{
  "id": "norm-88954",
  "citation": "Ley 9699",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley de Responsabilidad Penal de Personas Jurídicas sobre Cohechos y Soborno Transnacional",
  "title_en": "Law on Corporate Criminal Liability for Bribery and Transnational Bribery",
  "summary_es": "Esta ley establece el régimen de responsabilidad penal de las personas jurídicas por delitos de cohecho doméstico, soborno transnacional, y otros ilícitos como falsificación de registros contables y legitimación de capitales. Detalla los presupuestos de atribución de responsabilidad, incluyendo los deberes de supervisión, vigilancia y control. Regula un modelo facultativo de organización, prevención de delitos, gestión y control que puede atenuar sanciones. Define penas principales (multa, pérdida de beneficios, inhabilitación, disolución) y accesorias (publicación de sentencia). Contiene disposiciones procesales específicas para la investigación y enjuiciamiento de personas jurídicas, medidas cautelares, decomiso y cooperación internacional. Reforma leyes conexas como el Código Penal, Código de Comercio y leyes anticorrupción.",
  "summary_en": "This law establishes the criminal liability regime for legal entities for domestic bribery, transnational bribery, and other offenses such as falsification of accounting records and money laundering. It details the conditions for attribution of liability, including duties of supervision, monitoring, and control. It regulates an optional model of organization, crime prevention, management, and control that may mitigate sanctions. It defines principal penalties (fine, loss of benefits, debarment, dissolution) and accessory penalties (publication of judgment). It contains specific procedural provisions for the investigation and prosecution of legal entities, precautionary measures, confiscation, and international cooperation. It amends related laws such as the Criminal Code, Commercial Code, and anti-corruption laws.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "10/06/2019",
  "year": "2019",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "responsabilidad penal de la persona jurídica",
    "deber de supervisión, vigilancia y control",
    "modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control",
    "soborno transnacional",
    "cohecho doméstico",
    "falsificación de registros contables",
    "disolución de la persona jurídica",
    "inhabilitación para contratar con el Estado"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 4",
      "law": "Ley 9699"
    },
    {
      "article": "Art. 11",
      "law": "Ley 9699"
    },
    {
      "article": "Art. 12",
      "law": "Ley 9699"
    },
    {
      "article": "Arts. 45-58",
      "law": "Ley 8422"
    },
    {
      "article": "Arts. 347-368 bis",
      "law": "Ley 4573 (Código Penal)"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "responsabilidad penal personas jurídicas",
    "cohecho doméstico",
    "soborno transnacional",
    "falsificación registros contables",
    "modelo de prevención de delitos",
    "cumplimiento corporativo",
    "deber de supervisión",
    "multas",
    "disolución persona jurídica",
    "inhabilitación",
    "cooperación internacional",
    "Ley 9699",
    "Costa Rica"
  ],
  "keywords_en": [
    "corporate criminal liability",
    "domestic bribery",
    "transnational bribery",
    "falsification of accounting records",
    "crime prevention model",
    "corporate compliance",
    "duty of supervision",
    "fines",
    "dissolution of legal entity",
    "debarment",
    "international cooperation",
    "Law 9699",
    "Costa Rica"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 4- Atribución de responsabilidad penal de las personas jurídicas Las personas jurídicas descritas tienen el deber legal de supervisión, vigilancia y control de su actividad, para evitar la comisión de los delitos descritos en el artículo 1 de esta ley.\n\nSerán penalmente responsables las personas jurídicas:\n\na) De los delitos cometidos en nombre o por cuenta de estas y en su beneficio directo o indirecto, por sus representantes legales o por aquellos que, actuando individualmente o como integrantes de un órgano de la persona jurídica, están autorizados para tomar decisiones en nombre de la persona jurídica u ostentan facultades generales de organización y control dentro de esta.\n\nb) De los delitos cometidos, en el ejercicio de actividades de las personas jurídicas y por cuenta y en beneficio directo o indirecto de estas, por quien, estando sometido a la autoridad de las personas físicas mencionadas en el inciso anterior, han podido realizar los hechos por haberse incumplido por parte de aquellos indicados en el inciso anterior, los deberes de supervisión, vigilancia y control de su actividad, atendidas las concretas circunstancias del caso.",
  "excerpt_en": "Article 4- Attribution of criminal liability of legal entities. The described legal entities have the legal duty of supervision, monitoring and control of their activity, to prevent the commission of the crimes described in article 1 of this law.\n\nLegal entities shall be criminally liable:\n\na) For crimes committed in the name or on behalf of the entity and for its direct or indirect benefit, by its legal representatives or by those who, acting individually or as members of an organ of the legal entity, are authorized to make decisions on behalf of the legal entity or hold general organizational and control powers within it.\n\nb) For crimes committed, in the exercise of the activities of the legal entity and on behalf and for the direct or indirect benefit of the entity, by a person who, being subject to the authority of the natural persons mentioned in the preceding paragraph, were able to carry out the acts because of a breach by those mentioned in the preceding paragraph of the duties of supervision, monitoring and control of its activity, considering the specific circumstances of the case.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Law establishing the criminal liability of legal entities for domestic bribery, transnational bribery and other offenses, along with an optional prevention model and applicable penalties.",
    "summary_es": "Ley que establece la responsabilidad penal de las personas jurídicas por cohecho doméstico, soborno transnacional y otros delitos, junto con un modelo opcional de prevención y sanciones aplicables."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 4",
      "quote_en": "The described legal entities have the legal duty of supervision, monitoring and control of their activity, to prevent the commission of the crimes described in article 1 of this law.",
      "quote_es": "Las personas jurídicas descritas tienen el deber legal de supervisión, vigilancia y control de su actividad, para evitar la comisión de los delitos descritos en el artículo 1 de esta ley."
    },
    {
      "context": "Artículo 4",
      "quote_en": "Legal entities shall be criminally liable: a) For crimes committed in the name or on behalf of the entity and for its direct or indirect benefit, by its legal representatives...",
      "quote_es": "Serán penalmente responsables las personas jurídicas: a) De los delitos cometidos en nombre o por cuenta de estas y en su beneficio directo o indirecto, por sus representantes legales..."
    },
    {
      "context": "Artículo 5",
      "quote_en": "The criminal liability of legal entities shall be independent of the criminal liability of natural persons...",
      "quote_es": "La responsabilidad penal de las personas jurídicas será independiente de la responsabilidad penal de las personas físicas..."
    },
    {
      "context": "Artículo 11",
      "quote_en": "In all offenses applicable to this law, a fine of one thousand to ten thousand base salaries shall always be imposed...",
      "quote_es": "En todos los delitos aplicables a la presente ley siempre se impondrá una sanción de multa de mil hasta diez mil salarios base..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-1049637",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 00983-2021"
      },
      {
        "target_id": "norm-88954",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 9699  Art. 4"
      },
      {
        "target_id": "norm-53738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8422  Arts. 45-58"
      },
      {
        "target_id": "norm-5027",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 4573 (Código Penal)  Arts. 347-368 bis"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=88954&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-304898",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1049637",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "01-Jul-2021",
      "expediente": "140026170994PE",
      "redactor": "Rosaura Chinchilla Calderón",
      "descriptores": "Prescripción de la acción penal, Acción civil resarcitoria",
      "restrictores": "Análisis sobre la vigencia de la acción penal en los hechos ocurridos,  cambios normativos operados y aplicabilidad en cada caso concreto, Pronunciamiento civil pese a extinción de la acción penal, Imposibilidad de declarar de oficio la prescripción extintiva, Aplicación del principio dispositivo, Declaratoria de oficio cuando el plazo perentorio ha operado",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00983",
