{
  "id": "norm-8830",
  "citation": "Ley 6901",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley de Presupuesto Extraordinario",
  "title_en": "Extraordinary Budget Law",
  "summary_es": "La Ley 6901, Ley de Presupuesto Extraordinario de la República, autoriza al Poder Ejecutivo a incrementar las partidas del Ministerio de Obras Públicas y Transportes para reparar y mantener la red vial de zonas agropecuarias, financiado con economías de RECOPE. También asigna un subsidio único de cien millones de colones a FERTICA para fertilizantes. La ley permite a RECOPE vender diésel al costo a la flota pesquera nacional y, bajo políticas del Ejecutivo, a la flota internacional que se avitualla o repara en Costa Rica, con un plazo de treinta días para reglamentar estas ventas. Establece mecanismos de control del combustible subsidiado a cargo del Consejo Nacional de Producción y el Ministerio de Hacienda, con posibilidad de cancelación definitiva si se desvía. La subvención adicional para cubrir costos fijos no cargados al diésel pesquero se toma de las subvenciones globales de RECOPE, sin aumentar el monto total de subsidios. Adicionalmente, la ley contiene disposiciones sobre los Censos Nacionales de 1984, la suspensión temporal de ciertos impuestos de ruedo y modificaciones a normas de ejecución presupuestaria de 1983. Rige a partir de su publicación.",
  "summary_en": "Law 6901, the Extraordinary Budget Law, authorizes the Executive Branch to increase budget allocations for the Ministry of Public Works and Transport to repair and maintain the road network in agricultural and livestock areas, financed through RECOPE savings. It also grants a one-time subsidy of one hundred million colones to FERTICA for fertilizers. The law allows RECOPE to sell diesel at cost to the national fishing fleet and, under policies determined by the Executive, to the international fleet that refuels or makes repairs in Costa Rica, with a thirty-day deadline to regulate such sales. It establishes control mechanisms for the subsidized fuel by the National Production Council and the Ministry of Finance, with the possibility of permanent cancellation if misused. The additional subsidy to cover fixed costs not charged to fishing diesel is drawn from RECOPE's global subsidies, without increasing the total subsidy amount. Additionally, the law contains provisions on the 1984 National Censuses, a temporary suspension of certain vehicle taxes, and amendments to 1983 budget execution rules. It takes effect upon publication.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "07/10/1983",
  "year": "1983",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "RECOPE",
    "diésel al costo",
    "flota pesquera nacional",
    "subvención",
    "FERTICA",
    "Ley de Presupuesto Extraordinario",
    "Ministerio de Obras Públicas y Transportes",
    "Consejo Nacional de Producción"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 6",
      "law": "Ley 6901"
    },
    {
      "article": "Art. 9",
      "law": "Ley 6831"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "presupuesto extraordinario",
    "RECOPE",
    "subsidio fertilizantes",
    "diésel pesquero",
    "flota pesquera",
    "red vial",
    "caminos agrícolas",
    "control combustible",
    "Censos Nacionales 1984",
    "impuestos de ruedo",
    "ejecución presupuestaria"
  ],
  "keywords_en": [
    "extraordinary budget",
    "RECOPE",
    "fertilizer subsidy",
    "fishing diesel",
    "fishing fleet",
    "road network",
    "agricultural roads",
    "fuel control",
    "1984 National Censuses",
    "vehicle taxes",
    "budget execution"
  ],
