{
  "id": "norm-88410",
  "citation": "Ley 9654",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Reforma Ley Sistema de Banca para el Desarrollo",
  "title_en": "Reform Development Banking System Law",
  "summary_es": "Ley 9654 modifica la Ley 8634 del Sistema de Banca para el Desarrollo (SBD) para transformar el Fideicomiso Nacional para el Desarrollo (Finade) en el Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade), un patrimonio autónomo con nuevas capacidades de endeudamiento y titularización. La reforma amplía los recursos y funciones del Consejo Rector, incluyendo la supervisión de créditos y la fijación de márgenes de intermediación. Se establece que entre los criterios para beneficiar a medianas empresas se considere la contribución a la sostenibilidad ambiental, y se otorga prioridad a proyectos que incorporen producción más limpia, definida como estrategia preventiva para aumentar la eficiencia y reducir riesgos al ambiente y a la salud humana. Además, se refuerza el rol del INA como colaborador del SBD para capacitación y apoyo empresarial, destinando al menos un 15% de sus presupuestos a estos fines, con énfasis en innovación, transferencia tecnológica y creación de valor agregado en sectores tradicionales y disruptivos.",
  "summary_en": "Law 9654 amends Law 8634 of the Development Banking System (SBD) to transform the National Development Trust (Finade) into the National Development Fund (Fonade), an autonomous patrimony with new borrowing and securitization capacities. It broadens the resources and functions of the Governing Council, including credit supervision and the setting of intermediation margins. Among the criteria for benefiting medium-sized enterprises, contribution to environmental sustainability is now considered. Priority is given to projects incorporating cleaner production—a preventive strategy to increase efficiency and reduce risks to the environment and human health. The law also reinforces the role of the National Learning Institute (INA) as a collaborator of the SBD, allocating at least 15% of its ordinary and extraordinary budgets to training, technical assistance, and business support, with a focus on innovation, technology transfer, and value creation in traditional and disruptive sectors.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "14/02/2019",
  "year": "2019",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "producción más limpia",
    "sostenibilidad ambiental",
    "Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade)",
    "Consejo Rector",
    "encadenamientos productivos",
    "Instituto Nacional de Aprendizaje (INA)"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 6",
      "law": "Ley N.º 8634"
    },
    {
      "article": "Art. 7",
      "law": "Ley N.º 8634"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Sistema de Banca para el Desarrollo",
    "Fondo Nacional para el Desarrollo",
    "Fonade",
    "producción más limpia",
    "sostenibilidad ambiental",
    "Instituto Nacional de Aprendizaje",
    "banca de desarrollo",
    "endeudamiento público",
    "Consejo Rector",
    "créditos productivos",
    "capacitación",
    "innovación"
  ],
  "keywords_en": [
    "Development Banking System",
    "National Development Fund",
    "cleaner production",
    "environmental sustainability",
    "National Learning Institute",
    "development banking",
    "public indebtedness",
    "Governing Council",
    "productive credit",
    "training",
    "innovation"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 7- Sectores prioritarios\n\nAsimismo, tendrán tratamiento prioritario los proyectos que incorporen o promuevan el concepto de producción más limpia, entendiéndose como una estrategia preventiva e integrada que se aplica a los procesos, productos y servicios, a fin de aumentar la eficiencia y la reducción de los riesgos para los seres humanos y el ambiente. El Consejo Rector diseñará las políticas y los instrumentos financieros adecuados y necesarios para el financiamiento y la asistencia técnica de este tipo de proyectos y procurará la obtención de líneas de crédito internacionales, así como recursos de cooperación internacional para estos fines.\n\nArtículo 6- Sujetos beneficiarios del Sistema de Banca para el Desarrollo\n\nEn el caso de las medianas empresas y los medianos productores de todos los sectores productivos, solamente podrán ser beneficiarios de esta ley, por excepción, los que cumplan con los criterios y las condiciones que al efecto disponga el Consejo Rector, que deberá brindar un tratamiento equitativo y proporcional, siempre tomando en cuenta factores como el alto impacto en el desarrollo nacional, de acuerdo con criterios como empleo generado, contribución a la sostenibilidad ambiental, al desarrollo tecnológico y encadenamientos productivos, entre otros.",
  "excerpt_en": "Article 7- Priority sectors\n\nLikewise, projects that incorporate or promote the concept of cleaner production—understood as a preventive and integrated strategy applied to processes, products, and services to increase efficiency and reduce risks to human beings and the environment—shall receive priority treatment. The Governing Council shall design the appropriate and necessary financial policies and instruments for the financing and technical assistance of such projects and shall seek to obtain international credit lines as well as international cooperation resources for these purposes.\n\nArticle 6- Beneficiaries of the Development Banking System\n\nIn the case of medium-sized enterprises and medium-sized producers from all productive sectors, only those meeting the criteria and conditions established by the Governing Council may exceptionally benefit from this law, which shall provide equitable and proportional treatment, always considering factors such as high impact on national development based on criteria including employment generated, contribution to environmental sustainability, technological development, and productive linkages, among others.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Law 9654 reforms the Development Banking System Law, transforms Finade into Fonade, and establishes environmental and cleaner production criteria for priority access to resources.",
    "summary_es": "La Ley 9654 reforma la Ley del Sistema de Banca para el Desarrollo, transforma Finade en Fonade, y establece criterios ambientales y de producción más limpia para el acceso prioritario a recursos."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 7",
      "quote_en": "Likewise, projects that incorporate or promote the concept of cleaner production—understood as a preventive and integrated strategy applied to processes, products, and services to increase efficiency and reduce risks to human beings and the environment—shall receive priority treatment.",
      "quote_es": "Asimismo, tendrán tratamiento prioritario los proyectos que incorporen o promuevan el concepto de producción más limpia, entendiéndose como una estrategia preventiva e integrada que se aplica a los procesos, productos y servicios, a fin de aumentar la eficiencia y la reducción de los riesgos para los seres humanos y el ambiente."
    },
    {
      "context": "Artículo 6",
      "quote_en": "always considering factors such as high impact on national development based on criteria including employment generated, contribution to environmental sustainability, technological development, and productive linkages, among others.",
      "quote_es": "siempre tomando en cuenta factores como el alto impacto en el desarrollo nacional, de acuerdo con criterios como empleo generado, contribución a la sostenibilidad ambiental, al desarrollo tecnológico y encadenamientos productivos, entre otros."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-63047",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "8634"
      },
      {
        "target_id": "norm-9925",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "1644"
      },
      {
        "target_id": "norm-10969",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "7092"
      },
      {
        "target_id": "norm-48533",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "8262"
      },
      {
        "target_id": "norm-68098",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "8835"
      },
      {
        "target_id": "norm-81184",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "9348"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-11208",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=11208&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "6868",
        "norm_id": "11208"
      },
      {
        "ref_id": "norm-80841",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=80841&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "9339",
        "norm_id": "80841"
      },
      {
        "ref_id": "norm-82188",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=82188&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "9371",
        "norm_id": "82188"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=88410&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-63047",
        "label": "8634",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-63047",
        "in_corpus_title_en": "Development Banking System Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley Sistema de Banca para el Desarrollo",
        "in_corpus_citation": "Ley 8634",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "23/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "2": [
      {
        "doc_id": "norm-63047",
        "label": "8634",
        "article": "2",
        "in_corpus_id": "norm-63047",
        "in_corpus_title_en": "Development Banking System Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley Sistema de Banca para el Desarrollo",
        "in_corpus_citation": "Ley 8634",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "23/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "3": [
      {
        "doc_id": "norm-63047",
        "label": "8634",
        "article": "3",
        "in_corpus_id": "norm-63047",