      "anno": "2021",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 00983-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-304898"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 6,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto\n\n\nIr al final del documento\n\n- Usted está en la última versión de la norma -\n\nResponsabilidad de las personas jurídicas sobre cohechos domésticos, soborno transnacional y otros\ndelitos\n\n\nN° 9699\n\n\n\n\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\n\n\n\n\nDECRETA:\n\n\n\n\n\nRESPONSABILIDAD DE LAS PERSONAS JURÍDICAS SOBRE COHECHOS\n\n\n\n\n\nDOMÉSTICOS, SOBORNO TRANSNACIONAL Y OTROS DELITOS\n\n\n\n\n\nTÍTULO I\n\n\n\n\n\nDISPOSICIONES GENERALES\n\n\n\n\n\nCAPÍTULO ÚNICO\n\n\n\n\n\nArtículo 1- Objeto de la presente ley. La presente ley regula la responsabilidad penal de las\npersonas jurídicas respecto de los delitos contemplados en la Ley 8422, Ley contra la Corrupción y\nel Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004, en sus artículos 45, 48,\n49, 50, 51, 52, 55, 57 y 58; los delitos contemplados en la Ley 4573, Código Penal, de 4 de mayo de\n1970, en sus artículos 347, 348, 349, 350,351, 352, 352 bis, 353, 354, 355, 361, 363, 363 bis y 368\nbis, y el delito contemplado en el artículo 69 de la Ley 7786, Ley Sobre Estupefacientes, Sustancias\nPsicotrópicas, Drogas de Uso No Autorizado, Actividades Conexas, Legitimación de Capitales y\nFinanciamiento al Terrorismo, de 30 de abril de 1998.\n\n\n\n\n\nAsí mismo, esta ley regula el procedimiento para la investigación y el establecimiento de dicha\nresponsabilidad penal, la determinación de las sanciones penales correspondientes y la ejecución de\nestas y los supuestos en los cuales la presente ley resulta procedente.\n\n\n\n\n\nLo anterior, sin perjuicio de la responsabilidad penal individual de las personas físicas por la\ncomisión de cualquiera de los delitos mencionados en el párrafo primero de este artículo.\n\n\n\n\n\n(Así reformado por el artículo 10 de la ley \"Reformas a leyes en materia de anticorrupción para\natender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales\ninternacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)\", N° 10373 del\n20 de setiembre del 2023)\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 2- Alcances. Las disposiciones de la presente ley serán aplicables a:\n\n\n\n\n\na) Las personas jurídicas de derecho privado costarricense o extranjero, domiciliado, residente o\ncon operaciones en el país.\n\n\n\n\n\nb) Las empresas públicas estatales y no estatales y las instituciones autónomas, que estén\nvinculadas con relaciones comerciales internacionales y cometan el delito de soborno transnacional,\nasí como el delito de falsificación de registros contables y el delito del artículo 69 de la Ley\n7786, Ley Sobre Estupefacientes, Sustancias Psicotrópicas, Drogas de Uso No Autorizado, Actividades\nConexas, Legitimación de Capitales y Financiamiento al Terrorismo, de 30 de abril de 1998, cuando\nsean producto del delito de soborno transnacional.\n\n\n\n\n\nPara efectos de la presente ley, la persona jurídica de derecho privado costarricense es aquella\nconstituida y domiciliada en el país, con independencia del capital de origen.\n\n\n\n\n\nLa persona jurídica extranjera se presume domiciliada en Costa Rica, si tuviera en el país agencia,\nfilial o sucursal, o realizara algún tipo de contrato o negocio en el país, pero solo respecto de\nlos actos o contratos celebrados por ellas.\n\n\n\n\n\nLa presente ley también será aplicable a los grupos de interés económico de derecho o de hecho, y a\nlas personas jurídicas o de hecho que operen mediante la figura del fideicomiso, sociedad,\ncorporación o empresa de cualquier clase, fundaciones y otras asociaciones de carácter no mercantil,\nque tengan capacidad de actuar y asumir la responsabilidad jurídica de sus actos.\n\n\n\n\n\nLas empresas matrices serán responsables cuando una de sus subordinadas, o una empresa bajo su\ncontrol directo o indirecto, incurra en alguna de las conductas enunciadas en el artículo anterior,\ncuando obtengan un provecho directo o indirecto o se actúe en su nombre o representación.\n\n\n\n\n\nTambién serán responsables, conforme a la presente ley, las personas jurídicas que cometan las\nconductas citadas en beneficio, directo o indirecto, de otra persona jurídica o actúen como sus\nintermediarios.\n\n\n\n\n\n(Así reformado por el artículo 10 de la ley \"Reformas a leyes en materia de anticorrupción para\natender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales\ninternacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)\", N° 10373 del\n20 de setiembre del 2023)\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 3- Vicisitudes de la persona jurídica\n\n\n\n\n\nCuando la persona jurídica presuntamente responsable por las conductas descritas en el artículo 1 de\nla presente ley, se absorba, transforme, adquiera, fusione o escinda, luego de ocurridos los hechos\ngeneradores de responsabilidad, se seguirán las siguientes reglas:\n\n\n\n\n\na) Si se extinguiera por efecto de una absorción, transformación, adquisición o fusión, la persona\njurídica absorbente o nueva será objeto del procedimiento de responsabilidad que regula la presente\nley y se hará acreedora de las consecuencias que se deriven de él.\n\n\n\n\n\nb) Si se escinde, todas las personas jurídicas que hayan participado en el proceso de escisión, bien\ncomo escindentes o beneficiarias, estarán sujetas al proceso y a las sanciones de la presente ley.\n\n\n\n\n\nEn caso de que ocurra una disolución aparente, cuando la persona jurídica continúa su actividad\neconómica a través de otra nueva pero mantiene la identidad sustancial de sus clientes, proveedores,\nempleados, o de la parte más relevante de todos ellos, continúa teniendo la responsabilidad penal de\nla persona jurídica disuelta.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 4- Atribución de responsabilidad penal de las personas jurídicas Las personas jurídicas\ndescritas tienen el deber legal de supervisión, vigilancia y control de su actividad, para evitar la\ncomisión de los delitos descritos en el artículo 1 de esta ley.\n\n\n\n\n\nSerán penalmente responsables las personas jurídicas:\n\n\n\n\n\na) De los delitos cometidos en nombre o por cuenta de estas y en su beneficio directo o indirecto,\npor sus representantes legales o por aquellos que, actuando individualmente o como integrantes de un\nórgano de la persona jurídica, están autorizados para tomar decisiones en nombre de la persona\njurídica u ostentan facultades generales de organización y control dentro de esta.\n\n\n\n\n\nb) De los delitos cometidos, en el ejercicio de actividades de las personas jurídicas y por cuenta y\nen beneficio directo o indirecto de estas, por quien, estando sometido a la autoridad de las\npersonas físicas mencionadas en el inciso anterior, han podido realizar los hechos por haberse\nincumplido por parte de aquellos indicados en el inciso anterior, los deberes de supervisión,\nvigilancia y control de su actividad, atendidas las concretas circunstancias del caso.\n\n\n\n\n\nc) De los delitos cometidos en nombre o por cuenta de estas, y en su beneficio directo o indirecto,\npor medio de intermediarios ajenos a la persona jurídica, pero contratados o instados por sus\nrepresentantes legales o por aquellos que, actuando individualmente o como integrantes de un órgano\nde la persona jurídica, están autorizados para tomar decisiones en nombre de la persona jurídica,\npor haberse incumplido por las personas indicadas en el inciso a) sus deberes de supervisión,\nvigilancia y control de su actividad, atendidas las concretas circunstancias del caso .\n\n\n\n\n\nLas personas jurídicas no serán responsables penalmente en los casos en que las personas físicas\nindicadas en los incisos b) y c) anteriores hubieran cometido el delito en ventaja propia o a favor\nde un tercero, o si la representación invocada por el agente fuera falsa, o si lo hubieren cometido\neludiendo fraudulentamente el modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control, sin\nperjuicio de la responsabilidad civil o administrativa en que pudieran incurrir.\n\n\n\n\n\nLa responsabilidad de las personas jurídicas no excluye la responsabilidad individual de la persona\nfísica, sean estos directores o empleados o de cualquier otra persona que participe de la comisión\nde las conductas citadas en este artículo y que se determinará por lo dispuesto en otras leyes.\n\n\n\n\n\n(Así reformado por el artículo 10 de la ley \"Reformas a leyes en materia de anticorrupción para\natender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales\ninternacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)\", N° 10373 del\n20 de setiembre del 2023)\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 5- Independencia de la responsabilidad penal de las personas jurídicas\n\n\n\n\n\nLa responsabilidad penal de las personas jurídicas será independiente de la responsabilidad penal de\nlas personas físicas y subsistirá aun cuando, concurriendo los requisitos previstos en esta\nlegislación, se presente alguna de las siguientes situaciones:\n\n\n\n\n\na) La persona física responsable no haya sido individualizada o no haya sido posible dirigir el\nproceso en contra del posible responsable individual.\n\n\n\n\n\nb) Cuando en el proceso penal seguido en contra de la persona física aludida se decrete el\nsobreseimiento definitivo o provisional conforme a la legislación procesal penal, o alguna causa de\nextinción de la acción penal para la persona física.\n\n\n\n\n\nc) Cuando no haya sido posible establecer la participación del responsable o los responsables\nindividuales, siempre y cuando en el proceso respectivo se demostrara fehacientemente que el delito\nse cometió dentro del ámbito de las funciones y atribuciones propias de las personas señaladas en el\ninciso a) del artículo 4 de la presente ley.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTÍTULO II\n\n\n\n\n\nMODELO FACULTATIVO DE ORGANIZACIÓN, PREVENCIÓN\n\n\n\n\n\nDE DELITOS, GESTIÓN Y CONTROL\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 6- Promoción de la adopción de un modelo de organización, prevención de delitos, gestión y\ncontrol\n\n\n\n\n\nEl Ministerio de Economía, Industria y Comercio y el Ministerio de Justicia y Paz, en coordinación\ncon las instituciones públicas que correspondan según sus competencias legales, promoverán la\ninstauración del modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control previsto en los\nartículos 8 y 10 de la presente ley, el cual será facultativo, así como la adopción de programas de\ntransparencia y ética empresarial, y de mecanismos internos anticorrupción y de control interno por\nparte de las personas jurídicas costarricenses.