{
  "id": "norm-88337",
  "citation": "Ley 9645",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Reforma del Código de Minería y Ley N.° 8668 sobre extracción de materiales",
  "title_en": "Amendment to the Mining Code and Law No. 8668 on mineral extraction",
  "summary_es": "Esta ley reforma el Código de Minería (Ley N.° 6797) y la Ley de Regulación de la Extracción de Materiales de Canteras y Cauces de Dominio Público por Parte de las Municipalidades (Ley N.° 8668). Establece un procedimiento especial para que el Estado, por medio del MINAE, otorgue permisos y concesiones temporales a ministerios, el Conavi y municipalidades para extraer materiales de cauces públicos o canteras, exclusivamente para obras públicas. Los permisos duran 24 meses, prorrogables una única vez, y requieren un plan de explotación, nombramiento de un profesional responsable y cumplimiento de prevenciones ambientales. Se prohíbe la comercialización de los materiales extraídos. También se ajustan los requisitos para permisos especiales en emergencias nacionales o riesgo inminente, exigiendo informes de la CNE o comités cantonales que justifiquen la necesidad de las obras. Finalmente, se limita el plazo de extracción bajo la Ley N.° 8668: si excede 24 meses, la municipalidad debe acogerse al Código de Minería.",
  "summary_en": "This law amends the Mining Code (Law No. 6797) and the Law on Regulation of Extraction of Materials from Quarries and Public Domain Watercourses by Municipalities (Law No. 8668). It establishes a special procedure for the State, through MINAE, to grant temporary permits and concessions to ministries, Conavi, and municipalities for extracting materials from public watercourses or quarries, exclusively for public works. Permits last 24 months, extendable once, and require an exploitation plan, appointment of a responsible professional, and compliance with environmental precautions. Commercialization of extracted materials is strictly prohibited. It also adjusts requirements for special permits in national emergencies or imminent risk situations, requiring reports from CNE or cantonal committees justifying the need for the works. Finally, it limits the extraction period under Law No. 8668: if it exceeds 24 months, the municipality must adhere to the Mining Code.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "19/12/2018",
  "year": "2018",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "cauces de dominio público",
    "canteras",
    "Minae",
    "Conavi",
    "CNE",
    "Código de Minería",
    "permisos temporales"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 39",
      "law": "Ley 6797 (Código de Minería)"
    },
    {
      "article": "Arts. 3 y 9",
      "law": "Ley 8668"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "minería",
    "extracción de materiales",
    "canteras",
    "cauces de dominio público",
    "permisos temporales",
    "Conavi",
    "municipalidades",
    "obras públicas",
    "comercialización prohibida",
    "emergencias nacionales",
    "CNE",
    "Código de Minería",
    "Ley 8668",
    "plazo de extracción"
  ],
  "keywords_en": [
    "mining",
    "mineral extraction",
    "quarries",
    "public domain watercourses",
    "temporary permits",
    "Conavi",
    "municipalities",
    "public works",
    "ban on commercialization",
    "national emergencies",
    "CNE",
    "Mining Code",
    "Law 8668",
    "extraction timeframe"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 39- El Estado, por medio del Ministerio de Ambiente y Energía (Minae), otorgará permisos y concesiones temporales a los ministerios, al Consejo Nacional de Vialidad (Conavi) y a las municipalidades, para extraer materiales de los cauces de dominio público o las canteras, en la jurisdicción de que se trate. Dichas concesiones se extenderán por veinticuatro meses prorrogables una única vez, por igual plazo, siempre y cuando se justifique para la atención y finalización de las obras públicas a su cargo.\n\nSe prohíbe terminantemente comercializar los materiales extraídos al amparo de una autorización otorgada por este artículo al Estado, al Consejo Nacional de Vialidad, a sus órganos y a las municipalidades. Transgredir esta disposición ocasionará la cancelación inmediata de la autorización y la aplicación de las sanciones correspondientes a los funcionarios responsables y, en su caso, al contratista o subcontratista encargado de ejecutar la obra.\n\nArtículo 9- Plazo de la extracción de materiales\nSi el plazo de la extracción de materiales supera los veinticuatro meses, ya sean extracciones en cauces o canteras, la municipalidad tendrá que acogerse a lo dispuesto en la Ley N.° 6797, Código de Minería, de 4 de octubre de 1982.",
