn about its risks, or promote its valorization.\n\n9. Hazardous waste generator (Generador de residuos peligrosos): Natural or legal person, public or private, that produces hazardous waste when developing productive processes of an industrial, agricultural, commercial, service, consumption type or as a product of domestic work. If the original generator is unknown, the natural or legal person, public or private, who is in possession of this waste will be considered the generator.\n\n10. Integrated hazardous waste management (Gestión integral de residuos peligrosos): Articulated and interrelated set of regulatory policy, normative, operational, financial, planning, administrative, social, educational, evaluation, follow-up and monitoring actions from the prevention of generation to the final disposal (disposición final) of hazardous waste, in order to achieve environmental benefits, the economic optimization of its management and its social acceptance, responding to the needs and circumstances of each locality or region.\n\n11. Hazardous waste manager (Gestor de residuos peligrosos): Natural or legal person, public or private, registered and authorized by the Ministry of Health for the integrated management of hazardous waste in accordance with national legislation, including those natural or legal persons who carry out remediation (remediación) processes of contaminated sites.\n\n12. Safety data sheet (Hoja de seguridad): Document of international use to indicate the chemical composition, characteristics of a chemical product and its risks, as defined in Annex 3 of Decree Nº 28113-S of September 10, 1999 \"Regulation for the registration of hazardous products\".\n\n13. Environmentally responsible management (Manejo ambientalmente responsable): Application of all possible measures to minimize the generation of hazardous waste, as well as to achieve strict control of its storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery (valorización), recovery (recuperación) and final disposal (disposición final), with the objective of protecting human health and the environment.\n\n14. Integrated hazardous waste management (Manejo integral de residuos peligrosos): The adoption of all necessary measures in the activities of prevention, reduction and separation at source, collection (acopio), storage (almacenamiento), transport, use or recovery (valorización), treatment, final disposal (disposición final), of hazardous waste, individually carried out or combined in an appropriate manner, to protect human health and the environment against the temporary or permanent harmful effects that may derive from such waste.\n\n15. Responsible professional (Profesional responsable): Private natural person, duly trained for the management of hazardous waste, responsible before the State who will be designated by the legal representative (representante legal).\n\n16. Recovery (Recuperación): It is synonymous with valorization (valorización) and will comprise all the activities indicated in Appendix 5.B of OECD Decision C (2001)107/FINAL.\n\n17. Legal representative (Representante legal): Natural person who holds the representation of another natural person or a legal person, who responds judicially and extrajudicially before the competent authority (autoridad competente).\n\n18. Sanitary landfill (Relleno sanitario): Technically designed and operated site, where waste is deposited, spread, arranged, compacted and covered daily in cells to prevent and avoid damage to health and the environment, especially to reduce contamination of water bodies, soils and atmosphere.\n\n19. Secure landfill (Relleno de seguridad): Engineering work designed, built and operated to confine hazardous waste.\n\n20. Remediation (Remediación): Set of measures to which contaminated sites are subjected to reduce or eliminate contaminants to a level safe for public health and the environment or to prevent their dispersion.\n\n21. Waste (Residuo): Solid, semi-solid, liquid or gaseous material which its generator or possessor must or needs to dispose of, and which can or must be recovered (valorizado) or treated responsibly.\n\n22. Ordinary Waste (Residuos Ordinarios): Domestic waste generated in homes and in any other source, that present compositions similar to those from homes. Special management or hazardous waste is excluded.\n\n23. Hazardous waste (Residuos peligrosos): For the purposes of this regulation, those are those which, due to their chemical reactivity and their toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, bioinfectious and flammable, ecotoxic or environmental persistence characteristics, or which, due to their time of exposure, may cause damage to health or the environment. Likewise, those that the Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Environment and Energy, defines as such are considered hazardous waste, as well as the containers, packages and packaging that have been in contact with them. Containers, packages and packaging that have received prior treatment for decontamination according to this regulation will be excluded.\n\n24. Recoverable hazardous waste (Residuo peligroso valorizable): Waste that due to its physical or chemical characteristics can be recovered from hazardous waste streams, and which, given the prevailing technology conditions in the country, can add value in productive or artisanal processes.\n\n25. Non-recoverable hazardous waste (Residuo peligroso no valorizable): Waste that due to its physical or chemical characteristics can be recovered from hazardous waste streams, and which, however, given the non-existent prevailing technology conditions in the country, cannot add value in productive or artisanal processes.