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 7- Encargado del modelo\n\n\n\n\n\nToda persona jurídica que adopte el modelo facultativo de organización, prevención de delitos,\ngestión y control deberá tener un encargado de supervisar el funcionamiento y el cumplimiento de\ndicho modelo. El encargado deberá contar con autonomía respecto de la administración de la persona\njurídica, de sus dueños, sus socios, sus accionistas o sus administradores. Podrá ejercer labores de\ncontraloría o auditoría interna. Quedan exceptuadas de esta obligación las personas jurídicas\nindicadas en el artículo 10 de la presente ley.\n\n\n\n\n\nEl órgano de dirección y la administración deberán proveer al encargado de prevención de delitos los\nmedios y las facultades suficientes para el desempeño de sus funciones. El encargado deberá\nestablecer, junto con la administración de la persona jurídica, un programa dirigido a la aplicación\nefectiva del modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control, así como un sistema\nde supervisión eficiente, a fin de detectar sus fallas para modificarlo oportunamente de acuerdo con\nel cambio de las circunstancias de la persona jurídica.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 8- Modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control\n\n\n\n\n\nEl modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control deberá guardar relación con los\nriesgos propios de la actividad que realiza la persona jurídica, su dimensión, giro, complejidad y\ncon su capacidad económica, con el objetivo de prevenir, detectar, corregir y poner en conocimiento\nde las autoridades correspondientes los hechos delictivos abarcados por la presente ley.\n\n\n\n\n\nA excepción de lo dispuesto en los artículos 9 y 10 de la presente ley, el modelo anteriormente\ndescrito deberá contener, como mínimo, lo siguiente, así como cualquier otra condición que sea\nestablecida vía reglamentaria:\n\n\n\n\n\na) Identificar las actividades o los procesos de la persona jurídica, sean habituales o esporádicos,\nen cuyo contexto se genere o incremente el riesgo de comisión de los delitos que deben ser\nprevenidos.\n\n\n\n\n\nb) Establecer protocolos, códigos de ética, reglas y procedimientos específicos que permitan a las\npersonas que forman parte de la persona jurídica, independientemente del cargo o la función\nejercidos, programar y ejecutar sus tareas o labores de una manera que prevenga la comisión de\ndelitos.\n\n\n\n\n\nc) Instaurar protocolos o procedimientos para la formación de la voluntad de la persona jurídica, de\nadopción de decisiones y de ejecución de estas.\n\n\n\n\n\nd) Fijar procedimientos en el área de administración y auditoría de los recursos financieros, que\npermitan a la persona jurídica prevenir su utilización en la comisión de delitos.\n\n\n\n\n\ne) Crear reglas y procedimientos específicos para prevenir ilícitos en el ámbito de concursos y\nprocesos licitatorios, en la ejecución de contratos administrativos o en cualquier otra interacción\ncon el sector público.\n\n\n\n\n\nf) Determinar la extensión en la aplicación del código de ética o de conducta, o de las políticas y\nlos procedimientos de prevención de delitos, a terceros o socios de negocios, tales como\nproveedores, distribuidores, prestadores de servicios, agentes e intermediarios, cuando sea\nnecesario en función de los riesgos existentes.\n\n\n\n\n\ng) Disponer de modelos de gestión de los recursos financieros adecuados para impedir la comisión de\nlos delitos que deben ser prevenidos.\n\n\n\n\n\nh) Ejecutar un programa de capacitación periódica sobre el modelo a directores, administradores,\nempleados y terceros o socios de negocios.\n\n\n\n\n\ni) Programar un análisis periódico de riesgos y de verificación del modelo, y de su eventual\nmodificación, cuando se pongan de manifiesto infracciones relevantes de sus disposiciones o cuando\nse produzcan cambios en la organización, en la estructura de control o en la actividad desarrollada\nque los hagan necesarios.\n\n\n\n\n\nj) Acordar un sistema disciplinario que sancione adecuadamente el incumplimiento de las medidas que\nprescriba el modelo, de acuerdo con la forma de administración de la respectiva persona jurídica.\n\n\n\n\n\nk) Realizar una auditoría externa de su contabilidad, conforme a lo establecido en el reglamento de\nla presente ley o cuando las autoridades del Ministerio de Hacienda lo requieran. En caso de\nencontrar aparentes hechos ilícitos, el auditor externo tiene el deber de denunciar ante el\nMinisterio Público.\n\n\n\n\n\nLas obligaciones, prohibiciones y sanciones internas deberán señalarse en la reglamentación que la\npersona jurídica dicte al efecto y deberán comunicarse a todos los trabajadores, directores,\nadministradores, empleados y terceros o socios de negocios. Esta normativa interna deberá ser\nincorporada expresamente en los respectivos contratos de trabajo y de prestación de servicios de\ntodos los trabajadores, directores, administradores, empleados y proveedores de la persona jurídica,\nincluidos los máximos ejecutivos de esta.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 9- Empresas públicas estatales y no estatales, y las instituciones autónomas\n\n\n\n\n\nEl Sistema de Control Interno de las empresas públicas estatales y no estatales, y las instituciones\nautónomas públicas, regulado en la Ley N.° 8292, Ley General de Control Interno, de 27 de agosto de\n2002, deberá incorporar los requerimientos mínimos del modelo de organización, prevención de\ndelitos, gestión y control que regula el artículo 8 de la presente ley.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 10- Personas jurídicas de pequeñas y medianas dimensiones\n\n\n\n\n\nEn las personas jurídicas de pequeñas y medianas dimensiones, las funciones del encargado de\nsupervisar el funcionamiento y cumplimiento del modelo de organización, prevención de delitos,\ngestión y control, a que se hace referencia en el artículo 7, podrán ser asumidas directamente por\nel órgano de administración o, en su defecto, por el dueño, socio o accionista encargado de la\ndirección de la persona jurídica.\n\n\n\n\n\nPara efectos de la presente ley, las personas jurídicas de pequeñas y medianas dimensiones son\naquellas que, según la Ley N.° 8262, Ley de Fortalecimiento de las Pequeñas y Medianas Empresas, de\n2 de mayo de 2002 y demás legislación vigente, reúnan las características descritas para las\npequeñas y medianas empresas o sus equivalentes para otro tipo de organización, y las fundaciones,\nlas asociaciones de carácter no mercantil y las asociaciones de desarrollo.\n\n\n\n\n\nEl modelo anteriormente descrito deberá contener, como mínimo, lo siguiente, así como cualquier otra\ncondición que sea establecida vía reglamentaria:\n\n\n\n\n\na) Identificar las actividades o los procesos de la persona jurídica, sean habituales o esporádicos,\nen cuyo contexto se genere o incremente el riesgo de comisión de los delitos que deben ser\nprevenidos.\n\n\n\n\n\nb) Establecer protocolos, códigos de ética, reglas y procedimientos específicos que permitan a las\npersonas que forman parte de la persona jurídica, independientemente del cargo o la función\nejercidos, programar y ejecutar sus tareas o labores de una manera que prevenga la comisión de\ndelitos.\n\n\n\n\n\nc) Instaurar protocolos o procedimientos para la formación de la voluntad de la persona jurídica, de\nadopción de decisiones y de ejecución de estas.\n\n\n\n\n\nd) Crear reglas y procedimientos específicos para prevenir ilícitos en el ámbito de concursos y\nprocesos licitatorios, en la ejecución de contratos administrativos o en cualquier otra interacción\ncon el sector público.\n\n\n\n\n\ne) Ejecutar un programa de capacitación periódica sobre el modelo a directores, administradores,\nempleados y terceros o socios de negocios.\n\n\n\n\n\nf) Acordar un sistema disciplinario que sancione adecuadamente el incumplimiento de las medidas que\nprescriba el modelo, de acuerdo con la forma de administración de la respectiva persona jurídica.\n\n\n\n\n\ng) Realizar una auditoría externa de su contabilidad conforme a lo establecido en el reglamento de\nla presente ley o cuando las autoridades del Ministerio de Hacienda lo requieran. En caso de\nencontrar aparentes hechos ilícitos, el auditor externo tiene el deber de denunciar ante el\nMinisterio Público.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTÍTULO III\n\n\n\n\n\nPENAS\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 11- Clases de penas\n\n\n\n\n\nLas penas aplicables a las personas jurídicas son las siguientes:\n\n\n\n\n\nPrincipales:\n\n\n\n\n\na) En todos los delitos aplicables a la presente ley siempre se impondrá una sanción de multa de mil\nhasta diez mil salarios base, con excepción de las empresas contempladas en el artículo 10 de la\npresente ley, a las cuales se les impondrán las siguientes sanciones:\n\n\n\n\n\na.1) En caso de ser una persona jurídica de pequeña dimensión: una sanción de multa de treinta hasta\ndoscientos salarios base.\n\n\n\n\n\na.2) En caso de ser una persona jurídica de mediana dimensión: una sanción de multa de doscientos\nhasta ochocientos salarios base.\n\n\n\n\n\nSi el delito está relacionado con un procedimiento de contratación administrativa realizado en Costa\nRica o en el exterior, a la persona jurídica responsable se le aplicará la multa anterior según\ncorresponda o hasta un diez por ciento (10%) del monto de su oferta o de la adjudicación, el que\nresulte ser mayor y, además, inhabilitación para participar en procedimientos de contratación\npública por diez años.\n\n\n\n\n\nLa determinación del monto de la multa a imponer a las empresas públicas estatales y no estatales, y\nlas instituciones autónomas, deberá considerar el aseguramiento en la continuidad y eficiencia del\nservicio público brindado, como resultado de su aplicación.\n\n\n\n\n\n(Así reformado el inciso a)  anterior por el artículo 10 de la ley \"Reformas a leyes en materia de\nanticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las\ntransacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo\nEconómico (OCDE)\", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023)\n\n\n\n\n\nb) Pérdida o suspensión de los beneficios o subsidios estatales de los que goce, por un plazo de\ntres a diez años.