        "in_corpus_title_en": "Development Banking System Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley Sistema de Banca para el Desarrollo",
        "in_corpus_citation": "Ley 8634",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "23/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "4": [
      {
        "doc_id": "norm-9925",
        "label": "1644",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "norm-9925",
        "in_corpus_title_en": "Organic Law of the National Banking System",
        "in_corpus_title_es": "Ley Orgánica del Sistema Bancario Nacional",
        "in_corpus_citation": "Ley 1644",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "26/09/1953",
        "in_corpus_year": "1953"
      },
      {
        "doc_id": "norm-11208",
        "label": "6868",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "norm-11208",
        "in_corpus_title_en": "Organic Law of the National Learning Institute (INA)",
        "in_corpus_title_es": "Ley Orgánica del Instituto Nacional de Aprendizaje (INA)",
        "in_corpus_citation": "",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      },
      {
        "doc_id": "norm-10969",
        "label": "7092",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "norm-10969",
        "in_corpus_title_en": "Income Tax Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley del Impuesto sobre la Renta",
        "in_corpus_citation": "Ley 7092",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "21/04/1988",
        "in_corpus_year": "1988"
      },
      {
        "doc_id": "norm-48533",
        "label": "8262",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "norm-48533",
        "in_corpus_title_en": "Law on Strengthening Small and Medium Enterprises",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Fortalecimiento de las Pequeñas y Medianas Empresas",
        "in_corpus_citation": "Ley 8262",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "02/05/2002",
        "in_corpus_year": "2002"
      },
      {
        "doc_id": "norm-63047",
        "label": "8634",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "norm-63047",
        "in_corpus_title_en": "Development Banking System Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley Sistema de Banca para el Desarrollo",
        "in_corpus_citation": "Ley 8634",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "23/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      },
      {
        "doc_id": "norm-68098",
        "label": "8835",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "norm-68098",
        "in_corpus_title_en": "Law for the Support and Strengthening of the Agricultural Sector",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Apoyo y Fortalecimiento del Sector Agrícola",
        "in_corpus_citation": "Ley 8835",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "10/05/2010",
        "in_corpus_year": "2010"
      },
      {
        "doc_id": "norm-80841",
        "label": "9339",
        "article": "4"
      },
      {
        "doc_id": "norm-81184",
        "label": "9348",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "norm-81184",
        "in_corpus_title_en": "Ostional Wildlife Refuge Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley del Refugio de Vida Silvestre Ostional",
        "in_corpus_citation": "Ley 9348",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "08/02/2016",
        "in_corpus_year": "2016"
      },
      {
        "doc_id": "norm-82188",
        "label": "9371",
        "article": "4"
      }
    ],
    "5": [
      {
        "doc_id": "norm-63047",
        "label": "8634",
        "article": "5",
        "in_corpus_id": "norm-63047",
        "in_corpus_title_en": "Development Banking System Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley Sistema de Banca para el Desarrollo",
        "in_corpus_citation": "Ley 8634",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "23/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 9654\n\n                        Reforma Ley Sistema de Banca para el Desarrollo, Ley Orgánica del Instituto\nNacional de Aprendizaje (INA), Ley de Fortalecimiento de las Pequeñas y Medianas Empresas, Ley del\nImpuesto sobre la Renta\n\nTexto Completo acta: 12B09A\n\nN° 9654\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nREFORMA DE LA LEY N.º 8634, SISTEMA DE BANCA PARA\n\nEL DESARROLLO, DE 23 DE ABRIL DE 2008\n\nARTÍCULO 1- Reforma de varios artículos de la Ley N.º 8634, Sistema de\nBanca para el Desarrollo, de 23 de abril de 2008\n\nSe reforman el primer párrafo del artículo 2, el penúltimo párrafo del\nartículo 6, el primero y segundo párrafos del artículo 7, el artículo 9, los\nincisos h), i), j) y m) del artículo 14, el epígrafe del capítulo 111, los\nartículos 15, 16, 18, 19, 22, 30 y 38, y el inciso a) del artículo 41 de la Ley\nN.º 8634, Sistema de Banca para el Desarrollo, de 23 de abril de 2008. Los\ntextos son los siguientes:\n\nArtículo 2- Integración. El Sistema de Banca para el Desarrollo (SBD)\nestará constituido por todos los intermediarios financieros públicos, el\nInstituto de Fomento Cooperativo (lnfocoop), el Instituto Nacional de\nAprendizaje (INA) y las demás instituciones públicas prestadoras de\nservicios no financieros y de desarrollo empresarial, y las instituciones u\norganizaciones estatales y no estatales que canalicen recursos públicos para el\nfinanciamiento y la promoción de proyectos productivos, de acuerdo con lo\nestablecido en esta ley. Queda excluido de esta disposición el Banco\nHipotecario de la Vivienda (Banhvi).\n\n[ ... ]\n\nArtículo 6- Sujetos beneficiarios del Sistema de Banca para el\nDesarrollo\n\n[ ... ]\n\nEn el caso de las medianas empresas y los medianos productores de todos\nlos sectores productivos, solamente podrán ser beneficiarios de esta ley, por\nexcepción, los que cumplan con los criterios y las condiciones que al efecto\ndisponga el Consejo Rector, que deberá brindar un tratamiento equitativo y\nproporcional, siempre tomando en cuenta factores como el alto impacto en el desarrollo\nnacional, de acuerdo con criterios como empleo generado, contribución a la\nsostenibilidad ambiental, al desarrollo tecnológico y encadenamientos\n\nproductivos, entre\notros.\n\n[ ... ]\n\nArtículo 7- Sectores prioritarios\n\nEl Sistema de Banca para el Desarrollo (SBD), por medio del Consejo\nRector, diseñará las políticas para brindar tratamiento prioritario a los\nproyectos impulsados por mujeres, adultos mayores, minorías étnicas, personas\ncon discapacidad, jóvenes emprendedores, asociaciones de desarrollo, cooperativas,\nlos consorcios pyme de acuerdo con la Ley N.º 9576, Ley para el Fomento de la\nCompetitividad de la Pyme mediante el Desarrollo de Consorcios, de 22 de junio\nde 2018, así como los proyectos que se ajusten a los parámetros de esta ley,\npromovidos en zonas de menor desarrollo relativo, definidas por el índice de\ndesarrollo social calculado por el Ministerio de Planificación Nacional y\nPolítica Económica (Mideplán). Estas políticas de financiamiento y apoyo no\nfinanciero posibilitarán un acceso equitativo de estos grupos a créditos,\navales, garantías, condiciones y servicios no financieros y de desarrollo\nempresarial.\n\nAsimismo, tendrán tratamiento prioritario los proyectos que incorporen o\npromuevan el concepto de producción más limpia, entendiéndose como una\nestrategia preventiva e integrada que se aplica a los procesos, productos y\nservicios, a fin de aumentar la eficiencia y la reducción de los riesgo s para\nlos seres humanos y el ambiente. El Consejo Rector diseñará las políticas y los\ninstrumentos financieros adecuados y necesarios para el financiamiento y la\nasistencia técnica de este tipo de proyectos y procurará la obtención de líneas\nde crédito internacionales, así como recursos de cooperación internacional para\nestos fines.\n\n[ ... ]\n\nArtículo 9- Recursos del Sistema de Banca para el Desarrollo\n\nLos recursos que formarán parte del Sistema de Banca para el Desarrollo\n(SBD) serán:\n\na) El Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade).\n\nb) El Fondo de Financiamiento para el Desarrollo (Fofide).\n\nc) El Fondo de Crédito para el Desarrollo (FCD).\n\nd) Los recursos establecidos en el inciso ii) del artículo 59 de la Ley\nN.º 1644, Ley Orgánica del Sistema Bancario Nacional, de 26 de setiembre de\n1953.\n\nArtículo 14- Funciones del Consejo Rector\n\nSerán funciones del Consejo Rector las siguientes:\n\n[ ... ]\n\nh) Aprobar la estructura administrativa de la Secretaría Técnica y del\nFondo Nacional para el Desarrollo (Fonade), el presupuesto anual y los\npresupuestos extraordinarios que sean necesarios para esta. Fijar las políticas\npresupuestarias de aplicación para la Secretaría Técnica, orientadas a la\ngestión eficiente y eficaz de los recursos asignados, de acuerdo con las leyes,\nlos reglamentos y con los principios de la técnica, procurando la racionalización\ndel gasto y el control eficiente de los costos.\n\ni) Mantener un sistema de información permanente y actualizado de los\nsujetos que han tenido acceso a los fondos dispuestos para el Sistema de Banca\npara el Desarrollo; asimismo, aplicar las medidas necesarias para mantener el\nsecreto de información en diligencia de las leyes aplicables a la protección de\ndatos de los ciudadanos.\n\nj) Establecer, en el contrato para el manejo del Fondo de Crédito para\nel Desarrollo, las demás funciones que deban llevar a cabo quienes administran\nestos recursos, para el debido cumplimiento de los fines y objetivos de esta\nley.\n\n[ ... ]\n\nm) Distribuir los recursos del Fondo Nacional para el Desarrollo\n(Fonade) de acuerdo con las políticas y estrategias que defina. En el caso del\nFondo de Financiamiento para el Desarrollo, el Consejo Rector acreditará los\nprogramas que ahí se desarrollen.\n\n[ ... ]\n\nCAPÍTULO III\n\nFONDO NACIONAL PARA EL DESARROLLO\n\nArtículo15- Creación del Fondo Nacional para el Desarrollo\n\nSe crea el Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade), con el propósito\nde cumplir con los objetivos de esta ley. Los recursos del Fonade se\ndistribuirán bajo los lineamientos y las directrices que emite el Consejo\nRector para los beneficiarios de esta ley.