\n\n26. Risk (Riesgo): Probability or possibility that management, release into the environment and exposure to a material or waste, may cause adverse effects on human health or the environment.\n\n27. SINIGIR: National Information System for Integrated Waste Management (Sistema Nacional de Información para la Gestión Integral de Residuos).\n\n28. Traceability (Trazabilidad): Those pre-established and self-sufficient procedures that allow knowing the history, location and trajectory of a waste or by-product throughout its life cycle at a given moment.\n\n29. Hazardous waste treatment (Tratamiento de residuos peligrosos): The set of operations, processes or techniques by which the characteristics of hazardous waste are modified or its volume is reduced, taking into account the risk and degree of danger of these, to increase its possibilities of use and recovery (valorización) or to minimize the risks to human health and the environment.\n\n30. Valorization (Valorización): Set of associated actions whose objective is to recover the value of waste for productive processes, protection and the environment.\n\nArticle 4°-Principles. This Decree is governed by the following principles: shared responsibility, extended producer responsibility, internalization of costs, prevention at source, precautionary, access to information, duty to inform and citizen participation, defined in article 5° of Law Nº 8839 of June 24, 2010 \"Law for Integrated Waste Management\".\n\nArticle 5°-Classification and identification of hazardous waste.\n\n1. Those indicated in the following international conventions and national regulations are defined as hazardous waste, in the following manner:\n\na. By Law No. 7438 of October 6, 1994 \"Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal\":\n\n1.- Waste from any of the categories listed in Annex I of the cited Basel Convention.\n\n2.- Waste not included in the previous point, but defined or considered hazardous according to the internal legislation of the country of export, import or transit.\n\n3.- Waste belonging to any of the categories contained in Annex II of the referred Basel Convention and which are subject to transboundary movements will be considered \"other wastes\" for the purposes of the Basel Convention.\n\n4.- Waste listed in Annex VIII of the cited Basel Convention.\n\n5.- Waste listed in Annex IX of the cited Basel Convention, if they present any of the characteristics of Annex III of said Convention.\n\nb) Waste subject to control by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in Decision C (2001)107, available on the Ministry of Health's website: www.ministeriodesalud.go.cr:\n\n1.- Waste from any category of Appendix 1 of Decision C (2001) 107, unless they do not contain any characteristic contained in its Appendix 2.\n\n2.- Waste that is not considered in the previous paragraph, but is defined or considered as hazardous waste by the national legislation of the member country of export, import or transit.\n\n3.- Waste listed in Appendix 4 of Decision C (2001)107, with the exception of ordinary residential waste.\n\nc) Those indicated in Annex 1 of this regulation, which can be found at the site: www.ministeriodesalud.go.cr, will be considered hazardous waste.\n\nd) Those that meet the criteria of articles 3° and 4° of Executive Decree Nº 27000-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation on the characteristics and list of industrial hazardous wastes\" will also be considered hazardous waste.\n\n2. The mixture of a hazardous waste with one that is not, confers hazardous characteristics on the latter and said mixture must be managed as hazardous waste, until it is demonstrated that it has been decontaminated or that it does not present a risk to health or the environment, according to this regulation.\n\n3. Based on technical knowledge about the characteristics of the inputs and processes associated with the waste, the responsible professional (profesional responsable) of the generator may identify if it possesses one or several of the characteristics that would give it the quality of hazardous. In case of doubt, it is the responsibility of the latter to carry out or have carried out the corresponding chemical analyses according to this regulation.\n\n4. If the waste is not included in the lists indicated in subsection 1 of this article, the generator must demonstrate before the competent authority (autoridad competente) that its waste does not present any hazardous characteristic, for which it must carry out the physicochemical characterization of its waste, in accordance with the sampling and laboratory analysis procedure established in Executive Decree Nº 27002-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation on the procedure to carry out the extraction test to determine constituents that make a waste hazardous due to its toxicity to the environment\", in accordance with tables 2, 3 and 4 of Annex 1 of Executive Decree Nº 27000-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation on the characteristics and list of industrial hazardous wastes\".\n\n5. In matters not contemplated in Executive Decree Nº 27002-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation on the procedure to carry out the extraction test to determine constituents that make a waste hazardous due to its toxicity to the environment\", those recommended by the responsible professional (profesional responsable), as defined in article 3° of this regulation, will be adopted.