  "excerpt_en": "Article 39— The State, through the Ministry of Environment and Energy (Minae), shall grant temporary permits and concessions to ministries, the National Road Council (Conavi), and municipalities, to extract materials from public domain watercourses or quarries, in the relevant jurisdiction. Said concessions shall extend for twenty-four months, extendable only once for the same period, provided they are justified for the attention and completion of public works under their charge.\n\nThe commercialization of materials extracted under an authorization granted by this article to the State, the National Road Council, its bodies, and municipalities is strictly prohibited. Violating this provision shall cause the immediate cancellation of the authorization and the application of the corresponding sanctions to the responsible officials and, where applicable, to the contractor or subcontractor in charge of executing the work.\n\nArticle 9— Duration of mineral extraction\nIf the extraction period exceeds twenty-four months, whether in watercourses or quarries, the municipality must adhere to the provisions of Law No. 6797, Mining Code, of October 4, 1982.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Amends procedures for mineral extraction by public entities, establishing temporary permits and prohibiting commercialization.",
    "summary_es": "Reforma los procedimientos para la extracción de minerales por entidades públicas, estableciendo permisos temporales y prohibiendo su comercialización."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 39 — Código de Minería",
      "quote_en": "The commercialization of materials extracted under an authorization granted by this article to the State, the National Road Council, its bodies, and municipalities is strictly prohibited.",
      "quote_es": "Se prohíbe terminantemente comercializar los materiales extraídos al amparo de una autorización otorgada por este artículo al Estado, al Consejo Nacional de Vialidad, a sus órganos y a las municipalidades."
    },
    {
      "context": "Artículo 39 — Código de Minería",
      "quote_en": "Any environmental damage will be the responsibility of the permit-holding or concession-holding institution, or where applicable, the contractor or subcontractor in charge of executing the work, as well as the geologist or mining engineer in charge.",
      "quote_es": "Todo daño ambiental será responsabilidad de la institución permisionaria o concesionaria o, en su caso, del contratista o el subcontratista encargado de ejecutar la obra, así como del geólogo o el ingeniero de minas encargado."
    },
    {
      "context": "Artículo 9 — Ley N.° 8668",
      "quote_en": "If the mineral extraction period exceeds twenty-four months, whether in watercourses or quarries, the municipality must adhere to the provisions of Law No. 6797, Mining Code, of October 4, 1982.",
      "quote_es": "Si el plazo de la extracción de materiales supera los veinticuatro meses, ya sean extracciones en cauces o canteras, la municipalidad tendrá que acogerse a lo dispuesto en la Ley N.° 6797, Código de Minería, de 4 de octubre de 1982."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-48839",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6797 (Código de Minería)  Art. 39"
      },
      {