\n\nEl Fonade será un patrimonio autónomo, administrado por la Secretaría\nTécnica del Consejo Rector del Sistema de Banca para el Desarrollo (SBD).\nContará con la garantía solidaria del Estado para establecer o contratar líneas\nde crédito, además de su más completa cooperación y de todas sus dependencias e\ninstituciones.\n\nLos gastos administrativos y operativos del Fonade serán presupuestados\ny cubiertos con cargo a su patrimonio e independientes de los recursos\nasignados a la Secretaría Técnica del Consejo Rector. A nivel presupuestario, los\nsuperávits, si los hubiera, serán clasificados como específicos para los fines\nde la presente ley.\n\nPara efectos financieros y de endeudamiento del Fonade, además de las\nbuenas prácticas utilizadas en la materia, se aplicarán las siguientes\npolíticas:\n\n1) Política de endeudamiento:\n\nPara el cumplimiento de los fines establecidos en esta ley, el Consejo\nRector, a través de su Secretaría Técnica, está facultado para negociar,\ncontratar y ejecutar, de manera autónoma, endeudamientos internos y externos de\nmediano y largo plazos, hasta un nivel de endeudamiento máximo equivalente a\ncinco coma cinco (5,5) veces el patrimonio del Fonade. El endeudamiento se\ncalculará con base en el patrimonio del Fonade al 31 de diciembre de cada año,\nexcluyéndose para el cálculo los pasivos de corto plazo; además, el\nendeudamiento no ejecutado en cualquier año deberá ser utilizado en los\nperíodos siguientes, en adición al endeudamiento del año correspondiente.\n\nPara lo anterior, el Consejo Rector aprobará previamente las siguientes\ncondiciones:\n\n1.1 Una evaluación previa a la toma de la deuda sobre la capacidad de\ndevolución del Fonade, a partir de su propio desempeño histórico de\nrecuperaciones. Cuando la mora consolidada del Fondo de crédito del Fonade\nsupere el cinco por ciento (5%), no sé podrán negociar o contratar nuevos\nendeudamientos.\n\n1.2 Una evaluación de la gestión integral de riesgos asociados al Fondo\ny definición de las medidas apropiadas para su mitigación.\n\n1.3 Una justificación técnica sobre la demanda proyectada de recursos,\ntomando en consideración el porcentaje y ritmo de colocación del Fondo de\ncrédito del Fonade.\n\n2) Política sobre instrumentos financieros:\n\nEl Fonade podrá titularizar sus flujos de ingresos futuros, sus bienes o\nun conjunto prefijado de activos y sus correspondientes flujos de ingresos.\n\nLos valores provenientes de la titularización serán negociables conforme\na los mecanismos y las reglas vigentes para el mercado de valores, los que\npodrán ser adquiridos por todo ente público o privado, nacional o extranjero,\nincluyendo las operadoras de pensiones.\n\nEl Fonade podrá mantener inversiones en valores u otro tipo de\ninstrumentos financieros, de conformidad con las políticas que emita el Consejo\nRector.\n\nEn materia de contratación administrativa, al Fonade le serán aplicados\núnicamente los principios constitucionales que rigen la materia.\n\nEn lo concerniente a capital humano y régimen de empleo, se le aplicará\nlo establecido en esta ley para la Secretaría Técnica del Sistema de Banca para\nel Desarrollo.\n\nEl Fonade contará con una moderna plataforma tecnológica y digital,\ncuyos componentes incorporarán los elementos necesarios para el control, la\ntransparencia y la gestión del Sistema de Banca para el Desarrollo y la\nSecretaría Técnica del SBD.\n\nLa Secretaría Técnica del SBD promoverá la conectividad necesaria para\nla interconexión con los sistemas informáticos de las entidades integrantes del\nSistema, de acuerdo con las necesidades y estrategias que en esta materia\ndefina el Consejo Rector del SBD. Se faculta a las entidades públicas\nintegrantes del Sistema a facilitar la conectividad mencionada.\n\nCon el propósito de facilitar el pago de operaciones de crédito y demás\nproductos al amparo de los alcances de esta ley, el Fonade podrá tener acceso\nal Sistema Nacional de Pagos Electrónicos (Sinpe) del Banco Central de Costa\nRica. Conjuntamente, la Secretaría Técnica del Sistema de Banca para el\nDesarrollo y el Banco Central de Costa Rica podrán establecer diversas\nestrategias de profundización de canales digitales, que contribuyan con los\nobjetivos de inclusión financiera y profundización del mercado.\n\nLos recursos del Fonade se destinarán a los siguientes fines:\n\na) Como capital para el financiamiento de operaciones crediticias, de\nfactoraje financiero, arrendamiento financiero y operativo, microcréditos y\nproyectos del sector agropecuario, así como otras operaciones activas que los\nusos, las prácticas y las técnicas nacionales o internacionales admitan como\npropias de la actividad financiera y bancaria, según las disposiciones que para\nestos efectos emita el Consejo Rector.\n\nb) Como capital para el otorgamiento de avales que respalden créditos\nque otorguen los participantes e integrantes del SBD.\n\nc) Para servicios no financieros y de desarrollo empresarial, tales\ncomo:\n\n1) Capacitación.\n\n2) Asistencia técnica.\n\n3 ) Elaboración de estudios sectoriales a nivel nacional y regional.\n\n4) Investigación y desarrollo para innovación y transferencia\ntecnológica, así como para el conocimiento y desarrollo del potencial humano.\n\n5) Medición integral de impactos del SBD.\n\n6) Manejo de microcréditos.\n\n7) Otras acciones que el Consejo Rector defina como pertinentes para el\ncumplimiento de los fines y propósitos de esta ley.\n\nd) Para fomentar, promocionar, incentivar y participar en la creación,\nla reactivación y el desarrollo de empresas, mediante modelos de deuda\nsubordinada al éxito, capital semilla y capital de riesgo. Para este propósito,\nel Consejo Rector destinará, anualmente, al menos el veinticinco por ciento\n(25%) de los recursos provenientes del inciso h) del artículo 59 de la Ley N. 0\n7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. El Fonade deberá\naplicar las buenas prácticas internacionales, con el fin de desarrollar estos\nprogramas.\n\ne) Para el financiamiento de las primas del seguro agropecuario, o bien,\nfinanciar las primas de otros sectores productivos que así lo requieran.\n\nLos recursos destinados en el inciso a) se canalizarán por medio de\nbanca de segundo piso. En caso estrictamente necesario, el Consejo Rector del\nSBD podrá establecer mecanismos alternos para canalizar los recursos.\n\nEn el caso de los fondos destinados en los incisos c), d) y e), al\nConsejo Rector le corresponderá determinar, bajo sus políticas y lineamientos,\ncuáles proyectos específicos o cuáles programas acreditados por parte de los\nintegrantes del SBD podrán tener un porcentaje, total o parcial, de los\nrecursos que sean de carácter no reembolsables, así como las condiciones para\nel otorgamiento de estos, las regulaciones y los mecanismos de control para su\notorgamiento.\n\nLos bancos administradores del Fondo de Crédito para el Desarrollo\nfacilitarán crédito al Fonade con recursos del FCD al costo, para que este los\ncanalice bajo condiciones que establezca el Consejo Rector.\n\nLos recursos que forman parte del Sistema de Banca para el Desarrollo,\nsegún lo dispuesto en el artículo 9 de esta ley, estarán exentos de todo tipo\nde tributo y no serán considerados como parte del encaje mínimo legal. Esta\ndisposición se aplicará también a los operadores financieros que hagan uso de\nestos recursos.\n\nArtículo 16- Asignación de los recursos de los fondos\n\nEl Consejo Rector definirá periódicamente la distribución de los\nrecursos establecidos en los artículos anteriores, observando aspectos como la\nsostenibilidad del Sistema de Banca para el Desarrollo (SBD) en su conjunto.\n\nArtículo 18- Otorgamiento de avales y garantías\n\nPara el otorgamiento de avales y garantías individuales se podrán\ngarantizar operaciones de crédito en todos los integrantes financieros del\nSistema de Banca para el Desarrollo (SBD), siempre y cuando estas respondan a\nlos objetivos de la presente ley. El monto máximo por garantizar en cada\noperación será hasta por el setenta y cinco por ciento (75%) de esta. En caso\nde que se presenten desastres naturales, siempre y cuando se acompañen con la\ndeclaratoria de emergencia del gobierno, o por disposición del Consejo Rector,\npor una única vez, el monto máximo a garantizar por operación será hasta el\nnoventa por ciento (90%) para las nuevas operaciones de crédito productivo que\ntramiten los afectados.\n\nPara el otorgamiento de avales y garantías individuales se podrán\ngarantizar operaciones de crédito en todos los integrantes financieros del SBD,\nsiempre y cuando los beneficiarios muestren la insuficiencia de garantía y\nestas operaciones de crédito respondan a los objetivos de la presente ley.\n\nLa modalidad, los términos y demás aspectos técnicos de los diferentes\ntipos de avales, a los que se refiere esta ley, serán establecidos por el\nConsejo Rector del SBD.\n\nArtículo 19- Desarrollo de avales con contragarantías y avales de\ncarteras\n\nSe podrán garantizar programas y/o carteras de crédito mediante la\ncobertura de la pérdida esperada u otros mecanismos técnicamente factibles.\n\nEl Fonade queda facultado para recibir recursos de contragarantía de\nentes públicos y privados, los cuales serán administrados bajo la figura de un\nfondo de contragarantías donde se identificarán las entidades participantes.\nTodas las entidades públicas quedan facultadas para transferir al Fonade\nrecursos para contragarantías.\n\nAdemás, el Fonade podrá destinar recursos para fungir como\ncontragarantía en fondos de capital de riesgo y similares, siempre y cuando su\nfinalidad sea congruente con los objetivos de esta ley.\n\nLos operadores que accedan a estos avales deberán desarrollar una\ngestión de riesgo con el fin de mitigar estos, incluyendo la determinación de\nla eventual pérdida esperada cuando corresponda; además, deberán remitir\nperiódicamente la información que le sea requerida para el seguimiento y el\nanálisis del Consejo Rector del SBD.