\n\n6. The physicochemical characterization of waste must be done in laboratories that have a Sanitary Operating Permit (Permiso Sanitario de Funcionamiento) granted by the Ministry of Health.\n\n7. The identification or characterization must be documented in a waste profile or sheet (ficha o perfil de residuo) according to article 5° and Annex 1 of Decree Nº 27001-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation for the management of industrial hazardous wastes\", establishing in said document the applicable hazardous characteristics according to articles 3, 4 and 5 of Decree Nº 27000-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation on the characteristics and list of industrial hazardous wastes\", the classification of the European Union (EU) and the United Nations symbol system (UN Code) or that of the Globally Harmonized System (GHS) for hazardous substances. The symbol system of the National Fire Protection Association (NFPA, USA) and information on the compatibility group will also be included.\n\n8. The site of origin of the waste must be indicated in the waste profile or sheet (ficha o perfil del residuo) with the number of the International Standard Industrial Classification (ISIC) (Código Industrial Internacional Unificado, CIIU), as it is included in Executive Decree Nº 39472-S of January 18, 2016 \"General Regulation for Sanitary Authorizations and Operating Permits Granted by the Ministry of Health\".\n\nCHAPTER II\n\nGENERAL OBLIGATIONS\n\nArticle 6° -Management of hazardous waste. A waste management system used by both generators and authorized managers (gestores autorizados) must comprise the following key stages as applicable and a risk assessment (evaluación del riesgo) must be carried out in each of them:\n\n1. Generation.\n\n2. Classification and identification.\n\n3. Pre-treatment or conditioning.\n\n4. Storage (Almacenamiento) or collection (acopio).\n\n5. Transport.\n\n6. Treatment.\n\n7. Recovery (Valorización) or recovery (recuperación).\n\n8. Final disposal (Disposición final).\n\nThe risk assessment (evaluación de riesgo) must incorporate the hazards detected in the identification and classification of hazardous waste, the evaluation of possible exposures to said hazards and mitigation measures indicated by the responsible professional (profesional responsable).\n\nThe evaluation of hazardous waste management systems must include both the individualized study of the management stages, as well as the study of the interrelationships between the stages in waste management up to its final disposal (disposición final).\n\nCHAPTER III\n\nRESPONSIBILITIES OF THE ADMINISTERED PARTIES\n\nArticle 7º-Obligations and responsibilities of the generator.\n\n1. General obligations: The generator of hazardous waste, as well as its managers (gestores), will be responsible for guaranteeing integrated management (manejo integral) according to the conditions required in this regulation. To do so, they must have a Sanitary Operating Permit (Permiso Sanitario de Funcionamiento) issued by the Ministry of Health, in accordance with Executive Decree Nº 39472-S of January 18, 2016 \"General Regulation for Sanitary Authorizations and Operating Permits Granted by the Ministry of Health\", and must comply with the following requirements:\n\na. Carry out the integrated management (manejo integral) of the hazardous waste they generate.\n\nb. Have implemented an Integrated Waste Management Program (Programa de Gestión Integral de Residuos), as established in articles 14, 15 and 16 of Law Nº 8839 of June 24, 2010 \"Law for Integrated Waste Management\", for the generating entities. Said program must have a chapter dedicated to the integrated management (manejo integral) of hazardous waste, aimed at preventing generation and reduction at source, as well as minimizing their quantity and hazardousness. Likewise, it must contemplate the waste that could be generated during an emergency with the substances or waste that the generator uses, stores or otherwise handles.\n\nThe chapter related to the integrated management (manejo integral) of hazardous waste must contain the following sections:\n\ni) Objectives.\n\nii) Identify the origin, quantity and hazardousness characteristics, according to this article, of each of the hazardous wastes it generates, indicating the type, composition, quantity and destination of the wastes guaranteeing their complete traceability (trazabilidad).\n\niii) Expected results.\n\niv) Risk Management Table (Cuadro de Gestión de Riesgos), indicating activities, products, responsible parties and implementation schedule.\n\nv) It must also contain the risk assessment (evaluación de riesgos) described in the previous article for each activity contemplated in the integrated waste management (manejo integral de residuos) of the generator.\n\nc. Register with the Ministry of Health on the movements and release of hazardous waste through the SINIGIR platform, using the pertinent information from Annex 1 of Executive Decree Nº 27001-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation for the management of industrial hazardous wastes\". Said system will be linked with the Pollutant Release and Transfer Register (RETC) (Registro de Emisiones y Transferencia de contaminantes) according to chapter IV, article 13, subsection 5) of the obligations of MINAE.\n\nd. In the case of export of hazardous wastes, authorizations must be obtained from the Ministry of Health and the procedures established by Law Nº 7438 of October 6, 1994 \"Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal\" must be complied with, as well as those indicated by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in its document Decision C (2001)107 (Final).