\n\n\n\n\n\nc) Inhabilitación para obtener subvenciones y ayudas públicas para contratar o participar en\nconcursos o licitaciones públicas o en cualquier otra actividad vinculada con el Estado, por un\nplazo de tres a diez años. La inhabilitación se extenderá a las personas jurídicas controladas por\nla persona jurídica directamente responsable, a sus matrices y a sus subordinadas.\n\n\n\n\n\nd) Inhabilitación para gozar de beneficios o incentivos fiscales o de la seguridad social, por un\nplazo de tres a diez años. La inhabilitación se extenderá a las personas jurídicas controladas por\nla persona jurídica directamente responsable, a sus matrices y a sus subordinadas.\n\n\n\n\n\ne) Cancelación total o parcial del permiso de operación o funcionamiento, las concesiones o\ncontrataciones obtenidas producto del delito. Esta pena no se aplicará en el caso de que pueda\ncausar una afectación a los derechos humanos por no brindar el servicio público, como resultado de\nsu aplicación.\n\n\n\n\n\n(Así reformado el inciso anterior por el artículo 10 de la ley \"Reformas a leyes en materia de\nanticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las\ntransacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo\nEconómico (OCDE)\", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023)\n\n\n\n\n\nf) Disolución de la persona jurídica. Esta sanción solo podrá aplicarse si la persona jurídica\nhubiera sido creada al solo efecto de la comisión del delito o si la comisión de delitos constituye\nsu principal actividad. Esta pena no se aplicará a las empresas públicas estatales o no estatales ni\na las instituciones autónomas.\n\n\n\n\n\nDispuesta la cancelación o disolución de la persona jurídica, el juez comunicará la sanción al\nregistro correspondiente, para su publicación en el diario oficial y cancelación de inscripción y,\nen caso de que corresponda, al Registro Nacional para la respectiva anotación de bienes. Existirá\nimposibilidad legal para que se tramite su absorción, adquisición, transformación, fusión o escisión\nde una persona jurídica u otra figura similar.\n\n\n\n\n\nCuando deba liquidarse el patrimonio de una persona jurídica en razón de la presente ley, los\nderechos reales inscritos y los derechos laborales, ambos de terceros de buena fe, tendrán prioridad\nsobre las demás obligaciones que deban satisfacerse, incluyendo la pena pecuniaria eventualmente\nimpuesta.\n\n\n\n\n\nLa autoridad judicial ordenará, ante la sección correspondiente del Registro Judicial de\nDelincuentes y cualquier otro registro que corresponda, la anotación de la sanción penal que se le\nhaya impuesto. Esta anotación se mantendrá por el plazo de diez años a partir del cumplimiento\nefectivo de la sanción.\n\n\n\n\n\nLa aplicación de las penas previstas en la presente ley no excluye las eventuales penas por\nconductas en que hayan incurrido los funcionarios públicos o los particulares; tampoco excluye la\nposibilidad de exigir la responsabilidad por daños y perjuicios ocasionados a la Administración.\n\n\n\n\n\nAccesoria:\n\n\n\n\n\nPublicación en el diario oficial u otro de circulación nacional de un extracto de la sentencia que\ncontenga la parte dispositiva del fallo condenatorio firme. La persona jurídica correrá con los\ncostos de la publicación.\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 12- Circunstancias atenuantes de responsabilidad\n\n\n\n\n\nEl juez podrá rebajar hasta en un cuarenta por ciento (40%) la pena a imponer en los delitos\nreferidos en el artículo 1 de la presente ley, a la persona jurídica cuando concurran una o más de\nlas siguientes circunstancias atenuantes de la responsabilidad penal de las personas jurídicas:\n\n\n\n\n\na) Denunciar, por parte de sus propietarios, directivos, integrantes de órganos de administración,\nrepresentantes, apoderados o encargados de supervisión, la posible comisión de alguno de los hechos\ndelictivos previstos en el artículo 1 de esta ley ante las autoridades competentes, antes de que se\ntenga noticia o conocimiento del delito a nivel nacional y/o internacional y no se le haya iniciado\nel proceso penal.\n\n\n\n\n\nb) Colaborar, por parte de sus propietarios, directivos, integrantes de órganos de administración,\nrepresentantes, apoderados o encargados de supervisión, con la investigación del hecho, aportando,\nen cualquier momento del proceso, pruebas nuevas que sean de difícil o imposible obtención sin la\ncolaboración de la persona jurídica, y que sean útiles y necesarias para el esclarecimiento de los\nhechos punibles investigados.\n\n\n\n\n\nc) Adoptar e implementar, antes del comienzo del juicio oral, el modelo de organización, prevención\nde delitos, gestión y control del riesgo de la comisión de los ilícitos contemplados en esta ley.\n\n\n\n\n\nd) Si el delito fuera cometido por alguna de las personas indicadas en los incisos a) y c) del\nartículo 4 de la presente ley:\n\n\n\n\n\ni. Se demostrara que el órgano de administración ha adoptado e implementado con eficacia, antes de\nla comisión del delito, modelos de organización, prevención de delitos, gestión y control que\nincluyen las medidas de vigilancia y control idóneas para evitar delitos de la misma naturaleza o\npara reducir, de forma significativa, el riesgo de su comisión.\n\n\n\n\n\nii. Se verificara que el funcionamiento y el cumplimiento del modelo de prevención de delitos\nimplantado ha sido confiado a un órgano de la persona jurídica con poderes autónomos de iniciativa y\nde control o que tenga encomendada legalmente la función de supervisar la eficacia de los controles\ninternos de la persona jurídica.\n\n\n\n\n\niii. Se acreditara que no se ha producido una omisión o un ejercicio insuficiente de sus funciones\nde supervisión, vigilancia y control por parte del órgano al que se refiere el subinciso anterior de\neste apartado.\n\n\n\n\n\ne) Si el delito fuera cometido por las personas indicadas en el inciso b) del artículo 4 de la\npresente ley, si se demostrara que, antes de la comisión del delito, la persona jurídica ha adoptado\ny ejecutado eficazmente un modelo de organización, prevención de delitos, gestión y control que\nresulte adecuado para prevenir delitos de la naturaleza del que fue cometido o para reducir de forma\nsignificativa el riesgo de su comisión.\n\n\n\n\n\nf) Si el delito fuera cometido por alguna de las personas indicadas en el inciso a) del artículo 4\nde la presente ley, cuando se comprobara que los autores individuales han cometido el delito\neludiendo fraudulentamente los modelos de organización y de prevención de delitos.\n\n\n\n\n\n(Así reformado por el artículo 10 de la ley \"Reformas a leyes en materia de anticorrupción para\natender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales\ninternacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)\", N° 10373 del\n20 de setiembre del 2023)\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 13- Criterios para la determinación de las penas\n\n\n\n\n\nAdemás de lo dispuesto en el artículo 71 de la Ley N.° 4573, Código Penal, de 4 de mayo de 1970, las\npenas previstas en la presente ley, se determinarán de conformidad con los siguientes criterios:\n\n\n\n\n\na) La cantidad y jerarquía de los trabajadores y colaboradores involucrados en el delito.\n\n\n\n\n\nb) La comisión directa por propietarios, directivos, o integrantes de órganos de administración, o a\ntravés de representantes, apoderados o proveedores.\n\n\n\n\n\nc) La naturaleza, la dimensión y la capacidad económica de la persona jurídica.\n\n\n\n\n\nd) La gravedad del hecho ilícito a nivel nacional o internacional.\n\n\n\n\n\ne) El aseguramiento en la continuidad y eficiencia del servicio público, como resultado de su\naplicación, en los delitos de corrupción nacional.\n\n\n\n\n\n(Así reformado el inciso anterior por el artículo 10 de la ley \"Reformas a leyes en materia de\nanticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las\ntransacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo\nEconómico (OCDE)\", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023)\n\n\n\n\n\nf) La existencia e implementación eficaz de un modelo de organización, prevención de delitos,\ngestión y control.\n\n\n\n\n\ng) El monto de dinero o valores involucrados en la comisión del delito.\n\n\n\n\n\nh) (Derogado por el artículo 16 de la ley \"Reformas a leyes en materia de anticorrupción para\natender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales\ninternacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)\", N° 10373 del\n20 de setiembre del 2023)\n\n\n\n\n\ni) En el caso de empresas públicas estatales y no estatales y las instituciones autónomas deberá\ntomarse en cuenta la continuidad y sostenibilidad del servicio público.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTÍTULO IV\n\n\n\n\n\nASPECTOS PROCESALES\n\n\n\n\n\nCAPÍTULO I\n\n\n\n\n\nPROCEDIMIENTO PARA LA INVESTIGACIÓN PENAL\n\n\n\n\n\nDE UNA PERSONA JURÍDICA IMPUTADA\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 14- Investigación y trámite\n\n\n\n\n\nConforme a lo dispuesto en el artículo 5 de la presente ley, el proceso penal en contra de la\npersona jurídica debe tramitarse en el mismo expediente en que se tramita la causa penal contra la\npersona física vinculada a la persona jurídica. Si la persona física no se logra identificar, el\nproceso y el expediente continuarán contra la persona jurídica.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 15- Situación procesal de la persona jurídica\n\n\n\n\n\nLe serán aplicables a las personas jurídicas las disposiciones relativas al imputado, establecidas\nen la Ley N.° 7594, Código Procesal Penal, de 10 de abril de 1996 y en las leyes especiales\nrespectivas, siempre que resulten procesalmente compatibles. Se prohíbe la aplicación de criterios\nde oportunidad a personas jurídicas.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 16- Citación de la persona jurídica\n\n\n\n\n\nLa persona jurídica será citada a través de su representante legal, agente residente o apoderado,\nsegún corresponda, quien tiene la obligación de estar presente en todos los actos del proceso en los\nque se requiera la presencia del imputado cuando sea una persona física; en su defecto se le citará\nen el domicilio social fijado en el registro correspondiente. En caso de que la persona física que\nrepresente a la persona jurídica no comparezca ante la autoridad judicial requirente, estando\ndebidamente citada, podrá ser conducida por la fuerza policial, y pagar las costas que ocasione,\nsalvo justa causa.