\n\nArtículo 22- Obligaciones para administrar el Fondo Nacional para el\nDesarrollo\n\nAdemás de las obligaciones que imponen las disposiciones legales\naplicables a fondos públicos, en la administración del Fondo Nacional para el\nDesarrollo (Fonade) se deberá cumplir con lo siguiente:\n\na) Administrar el patrimonio del Fondo de forma eficiente, conforme a\nlas disposiciones legales aplicables.\n\nb) El Fonade, en su condición de patrimonio autónomo, deberá mantenerse\nseparado de sus propios bienes.\n\nc) Llevar la contabilidad del Fondo de forma separada.\n\nd) Tramitar y documentar los desembolsos correspondientes.\n\ne) Brindar todos los servicios relativos a la administración del Fondo.\n\nf) Auditar, por medio de una auditoría externa, por lo menos una vez al\naño la administración y ejecución del Fondo, sin perjuicio de las potestades de\nfiscalización superior señaladas por la Ley N.º 7428, Ley Orgánica de la\nContraloría General de la República, de 7 de setiembre de 1994, y las propias\nactuaciones de su auditoría interna.\n\ng) Velar por la sostenibilidad del Fondo, de acuerdo con las buenas\nprácticas financieras.\n\nh) Velar por que los recursos destinados en el artículo 24 de esta ley\nsean  canalizados para fortalecer este\nFondo.\n\ni) Informar al Consejo Rector el estado de la cartera y de los hechos\nrelevantes acontecidos, con la periodicidad que este lo solicite.\n\nLas disposiciones contenidas en este artículo son de acatamiento\nobligatorio por parte de la Secretaría Técnica como administradora del Fonade y\nserá responsabilidad del Consejo Rector velar por su sano cumplimiento.\n\nArtículo 30- Fiscalización del Fonade\n\nLa Contraloría General de la República ejercerá sus actividades de\nfiscalización sobre las operaciones que se realicen con los recursos que formen\nparte del Fondo. El Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade), además, será\nfiscalizado por medio de la auditoría interna de la Secretaría Técnica del\nSistema de Banca para el Desarrollo (SBD). También, para estos efectos, el\nConsejo Rector deberá contratar auditorías externas, cuyos costos serán\ncubiertos con los recursos a cargo del Consejo Rector o la Secretaría Técnica.\n\nLos operadores financieros deberán incorporar, como parte de su gobierno\ncorporativo, el control y el seguimiento de los resultados de los programas\nacreditados ante el Consejo Rector, para la verificación del cumplimiento de\nlos planes y los objetivos establecidos en el marco de los alcances de esta\nley. Además, facilitarán el acceso a la información necesaria para las\nauditorías externas contratadas por el Consejo Rector.\n\nArtículo 38- No sujeción de fondos del Sistema de Banca para el\nDesarrollo\n\nLos fondos que forman parte del Sistema de Banca para el Dearrollo (SBD)\nno estarán sujetos a la aplicación de lo dispuesto en el artículo 66 de la Ley\nN. 0 8131, Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos,\nde 18 de setiembre de 2001.\n\nPara el caso del Fonade no estará sujeto a la aplicación de lo dispuesto\nen las siguientes leyes:\n\na) Ley N.º 8131, Administración Finan ciera de la República y\nPresupuestos Públicos, de 18 de setiembre de 2001, salvo los artículos 57, 94 y\nel título X, y de este último se exceptúa el inciso a) del artículo 11 O. b),\nel artículo 106 de la Ley N.º 7558, Ley Orgánica Orgánica del Banco\nCentral de Costa Rica, de 3 de noviembre de 1995.\n\nb) El artículo 10 de la Ley N.º 5525, Ley de Planificación\nNacional, de 2 de mayo de 1974.\n\nc) Ley N. º 701 O, Contratos Financiamiento Externo con Bancos Privados\nExtranjeros, de 25 de octubre de 1985.\n\nArtículo 41- Colaboradores del Sistema de Banca para el Desarrollo\n\nSerán colaboradores del Sistema de Banca para el Desarrollo (SBD) los\nsiguientes:\n\na) El Instituto Nacional de Aprendizaje (INA).\n\nEl Instituto Nacional de Aprendizaje (INA), institución que para este\nfin deberá asignar una suma mínima del quince por ciento (15%) de sus\npresupuestos ordinarios y extraordinarios de cada año, con el fin de apoyar a\nlos beneficiarios de esta ley.\n\nLas inversiones y los gastos que el INA podrá ejecutar en cumplimiento\nde esta disposición considerará todo aquello que sea necesario y fundamental\npara cumplir a cabalidad con el fin público de esta norma en el ámbito de su\ncompetencia.\n\nEl INA ejecutará programas y actividades de capacitación, de asesoría\ntécnica y de apoyo empresarial, y podrá ofrecer los servicios de manera\ndirecta, mediante convenios o contratando bienes y servicios por medio de una\ncontratación excepcionada, de conformidad con los principios constitucionales\nde contratación administrativa. Para mejorar y agilizar el cumplimiento de las\nobligaciones dichas, el INA también queda autorizado para celebrar convenios\nnacionales e internacionales.\n\nLas tareas que desarrollará el INA incluirán el apoyo en la presentación\nde proyectos con potencial viabilidad ante el Sistema de Banca para el\nDesarrollo, para su financiamiento.\n\nEl Instituto Nacional de Aprendizaje desarrollará y ejecutará un modelo\nintegral de incubación de nuevas empresas e impulso de nuevos modelos de\nnegocio, tanto en sectores tradicionales como en áreas innovadoras y\ndisruptivas, así como la creación de valor agregado de los productos y\nservicios, en procura de mejorar la competitividad de las empresas y el acceso\na mercados a nivel local e internacional. Desplegará programas, actividades y\nacciones afirmativas orientadas a la creación de procesos de innovación y\ntransferencia tecnológica, que contendrá, además, el desarrollo de capacidades\ntécnicas, tecnológicas, científicas y empresariales, aspecto que incluirá el\notorgamiento de becas, en el territorio costarricense o fuera de él, para la\nformación de capital humano.\n\nLa asistencia técnica, el acompañamiento y el apoyo integrado que\ndemandan las empresas para sus proyectos productivos deben realizarse en\ncualesquiera de las etapas de su ciclo de vida, con el propósito de mejorar la\ncompetitividad, la sostenibilidad y el aprovechamiento de las oportunidades de\nmercado actuales o potenciales, coadyuvar en la creación de una nueva demanda empresarial\na partir de una prospección de mercado.\n\nAdemás, dichos recursos se utilizarán también para apoyar al\nbeneficiario en lo siguiente:\n\n1) En el apoyo a los procesos de preincubación, incubación y aceleración\nde empresas.\n\n2) El otorgamiento de becas a nivel nacional e internacional, para los\nbeneficiarios de esta ley, principalmente para los microempresarios.\n\n3) Para la promoción y divulgación de información a los beneficiarios\ndel SBD.\n\n4) En el apoyo a proyectos de innovación, desarrollo científico y\ntecnológico, y en el uso de tecnología innovadora, mediante servicios de\nformación y capacitación profesional.\n\n5) Para el desarrollo de un módulo de capacitación especial de apoyo a\nla formalización de unidades productivas, en coordinación con los ministerios\nrectores.\n\n6) Cualquier otro servicio, capacitación y formación profesional que el\nConsejo Rector considere pertinente, para el fortalecimiento de los sectores\nproductivos.\n\nEstos programas se planificarán y ejecutarán con base en el Plan\nNacional de Desarrollo, las políticas públicas y orientados en función de las\npolíticas y directrices que emita el Consejo Rector del Sistema de Banca para\nel Desarrollo(SBD).\n\nPara la adecuada administración de estos recursos y en procura de lograr\neficiencia, eficacia e impacto, el INA establecerá, dentro de su estructura\norganizacional, una unidad especializada en banca para el desarrollo.\n\nPara el quince por ciento (15%) señalado anteriormente se llevará una\ncontabilidad separada, así como indicadores de gestión e impacto.\n\nLa presidencia ejecutiva y los miembros de la Junta Directiva del INA\nvelarán por el cabal cumplimiento de esta disposición y remitirán anualmente,\nal Consejo Rector, a la Comisión Permanente Especial para el Control del\nIngreso y el Gasto Públicos de la Asamblea Legislativa, a la Contraloría\nGeneral de la República y a la Defensoría de los Habitantes, un informe sobre\nla ejecución presupuestaria, los resultados, el impacto por la aplicación de\nesta norma y la utilización de estos recursos.\n\n[ ... ]\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 2- Adiciones a la Ley N.º 8634, Sistema de Banca para el\nDesarrollo\n\nSe adicionan un inciso t) al artículo 14 y un artículo 15 bis a la Ley\nN.º 8634, Sistema de Banca para el Desarrollo, de 23 de abril de 2008. Los\ntextos son los siguientes:\n\nArtículo 14- Funciones del Consejo Rector Serán funciones del Consejo\nRector las siguientes:\n\n[ ... ]\n\nt) Establecer y mantener actualizada, por medio de su Secretaría\nTécnica, una metodología de supervisión y control de los créditos otorgados por\nlos operadores financieros a los sujetos beneficiarios de la presente ley. Para\nel caso de los créditos otorgados con recursos del Fondo Nacional para el\nDesarrollo (Fonade), establecer los márgenes máximos de intermediación\nfinanciera en los programas aprobados, así como aplicar medidas administrativas\ncorrectivas por incumplimientos de los programas aprobados por el Consejo\nRector, cuando corresponda.\n\nArtículo 15 bis- Contratación de créditos para Fonade\n\nLa Secretaría Técnica, en calidad de administradora del Fondo Nacional\npara el Desarrollo (Fonade), será la encargada de contratar los créditos que\ngeneren endeudamiento al Fonade. Podrá contratarlos por sí, pero a nombre y\ncuenta del Fondo, que será el deudor y responsable del pago de dicho\nendeudamiento. Exclusivamente para estos efectos, se le aplicará a la\nSecretaría Técnica lo establecido en el artículo 38 de la presente ley.\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 3- Cambio de las referencias al Finade\n\nEn todo el articulado que comprende la Ley N.° 8634, Sistema de\nBanca para el Desarrollo, de 23 de abril de 2008, donde se haga referencia al\n\"Fideicomiso Nacional para el Desarrollo\" deberá leerse \"Fondo Nacional\npara el Desarrollo\" y donde se haga referencia al \"Finade\"\ndeberá leerse \"Fonade\".