\n\ne. Guarantee that the bottling or packaging, packing and labeling (etiquetado) of hazardous waste is carried out in accordance with the regulations issued by the Ministry of Health, and indicate the risk classification, environmental and sanitary precautions, as well as handling and storage.\n\nf. Have storage (almacenamiento), use, recovery (recuperación), valorization (valorización), transport, treatment or final disposal (disposición final) services, through facilities that have operating permits.\n\ng. Immediately inform the Governing Health Area (Área Rectora de Salud) of the Ministry of Health in case of disappearance, loss or spill of hazardous waste. In the case of a spill, it must be notified simultaneously to the 9-1-1 Emergency System.\n\nh. Develop and implement the Occupational Health Plan in accordance with what is indicated by the Ministry of Labor, and the Emergency Response Plan, in accordance with what is indicated by the National Commission of Emergencies (Comisión Nacional de Emergencias) in Decree Nº 39502-MP of November 10, 2015 \"Standards for Preparedness and Response Plans for Emergencies for Work Centers or Public Occupation Centers\", according to the quantity and hazardousness of waste generated.\n\n2. Accumulation: The accumulation of waste must be carried out in accordance with article 6 of Decree Nº 27001-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation for the management of industrial hazardous wastes\".\n\n3. Storage (Almacenamiento): The storage (almacenamiento) of hazardous waste in the generator's facilities must be carried out in accordance with article 8 of Executive Decree Nº 27001-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation for the management of industrial hazardous wastes\". In cases duly supported and justified by the responsible professional (profesional responsable), as defined in this regulation, the generator may request from the Ministry of Health an extension of the storage period. During the time the generator is storing hazardous waste within its facilities, it must guarantee that all measures aimed at preventing any impact on human health and the environment are taken. For the procedure for the construction of hazardous waste storage sites, they must comply with the provisions of Executive Decree Nº 38441-MP-MIVAH-S-MEIC-TUR of April 25, 2014 \"Reform Regulation for the Procedure for Reviewing Construction Plans\".\n\n4. Responsibility of the generator: The generator is responsible for the management of the hazardous waste it generates.\n\n5. Subsistence of responsibility: The integrated responsibility of the generator subsists until the hazardous waste is recovered (valorizado) or finally disposed of. The manager (gestor) contracted by the generator will be jointly and severally liable with the latter, once it has received the waste for its integrated management (manejo integral).\n\n6. Undeclared chemical content: The generator will continue to be fully responsible for the effects caused to public health or the environment, from a chemical or biological content not declared to the Ministry of Health and to the consumer.\n\n7. Responsibility of the manufacturer or importer: The manufacturer or importer of a product or chemical substance with hazardous property, for the purposes of this decree, will be equated to a generator, regarding the responsibility for the management of the packaging and waste of the product or substance. The integrated responsibility subsists until the hazardous waste is used as an input or finally disposed of.\n\n8. Obligations of the manufacturer or importer of a product or chemical substance with hazardous characteristic. In accordance with the provisions of this regulation, the manufacturer or importer of a product or chemical substance with hazardous property or characteristic must:\n\na. Guarantee the safe and responsible management of the containers, packages, packaging and waste of the product or chemical substance with hazardous property;\n\nb. Comply with the obligations established for generators contained in this regulation, for the hazardous waste generated in the manufacturing or import activities;\n\nc. Declare through the Safety Data Sheet (Hoja de Seguridad) to consumers and receivers the chemical or biological content of the hazardous waste that their product or substance may generate. Also, communicate the risk of their substances or products with hazardous property to the different users or consumers.\n\nArticle 8º-Obligations of the transporter. During transport, the transporter must:\n\n1. Guarantee the integrated management (gestión y manejo integral) of the hazardous waste it receives for its transport.\n\n2. Comply with the provisions set forth in Executive Decree Nº 24715-MOPTMEIC-S of October 6, 1995 \"Regulation for the Land Transport of Hazardous Products\"; Executive Decree Nº 27008-MOPT-MEIC of March 20, 1998 \"RTC 305: 1998 \"Signage for Land Transport of Hazardous Products\"; Executive Decree Nº 35505-MOPT-S-MEIC-MINAET of April 24, 2009 \"Officialization of the Emergency Response Guidebook for the Transport of Hazardous Materials 2008\" and Executive Decree Nº 27001-MINAET of April 29, 1998 \"Regulation for the Management of Industrial Hazardous Wastes\".\n\n3. Carry and comply with the provisions established in the transport manifest regarding routes, schedules, assigned drivers and authorized receivers, in accordance with Annex 5 of Executive Decree Nº 27001-MINAET of April 29, 1998 \"Regulation for the Management of Industrial Hazardous Wastes.