  "excerpt_es": "ARTÍCULO 6º.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para que mediante decreto aumente las partidas del presupuesto del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, con el objeto de financiar la reparación y mantenimiento de la red de carreteras y caminos que habiliten las zonas agrícolas y ganaderas del país y para que asigne cien millones de colones a FERTICA, por una única vez, para el subsidio a los fertilizantes. El aumento en las partidas se financiará con las economías que resulten a favor de la Refinadora Costarricense de Petróleo, en virtud de los nuevos precios del crudo y de las nuevas fijaciones de precios de los combustibles y derivados del petróleo, así como de las economías que provengan de la finalización de los compromisos financieros que actualmente tiene RECOPE.",
  "excerpt_en": "ARTICLE 6.- The Executive Branch is authorized, by decree, to increase the budget allocations of the Ministry of Public Works and Transport, for the purpose of financing the repair and maintenance of the network of roads and highways serving the country's agricultural and livestock areas, and to allocate one hundred million colones to FERTICA, on a one-time basis, for fertilizer subsidies. The increase in allocations shall be financed by savings accruing to the Costa Rican Oil Refinery (RECOPE) as a result of new crude oil prices and new pricing of fuels and petroleum derivatives, as well as savings from the conclusion of RECOPE's current financial commitments.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Law 6901 authorizes extraordinary budget transfers, fertilizer subsidies, and diesel sales at cost to fishing fleets, financed by RECOPE savings.",
    "summary_es": "La Ley 6901 autoriza transferencias presupuestarias extraordinarias, subsidios a fertilizantes y venta de diésel al costo a flotas pesqueras, financiado con ahorros de RECOPE."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 6",
      "quote_en": "The Executive Branch is authorized, by decree, to increase budget allocations of the Ministry of Public Works and Transport, for the purpose of financing the repair and maintenance of the network of roads and highways serving the country's agricultural and livestock areas.",
      "quote_es": "Se autoriza al Poder Ejecutivo para que mediante decreto aumente las partidas del presupuesto del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, con el objeto de financiar la reparación y mantenimiento de la red de carreteras y caminos que habiliten las zonas agrícolas y ganaderas del país."
    },
    {
      "context": "Artículo 6",
      "quote_en": "RECOPE is authorized to sell diesel at cost to the national fishing fleet, whose vessels are duly registered in the Registry of the Department of Fishing and Hunting of the Ministry of Agriculture and Livestock.",
      "quote_es": "Se autoriza a RECOPE para vender diesel al costo a la flota pesquera nacional, cuyas embarcaciones estén debidamente inscritas en el Registro del Departamento de Pesca y Caza del Ministerio de Agricultura y Ganadería."
    },
    {
      "context": "Artículo 6",
      "quote_en": "The National Production Council and the Ministry of Finance shall control the fuel sold at preferential prices and supervise the use of the benefits granted, which may be permanently canceled if used for other purposes.",
      "quote_es": "El Consejo Nacional de Producción y el Ministerio de Hacienda ejercerán el control del combustible vendido a precio preferencial y fiscalizarán el uso de los beneficios concedidos, los cuales podrán cancelarse en definitiva si se destinan a otros fines."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-8830",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6901  Art. 6"
      },
      {