\n\nEn el artículo 24 de la Ley N. 0 8634, Sistema de Banca para el\nDesarrollo, de 23 de abril de 2008, donde se haga referencia a \"recursos\ndel fideicomiso\" deberá leerse \"recursos del fondo\".\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 4- Reformas de otras leyes:\n\na) Se reforma el inciso j) del artículo 3 de la Ley N.0 6868, Ley\nOrgánica del Instituto Nacional de Aprendizaje, de 6 de mayo del 1983. El texto\nes el siguiente:\n\nArtículo 3- Para lograr sus fines, el Instituto tendrá las siguientes\natribuciones:\n\n[ ... ]\n\nj) En el caso de la atención y el cumplimiento de las disposiciones\ncontenidas en el inciso a) del artículo 41, de la Ley N.º 8634, Sistema de\nBanca para el Desarrollo, se podrá contratar, respetando los principios\nconstitucionales de contratación administrativa.\n\nLas inversiones y los gastos que el INA podrá ejecutar, en cumplimiento\nde esta disposición, considerará todo aquello que sea necesario y fundamental\npara cumplir a cabalidad con el fin público de esta norma en el ámbito de su\ncompetencia.\n\nEjecutará programas y actividades de capacitación, de asesoría técnica y\nde apoyo empresarial, pudiendo ofrecer los servicios de manera directa mediante\nconvenios o contratando bienes y servicios por medio de una contratación\nexcepcionada, de conformidad con los principios constitucionales de\ncontratación administrativa. Para mejorar y agilizar el cumplimiento de las\nobligaciones dichas, el INA también queda autorizado para celebrar convenios\nnacionales e internacionales.\n\nLas tareas que desarrollará el Instituto Nacional de Aprendizaje (INA)\nincluirán el apoyo en la presentación de proyectos con potencial viabilidad\nante el Sistema de Banca para el Desarrollo, para su financiamiento.\n\nEl Instituto Nacional de Aprendizaje desarrollará y ejecutará un modelo\nintegral de incubación de nuevas empresas e impulso de nuevos modelos de\nnegocio, tanto en sectores tradicionales como en áreas innovadoras y\ndisruptivas, así como la creación de valor agregado de los productos y\nservicios, en procura de mejorar la competitividad de las empresas y el acceso\na mercados a nivel local e internacional. Desplegará programas, actividades y\nacciones afirmativas, orientadas a la creación de procesos de innovación y\ntransferencia tecnológica que contendrá, además, el desarrollo de capacidades\ntécnicas, tecnológicas, científicas y empresariales, aspecto que incluirá el\notorgamiento de becas, en el territorio costarricense o fuera de él, para la\nformación de capital humano.\n\nLa asistencia técnica, el acompañamiento y el apoyo integrado que\ndemandan las empresas para sus proyectos productivos deben realizarse en\ncualesquiera de las etapas de su ciclo de vida, con el propósito de mejorar la\ncompetitividad, la sostenibilidad y el aprovechamiento de las oportunidades de\nmercado actuales o potenciales, coadyuvar en la creación de una nueva demanda\nempresarial a partir de una prospección de mercado.\n\nTodo lo dispuesto en este inciso se planificará y ejecutará con base en\nel Plan Nacional de Desarrollo, las políticas públicas y orientados en función\nde las políticas y directrices que emita el Consejo Rector del Sistema de Banca\npara el Desarrollo (SBD).\n\nPara el quince por ciento (15%) señalado en el inciso a) del artículo 41\nde la Ley N.º 9274, Reforma Integral de la Ley N.º 8634, Ley del\nSistema de Banca para el Desarrollo, y Reforma de Otras Leyes, de 12 de\nnoviembre de 1994, se llevará una contabilidad separada, así como indicadores\nde gestión e impacto.\n\nLa presidencia ejecutiva y los miembros de la Junta Directiva del INA\nvelarán por el cabal cumplimiento de esta disposición y remitirán anualmente,\nal Consejo Rector, a la Comisión Permanente Especial para el Control del\nIngreso y el Gasto Públicos de la Asamblea Legislativa, a la Contraloría\nGeneral de la República y a la Defensoría de los Habitantes, un informe sobre\nla ejecución presupuestaria, los resultados, el impacto por la aplicación de\nesta norma y la utilización de estos recursos.\n\n[ ... ]\n\nb) Se reforma el artículo 8 de la Ley N.º 8262, Ley de\nFortalecimiento de las Pequeñas y Medianas Empresas, de 2 de mayo de 2002, para\nque las referencias a \"Fideicomiso Nacional para el Desarrollo\n(Finade)\" en adelante se lean \"Fondo Nacional para el Desarrollo\n(Fonade)\".\n\nc) Se reforma el artículo 59 de la Ley N.º 1644, Ley Orgánica del\nSistema Bancario Nacional, de 26 de setiembre de 1953, para que las referencias\na \"Fideicomiso Nacional para el Desarrollo (Finade)\" en adelante se\nlean \"Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade)\", y donde diga\n\"Finade\" se lea \"Fonade\".\n\nd) Se reforma el artículo 59 de la Ley N. º 7092, Ley del\nImpuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988, para que las referencias a\n\"Fideicomiso Nacional para el Desarrollo (Finade)\" en adelante se\nlean \"Fondo Nacional para el Desarrollo (Fo nade)\".\n\ne) En toda otra ley que haga referencia al \"Fideicomiso Nacional\npara el Desarrollo (Finade)\", léase en adelante \"Fondo Nacional para\nel Desarrollo (Fonade)\".\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 5- Derogaciones de la Ley N.º 8634, Sistema de Banca\npara el Desarrollo, de 23 de abril de 2008\n\nSe derogan los artículos 21 y 23 de la ley N.º 8634, Sistema de Banca\npara el Desarrollo, de 23 de abril de 2008.\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 6- Reglamentación\n\nEl Poder Ejecutivo reglamentará esta ley dentro de los seis meses\nposteriores a su publicación.\n\n Ficha articulo\n\nTRANSITORIO ÚNICO- Para efectos de materializar la transformación del\nFideicomiso Nacional para el Desarrollo (Finade) al Fondo Nacional para el\nDesarrollo (Fonade), todos los actuales recursos, contratos,\nbienes muebles o inmuebles cartera crediticia, procesos\njudiciales o administrativos, titulas, valores y cualquier\notro bien o servicio a nombre del Fideicomiso Nacional de Desarrollo (Finade)\npasarán a formar parte del Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade) Y así\ndeberán ser registrados.\n\nEl Consejo Rector del Sistema de Banca para el Desarrollo, dentro del\nplazo de un año a partir de la vigencia de esta ley, procederá a realizar los\najustes técnicos, legales, financieros y de cualquier naturaleza que resulten\nnecesarios, a efectos de implementar los cambios contemplados en esta ley y\ncorrespondientes al traslado de la propiedad y la administración de todos los\nrecursos, bienes y servicios existentes en el Fideicomiso Nacional de\nDesarrollo (Finade) al Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade).\n\nA partir de la vigencia de esta ley, las obligaciones legales de los\nbeneficiarios del Finade pasarán al Fonade, del Sistema de Banca para el\nDesarrollo, en las mismas condiciones en que fueron pactadas.\n\nRige a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República, San José, a los catorce días del\nmes de febrero del año dos mil diecinueve.\n\nEjecútese y publíquese.\n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 7/5/2026 10:27:39\n\n                                        Ir al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search\n                the entire text\n\n                Go to the end of the document\n\n                    - You are on the latest version of the regulation\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 9654\n\n                        Reform of the Development Banking System Law, Organic Law of the National\nLearning Institute (INA), Law for the Strengthening of Small and Medium Enterprises, Income\nTax Law\n\nFull Text of record: 12B09A\n\nNo. 9654\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nREFORM OF LAW No. 8634, DEVELOPMENT BANKING SYSTEM,\n\nOF APRIL 23, 2008\n\nARTICLE 1- Reform of various articles of Law No. 8634, Development\nBanking System, of April 23, 2008\n\nThe first paragraph of Article 2, the penultimate paragraph of\nArticle 6, the first and second paragraphs of Article 7, Article 9,\nsubsections h), i), j) and m) of Article 14, the heading of Chapter III,\nArticles 15, 16, 18, 19, 22, 30 and 38, and subsection a) of Article 41 of Law\nNo. 8634, Development Banking System, of April 23, 2008, are hereby reformed. The\ntexts are as follows:\n\nArticle 2- Integration. The Development Banking System (Sistema de Banca para el Desarrollo, SBD)\nshall be constituted by all public financial intermediaries, the\nCooperative Promotion Institute (Instituto de Fomento Cooperativo, Infocoop), the National\nLearning Institute (Instituto Nacional de Aprendizaje, INA) and other public institutions providing\nnon-financial and business development services, and state and non-state institutions or\norganizations that channel public resources for the\nfinancing and promotion of productive projects, in accordance with the provisions\nof this law. The Mortgage Housing Bank (Banco Hipotecario de la Vivienda, Banhvi) is excluded from this provision.\n\n[ ... ]\n\nArticle 6- Beneficiary subjects of the Development Banking\nSystem\n\n[ ... ]\n\nIn the case of medium-sized enterprises and medium-sized producers of all\nproductive sectors, they may only be beneficiaries of this law, by\nexception, those that meet the criteria and conditions established for that purpose\nby the Governing Council (Consejo Rector), which must provide equitable and\nproportional treatment, always taking into account factors such as high impact on national\ndevelopment, according to criteria such as employment generated, contribution to\nenvironmental sustainability, to technological development, and productive linkages\n\n(encadenamientos productivos), among\nothers.