        "target_id": "norm-64185",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8668  Arts. 3 y 9"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=88337&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 9645\n\n                        Reforma Código de Minería, y ley N° 8668 del 10/10/2008, \"Regulación de la\nExtracción de Materiales de Canteras y Cauces de Dominio Público por Parte de las Municipalidades\"\n\nTexto Completo acta: 12AC88\n\nN° 9645\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nREFORMA DEL ARTÍCULO 39 DE LA LEY N.° 6797, CÓDIGO DE MINERÍA,\n\nDE 4 DE OCTUBRE DE 1982 Y DEL ARTÍCULO 9 DE LA LEY N.° 8668,\n\nLEY DE REGULACIÓN DE LA EXTRACCIÓN DE MATERIALES DE\n\nCANTERAS Y CAUCES DE DOMINIO PÚBLICO POR PARTE\n\nDE LAS MUNICIPALIDADES, DE 10 DE OCTUBRE DE 2008\n\nARTICULO 1- Se reforma el artículo 39 de la Ley N.° 6797, Código de\nMinería, de 4 de octubre de 1982. El texto es el siguiente:\n\nArtículo 39- El Estado, por medio del Ministerio de Ambiente y Energía\n(Minae), otorgará permisos y concesiones temporales a los ministerios, al\nConsejo Nacional de Vialidad (Conavi) y a las municipalidades, para extraer\nmateriales de los cauces de dominio público o las canteras, en la jurisdicción\nde que se trate. Dichas concesiones se extenderán por veinticuatro meses\nprorrogables una única vez, por igual plazo, siempre y cuando se justifique\npara la atención y finalización de las obras públicas a su cargo.\n\nPara su otorgamiento deberá cumplirse el siguiente trámite:\n\na) Solicitud escrita de la institución, que deberá indicar la ubicación\ndel lugar donde se realizará la extracción.\n\nb) Plan de explotación y justificación del destino de los materiales, el\ncual deberá ser únicamente para obras públicas.\n\nc) Nombramiento de un profesional en el campo geológico o en ingeniería\nde minas, quien será el responsable y director de la explotación. En caso de\ninopia comprobada podrá nombrarse a un profesional calificado con experiencia\nen áreas afines. Los honorarios profesionales serán regulados mediante decreto\nejecutivo.\n\nd) Si el concesionario no realiza las obras directamente, deberá indicar\na la Dirección de Geología y Minas (DGM) el nombre del contratista o\nsubcontratista encargado de ejecutarlas.\n\ne) Recibida la solicitud, la DGM hará una inspección y emitirá las\nrecomendaciones del caso; si son afirmativas, emitirá la recomendación ante el\nministro de Ambiente y Energía para que otorgue el permiso respectivo, el cual\ndeberá contener lo siguiente:\n\n1) Ubicación del sitio de extracción.\n\n2) Volumen autorizado.\n\n3) Plazo de vigencia.\n\n4) Método de extracción.\n\n5) Maquinaria por utilizar.\n\n6) Profesional responsable de la extracción.\n\n7) Prevenciones ambientales durante la extracción temporal.\n\nSi se pretende una explotación más allá del plazo dispuesto en el primer\npárrafo, se deberá cumplir lo dispuesto en los artículos 76 y 77 de este Código\ny su reglamento.\n\nTodo daño ambiental será responsabilidad de la institución permisionaria\no concesionaria o, en su caso, del contratista o el subcontratista encargado de\nejecutar la obra, así como del geólogo o el ingeniero de minas encargado.\n\nTodos los permisionarios o concesionarios temporales señalados\nobservarán, en lo pertinente, las disposiciones y los procedimientos\nestablecidos en la Ley N.° 8668, Regulación de la Extracción de Materiales de\nCanteras y Cauces de Dominio Público por Parte de las Municipalidades, de 10 de\noctubre de 2008.\n\nSe prohíbe terminantemente comercializar los materiales extraídos al amparo\nde una autorización otorgada por este artículo al Estado, al Consejo Nacional\nde Vialidad, a sus órganos y a las municipalidades. Transgredir esta\ndisposición ocasionará la cancelación inmediata de la autorización y la\naplicación de las sanciones correspondientes a los funcionarios responsables y,\nen su caso, al contratista o subcontratista encargado de ejecutar la obra.\n\nARTÍCULO 2- Se reforman el subinciso h) del inciso 1 y el subinciso h)\ndel inciso 2 del artículo 3 de la Ley N.° 8668, Regulación de la Extracción de\nMateriales de Canteras y Cauces de Dominio Público por Parte de las\nMunicipalidades, de 10 de octubre de 2008. Los textos son los siguientes:\n\nArtículo 3- Permisos especiales de explotación en casos de emergencias\nnacionales declaradas y en caso de riesgo inminente de emergencia\n\n1. En casos de emergencia nacional o emergencia regional, debidamente\ndeclarada por el Poder Ejecutivo dentro de sus potestades conforme a la Ley N.°\n8488, Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo, de 22 de noviembre\nde 2005, bastará con que la municipalidad de la circunscripción afectada, en\ncoordinación con la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de\nEmergencias, comunique a la Dirección de Geología y Minas la siguiente\ninformación:\n\n[.]