\n\n\n\n\n\nDe no haber sido posible citar a la persona jurídica conforme al párrafo anterior, se hará mediante\nedictos publicados durante tres días en el Boletín Judicial. Los edictos identificarán la causa, la\nautoridad judicial, el plazo de citación que no será superior a un mes y la advertencia de que, en\ncaso de no presentarse, se le nombrará un defensor penal público, que ejercerá su representación\nlegal como curador procesal y su defensa penal, conforme a lo dispuesto en el artículo siguiente.\n\n\n\n\n\nEn todo caso, se continuará con las diligencias de investigación que resulten pertinentes.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 17- Rebeldía y representación de la persona jurídica\n\n\n\n\n\nSerá declarada en rebeldía, la persona jurídica que, sin grave impedimento, no comparezca mediante\nsu representante legal a una citación o cambie el domicilio social señalado sin aviso.\n\n\n\n\n\nSi el representante legal, agente residente o apoderado de la persona jurídica no fuera habido,\nabandone la representación legal, tuviera la condición de imputado, o habiéndose declarado la\nrebeldía de la persona jurídica, inmediatamente se le nombrará un defensor penal público, quien\nejercerá su representación legal como un curador procesal y la defensa penal de la persona jurídica.\n\n\n\n\n\nEn todo caso, la persona jurídica podrá designar, en cualquier momento, un representante legal y un\ndefensor de su confianza, quienes asumirán la causa en el estado en el que se encuentre.\n\n\n\n\n\nCuando la ley procesal penal exija la presencia del imputado como condición o requisito para la\nrealización de una audiencia judicial o cualquier otro acto judicial, se entenderá que dicha\nexigencia es satisfecha con la presencia del defensor penal público o del defensor de confianza, en\nsu caso. Procederán respecto de ambos, para dichos efectos, los apercibimientos previstos en el\npárrafo primero.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 18- Prescripción de la responsabilidad penal\n\n\n\n\n\nLa acción penal respecto de los delitos previstos en el artículo 1 de la presente ley prescribirá en\nla forma establecida por la legislación aplicable; no obstante, regirán las siguientes reglas:\n\n\n\n\n\na) Los plazos fijados en los artículos 31, 32, 33, 34 y 35 de la Ley N.° 7594, Código Procesal\nPenal, de 10 de abril de 1996, y en el artículo 62 de la Ley N.° 8422, Ley contra la Corrupción y el\nEnriquecimiento Ilícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004.\n\n\n\n\n\nb) Además de las causales contempladas en el artículo 33 de la Ley N.° 7594, Código Procesal Penal,\nde 10 de abril de 1996, el acto de citación positiva, descrito en el artículo 16 de la presente ley,\ninterrumpirá la prescripción de la acción penal.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 19- Comparecencia del representante legal de la persona jurídica\n\n\n\n\n\nEl representante legal de la persona jurídica actuará como tal en el proceso, o bien, podrá hacerlo\notra persona con poder especial o mandato legal para el caso, otorgado con las formalidades que\ncorrespondan al tipo de persona jurídica de que se trate, debiendo designar, en cualquier caso,\nabogado defensor de su confianza; pero, de no hacerlo, se le asignará un defensor penal público. De\nser profesional habilitado en derecho, el representante legal o apoderado especial podrá ejercer\ndicha defensa.\n\n\n\n\n\nEn su primera intervención, el representante o apoderado deberá informar el domicilio de la persona\njurídica y señalar el lugar o el medio para recibir notificaciones, conforme a la Ley N.° 8687,\nNotificaciones Judiciales, de 4 de diciembre de 2008.\n\n\n\n\n\nEn cualquier momento del proceso, la persona jurídica podrá sustituir a su representante legal o\napoderado. Deberá comprobar la designación cumpliendo las formalidades según la persona jurídica de\nque se trate. Hasta tanto no se cumpla con lo anterior, no se tendrá por sustituida o modificada la\nrepresentación. La sustitución no perjudicará la eficacia de los actos cumplidos por su anterior\nrepresentante.\n\n\n\n\n\nLa sustitución operada, una vez iniciado el juicio oral, no lo interrumpirá.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 20- Conflicto de intereses\n\n\n\n\n\nSi el juez, en cualquier fase del proceso, constatara la existencia de un conflicto de intereses\nentre la persona jurídica y la persona designada como representante o apoderado, notificará a\naquella para que lo sustituya en el plazo de cinco días. Si no se sustituyera en el plazo indicado,\nse le nombrará un defensor penal público, quien procederá conforme a lo dispuesto en el artículo 19\nde la presente ley.\n\n\n\n\n\nEn ningún caso, el representante o apoderado de la persona jurídica que tenga el carácter de\nimputado podrá representarla.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 21- Soluciones alternativas al conflicto y procedimiento especial abreviado\n\n\n\n\n\nDurante el proceso se podrán aplicar, en lo conducente, el procedimiento especial abreviado y las\nsoluciones alternas previstas en la legislación procesal penal.\n\n\n\n\n\nEn caso de que la persona jurídica se someta a una solución alterna al procedimiento que involucre\nuna donación de dinero o algún bien, no será deducible de impuestos ni podrá ser considerada como un\negreso.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nCAPÍTULO II\n\n\n\n\n\nMEDIDAS CAUTELARES\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 22- Anotación registral\n\n\n\n\n\nSe prohíbe la disolución voluntaria de la persona jurídica durante el desarrollo del proceso penal\nseguido en su contra.\n\n\n\n\n\nDurante el desarrollo del proceso, a solicitud del Ministerio Público, del querellante, del actor\ncivil o de la víctima, la autoridad jurisdiccional ordenará la anotación del proceso penal al margen\nde la inscripción de la persona jurídica, para lo cual se remitirá el respectivo mandamiento al\nregistro correspondiente.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 23- Autorización judicial\n\n\n\n\n\nCon el propósito de asegurar la efectividad de la posible responsabilidad penal a imponer o ya\nimpuesta, iniciado el proceso penal en contra de una persona jurídica, y hasta la sentencia penal en\nfirme o el cumplimiento de la pena impuesta será necesaria la autorización de la autoridad\njurisdiccional, según sea la etapa en la que se encuentre el proceso, para la transformación,\nfusión, absorción, adquisición o escisión de aquella.\n\n\n\n\n\nLa persona jurídica deberá solicitar la respectiva autorización ante la autoridad jurisdiccional, la\ncual dará audiencia por diez días hábiles a todas las partes.\n\n\n\n\n\nDurante ese plazo, el Ministerio Público y el querellante o actor civil, podrán solicitar la medida\ncautelar prevista en el artículo 24 de la presente ley, o bien, podrán requerir una garantía de\ncaución de conformidad con lo dispuesto en el artículo 250 de la Ley N.° 7594, Código Procesal\nPenal, de 10 de abril de 1996.\n\n\n\n\n\nEn los diez días hábiles posteriores, la autoridad jurisdiccional deberá resolver lo que\ncorresponda.\n\n\n\n\n\nPodrá concederse esa autorización cuando, a pesar de haberse solicitado la inmovilización, la\npersona jurídica dé garantías suficientes de este cumplimiento o de la sanción eventualmente\nimponible.\n\n\n\n\n\nPara adoptar esta decisión, la autoridad jurisdiccional deberá atender a la eventual afectación en\nla continuidad de la actividad de la persona jurídica o a la afectación de un servicio o interés\npúblico.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 24- Inmovilización de la persona jurídica\n\n\n\n\n\nA los efectos de la presente ley, y a solicitud de parte, la autoridad jurisdiccional ordenará la\ninmovilización de la persona jurídica, dirigiendo un mandamiento al registro correspondiente.\nPracticada la inmovilización, a partir de la presentación del mandamiento, cualquier movimiento,\ntransformación, absorción, adquisición,  fusión, escisión o cambio, que se pretenda sobre la persona\njurídica, provocará su denegatoria y por ende no surtirá efecto jurídico alguno; salvo autorización\nexpresa del juez penal o de ejecución de la pena, a cargo del asunto en que se dictó esa orden.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nCAPÍTULO III\n\n\n\n\n\nDECOMISO Y COMISO DE BIENES\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 25- Decomiso o secuestro de bienes\n\n\n\n\n\nEl decomiso o secuestro de bienes se regirá por lo previsto en los artículos 198, 199 y 200 de la\nLey N.° 7594, Código Procesal Penal, de 10 de abril de 1996.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 26- Depósito judicial de los bienes \n\n\n\n\n\nLos bienes a que se refiere el artículo 25 de la presente ley podrán ponerse en depósito provisional\na la orden de la persona jurídica.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 27- Depósito de los dineros decomisados\n\n\n\n\n\nLa autoridad judicial depositará el dinero decomisado en la cuenta corriente del juzgado penal que\npor competencia le corresponda conocer y, de inmediato, le remitirá copia del depósito efectuado. De\nlos intereses que produzca, se procederá conforme lo establece la Ley N.° 7333, Ley Orgánica del\nPoder Judicial, de 5 de mayo de 1993.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 28- Comiso. El comiso se regirá por lo previsto en el artículo 110 de la Ley N.° 4573,\nCódigo Penal, de 4 de mayo de 1970 y su procedimiento en el artículo 489 de la Ley N.° 7594, Código\nProcesal Penal, de 10 de abril de 1996.\n\n\n\n\n\nCuando en sentencia se ordene el comiso y resultara materialmente imposible lograr su recuperación,\nel tribunal impondrá la obligación pecuniaria equivalente al valor del bien comisado, a favor del\nEstado.