\"\n\n4. Deliver the entirety of the hazardous waste received from a generating entity or an authorized Manager (Gestor), to another manager (gestor) duly authorized and contracted for its treatment and final disposal (disposición final).\n\n5. In cases where the carrier performs packing and labeling operations of hazardous waste or residues for a generator, the carrier must comply with the requirements established in Executive Decree No. 24715-MOPT-MEIC-S of October 6, 1995, \"Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos,\" as well as the latest edition of the \"Recommendations on the Transport of Dangerous Goods\" published by the United Nations (available at: http://www.cisproquim.org.co/descargas.htm), and as established in article 9 of Executive Decree No. 27001-MINAE of April 29, 1998, \"Reglamento para el manejo de los desechos peligrosos industriales.\"\n\n6. Prepare and implement the Occupational Health Plan in accordance with the provisions of the Ministry of Labor and the Emergency Response Plan, in accordance with the provisions of the National Emergency Commission in Decree No. 39502-MP of November 10, 2015, \"Normas de Planes de Preparativos y Respuesta ante Emergencias para Centros Laborales o de Ocupación Pública,\" according to the quantity and hazardousness of the waste it transports.\n\n7. The mobilization of incompatible hazardous waste in the same vehicle is not permitted, as these are classified in article 7 of Executive Decree No. 27001-MINAE of April 29, 1998, \"Reglamento para el manejo de los desechos peligrosos industriales,\" according to the \"Recommendations on the Transport of Dangerous Goods of the United Nations,\" or as indicated in the Waste Sheet or Profile.\n\n8. Washing activities for vehicles that have transported hazardous waste or substances or products that may be generated from them may only be carried out at sites that have a valid Sanitary Operating Permit in accordance with Executive Decree No. 39472-S of January 18, 2016, \"Reglamento General para Autorizaciones y permisos sanitarios de funcionamiento otorgados por el Ministerio de Salud\" and its amendments, and whose wastewater treatment systems and their discharges comply with the provisions of the following regulations: Executive Decree No. 39887-SMINAE of April 18, 2017, \"Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales\" and Executive Decree No. 33601-S-MINAE of August 9, 2006, \"Reglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales.\"\n\n9. Be responsible, according to the contractually stipulated conditions and in accordance with article 71 of Executive Decree No. 24715-MOPT-MEIC-S of October 6, 1995, \"Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos,\" to the sender of the generated waste in case of a contingency, for the spill or spread of hazardous residues or waste during loading, transport, and unloading activities.\n\nArticle 9—Of hazardous waste managers.\n\n1. All natural or legal persons, public or private, engaged in the total or partial management of hazardous waste, as classified and identified in article 5 of this regulation, must have the respective Sanitary Operating Permit in order to operate, in accordance with Executive Decree No. 39472-S of January 18, 2016, \"Reglamento General para Autorizaciones y permisos sanitarios de funcionamiento otorgados por el Ministerio de Salud\" and its amendments. Likewise, these sites must comply with the current national regulations on Environmental Impact Assessment as established in article 31 of Law No. 8839 of June 24, 2010, \"Ley para la Gestión Integral de Residuos,\" article 17 of Law No. 7554 of October 4, 1995, \"Ley Orgánica del Ambiente,\" and Executive Decree No. 31849-MINAE-SALUD-MOPT-MAG-MEIC of June 28, 2004, \"Reglamento General sobre los procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental (EIA).\"\n\n2. Managers must carry out the registration process on the SINIGIR platform to obtain authorization from the Ministry of Health, in which they must expressly indicate the sites, with their respective geographic coordinates, where hazardous waste will be collected, processed, and handled for subsequent valorization. For the process for the construction of sites where the aforementioned activities will be carried out, they must comply with the provisions of Executive Decree No. 38441-MP-MIVAH-S-MEIC-TUR of April 25, 2014, \"Reforma Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la Construcción.\" The registered information will be part of the Pollutant Release and Transfer Register.\n\n3. Managers must maintain a system for recording the movement of hazardous waste through contracts and delivery-transport-receipt manifests. Likewise, they must keep the cargo manifest records for five years and register the annual operations report with the SINIGIR system of the Ministry of Health before March 30 of each year, detailing the volumes and types of hazardous waste managed.\n\n4. The Comprehensive Hazardous Waste Management Program of the managers must contain a description and list of the generating entities to which the service is provided, the nature and quantity of the waste they collect, the collection cycles, and the record of collection points. Likewise, it must detail the type of treatment given to the hazardous waste and its final disposal or delivery. It must also contain the risk assessment described in article 6 of this regulation, for each activity contemplated in the generator's comprehensive waste management. Said Program shall be available to the corresponding Governing Health Area.