        "target_id": "norm-8453",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6831  Art. 9"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=8830&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 6901\n\n                        Ley de Presupuesto Extraordinario\n\nTexto Completo acta: E9E4\n6\n\n                                 N§ 6901\n\n            LEY DE PRESUPUESTO EXTRAORDINARIO DE LA REPUBLICA\n\n     Advertencia:  Por lo extenso del contenido de los art¡culos\n\n1§ al 5§,\n\nde modificaciones de ingresos y egresos aprobados en la Ley de\n\nPresupuesto\n\nNacional para el Ejercicio Fiscal de 1983, se omiti¢ su\n\npublicaci¢n.  Al\n\nefecto v,ase \"La Gaceta\" N§ 134, Alcance N§ 30 del 14 de octubre\n\nde 1983.\n\n     ARTÖCULO 6§.- Se autoriza al Poder Ejecutivo para que\n\nmediante decreto\n\naumente las partidas del presupuesto del Ministerio de Obras\n\nP£blicas y\n\nTransportes, con el objeto de financiar la reparaci¢n y\n\nmantenimiento de la\n\nred de carreteras y caminos que habiliten las zonas agr¡colas y\n\nganaderas\n\ndel pa¡s y para que asigne cien millones de colones a FERTICA,por\n\nuna £nica\n\nvez, para el subsidio a los fertilizantes.  El aumento en las\n\npartidas se\n\nfinanciar  con las econom¡as que resulten a favor de la\n\nRefinadora\n\nCostarricense de Petr¢leo, en virtud de los nuevos precios del\n\ncrudo y de\n\nlas nuevas fijaciones de precios de los combustibles y derivados\n\ndel\n\npetr¢leo, as¡ como de las econom¡as que provengan de la\n\nfinalizaci¢n de los\n\ncompromisos financieros que actualmente tiene RECOPE.\n\n     Se autoriza a RECOPE para vender diesel al costo a la flota\n\npesquera\n\nnacional, cuyas embarcaciones est,n debidamente inscritas en el\n\nRegistro\n\ndel Departamento de Pesca y Caza del Ministerio de Agricultura\n\ny Ganader¡a.\n\nEl Poder Ejecutivo fijar  el volumen m ximo de la venta, el cual\n\ndeber \n\nguardar relaci¢n entre los ingreso totales y netos de la\n\nactividad perquera\n\ny los vol£menes de pesca de las embarcaciones.  La subvenci¢n\n\ndisminuir  a\n\nmedida que la situaci¢n de la pesca mejore.  Asimismo se autoriza\n\na RECOPE\n\npara vender diesel al costo a la flota internacional que se\n\navitualle en\n\nCosta Rica o realice reparaciones de acuerdo con las pol¡ticas\n\nque\n\ndetermine el Poder Ejecutivo.  El Ministerio de Agricultura y\n\nGanader¡a, en\n\ncoordinaci¢n con RECOPE, dispondr  de un plazo m ximo de treinta\n\nd¡as\n\nh biles, contados a partir de la vigencia de esta ley para\n\nreglamentar las\n\nautorizaciones de ventas a las floras nacional e internacional.\n\nEl Consejo\n\nNacional de Producci¢n y el Ministerio de Hacienda ejercer n el\n\ncontrol del\n\ncombustible vendido a precio preferencial y fiscalizar n el uso\n\nde los\n\nbeneficios concedidos, los cuales podr n cancelarse en definitiva\n\nsi se\n\ndestinan a otros fines.  El precio del diesel al costo comprende\n\nel de\n\nmaterias primas, operaci¢n de proceso, administraci¢n y ventas,\n\ndistribuci¢n, mantenimiento y desarrollo espec¡fico. Este ser \n\nel precio\n\npuesto el diesel en un plantel de RECOPE.  El transporte del\n\nplantel de\n\nRECOPE a los centros pesqueros correr  por cuenta de los\n\npescadores, o ser \n\ncobrado adicionalmente por RECOPE.  Aunque el precio, cubre los\n\ncostos\n\ndirectos, no comprenden otros rubros o cargos fijos, tales como\n\nla atenci¢n\n\nde la deuda, subvenciones, impuestos y otros, por lo cual, para\n\nno\n\nrecargar el resto del volumen del diesel para otras actividades,\n\nlo que\n\ncrear¡a un aumento de cargos fijos  en el diesel para otras\n\nactividades, lo\n\nque crear¡a un aumento de cargos fijos en el diesel vendido a\n\notros\n\nconsumidores, la subvenci¢n adicional por los conceptos no\n\ncargados al\n\ndiesel vendido a los pescadores deber  tomarse de las\n\nsubvenciones globales\n\nque est n actualmente a cargo de RECOPE. As¡, el monto global de\n\nsubvenciones a cargo de RECOPE no aumentar  lo cual no ir \n\nentonces en\n\nperjuicio de todos los otros consumidores  de los combustibles\n\nque vende\n\nRECOPE.\n\n     ARTÖCULO 7§.- Autor¡zase al Poder Ejecutivo y a las\n\ninstituciones\n\naut¢nomas para que destinen equipo, materiales y servicios\n\nobtenidos a\n\ntrav,s de los cr,ditos consignados en los presupuestos ordinarios\n\ny\n\nextraordinarios para la ejecuci¢n de obras o actividades de los\n\n\"Censos\n\nnacionales de 1984\", a cargo de la Direcci¢n General de\n\nEstad¡sticas y\n\nCensos.  