\n\n\n\n\n\n(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 15 de la ley \"Reformas a leyes en materia de\nanticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las\ntransacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo\nEconómico (OCDE)\", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023)\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTÍTULO V\n\n\n\n\n\nDISPOSICIONES VARIAS\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 29- Registro de condenatorias y medidas alternas al conflicto Corresponderá al Registro\nJudicial de Delincuentes asentar las condenatorias y medidas alternas al conflicto dispuestas contra\nlas personas jurídicas, en aplicación de la presente ley. La autoridad judicial comunicará lo\nresuelto, una vez que adquiera firmeza la sentencia condenatoria.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 30- Cooperación internacional\n\n\n\n\n\nEl Ministerio Público podrá acudir a los mecanismos de ayuda jurídica recíproca internacional\nprevistos en el artículo 9° de la Ley N.° 9450, Convención para Combatir el Cohecho de Servidores\nPúblicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales de la Organización para la\nCooperación y Desarrollo Económicos, de 11 de mayo de 2017, cuando así lo requiera para llevar a\ncabo las investigaciones de las infracciones previstas en la presente ley, y en el capítulo cuarto\nde la Ley N.° 8557, Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, de 29 de noviembre de\n2006.\n\n\n\n\n\nPara esos efectos, podrán solicitar a las autoridades extranjeras y los organismos internacionales,\ndirectamente o por los conductos establecidos, cualquier elemento probatorio o la práctica de\ndiligencias que resulten necesarias, dentro del ámbito de sus competencias, para los procesos\nestablecidos en la presente ley.\n\n\n\n\n\nEn la solicitud de asistencia se le informará a la autoridad requerida los datos necesarios para su\ndesarrollo, se precisarán los hechos que motivan la actuación, el objeto, elementos probatorios, las\nnormas presuntamente violadas, la identidad y ubicación de personas o bienes, cuando ello sea\nnecesario, así como las instrucciones que convenga observar por la autoridad extranjera y el término\nconcedido para el diligenciamiento de la petición.\n\n\n\n\n\nAsimismo, podrá acudir a todas las formas de cooperación judicial, policial o administrativa que\nconsidere necesarias, de acuerdo con los procedimientos establecidos en los convenios, tratados o\nacuerdos suscritos, aprobados y ratificados por el Estado, o en virtud de cualquier otro instrumento\nde cooperación internacional, suscrito por cualquier autoridad de orden nacional o que se propicie\nen virtud de redes de cooperación entre autoridades homólogas de distintos Estados.\n\n\n\n\n\nLas disposiciones sobre cooperación internacional, previstas en los párrafos anteriores, resultarán\nde aplicación para el caso de sobornos domésticos.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 31- Deber de cooperación internacional\n\n\n\n\n\nEl Estado costarricense cooperará con otros Estados en lo relativo a las investigaciones y los\nprocedimientos cuyo objeto sea concordante con los fines que persigue la presente ley, cualquiera\nque sea su denominación. Además, deberá cooperar con otros Estados en lo relativo a las\ninvestigaciones y los procedimientos relacionados con la determinación de responsabilidad de\npersonas jurídicas, vinculados con actos de corrupción, con el soborno de un funcionario público\nextranjero, los activos producto de dicho soborno, y llevar contabilidad falsa para facilitar la\ncomisión de los anteriores, independientemente de que la responsabilidad sea de naturaleza distinta\na la penal.\n\n\n\n\n\nDicha cooperación se coordinará por medio de la Fiscalía General de la República, la cual dispondrá\nla oficina de su competencia como Autoridad Central para la Convención para Combatir el Cohecho de\nServidores Públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales, salvo que en un\ntratado suscrito por Costa Rica se designe una autoridad central diferente.\n\n\n\n\n\n(Así reformado por el artículo 10 de la ley \"Reformas a leyes en materia de anticorrupción para\natender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales\ninternacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)\", N° 10373 del\n20 de setiembre del 2023)\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 32- Competencia sancionatoria de la Contraloría General de la República\n\n\n\n\n\nLa presente ley deja a salvo las competencias sancionatorias de la Contraloría General de la\nRepública, previstas en la Ley N.° 7494, Contratación Administrativa, de 2 de mayo de 1995 y\ncualquier otra que la ley le reconozca en razón de sus competencias constitucionales.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTÍTULO VI\n\n\n\n\n\nDISPOSICIONES FINALES\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 33- Normas de interpretación\n\n\n\n\n\nPara la interpretación de la presente ley, en lo que respecta a la responsabilidad penal de personas\njurídicas se considerará lo dispuesto en los tratados internacionales ratificados por Costa Rica. En\nparticular, para los actos de soborno transnacional se considerará lo dispuesto en la Ley N.° 9450,\nConvención para Combatir el Cohecho de Servidores Públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales\nInternacionales de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos, de 11 de mayo de\n2017, y la Ley N.° 8557, Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, de 29 de noviembre\nde 2006.\n\n\n\n\n\nDe manera supletoria, podrá recurrirse, en cuanto resulten aplicables, a la Ley N.° 4573, Código\nPenal, de 4 de mayo de 1970; la Ley N.° 7594, Código Procesal Penal, de 10 de abril de 1996; la Ley\nN.° 63, Código Civil, de 28 de setiembre de 1887; la Ley N.° 9342, Código Procesal Civil, de 3 de\nfebrero de 2016; la Ley N.° 3284, Código de Comercio, de 30 de abril de 1964; la Ley N.° 8422, Ley\ncontra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004 y\nla Ley N.° 6227, Ley General de Administración Pública, de 2 de mayo de 2002 y otras leyes\nconcordantes, en lo que resulten pertinentes.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 34- Adición del inciso e) al artículo 201 de la Ley N.° 3284, Código de Comercio\n\n\n\n\n\nSe adiciona el inciso e) al artículo 201 de la Ley N.° 3284, Código de Comercio, de 30 de abril de\n1964. El texto es el siguiente:\n\n\n\n\n\nArtículo 201- Las sociedades se disuelven por cualquiera de las siguientes causas:\n\n\n\n\n\n[.]\n\n\n\n\n\ne) Por aplicación de la sanción de disolución de la persona jurídica, prevista en el artículo 11 de\nla ley Responsabilidad de las Personas Jurídicas sobre Cohechos Domésticos, Soborno Transnacional y\notros Delitos, ordenada por un juez de la República.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 35- Adición del inciso e) al artículo 13 y reforma del artículo 27 de la Ley N.° 218, Ley\nde Asociaciones Se adiciona el inciso e) al artículo 13 y se reforma el artículo 27 de la Ley N.°\n218, Ley de Asociaciones, de 8 de agosto de 1939. Los textos son los siguientes:\n\n\n\n\n\nArtículo 13-\n\n\n\n\n\n[.]\n\n\n\n\n\ne) Por aplicación de la sanción de disolución de la persona jurídica prevista en el artículo 11 de\nla ley Responsabilidad de las Personas Jurídicas sobre Cohechos Domésticos, Soborno Transnacional y\notros Delitos.\n\n\n\n\n\nArtículo 27- La autoridad judicial será la única competente para decretar, antes de la expiración\ndel término natural, la disolución de las asociaciones constituidas con arreglo a esta ley, cuando\nse lo pidan los dos tercios o más de los asociados o cuando concurran las circunstancias que indican\nlos incisos a), c), d) y e) del artículo 13. Decretada la disolución se procederá en la forma que\nindica el artículo 14 y el Tribunal lo comunicará al Registro de Asociaciones, para la inscripción\nde esa circunstancia.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 36- Reforma del artículo 17 de la Ley N.° 5338, Ley de Fundaciones Se reforma el artículo\n17 de la Ley N.° 5338, Ley de Fundaciones, de 28 de agosto de 1973. El texto es el siguiente:   \n\n\n\n\n\nArtículo 17- El juez civil respectivo, a instancia de la Junta Administrativa o de la Contraloría\nGeneral de la República, podrá disponer la disolución de una fundación, cuando haya cumplido los\npropósitos para los que fue creada o por motivo de imposibilidad absoluta en la ejecución de sus\nfinalidades.\n\n\n\n\n\nIgualmente, podrá disponerse la disolución de una fundación por aplicación de la pena de disolución\nde la persona jurídica, de conformidad con el artículo 11 de la ley Responsabilidad de las Personas\nJurídicas sobre Cohechos Domésticos, Soborno Transnacional y otros Delitos.\n\n\n\n\n\nEn caso de acordarse la disolución, el juez ordenará que los bienes pasen a otra fundación o, en su\ndefecto, a una institución pública similar, si el constituyente de la fundación no les hubiera dado\notro destino en ese caso, y firmará los documentos necesarios para hacer los traspasos de bienes.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 37- Reforma de los artículos 47 y 55 de la Ley N.° 8422, Ley contra la Corrupción y el\nEnriquecimiento Ilícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004 Se reforman los artículos 47\ny 55 de la Ley N.° 8422, Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función\nPública, de 6 de octubre de 2004. Los textos son los siguientes:\n\n\n\n\n\nArtículo 47- Receptación, legalización o encubrimiento de bienes o legitimación de activos\n\n\n\n\n\nSerá sancionado con prisión de uno a ocho años, quien oculte, asegure, transforme, invierta,\ntransfiera, custodie, administre, adquiera o dé apariencia de legitimidad a bienes, activos o\nderechos, a sabiendas de que han sido producto del enriquecimiento ilícito o de actividades\ndelictivas de un funcionario público, cometidas con ocasión del cargo o por los medios y las\noportunidades que este le brinda. Cuando los bienes, dineros o derechos provengan del delito de\nsoborno transnacional, a la conducta descrita anteriormente se le aplicará la misma pena, sin\nimportar el lugar donde haya sido cometido el hecho ni si está tipificado como delito el soborno\ntransnacional en dicho lugar.