\n\n5. Managers must characterize the hazardous waste in a Waste Sheet or Profile, in accordance with Anexo 1 of Executive Decree No. 27001-MINAE of April 29, 1998, \"Reglamento para el manejo de los desechos peligrosos industriales.\"\n\n6. Managers may store hazardous waste for a maximum period of six months prior to its treatment, valorization, or final disposal, in facilities that comply with the provisions of Executive Decree No. 41052-S of June 1, 2018, \"Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables.\"\n\n7. The manager that stores waste for a generator must notify the generator of the expiration of the regulatory storage period one month before its expiry, sending a copy of said notification to the Ministry of Health. The Environmental Comptroller's Office of MINAE will have access to the SINIGIR platform to obtain the necessary information.\n\n8. In the event of possessing hazardous waste that has exceeded the permitted period, these cases must be reported to the Ministry of Health, attaching a copy of the entry record for this waste. The Environmental Comptroller's Office of MINAE will have access to the SINIGIR platform to obtain the necessary information.\n\n9. Managers must prepare and implement the Emergency Response Plan, in accordance with the provisions of the National Emergency Commission in Executive Decree No. 39502-MP of November 10, 2015, \"Normas de Planes de Preparativos y Respuesta ante Emergencias para Centros Laborales o de Ocupación Pública,\" according to the quantity and hazardousness of the waste they handle.\n\n10. For accumulation, storage, and transport, managers must comply with the packing requirements established in article 9 of Executive Decree No. 27001-MINAE of April 29, 1998, \"Reglamento para el manejo de los desechos peligrosos industriales.\"\n\nArticle 10—Treatment. When designing a treatment or conditioning system for hazardous waste, the potential effects and risks of the different alternatives must be evaluated, since in some cases new waste or emissions are generated that may represent a significant risk to health or the environment.\n\nAll byproducts and packaging, containers, and packing generated from the respective hazardous waste handling processes, whether atmospheric emissions, wastewater effluents, or solid waste, must receive the appropriate conditioning according to their characteristics, for which the regulatory physical-chemical analyses must be performed to determine their toxicity or hazardousness.\n\nAppropriate treatment or conditioning methods shall be considered those that lead to resource recovery, recycling, regeneration, or direct reuse, as detailed in section B of Anexo IV of Law No. 7438 of October 6, 1994, \"Convenio Basilea sobre Control Fronterizo de Residuos Peligrosos y su Eliminación,\" and those indicated in Appendix 5.B of Decision C (2001)107 (Final) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).\n\nHazardous waste treatment facilities must comply with the provisions of article 13 of Executive Decree No. 27001 of April 29, 1998, \"Reglamento para el manejo de los desechos peligrosos industriales.\"\n\nArticle 11—Final disposal of hazardous waste.\n\n1.\nPermitted methods: For national purposes, final disposal shall be considered the export of valorizable and non-valorizable hazardous waste under the guidelines of Law No. 7438 of October 6, 1994, \"Convenio Basilea sobre Control Fronterizo de Residuos Peligrosos y su Eliminación,\" and Decision C (2001)107 (Final) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), for which the waste must be adequately conditioned; as well as disposal in secure landfills or in secure cells within landfills. Any other alternative, among those contained in section A) of Anexo IV of Law No. 7438 of October 6, 1994, \"Convenio Basilea sobre Control Fronterizo de Residuos Peligrosos y su Eliminación\" (\"Disposal Operations\"), and those indicated in Appendix 5.A of Decision C (2001)107 (Final) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), must be previously authorized by the Ministry of Health and must have complied with the provisions of article 31 of Law No. 8839 of June 24, 2010, \"Ley para la Gestión Integral de Residuos,\" and article 17 of Law No. 7554 of October 4, 1995, \"Ley Orgánica del Ambiente,\" on Environmental Impact Assessment, and Executive Decree No. 31849-MINAE-SALUD-MOPT-MAG-MEIC of June 28, 2004, \"Reglamento General sobre los procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental (EIA).\"\n\nIn final disposal operations, it must be controlled that hazardous waste will not react spontaneously, according to the compatibility criteria established in Decree No. 27001-MINAE of April 29, 1998, \"Reglamento para el manejo de los desechos peligrosos industriales.\"\n\n2. Responsibilities: Generators of hazardous waste of any type and managers have administrative, civil, and criminal liability for the damages that such waste may cause to life, health, the environment, or the rights of third parties, throughout the entire life cycle of said waste.\n\nThe selection, construction, operation, and technical closure of final disposal facilities for hazardous waste must be carried out in such a way as to prevent the contamination of soils, subsoils, water, air, and ecosystems.