Tambi,n podr  entregar esos equipos, materiales y\n\nservicios a la\n\nDirecci¢n General de Estad¡sticas y Censos para que esta ejecute\n\nen forma\n\ndirecta, alas actividades citadas.\n\n     ARTÖCULO 8§.- Los fondos provenientes de fuentes distintas\n\nde los\n\nPresupuestos Ordinales y Extraordinarios del Programa 218 de los\n\nCensos\n\nNacionales, ser n depositados en una cuenta corriente en un banco\n\ndel\n\nSistema Bancario Nacional a nombre de Censos nacionales de 1984,\n\nquedando\n\nautorizados para firmar los retiros, conjuntamente, el Ministro\n\nde Econom¡a\n\ny Comercio, o el Presidente de la Comisi¢n Nacional de los Censos\n\nde 1984 y\n\nel Director General de Estad¡stica y Censos.\n\n     Se faculta a la DGEC a actuar en forma directa en la compra\n\no\n\ncontrataci¢n de bienes, materiales y servicios necesarios para\n\nlos censos\n\nnacionales de 1984; las actas ser n firmadas por el Director\n\nGeneral de\n\nEstad¡stica y Censos en forma conjunta con el Ministro de\n\nEconom¡a y\n\nComercio o el Presidente de laComisi¢n Nacional de los Censos de\n\n1984.\n\n     La Contralor¡a General de la Rep£blica controlar  a\n\nposteriori lo\n\nrelacionado con este tr mite.\n\n     Este art¡culo dejar  de surtir efecto al presentarse la\n\n£ltima\n\npublicaci¢n de los Censos Nacionales de 1984.\n\n     ARTÖCULO 9§.- Se suspende la aplicaci¢n de lo estipulado en\n\nlos\n\nnumerales I) y II) del inciso a) y I) del inciso ch), del\n\nart¡culo 8§ de la\n\nley N§ 6810 de 22 de setiembre de 11982 (Ley de Consolidaci¢n de\n\nImpuestos\n\nde Ruedo).  En su lugar se cobrar  un monto global de\n\ncuatrocientos colones\n\n(½ 400,00), conforme con lo establecido en el numeral V), incisos\n\na) y b)\n\ndel citado art¡culo 8§.  Esta suspensi¢n se mantendr  hasta tanto\n\nla\n\nAdministraci¢n Tributaria no cuente con la informaci¢n necesaria,\n\npara\n\ndeterminar el peso neto y valor de los veh¡culos contemplados en\n\nlos\n\nreferidos numerados I) y II) del inciso a).\n\n     ARTÖCULO 10.- Modif¡case las normas de ejecuci¢n del\n\npresupuesto\n\nn£meros 5 y 19 del art¡culo 9§ de la Ley de Presupuesto Nacional\n\nde 1983,\n\nN§ 6831 de 24 de diciembre de 1982, de la siguiente manera:\n\n     \"5.-Todas las sumas aprobadas para gastos de representaci¢n,\n\nas¡ como\n\npara alimentaci¢n en la Casa Presidencial, se girar n como Gastos\n\nFijos y\n\npara su pago no se requerir  la presentaci¢n de comprobante.\n\nIgual\n\nprocedimiento se seguir  en la tramitaci¢n de los gastos de la\n\nOficina\n\nEcon¢mica en Washington.\"\n\n     \"19.-El Ministerio de Hacienda, mediante decreto del Poder\n\nEjecutivo,\n\npodr :\n\n     a) Efectuar transferencias entre partidas para el servicio\n\nde la deuda\n\np£blica, para lo cual crear  las subpartidas que fueren\n\nnecesarias.\n\n     b) Modificar los detalles referentes a las subpartidas de\n\ngastos\n\nde representaci¢n, gastos de oficinas consulares, gastos de\n\noficinas\n\necon¢micas y gastos de oficinas de canciller¡as, del Programa del\n\nMinisterio de  Relaciones Exteriores.\n\n     c) Trasladar sobrantes de sueldos para cargos fijos al\n\nservicio de la\n\ndeuda p£blica, a las partidas para el pago de pensiones a cargo\n\ndel\n\nGobierno Central, con el prop¢sito de cubrir faltantes y\n\nfinanciar\n\nfaltantes en sueldos con base en resoluciones de Servicio Civil\n\nrelacionadas  con la aplicaci¢n de la nueva escala de salarios\n\n(ley N§ 6835\n\nde 22-12-82).\"\n\n     ARTÖCULO 11.- Rige a partir de su publicaci¢n, excepto en\n\nlos casos\n\nen que se se¤alen otras fechas de vigencia.