\n\nh) Adicionar una carta del jerarca de la Comisión Nacional de Prevención\nde Riesgos y Atención de Emergencias, en la que declare que la obra por\nrealizar es efectivamente necesaria, como parte de la mitigación de la\nemergencia o para prevenir daños mayores en el sector.\n\nEn casos de la atención de las emergencias locales y menores, conforme a\nla Ley N.° 8488, Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo, bastará\ncon que la municipalidad de la circunscripción afectada, en coordinación con\nlos comités regionales, municipales y comunales de emergencia, comunique a la\nDirección de Geología y Minas, mediante un informe en el que declare que la\nobra por realizar es efectivamente necesaria, como parte de la mitigación de la\nemergencia o para prevenir daños mayores en el sector.\n\n[.]\n\n2. Ante situaciones de riesgo inminente de emergencia, la municipalidad\ndeberá aportar a la Dirección de Geología y Minas lo siguiente:\n\n[.]\n\nh) Adicionar un informe del Comité Cantonal de Emergencias, en el que se\nindique que las obras propuestas por realizar son efectivamente necesarias o\nimperiosas como mecanismo de mitigación de dicho riesgo inminente de emergencia\no prevención de daños mayores en el sector.\n\n[.]\n\nARTICULO 3- Se reforma el artículo 9 de la Ley N.° 8668, Regulación de\nla Extracción de Materiales de Canteras y Cauces de Dominio Público por Parte\nde las Municipalidades, de 10 de octubre de 2008.\n\nArtículo 9- Plazo de la extracción de materiales\n\nSi el plazo de la extracción de materiales supera los veinticuatro\nmeses, ya sean extracciones en cauces o canteras, la municipalidad tendrá que\nacogerse a lo dispuesto en la Ley N.° 6797, Código de Minería, de 4 de octubre\nde 1982.\n\nRige a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República, San José a los diecinueve días\ndel mes de diciembre del ario dos mil dieciocho.\n\nEjecútese y publíquese.",
  "body_en_text": "of the entire text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Standard 9645\n\n                        Reform of the Mining Code and Law No. 8668 of 10/10/2008, \"Regulation of the\nExtraction of Materials from Quarries and Public Domain Watercourses by Municipalities\"\n\nFull Text of act: 12AC88\n\nNo. 9645\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nREFORM OF ARTICLE 39 OF LAW NO. 6797, MINING CODE,\n\nOF OCTOBER 4, 1982 AND OF ARTICLE 9 OF LAW NO. 8668,\n\nLAW FOR THE REGULATION OF THE EXTRACTION OF MATERIALS FROM\n\nQUARRIES AND PUBLIC DOMAIN WATERCOURSES BY\n\nMUNICIPALITIES, OF OCTOBER 10, 2008\n\nARTICLE 1- Article 39 of Law No. 6797, Mining Code, of October 4, 1982, is reformed. The text is as follows:\n\nArticle 39- The State, through the Ministry of Environment and Energy (Ministerio de Ambiente y Energía, MINAE), shall grant temporary permits and concessions to ministries, the National Road Council (Consejo Nacional de Vialidad, Conavi), and municipalities, to extract materials from public domain watercourses (cauces de dominio público) or quarries (canteras), within the relevant jurisdiction. Such concessions shall be granted for twenty-four months, extendable a single time for an equal period, provided that it is justified for the execution and completion of the public works under their charge.\n\nFor their granting, the following procedure must be completed:\n\na) A written request from the institution, which must indicate the location of the site where the extraction will be carried out.\n\nb) An exploitation plan (plan de explotación) and justification for the destination of the materials, which must be solely for public works.\n\nc) Appointment of a professional in the geological field or in mining engineering, who shall be the responsible person and director of the exploitation. In the event of proven unavailability (inopia comprobada), a qualified professional with experience in related areas may be appointed. Professional fees shall be regulated by executive decree (decreto ejecutivo).\n\nd) If the concession holder does not perform the works directly, it must indicate to the Directorate of Geology and Mines (Dirección de Geología y Minas, DGM) the name of the contractor or subcontractor charged with executing them.