\n\n[ ... ]\n\nArticle 7- Priority sectors\n\nThe Development Banking System (SBD), through the Governing\nCouncil, shall design policies to provide priority treatment to\nprojects driven by women, older adults, ethnic minorities, persons\nwith disabilities, young entrepreneurs, development associations, cooperatives,\nSME consortia (consorcios pyme) in accordance with Law No. 9576, Law for the Promotion of\nSME Competitiveness through the Development of Consortia, of June 22,\n2018, as well as projects that conform to the parameters of this law,\npromoted in zones of lower relative development, defined by the social\ndevelopment index calculated by the Ministry of National Planning and\nEconomic Policy (Ministerio de Planificación Nacional y Política Económica, Mideplán). These financing and non-financial\nsupport policies shall enable equitable access for these groups to\ncredit, guarantees (avales), sureties, conditions, and non-financial and business\ndevelopment services.\n\nLikewise, projects that incorporate or\npromote the concept of cleaner production (producción más limpia), understood as a\npreventive and integrated strategy applied to processes, products, and\nservices, in order to increase efficiency and reduce risks to\nhumans and the environment, shall receive priority treatment. The Governing Council shall design the appropriate and necessary financial policies and\ninstruments for the financing and\ntechnical assistance for this type of project and shall seek to obtain international\ncredit lines, as well as international cooperation resources for\nthese purposes.\n\n[ ... ]\n\nArticle 9- Resources of the Development Banking System\n\nThe resources that shall form part of the Development Banking System\n(SBD) shall be:\n\na) The National Development Fund (Fondo Nacional para el Desarrollo, Fonade).\n\nb) The Financing Fund for Development (Fondo de Financiamiento para el Desarrollo, Fofide).\n\nc) The Credit Fund for Development (Fondo de Crédito para el Desarrollo, FCD).\n\nd) The resources established in subsection ii) of Article 59 of Law\nNo. 1644, Organic Law of the National Banking System, of September 26,\n1953.\n\nArticle 14- Functions of the Governing Council\n\nThe functions of the Governing Council shall be the following:\n\n[ ... ]\n\nh) Approve the administrative structure of the Technical Secretariat (Secretaría Técnica) and of the\nNational Development Fund (Fonade), the annual budget and the\nextraordinary budgets that are necessary for it. Set the\nbudgetary policies applicable to the Technical Secretariat, oriented towards the\nefficient and effective management of the allocated resources, in accordance with laws,\nregulations, and technical principles, seeking the rationalization\nof spending and efficient cost control.\n\ni) Maintain a permanent and updated information system on the\nsubjects who have had access to the funds provided for the Development Banking\nSystem; likewise, apply the necessary measures to maintain the\nsecrecy of information in accordance with the laws applicable to the protection\nof citizens' data.\n\nj) Establish, in the contract for the management of the Credit Fund for\nDevelopment, the other functions that must be carried out by those who administer\nthese resources, for the due fulfillment of the purposes and objectives of this\nlaw.\n\n[ ... ]\n\nm) Distribute the resources of the National Development Fund\n(Fonade) in accordance with the policies and strategies it defines. In the case of the\nFinancing Fund for Development, the Governing Council shall accredit the\nprograms developed therein.\n\n[ ... ]\n\nCHAPTER III\n\nNATIONAL DEVELOPMENT FUND\n\nArticle 15- Creation of the National Development Fund\n\nThe National Development Fund (Fonade) is created, with the purpose\nof fulfilling the objectives of this law. The resources of the Fonade shall\nbe distributed under the guidelines and directives issued by the Governing\nCouncil for the beneficiaries of this law.\n\nThe Fonade shall be an autonomous patrimony, administered by the Technical\nSecretariat of the Governing Council of the Development Banking System (SBD).\nIt shall have the joint guarantee of the State to establish or contract\ncredit lines, in addition to its fullest cooperation and that of all its dependencies and\ninstitutions.\n\nThe administrative and operational expenses of the Fonade shall be budgeted\nand covered from its patrimony and independent of the resources\nallocated to the Technical Secretariat of the Governing Council. At the budgetary level, the\nsurpluses, if any, shall be classified as specific for the purposes\nof this law.\n\nFor financial and indebtedness purposes of the Fonade, in addition to the\ngood practices used in the field, the following\npolicies shall apply:\n\n1) Indebtedness policy:\n\nFor the fulfillment of the purposes established in this law, the Governing\nCouncil, through its Technical Secretariat, is empowered to negotiate,\ncontract, and execute, autonomously, internal and external indebtedness\nof medium and long terms, up to a maximum indebtedness level equivalent to\nfive point five (5.5) times the patrimony of the Fonade. The indebtedness shall be\ncalculated based on the patrimony of the Fonade as of December 31 of each year,\nexcluding short-term liabilities from the calculation; furthermore,\nindebtedness not executed in any year must be used in the\nfollowing periods, in addition to the indebtedness of the corresponding year.\n\nFor the above, the Governing Council shall previously approve the following\nconditions:\n\n1.1 A prior evaluation, before taking on the debt, of the\nrepayment capacity of the Fonade, based on its own historical\nrecovery performance. When the consolidated arrears of the Fonade Credit Fund\nexceed five percent (5%), new indebtedness may not be negotiated or contracted.\n\n1.2 An evaluation of the comprehensive risk management associated with the Fund\nand a definition of the appropriate measures for their mitigation.\n\n1.3 A technical justification regarding the projected demand for resources,\ntaking into consideration the percentage and pace of placement of the\nFonade Credit Fund.\n\n2) Policy on financial instruments:\n\nThe Fonade may securitize its future income flows, its assets, or\na predetermined set of assets and their corresponding income flows.\n\nThe securities from the securitization shall be negotiable according\nto the mechanisms and rules in force for the securities market, which\nmay be acquired by any public or private entity, national or foreign,\nincluding pension fund operators.\n\nThe Fonade may hold investments in securities or other types of\nfinancial instruments, in accordance with the policies issued by the Governing\nCouncil.\n\nIn matters of administrative contracting, only the constitutional principles governing the matter shall apply to the Fonade.\n\nRegarding human capital and the employment regime, the provisions established in this law for the Technical Secretariat of the Development Banking System shall apply.\n\nThe Fonade shall have a modern technological and digital platform,\nwhose components shall incorporate the necessary elements for the control,\ntransparency, and management of the Development Banking System and the\nTechnical Secretariat of the SBD.\n\nThe Technical Secretariat of the SBD shall promote the necessary connectivity for\ninterconnection with the computer systems of the member entities of the\nSystem, in accordance with the needs and strategies in this matter\ndefined by the Governing Council of the SBD. The public entities\nthat are members of the System are empowered to facilitate the aforementioned connectivity.\n\nFor the purpose of facilitating the payment of credit operations and other\nproducts under the scope of this law, the Fonade may have access\nto the National Electronic Payment System (Sistema Nacional de Pagos Electrónicos, Sinpe) of the Central Bank of Costa\nRica. Jointly, the Technical Secretariat of the Development Banking\nSystem and the Central Bank of Costa Rica may establish various\nstrategies for the deepening of digital channels, which contribute to the\nobjectives of financial inclusion and market deepening.\n\nThe resources of the Fonade shall be allocated to the following purposes:\n\na) As capital for the financing of credit operations,\nfinancial factoring (factoraje financiero), financial and operating leasing (arrendamiento financiero y operativo), microcredits, and\nprojects in the agricultural sector, as well as other active operations that\nnational or international uses, practices, and techniques admit as\ntypical of financial and banking activity, according to the provisions that the\nGoverning Council issues for these purposes.\n\nb) As capital for the granting of guarantees that back credits\ngranted by the participants and members of the SBD.\n\nc) For non-financial and business development services, such\nas:\n\n1) Training.\n\n2) Technical assistance.\n\n3) Preparation of sectoral studies at the national and regional level.\n\n4) Research and development for innovation and technology\ntransfer, as well as for the knowledge and development of human potential.\n\n5) Comprehensive impact measurement of the SBD.\n\n6) Management of microcredits.\n\n7) Other actions that the Governing Council defines as pertinent for the\nfulfillment of the purposes and objectives of this law.\n\nd) To promote, publicize, incentivize, and participate in the creation,\nreactivation, and development of enterprises, through debt models\nsubordinated to success (deuda subordinada al éxito), seed capital (capital semilla), and venture capital (capital de riesgo). For this purpose,\nthe Governing Council shall allocate, annually, at least twenty-five percent\n(25%) of the resources from subsection h) of Article 59 of Law No.\n7092, Income Tax Law, of April 21, 1988. The Fonade must\napply international best practices, in order to develop these\nprograms.\n\ne) For the financing of agricultural insurance premiums, or to\nfinance the premiums of other productive sectors that so require.\n\nThe resources allocated in subsection a) shall be channeled through\nsecond-tier banking (banca de segundo piso). In strictly necessary cases, the Governing Council of the\nSBD may establish alternate mechanisms to channel the resources.