\n\nTo this end, final disposal facilities for hazardous waste must comply with national legislation on environmental impact assessment, as established in article 31 of Law No. 8839 of June 24, 2010, \"Ley para la Gestión Integral de Residuos,\" and in article 17 of Law No. 7554 of October 4, 1995, \"Ley Orgánica del Ambiente,\" as well as Executive Decree No. 31849-MINAE-SALUD-MOPT-MAG-MEIC of June 28, 2004, \"Reglamento General sobre los procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental (EIA).\"\n\nCHAPTER IV\n\nOF THE AUTHORITIES\n\nArticle 12—Powers of the Ministry of Health. The head of the Ministry of Health is the governing authority in matters of Comprehensive Waste Management (including that classified as hazardous), with powers of direction, monitoring, evaluation, and control, as established by the Law for Comprehensive Waste Management. The Ministry shall have the following functions:\n\n1. Formulate and execute the National Policy for Comprehensive Waste Management and the National Plan for Comprehensive Waste Management, as well as periodically evaluate and adapt them in coordination with the Ministry of Environment and Energy, the Ministry of Agriculture and Livestock, and Local Governments or their organizations.\n\n2. The Ministry of Health shall verify compliance with this regulation, related laws, and decrees, through verification of the Comprehensive Hazardous Waste Management Program at authorized operation sites, for which it must be available to Ministry of Health officials at the time they request it.\n\n3. Accompany officials of the Environmental Comptroller's Office of MINAE when it requires, in order to verify the provisions of this regulation.\n\n4. Duly identified officials of the Ministry of Health may visit the facilities of public and private generators without prior notice, to supervise the existence and implementation of the respective comprehensive waste management program. Entry by Ministry of Health officials to these generators' facilities shall be mandatory and immediate. By means of a written administrative act, the Ministry of Health shall notify the generator or manager of the respective order for the execution of improvements to the detected conditions or for the adoption of corrective measures deemed pertinent.\n\n5. Decree the special measures contained in articles 355 and subsequent of Law No. 5395 of October 30, 1973, \"Ley General de Salud,\" in accordance with article 54 of Law No. 8839 of June 24, 2010, \"Ley para la Gestión Integral de Residuos,\" in order to prevent damages and the perpetration of legal or regulatory infractions that threaten human health or the environment.\n\n6. Issue the regulations by type of waste or by industrial sector that are necessary for the management of hazardous waste, in coordination with the Ministry of Environment and Energy.\n\n7. Develop the tools and technical regulations necessary for the environmentally responsible management of hazardous waste, in coordination with the Ministry of Environment and Energy.\n\n8. Coordinate with higher education institutions and the Instituto Nacional de Aprendizaje the continuous updating of the public sector on managerial and technical aspects of hazardous waste handling.\n\n9. Lead and implement inter-institutional coordination for comprehensive hazardous waste management, integrating it into public environmental action, to optimize and coherently integrate the efforts and resources of the central and decentralized public administration in this matter.\n\n10. Define, in coordination with the Ministry of Environment and Energy, the goals and indicators regarding comprehensive hazardous waste management.\n\n11. Continuously evaluate, in coordination with the Ministry of Environment and Energy, the policies, plans, programs, and technical regulations associated with Comprehensive Hazardous Waste Management.\n\n12. Identify opportunities to achieve comprehensive hazardous waste management, promoting technologies, investments, and the replication of models that demonstrate efficacy and applicability according to the conditions and characteristics of the hazardous waste generated in the country.\n\n13. Establish, in coordination with the Ministry of Environment and Energy, the National Institute of Statistics and Census, authorized generators and managers, the National Information System on Comprehensive Waste Management and environmental indicators related to comprehensive hazardous waste management, which complement the national health and environmental indicator and index system.\n\n14. Promote comprehensive hazardous waste management and foster incentives for its management.\n\n15. Manage the realization, in coordination with the Ministry of Environment and Energy, of diagnostics on hazardous waste at the national, regional, or local level, as well as for industrial sectors. For this, the Environmental Comptroller's Office of the Ministry of Environment and Energy shall have access to the SINIGIR system to obtain the necessary information.\n\n16. The Ministry of Health, based on data generated by SINIGIR and the computer systems of the Ministry of Finance and the Promotora de Comercio Exterior (PROCOMER) on comprehensive waste management, shall carry out a biennial analysis of the management, treatment, and final disposal capacities for waste by authorized managers and compliance units, in order to update national policies for waste management in this matter and comply with OECD Decision C(90)178.\n\nArticle 13—Obligations of the Ministry of Environment and Energy.\n\n1. Support the Ministry of Health, the governing entity for hazardous waste management, in the formulation and execution of the National Policy for Comprehensive Hazardous Waste Management and the National Plan for Comprehensive Hazardous Waste Management, as well as periodically evaluate and adapt them.