\n\n\n\n\n\nArtículo 55- Soborno transnacional\n\n\n\n\n\nSerá sancionado con prisión de cuatro a doce años quien ofrezca, prometa u otorgue, de forma directa\no mediante un intermediario, a un funcionario público de otro Estado, cualquiera que sea el nivel de\ngobierno, entidad o empresa pública en que se desempeñe, o a un funcionario o representante de un\norganismo internacional, directa o indirectamente, cualquier dádiva sea en dinero, moneda virtual o\nbien mueble o inmueble, valores, retribución o ventaja indebida, ya sea para ese funcionario o para\notra persona física o jurídica, con el fin de que dicho funcionario, utilizando su cargo, realice,\nretarde u omita cualquier acto o, indebidamente, haga valer ante otro funcionario la influencia\nderivada de su cargo.\n\n\n\n\n\nEn caso de que el delito lo cometa una persona física, también se le impondrá una multa hasta de dos\nmil salarios base.\n\n\n\n\n\nLa pena será de cuatro a doce años, si el soborno se efectúa para que el funcionario ejecute un acto\ncontrario a sus deberes.\n\n\n\n\n\nLa misma pena se aplicará a quien acepte o reciba la dádiva, retribución o ventaja mencionadas.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 38- Reforma de los artículos 7, 347, 348, 349 y 350 de la Ley N.° 4573, Código Penal, de 4\nde mayo de 1970 Se reforman los artículos 7, 347, 348, 349 y 350 de la Ley N.° 4573, Código Penal,\nde 4 de mayo de 1970. Los textos son los siguientes:\n\n\n\n\n\nArtículo 7- Delitos internacionales\n\n\n\n\n\nIndependientemente de las disposiciones vigentes en el lugar de la comisión del hecho punible y la\nnacionalidad del autor, se penará, conforme a la ley costarricense, a quienes cometan actos de\npiratería, terrorismo o su financiamiento, o actos de genocidio; falsifiquen monedas, títulos de\ncrédito, billetes de banco y otros efectos al portador; trafiquen, ilícitamente, armas, municiones,\nexplosivos o materiales relacionados; tomen parte en la trata de esclavos, mujeres o niños; cometan\ndelitos sexuales contra personas menores de edad, o se ocupen del tráfico de estupefacientes o de\npublicaciones obscenas. Asimismo, se penará a quienes cometan los delitos de enriquecimiento\nilícito; receptación, legalización o encubrimiento de bienes; legislación o administración en\nprovecho propio; sobreprecio irregular; falsedad en la recepción de bienes y servicios contratados;\npago irregular de contratos administrativos; tráfico de influencias; soborno transnacional, e\ninfluencia en contra de la Hacienda Pública, contemplados en la Ley N.° 8422, Ley contra la\nCorrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004, y los\ndelitos de cohecho impropio; cohecho propio; corrupción agravada; aceptación de dádivas por un acto\ncumplido; corrupción de jueces; penalidad del corruptor; negociaciones incompatibles; peculado;\nmalversación; y peculado y malversación de fondos privados contemplados en el presente Código, así\ncomo otros hechos punibles contra los derechos humanos y el derecho internacional humanitario,\nprevistos en los tratados suscritos por Costa Rica, en este Código y otras leyes especiales.\n\n\n\n\n\nCohecho impropio\n\n\n\n\n\nArtículo 347- Será reprimido con prisión de uno a cinco años, el funcionario público que, por sí o\npor persona interpuesta, reciba una dádiva o cualquier otra ventaja indebida o acepte la promesa de\nuna retribución de esa naturaleza para hacer un acto propio de sus funciones. Además, se le impondrá\nuna multa hasta de quince veces el monto equivalente al beneficio patrimonial obtenido o prometido.\n\n\n\n\n\n[.]\n\n\n\n\n\nCohecho propio\n\n\n\n\n\nArtículo 348- Será reprimido, con prisión de tres a ocho años y con inhabilitación para el ejercicio\nde cargos y empleos públicos de diez a quince años, el funcionario público que por sí o por persona\ninterpuesta reciba una dádiva o cualquier otra ventaja o acepte la promesa directa o indirecta de\nuna retribución de esa naturaleza para hacer un acto contrario a sus deberes o para no hacer o para\nretardar un acto propio de sus funciones. Además, se le impondrá una multa hasta de treinta veces el\nmonto equivalente al beneficio patrimonial obtenido o prometido.\n\n\n\n\n\nCorrupción agravada\n\n\n\n\n\nArtículo 349- Los extremos inferior y superior de las penas establecidas en los artículos 347 y 348\nse elevarán en un tercio cuando en los hechos a los que se refieren estos dos artículos concurriera\nalguna de las siguientes circunstancias agravantes:\n\n\n\n\n\n1) Tales hechos tengan como fin el otorgamiento de puestos públicos, jubilaciones, pensiones, la\nfijación o el cobro de tarifas o precios públicos, el cobro de tributos o contribuciones a la\nseguridad social o la celebración de contratos o concesiones en los que esté interesada la\nAdministración Pública.\n\n\n\n\n\n2) Como consecuencia de la conducta del autor se ocasione un perjuicio patrimonial grave a la\nHacienda Pública, se deteriore la prestación de los servicios públicos o se produzca un daño a las\npersonas usuarias de estos servicios.\n\n\n\n\n\nAceptación de dádivas por un acto cumplido\n\n\n\n\n\nArtículo 350- Será reprimido, según el caso, con las penas establecidas en los artículos 347 y 348\ndisminuidas en un tercio, el funcionario público que, sin promesa anterior, acepte una dádiva o\ncualquier otra ventaja indebida por un acto cumplido u omitido en su calidad de funcionario. Además,\nse le impondrá una multa hasta de diez veces el monto equivalente al beneficio patrimonial obtenido.\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 39- Adición del artículo 368 bis a la Ley N.° 4573, Código Penal, de 4 de mayo de 1970 Se\nadiciona un artículo 368 bis a la Ley N.° 4573, Código Penal, de 4 de mayo de 1970. El texto es el\nsiguiente:\n\n\n\n\n\nFalsificación de registros contables\n\n\n\n\n\n            Artículo 368 bis- Será sancionado con prisión de uno a seis años, quien con el propósito\nde cometer u ocultar alguno de los delitos contemplados en el artículo 1 de la ley Responsabilidad\nde las Personas Jurídicas sobre Cohechos Domésticos, Soborno Transnacional y otros Delitos,\nfalsifique en todo o en parte, los libros, registros físicos o informáticos, o cualquier otro\ndocumento contable de una persona jurídica o física. Se aplicará la misma sanción a la persona\nfísica que con el mismo propósito lleve una doble contabilidad o cuentas no asentadas en los libros\ncontables.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 40- Derogación del artículo 44 bis de la Ley N.° 8422, Ley contra la Corrupción y el\nEnriquecimiento Ilícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004\n\n\n\n\n\nSe deroga el artículo 44 bis de la Ley N.° 8422, Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento\nIlícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 41- Reforma del inciso b) del artículo 31 de la Ley N.° 7594, Código Procesal Penal, de 10\nde abril de 1996\n\n\n\n\n\nArtículo 31- Plazos de prescripción de la acción penal\n\n\n\n\n\n[.]\n\n\n\n\n\nb) A los dos años, en los delitos sancionables solo con penas no privativas de libertad y en las\nfaltas o contravenciones, excepto en los delitos cometidos por personas jurídicas, en los cuales la\nprescripción será de diez años.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTRANSITORIO ÚNICO- El Poder Ejecutivo reglamentará la presente ley dentro del término de doce meses,\ncontado a partir de la fecha de su publicación, pero la falta de reglamentación no impedirá que esta\nse aplique.\n\n\n\n\n\nRige a partir de su publicación.\n\n\n\n\n\n            Dado en La Presidencia de la República, San Jope, a los diez días del mes de junio del\naño dos mil diecinueve.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nFecha de generación: 4/5/2026 17:14:35\n\nIr al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search the entire text.\n\nGo to the end of the document\n\n- You are viewing the latest version of the regulation -\n\nLiability of Legal Entities for Domestic Bribery, Transnational Bribery and Other Crimes\n\nNo. 9699\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nLIABILITY OF LEGAL ENTITIES FOR DOMESTIC BRIBERY, TRANSNATIONAL BRIBERY AND OTHER CRIMES\n\nTITLE I\n\nGENERAL PROVISIONS\n\nSINGLE CHAPTER\n\nArticle 1- Purpose of this law. This law regulates the criminal liability of legal entities with respect to the crimes contemplated in Law 8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment in the Public Service, of October 6, 2004, in its articles 45, 48, 49, 50, 51, 52, 55, 57 and 58; the crimes contemplated in Law 4573, Penal Code, of May 4, 1970, in its articles 347, 348, 349, 350, 351, 352, 352 bis, 353, 354, 355, 361, 363, 363 bis and 368 bis, and the crime contemplated in article 69 of Law 7786, Law on Narcotic Drugs, Psychotropic Substances, Drugs of Unauthorized Use, Related Activities, Money Laundering and Financing of Terrorism, of April 30, 1998.\n\nLikewise, this law regulates the procedure for the investigation and establishment of said criminal liability, the determination of the corresponding criminal sanctions and the execution thereof, and the circumstances under which this law is applicable.\n\nThe foregoing is without prejudice to the individual criminal liability of natural persons for the commission of any of the crimes mentioned in the first paragraph of this article.\n\n(Thus amended by article 10 of the law \"Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)\", No. 10373 of September 20, 2023)\n\nArticle file\n\nArticle 2- Scope. The provisions of this law shall apply to:\n\na) Costa Rican or foreign private legal entities, domiciled, resident or with operations in the country.\n\nb) State and non-state public enterprises and autonomous institutions, which are involved in international commercial relations and commit the crime of transnational bribery, as well as the crime of falsification of accounting records and the crime under article 69 of Law 7786, Law on Narcotic Drugs, Psychotropic Substances, Drugs of Unauthorized Use, Related Activities, Money Laundering and Financing of Terrorism, of April 30, 1998, when they are the product of the crime of transnational bribery.\n\nFor the purposes of this law, a Costa Rican private legal entity is one constituted and domiciled in the country, regardless of the origin of its capital.