\n\n\u001a",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Law 6901\n\n                        Extraordinary Budget Law\n\nComplete Text document: E9E4\n6\n\n                                 No. 6901\n\n            EXTRAORDINARY BUDGET LAW OF THE REPUBLIC\n\n     Warning: Due to the length of the content of articles 1 through 5,\n\nconcerning modifications of revenues and expenditures approved in the National\n\nBudget Law for the 1983 Fiscal Year, their publication was omitted. In\n\nthis regard, see \"La Gaceta\" No. 134, Alcance No. 30 of October 14,\n\n1983.\n\n     ARTICLE 6.- The Executive Branch is authorized, by means of a decree,\n\nto increase the budget line items of the Ministry of Public Works and\n\nTransport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes), for the purpose of financing the repair and\n\nmaintenance of the road and highway network that enables the agricultural and livestock\n\nzones of the country, and to allocate one hundred million colones to FERTICA, as a\n\none-time measure, for the fertilizer subsidy. The increase in the\n\nline items shall be financed with the savings that accrue in favor of the\n\nRefinadora Costarricense de Petróleo (RECOPE), by virtue of the new crude oil\n\nprices and the new price fixings for fuels and petroleum\n\nderivatives, as well as from the savings resulting from the conclusion of the\n\nfinancial commitments that RECOPE currently has.\n\n     RECOPE is authorized to sell diesel at cost to the national\n\nfishing fleet, whose vessels are duly registered in the\n\nRegistry of the Department of Fishing and Hunting (Departamento de Pesca y Caza) of the Ministry of Agriculture\n\nand Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería).\n\nThe Executive Branch shall set the maximum volume of the sale, which must\n\nbe related to the total and net incomes of the fishing\n\nactivity and the fishing volumes of the vessels. The subsidy shall decrease\n\nas the fishing situation improves. Likewise, RECOPE is authorized\n\nto sell diesel at cost to the international fleet that provisions in\n\nCosta Rica or carries out repairs in accordance with the policies\n\ndetermined by the Executive Branch. The Ministry of Agriculture and\n\nLivestock, in coordination with RECOPE, shall have a maximum period of thirty\n\nbusiness days, counted from the effective date of this law, to regulate the\n\nsales authorizations to the national and international fleets.\n\nThe National Production Council (Consejo Nacional de Producción) and the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda) shall exercise control over the\n\nfuel sold at a preferential price and shall oversee the use of the\n\nconcessions granted, which may be definitively canceled if\n\nthey are used for other purposes. The at-cost price of diesel includes the cost of\n\nraw materials, process operations, administration and sales,\n\ndistribution, maintenance, and specific development. This shall be the price\n\nof the diesel placed at a RECOPE facility. The transport from the RECOPE\n\nfacility to the fishing centers shall be at the expense of the\n\nfishermen, or shall be charged additionally by RECOPE. Although the price covers the direct\n\ncosts, it does not include other items or fixed charges, such as debt\n\nservice, subsidies, taxes, and others; therefore, in order not to\n\noverburden the rest of the diesel volume for other activities—which\n\nwould create an increase in fixed charges on the diesel for other\n\nactivities, which would create an increase in fixed charges on the diesel sold to other\n\nconsumers—the additional subsidy for the items not charged to the\n\ndiesel sold to the fishermen must be taken from the global\n\nsubsidies currently borne by RECOPE. Thus, the overall amount of\n\nsubsidies borne by RECOPE shall not increase, which therefore shall not be\n\nto the detriment of all other consumers of the fuels that RECOPE\n\nsells.\n\n     ARTICLE 7.