\n\n2. Timely communicate to public and private entities the directives related to compliance with international agreements on hazardous waste at the national level.\n\n3. Prepare, in coordination with the Ministry of Health, specific standards for hazardous waste, according to the productive sector or sectors that generate it.\n\n4. Exercise the functions of Environmental Comptroller's Office and Environmental Impact Assessment for hazardous waste management sites, contained in Law No. 7554 of October 4, 1995, \"Ley Orgánica del Ambiente,\" and establish via regulation the specific requirements and procedures for these sites.\n\n5. Design, implement, and administer the Pollutant Release and Transfer Register (RECT), with the support of the Ministry of Health. Likewise, it shall provide access to the information contained in said system to the Ministry of Health.\n\nCHAPTER V\n\nPROHIBITIONS, SANCTIONS, AND CONTROL\n\nArticle 14—Prohibitions. The following is prohibited:\n\n1. Introducing hazardous, radioactive, and bioinfectious waste into national territory.\n\n2. Importing waste or residues that contain or are constituted by persistent organic pollutants (POPs), as such substances are defined in the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, approved through Law No. 8538 of August 23, 2006.\n\n3. Burning, without authorization from the Ministry of Health, ordinary waste, hazardous waste, or other waste that could generate emissions hazardous to health or the environment, as these are described in articles 293 to 297 of Law No. 5395 of October 30, 1973, \"Ley General de Salud.\"\n\n4. Placing hazardous waste in landfills, if there are no secure cells within it authorized for the final disposal of hazardous materials. For this, the Ministry of Health may be consulted regarding landfills that have secure cells for hazardous waste.\n\n5. Carrying out the final disposal of hazardous waste at sites not authorized by the Ministry of Health.\n\n6. Contaminating ordinary waste with hazardous waste.\n\n7. Managing or having hazardous waste managed by an entity not authorized by the Ministry of Health.\n\n8. Transporting, storing, or in any other way handling incompatible groups in a manner that generates a risk to health or the environment, without adhering to the compatibility criteria of Executive Decree No. 27001-MINAE of April 29, 1998, \"Reglamento para el manejo de los desechos peligrosos industriales.\"\n\nArticle 15—Sanctions. Non-compliance with the provisions established in this regulation shall give rise to the application of the sanctions and special measures indicated in Law No. 5395 of October 30, 1973, \"Ley General de Salud,\" in respect of constitutional due process. As well as the provisions of articles 99 of Law No. 7554 of October 4, 1995, \"Ley Orgánica del Ambiente,\" 132 of Law No. 7317 of October 30, 1992, \"Ley de Conservación de Vida Silvestre,\" and 47 to 54 of Law No. 8839 of June 24, 2010, \"Ley para la Gestión Integral de Residuos,\" without prejudice to other civil or criminal sanctions contemplated in the rest of the national regulations.\n\nArticle 16—Control and verification. Control and verification of this regulation corresponds to the Ministry of Health, for which it may order managers or generators to carry out the analyses and procedures cited in this regulation, in order to classify hazardous waste and analyze its risk to human health or the environment.\n\nThe Ministry of Health, through its Governing Health Areas, shall verify without prior notice the implementation of the Waste Management Program, which includes the chapter referring to hazardous waste management, at all operation sites of generators, carriers, managers, and final disposal sites. For this, the comprehensive waste management program must be available at the site, upon request of the Ministry of Health.\n\nThe Ministry of Health shall coordinate with the Ministry of Environment and Energy to establish a single registry of generators, carriers, managers, and handlers who provide treatment or carry out the final disposal of hazardous waste, and to ensure that said information is kept updated annually and that the procedures employed by them are in accordance with this regulation.\n\nArticle 17—Amendment. Amend Anexo 5 of Executive Decree No. 27001-MINAE of April 29, 1998, \"Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos,\" published in La Gaceta No. 101 of May 27, 1998, so that henceforth it reads as follows:\n\n\"Anexo 5\n\nArticle 18—Repeal. Repeal Executive Decree No. 37788-S-MINAE of February 15, 2013, \"Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos,\" published in La Gaceta No. 138 of July 18, 2013.\n\nSOLE TRANSITIONAL PROVISION. The obligations of waste managers referring to the National Information System for Comprehensive Waste Management (SINIGIR), as established in subsections 2) and 3) of article 9 of this regulation, and those of the Ministry of Health set forth in subsections 15) and 16) of article 12 of this regulation, shall be mandatory as of three months after the publication in the Official Gazette La Gaceta of the specific regulation on the SINIGIR electronic platform.\n\nArticle 19—This decree becomes effective upon its publication in the official gazette La Gaceta.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.—San José, on the fourth day of the month of December, two thousand eighteen.\n\nAnexo 1\n\nLIST OF HAZARDOUS AND NON-HAZARDOUS WASTE"
}