\n\nIn the case of the funds allocated in subsections c), d), and e), the\nGoverning Council shall be responsible for determining, under its policies and guidelines,\nwhich specific projects or which programs accredited by the\nmembers of the SBD may receive a percentage, in whole or in part, of the\nresources that are non-reimbursable, as well as the conditions for\ngranting them, and the regulations and control mechanisms for their\ngranting.\n\nThe administrating banks of the Credit Fund for Development\nshall provide credit to the Fonade with FCD resources at cost, so that it\nmay channel them under conditions established by the Governing Council.\n\nThe resources that form part of the Development Banking System,\nas provided in Article 9 of this law, shall be exempt from all types\nof taxes and shall not be considered part of the minimum legal reserve requirement. This\nprovision shall also apply to the financial operators that make use of\nthese resources.\n\nArticle 16- Allocation of fund resources\n\nThe Governing Council shall periodically define the distribution of the\nresources established in the preceding articles, observing aspects such as the\nsustainability of the Development Banking System (SBD) as a whole.\n\nArticle 18- Granting of guarantees and sureties\n\nFor the granting of individual guarantees (avales) and sureties (garantías), it shall be possible to\nguarantee credit operations in all the financial members of the\nDevelopment Banking System (SBD), provided that these respond to\nthe objectives of this law. The maximum amount to be guaranteed in each\noperation shall be up to seventy-five percent (75%) of it. In the event\nof natural disasters, provided they are accompanied by\nthe government's emergency declaration, or by provision of the Governing Council,\non a one-time basis, the maximum amount guaranteed per operation shall be up to\nninety percent (90%) for new productive credit operations\nprocessed by those affected.\n\nFor the granting of individual guarantees and sureties, it shall be possible to\nguarantee credit operations in all financial members of the SBD,\nprovided that the beneficiaries demonstrate insufficient guarantee and\nthese credit operations respond to the objectives of this law.\n\nThe modality, terms, and other technical aspects of the different\ntypes of guarantees, referred to in this law, shall be established by the\nGoverning Council of the SBD.\n\nArticle 19- Development of guarantees with counter-guarantees and portfolio\nguarantees\n\nIt shall be possible to guarantee credit programs and/or portfolios through\ncoverage of the expected loss or other technically feasible mechanisms.\n\nThe Fonade is empowered to receive counter-guarantee (contragarantía) resources from\npublic and private entities, which shall be administered under the figure of a\ncounter-guarantee fund (fondo de contragarantías) where the participating entities will be identified.\nAll public entities are empowered to transfer resources to the Fonade\nfor counter-guarantees.\n\nFurthermore, the Fonade may allocate resources to act as a\ncounter-guarantee in venture capital funds and the like, provided their\npurpose is consistent with the objectives of this law.\n\nThe operators that access these guarantees (avales) must develop\nrisk management in order to mitigate them, including the determination of\nthe eventual expected loss when applicable; furthermore, they must periodically\nsubmit the information required for the monitoring and\nanalysis of the Governing Council of the SBD.\n\nArticle 22- Obligations for administering the National Development\nFund\n\nIn addition to the obligations imposed by the legal provisions\napplicable to public funds, the administration of the National\nDevelopment Fund (Fonade) must comply with the following:\n\na) Administer the patrimony of the Fund efficiently, in accordance\nwith the applicable legal provisions.\n\nb) The Fonade, in its condition as an autonomous patrimony, must be kept\nseparate from its own assets.\n\nc) Keep the accounting of the Fund separately.\n\nd) Process and document the corresponding disbursements.\n\ne) Provide all services related to the administration of the Fund.\n\nf) Audit, through an external audit, at least once a\nyear, the administration and execution of the Fund, without prejudice to the\nsuperior oversight powers indicated by Law No. 7428, Organic Law of the\nComptroller General of the Republic, of September 7, 1994, and the\nactions of its own internal audit.\n\ng) Ensure the sustainability of the Fund, in accordance with good\nfinancial practices.\n\nh) Ensure that the resources allocated in Article 24 of this law are\nchanneled to strengthen this\nFund.\n\ni) Inform the Governing Council of the status of the portfolio and of relevant\nevents that have occurred, with the frequency it requests.\n\nThe provisions contained in this article are of mandatory\ncompliance by the Technical Secretariat as the administrator of the Fonade, and\nit shall be the responsibility of the Governing Council to ensure their sound fulfillment.\n\nArticle 30- Oversight of the Fonade\n\nThe Comptroller General of the Republic shall exercise its\noversight activities over the operations carried out with the resources that form\npart of the Fund. The National Development Fund (Fonade), in addition, shall be\noversighted through the internal audit of the Technical Secretariat of the\nDevelopment Banking System (SBD). Also, for these purposes, the\nGoverning Council must contract external audits, the costs of which shall be\ncovered with the resources under the responsibility of the Governing Council or the Technical Secretariat.\n\nThe financial operators must incorporate, as part of their corporate\ngovernance, the control and monitoring of the results of the programs\naccredited before the Governing Council, for the verification of compliance with\nthe plans and objectives established within the framework of the scope of this\nlaw. Furthermore, they shall facilitate access to the information necessary for the\nexternal audits contracted by the Governing Council.\n\nArticle 38- Non-subjection of Development Banking System funds\n\nThe funds that form part of the Development Banking System (SBD)\nshall not be subject to the application of the provisions of Article 66 of Law\nNo. 8131, Financial Administration of the Republic and Public Budgets,\nof September 18, 2001.\n\nIn the case of the Fonade, it shall not be subject to the application of the provisions\nof the following laws:\n\na) Law No. 8131, Financial Administration of the Republic and\nPublic Budgets, of September 18, 2001, except for Articles 57, 94, and\nTitle X, and from the latter, subsection a) of Article 110 is excepted. b),\nArticle 106 of Law No. 7558, Organic Law of the Central\nBank of Costa Rica, of November 3, 1995.\n\nb) Article 10 of Law No. 5525, National Planning\nLaw, of May 2, 1974.\n\nc) Law No. 7010, External Financing Contracts with Foreign Private\nBanks, of October 25, 1985.\n\nArticle 41- Collaborators of the Development Banking System\n\nThe collaborators of the Development Banking System (SBD) shall be\nthe following:\n\na) The National Learning Institute (INA).\n\nThe National Learning Institute (INA), an institution that for this\npurpose must allocate a minimum sum of fifteen percent (15%) of its\nordinary and extraordinary budgets for each year, for the purpose of supporting\nthe beneficiaries of this law.\n\nThe investments and expenses that the INA may execute in compliance\nwith this provision shall consider everything that is necessary and fundamental\nto fully comply with the public purpose of this regulation within the scope of\nits competence.\n\nThe INA shall execute training, technical advisory,\nand business support programs and activities, and may offer the services\ndirectly, through agreements, or by contracting goods and services through\nexcepted contracting (contratación excepcionada), in accordance with the constitutional principles\nof administrative contracting. To improve and expedite compliance with the\nsaid obligations, the INA is also authorized to enter into national\nand international agreements.\n\nThe tasks that the INA shall develop shall include support in the submission\nof projects with potential viability before the Development Banking\nSystem, for their financing.\n\nThe National Learning Institute shall develop and execute a comprehensive\nmodel for the incubation of new enterprises and the promotion of new\nbusiness models, both in traditional sectors and in innovative and\ndisruptive areas, as well as the creation of added value for products and\nservices, in an effort to improve the competitiveness of enterprises and access\nto markets at the local and international level. It shall deploy programs, activities, and\naffirmative actions aimed at creating innovation and\ntechnology transfer processes, which shall also include\nthe development of technical, technological, scientific, and business\ncapacities, an aspect that shall include the\ngranting of scholarships, within Costa Rican territory or abroad, for the\nformation of human capital.\n\nThe technical assistance, accompaniment, and integrated support\ndemanded by enterprises for their productive projects must be carried out at\nany of the stages of their life cycle, with the purpose of improving\ncompetitiveness, sustainability, and the leveraging of current or potential market\nopportunities, and contributing to the creation of new business demand\nbased on market prospecting.\n\nFurthermore, said resources shall also be used to support the\nbeneficiary in the following:\n\n1) In supporting the processes of pre-incubation, incubation, and acceleration\nof enterprises.\n\n2) The granting of scholarships at the national and international level, for the\nbeneficiaries of this law, mainly for micro-entrepreneurs.\n\n3) For the promotion and dissemination of information to the beneficiaries\nof the SBD.\n\n4) In supporting innovation, scientific and technological\ndevelopment projects, and the use of innovative technology, through\nprofessional training and education services.\n\n5) For the development of a special training module to support\nthe formalization of productive units, in coordination with the governing\nministries.