\n\ne) Upon receipt of the request, the DGM shall conduct an inspection and issue the pertinent recommendations; if they are affirmative, it shall issue the recommendation to the Minister of Environment and Energy for the granting of the respective permit, which must contain the following:\n\n1) Location of the extraction site.\n\n2) Authorized volume.\n\n3) Term of validity.\n\n4) Method of extraction.\n\n5) Machinery to be used.\n\n6) Professional responsible for the extraction.\n\n7) Environmental precautions during the temporary extraction.\n\nIf an exploitation is sought beyond the term established in the first paragraph, the provisions of Articles 76 and 77 of this Code and its regulations must be complied with.\n\nAny environmental damage shall be the responsibility of the permit-holding or concession-holding institution or, as applicable, of the contractor or subcontractor charged with executing the work, as well as of the geologist or mining engineer in charge.\n\nAll of the indicated temporary permit holders or concession holders shall observe, as pertinent, the provisions and procedures established in Law No. 8668, Regulation of the Extraction of Materials from Quarries and Public Domain Watercourses by Municipalities, of October 10, 2008.\n\nThe commercialization of materials extracted under the protection of an authorization granted by this article to the State, the National Road Council, its bodies, and municipalities is strictly prohibited. Violating this provision will cause the immediate cancellation of the authorization and the application of the corresponding sanctions to the responsible officials and, as applicable, to the contractor or subcontractor charged with executing the work.\n\nARTICLE 2- Sub-paragraph h) of paragraph 1 and sub-paragraph h) of paragraph 2 of Article 3 of Law No. 8668, Regulation of the Extraction of Materials from Quarries and Public Domain Watercourses by Municipalities, of October 10, 2008, are reformed. The texts are as follows:\n\nArticle 3- Special exploitation permits in cases of declared national emergencies and in cases of imminent risk of emergency\n\n1. In cases of national emergency or regional emergency, duly declared by the Executive Branch within its powers in accordance with Law No. 8488, National Law on Emergencies and Risk Prevention, of November 22, 2005, it shall suffice for the municipality of the affected circumscription, in coordination with the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias, CNE), to notify the Directorate of Geology and Mines of the following information:\n\n[.]\n\nh) Attach a letter from the head of the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response, declaring that the work to be undertaken is effectively necessary as part of the mitigation of the emergency or to prevent greater damage in the sector.\n\nIn cases of addressing local and minor emergencies, in accordance with Law No. 8488, National Law on Emergencies and Risk Prevention, it shall suffice for the municipality of the affected circumscription, in coordination with the regional, municipal, and community emergency committees, to notify the Directorate of Geology and Mines by means of a report declaring that the work to be undertaken is effectively necessary as part of the mitigation of the emergency or to prevent greater damage in the sector.\n\n[.]\n\n2. In situations of imminent risk of emergency, the municipality must provide the following to the Directorate of Geology and Mines:\n\n[.]\n\nh) Attach a report from the Cantonal Emergency Committee (Comité Cantonal de Emergencias), indicating that the works proposed to be undertaken are effectively necessary or imperative as a mechanism for mitigating said imminent risk of emergency or for preventing greater damage in the sector.\n\n[.]\n\nARTICLE 3- Article 9 of Law No. 8668, Regulation of the Extraction of Materials from Quarries and Public Domain Watercourses by Municipalities, of October 10, 2008, is reformed.\n\nArticle 9- Term for the extraction of materials\n\nIf the term for the extraction of materials exceeds twenty-four months, whether extractions in watercourses or quarries, the municipality must adhere to the provisions of Law No. 6797, Mining Code, of October 4, 1982.\n\nEffective from its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic, San José, on the nineteenth day of the month of December of the year two thousand eighteen.\n\nExecute and publish."
}