- The Executive Branch and the autonomous\n\ninstitutions are authorized to allocate equipment, materials, and services\n\nobtained through the credits set forth in the ordinary and\n\nextraordinary budgets for the execution of works or activities of the \"1984\n\nNational Censuses (Censos nacionales de 1984)\", under the responsibility of the General Directorate of\n\nStatistics and Censuses (Dirección General de Estadística y\n\nCensos). They may also hand over such equipment, materials, and\n\nservices to the General Directorate of Statistics and Censuses so that it may directly\n\nexecute the aforementioned activities.\n\n     ARTICLE 8.- The funds coming from sources other than\n\nthe Ordinary and Extraordinary Budgets of Program 218 of the National\n\nCensuses, shall be deposited in a current account in a bank of the\n\nNational Banking System (Sistema Bancario Nacional) in the name of 1984 National Censuses, with\n\nthe Minister of Economy and Commerce (Ministro de Economía\n\ny Comercio), or the President of the National Commission for the 1984\n\nCensuses, and the Director General of Statistics and Censuses being jointly\n\nauthorized to sign for withdrawals.\n\n     The DGEC is empowered to act directly in the purchase or\n\ncontracting of goods, materials, and services necessary for the\n\n1984 national censuses; the proceedings shall be signed by the Director General of\n\nStatistics and Censuses jointly with the Minister of Economy and\n\nCommerce or the President of the National Commission for the 1984\n\nCensuses.\n\n     The Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) shall exercise subsequent control over\n\nmatters related to this process.\n\n     This article shall cease to have effect upon the submission of the\n\nlast publication of the 1984 National Censuses.\n\n     ARTICLE 9.- The application of the provisions stipulated in\n\nnumerals I) and II) of subsection a) and I) of subsection ch), of\n\narticle 8 of Law No. 6810 of September 22, 1982 (Law on the Consolidation of\n\nVehicle Circulation Taxes (Ley de Consolidación de Impuestos\n\nde Ruedo)) is suspended. In its place, a global amount of four hundred\n\ncolones (¢400.00) shall be charged, in accordance with the provisions of numeral V), subsections a) and b)\n\nof the cited article 8. This suspension shall remain in effect as long as\n\nthe Tax Administration (Administración Tributaria) does not have the necessary information\n\nto determine the net weight and value of the vehicles contemplated in the\n\nreferenced numerals I) and II) of subsection a).\n\n     ARTICLE 10.- The budget execution norms\n\nnumbers 5 and 19 of article 9 of the 1983 National Budget Law,\n\nNo. 6831 of December 24, 1982, are amended as follows:\n\n     \"5.-All sums approved for representation expenses, as well\n\nas for meals at the Presidential House, shall be disbursed as Fixed\n\nExpenses and their payment shall not require the presentation of a receipt.\n\nThe same procedure shall be followed in processing the expenses of the\n\nEconomic Office in Washington.\"\n\n     \"19.-The Ministry of Finance, by means of an Executive Branch decree,\n\nmay:\n\n     a) Make transfers between line items for the public\n\ndebt service, for which purpose it shall create the sub-items that are\n\nnecessary.\n\n     b) Modify the details concerning the sub-items for\n\nrepresentation expenses, consular office expenses, economic\n\noffice expenses, and chancery office expenses, of the Program of the\n\nMinistry of Foreign Relations (Ministerio de Relaciones Exteriores).\n\n     c) Transfer surpluses from salaries for fixed positions to the public\n\ndebt service, to the line items for the payment of pensions borne by the\n\nCentral Government, for the purpose of covering shortfalls and financing\n\nshortfalls in salaries based on Civil Service rulings\n\nrelated to the implementation of the new salary scale (Law No. 6835\n\nof 12-22-82).\"\n\n     ARTICLE 11.- This law takes effect upon its publication, except in\n\ncases where other effective dates are indicated."
}