\n\n6) Any other service, training, and professional education that the\nGoverning Council deems pertinent, for the strengthening of the productive\nsectors.\n\nThese programs shall be planned and executed based on the National\nDevelopment Plan, public policies, and oriented according to the\npolicies and directives issued by the Governing Council of the Development Banking\nSystem (SBD).\n\nFor the adequate administration of these resources and in an effort to achieve\nefficiency, effectiveness, and impact, the INA shall establish, within its organizational\nstructure, a specialized unit in development banking.\n\nFor the fifteen percent (15%) indicated above, separate\naccounting shall be kept, as well as management and impact indicators.\n\nThe executive presidency and the members of the Board of Directors of the INA\nshall ensure full compliance with this provision and shall annually submit,\nto the Governing Council, to the Special Permanent Commission for Control of\nPublic Income and Expenditure of the Legislative Assembly, to the Comptroller\nGeneral of the Republic, and to the Office of the Ombudsperson (Defensoría de los Habitantes), a report on\nbudgetary execution, results, the impact of the application of\nthis regulation, and the use of these resources.\n\n[ ... ]\n\n Article Sheet\n\nARTICLE 2- Additions to Law No. 8634, Development Banking\nSystem\n\nA subsection t) is added to Article 14 and an Article 15 bis is added to Law\nNo. 8634, Development Banking System, of April 23, 2008. The\ntexts are as follows:\n\nArticle 14- Functions of the Governing Council The functions of the Governing\nCouncil shall be the following:\n\n[ ... ]\n\nt) Establish and keep updated, through its Technical\nSecretariat, a methodology for supervision and control of the credits granted by\nthe financial operators to the beneficiary subjects of this law. For\nthe case of credits granted with resources from the National Development\nFund (Fonade), establish the maximum financial intermediation\nmargins in the approved programs, as well as apply corrective administrative\nmeasures for non-compliance with the programs approved by the Governing\nCouncil, when appropriate.\n\nArticle 15 bis- Contracting of credits for Fonade\n\nThe Technical Secretariat, in its capacity as administrator of the National\nDevelopment Fund (Fonade), shall be responsible for contracting the credits that\ngenerate indebtedness for the Fonade. It may contract them by itself, but in the name and\non behalf of the Fund, which shall be the debtor and responsible for the payment of said\nindebtedness. Exclusively for these purposes, the provisions\nestablished in Article 38 of this law shall apply to the Technical Secretariat.\n\n Article Sheet\n\nARTICLE 3- Change of references to Finade\n\nThroughout the entire body of articles comprising Law No. 8634, Development\nBanking System, of April 23, 2008, where reference is made to \"National\nDevelopment Trust Fund (Fideicomiso Nacional para el Desarrollo)\" it shall read \"National Development\nFund (Fondo Nacional para el Desarrollo)\" and where reference is made to \"Finade\"\nit shall read \"Fonade\".\n\nIn Article 24 of Law No. 8634, Development Banking\nSystem, of April 23, 2008, where reference is made to \"trust fund\nresources (recursos del fideicomiso)\" it shall read \"fund resources (recursos del fondo)\".\n\n Article Sheet\n\nARTICLE 4- Reforms of other laws:\n\na) Subsection j) of Article 3 of Law No. 6868, Organic\nLaw of the National Learning Institute, of May 6, 1983, is reformed. The text\nis as follows:\n\nArticle 3- To achieve its purposes, the Institute shall have the following\npowers:\n\n[ ... ]\n\nj) In the case of the attention to and compliance with the provisions\ncontained in subsection a) of Article 41, of Law No. 8634, Development\nBanking System, contracting may be carried out, respecting the\nconstitutional principles of administrative contracting.\n\nThe investments and expenses that the INA may execute, in compliance\nwith this provision, shall consider everything that is necessary and fundamental\nto fully comply with the public purpose of this regulation within the scope of\nits competence.\n\nIt shall execute training, technical advisory,\nand business support programs and activities, and may offer the services directly,\nthrough agreements, or by contracting goods and services through\nexcepted contracting, in accordance with the constitutional principles of\nadministrative contracting. To improve and expedite compliance with the\nsaid obligations, the INA is also authorized to enter into national\nand international agreements.\n\nThe tasks that the National Learning Institute (INA) shall develop\nshall include support in the submission of projects with potential viability\nbefore the Development Banking System, for their financing.\n\nThe National Learning Institute shall develop and execute a comprehensive\nmodel for the incubation of new enterprises and the promotion of new\nbusiness models, both in traditional sectors and in innovative and\ndisruptive areas, as well as the creation of added value for products and\nservices, in an effort to improve the competitiveness of enterprises and access\nto markets at the local and international level. It shall deploy programs, activities, and\naffirmative actions, aimed at creating innovation and\ntechnology transfer processes, which shall also include\nthe development of technical, technological, scientific, and business\ncapacities, an aspect that shall include the\ngranting of scholarships, within Costa Rican territory or abroad, for the\nformation of human capital.\n\nThe technical assistance, accompaniment, and integrated support\ndemanded by enterprises for their productive projects must be carried out at\nany of the stages of their life cycle, with the purpose of improving\ncompetitiveness, sustainability, and the leveraging of current or potential market\nopportunities, and contributing to the creation of new business demand\nbased on market prospecting.\n\nEverything provided in this subsection shall be planned and executed based on\nthe National Development Plan, public policies, and oriented according to the\npolicies and directives issued by the Governing Council of the Development Banking\nSystem (SBD).\n\nFor the fifteen percent (15%) indicated in subsection a) of Article 41\nof Law No. 9274, Comprehensive Reform of Law No. 8634, Law of the\nDevelopment Banking System, and Reform of Other Laws, of November\n12, 1994, separate accounting shall be kept, as well as management and impact indicators.\n\nThe executive presidency and the members of the Board of Directors of INA shall ensure full compliance with this provision and shall annually submit a report on budget execution, results, the impact of the application of this regulation, and the use of these resources to the Governing Council, the Special Permanent Commission for the Control of Public Revenue and Expenditure of the Legislative Assembly, the Comptroller General of the Republic, and the Office of the Ombudsman.\n\n[ ... ]\n\nb) Article 8 of Law No. 8262, Law for the Strengthening of Small and Medium-Sized Enterprises, of 2 May 2002, is amended so that references to \"Fideicomiso Nacional para el Desarrollo (Finade)\" shall henceforth read \"Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade)\".\n\nc) Article 59 of Law No. 1644, Organic Law of the National Banking System, of 26 September 1953, is amended so that references to \"Fideicomiso Nacional para el Desarrollo (Finade)\" shall henceforth read \"Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade)\", and wherever it reads \"Finade\" it shall read \"Fonade\".\n\nd) Article 59 of Law No. 7092, Income Tax Law, of 21 April 1988, is amended so that references to \"Fideicomiso Nacional para el Desarrollo (Finade)\" shall henceforth read \"Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade)\".\n\ne) In any other law that references \"Fideicomiso Nacional para el Desarrollo (Finade)\", it shall henceforth read \"Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade)\".\n\n Ficha articulo\n\nARTICLE 5- Derogations of Law No. 8634, Development Banking System, of 23 April 2008\n\nArticles 21 and 23 of Law No. 8634, Development Banking System, of 23 April 2008, are derogated.\n\n Ficha articulo\n\nARTICLE 6- Regulation\n\nThe Executive Branch shall regulate this law within six months following its publication.\n\n Ficha articulo\n\nSOLE TRANSITORY PROVISION- For the purposes of materializing the transformation of the Fideicomiso Nacional para el Desarrollo (Finade) into the Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade), all current resources, contracts, movable and immovable property, credit portfolio, judicial or administrative proceedings, securities, negotiable instruments, and any other good or service in the name of the Fideicomiso Nacional de Desarrollo (Finade) shall become part of the Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade) and shall be registered as such.\n\nThe Governing Council of the Development Banking System, within a period of one year from the effective date of this law, shall proceed to make the technical, legal, financial, and any other adjustments that are necessary, for the purpose of implementing the changes contemplated in this law and corresponding to the transfer of ownership and administration of all resources, goods, and services existing in the Fideicomiso Nacional de Desarrollo (Finade) to the Fondo Nacional para el Desarrollo (Fonade).\n\nAs of the effective date of this law, the legal obligations of the Finade beneficiaries shall pass to the Fonade, of the Development Banking System, under the same conditions in which they were agreed upon.\n\nIt shall take effect upon its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic, San José, on the fourteenth day of the month of February of the year two thousand nineteen.\n\nLet it be executed and published.\n\n Ficha articulo\n\nDate of generation: 7/5/2026 10:27:39\n\n                                        Go to the beginning of the document"
}