\n\nA foreign legal entity is presumed domiciled in Costa Rica if it has an agency, subsidiary or branch in the country, or carries out any type of contract or business in the country, but only with respect to the acts or contracts entered into by them.\n\nThis law shall also apply to economic interest groups, de jure or de facto, and to legal or de facto entities that operate through the figure of a trust (fideicomiso), partnership, corporation or company of any kind, foundations and other non-commercial associations, which have the capacity to act and assume legal responsibility for their acts.\n\nParent companies shall be liable when one of their subordinates, or a company under their direct or indirect control, engages in any of the conducts stated in the preceding article, when they obtain a direct or indirect benefit or act in their name or representation.\n\nLegal entities that commit the cited conducts for the direct or indirect benefit of another legal entity or act as their intermediaries shall also be liable in accordance with this law.\n\n(Thus amended by article 10 of the law \"Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)\", No. 10373 of September 20, 2023)\n\nArticle file\n\nARTICLE 3- Vicissitudes of the legal entity\n\nWhen the legal entity allegedly responsible for the conducts described in article 1 of this law is absorbed, transformed, acquired, merged or split (escinda), after the events giving rise to liability have occurred, the following rules shall apply:\n\na) If it is extinguished through absorption, transformation, acquisition or merger, the absorbing or new legal entity shall be the subject of the liability procedure regulated by this law and shall become subject to the consequences arising therefrom.\n\nb) If it is split, all legal entities that have participated in the split process, either as splitting entities (escindentes) or beneficiaries, shall be subject to the process and the sanctions of this law.\n\nIn the event that an apparent dissolution occurs, when the legal entity continues its economic activity through another new entity but maintains the substantial identity of its clients, suppliers, employees, or the most relevant part thereof, it continues to have the criminal liability of the dissolved legal entity.\n\nArticle file\n\nArticle 4- Attribution of criminal liability of legal entities. The described legal entities have the legal duty of supervision, vigilance and control of their activity, to prevent the commission of the crimes described in article 1 of this law.\n\nLegal entities shall be criminally liable:\n\na) For crimes committed in their name or on their behalf and for their direct or indirect benefit, by their legal representatives or by those who, acting individually or as members of an organ of the legal entity, are authorized to make decisions in the name of the legal entity or hold general organizational and control powers within it.\n\nb) For crimes committed, in the exercise of activities of the legal entities and on behalf and for the direct or indirect benefit thereof, by persons who, being subject to the authority of the natural persons mentioned in the preceding subsection, have been able to carry out the acts due to the failure of those indicated in the preceding subsection to comply with the duties of supervision, vigilance and control of their activity, considering the specific circumstances of the case.\n\nc) For crimes committed in their name or on their behalf, and for their direct or indirect benefit, through intermediaries external to the legal entity, but contracted or instigated by their legal representatives or by those who, acting individually or as members of an organ of the legal entity, are authorized to make decisions in the name of the legal entity, due to the failure of the persons indicated in subsection a) to comply with their duties of supervision, vigilance and control of their activity, considering the specific circumstances of the case.\n\nLegal entities shall not be criminally liable in cases where the natural persons indicated in subsections b) and c) above committed the crime for their own advantage or for the benefit of a third party, or if the representation invoked by the agent was false, or if they committed it fraudulently evading the model of organization, crime prevention, management and control, without prejudice to any civil or administrative liability they may incur.\n\nThe liability of legal entities does not exclude the individual liability of the natural person, be they directors or employees or any other person who participates in the commission of the conducts cited in this article, which shall be determined pursuant to the provisions of other laws.\n\n(Thus amended by article 10 of the law \"Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)\", No. 10373 of September 20, 2023)\n\nArticle file\n\nARTICLE 5- Independence of the criminal liability of legal entities\n\nThe criminal liability of legal entities shall be independent of the criminal liability of natural persons and shall subsist even when, while the requirements provided for in this legislation are met, any of the following situations occur:\n\na) The responsible natural person has not been identified or it has not been possible to direct proceedings against the potentially responsible individual.\n\nb) When, in criminal proceedings brought against the alluded natural person, a definitive or provisional dismissal (sobreseimiento) is ordered in accordance with criminal procedural legislation, or a cause for the extinction of criminal action for the natural person occurs.\n\nc) When it has not been possible to establish the participation of the responsible individual or individuals, provided that in the respective proceedings it is reliably demonstrated that the crime was committed within the scope of the functions and attributions proper to the persons indicated in subsection a) of article 4 of this law.\n\nArticle file\n\nTITLE II\n\nOPTIONAL MODEL OF ORGANIZATION, CRIME PREVENTION, MANAGEMENT AND CONTROL\n\nARTICLE 6- Promotion of the adoption of a model of organization, crime prevention, management and control\n\nThe Ministry of Economy, Industry and Commerce and the Ministry of Justice and Peace, in coordination with the corresponding public institutions according to their legal competencies, shall promote the establishment of the model of organization, crime prevention, management and control provided for in articles 8 and 10 of this law, which shall be optional, as well as the adoption of transparency and business ethics programs, and internal anti-corruption and internal control mechanisms by Costa Rican legal entities.\n\nArticle file\n\nARTICLE 7- Person in charge of the model\n\nEvery legal entity that adopts the optional model of organization, crime prevention, management and control must have a person in charge of supervising the operation and compliance with said model. The person in charge must have autonomy with respect to the administration of the legal entity, its owners, its partners, its shareholders or its administrators. They may perform comptroller or internal auditing functions. The legal entities indicated in article 10 of this law are exempt from this obligation.\n\nThe governing body and the administration must provide the person in charge of crime prevention with sufficient means and powers for the performance of their functions. The person in charge must establish, together with the administration of the legal entity, a program aimed at the effective application of the model of organization, crime prevention, management and control, as well as an efficient supervision system, in order to detect its flaws and modify it in a timely manner according to the changing circumstances of the legal entity.\n\nArticle file\n\nARTICLE 8- Model of organization, crime prevention, management and control\n\nThe model of organization, crime prevention, management and control must be related to the risks inherent to the activity carried out by the legal entity, its size, line of business, complexity and its economic capacity, with the objective of preventing, detecting, correcting and bringing to the attention of the corresponding authorities the criminal acts covered by this law.\n\nWith the exception of the provisions of articles 9 and 10 of this law, the model described above must contain, at a minimum, the following, as well as any other condition established by regulation:\n\na) Identify the activities or processes of the legal entity, whether habitual or sporadic, in the context of which the risk of committing the crimes that must be prevented is generated or increased.\n\nb) Establish protocols, codes of ethics, rules and specific procedures that allow persons who are part of the legal entity, regardless of the position or function held, to plan and execute their tasks or work in a manner that prevents the commission of crimes.\n\nc) Establish protocols or procedures for the formation of the will of the legal entity, the adoption of decisions and the execution thereof.\n\nd) Establish procedures in the area of administration and auditing of financial resources, which allow the legal entity to prevent their use in the commission of crimes.\n\ne) Create specific rules and procedures to prevent illicit acts in the area of tenders and bidding processes (concursos y procesos licitatorios), in the execution of administrative contracts or in any other interaction with the public sector.\n\nf) Determine the extent of the application of the code of ethics or conduct, or of the crime prevention policies and procedures, to third parties or business partners, such as suppliers, distributors, service providers, agents and intermediaries, when necessary based on existing risks.\n\ng) Have adequate financial resource management models to prevent the commission of the crimes that must be prevented.\n\nh) Execute a periodic training program on the model for directors, administrators, employees and third parties or business partners.\n\ni) Schedule a periodic analysis of risks and verification of the model, and its eventual modification, when relevant violations of its provisions become evident or when changes occur in the organization, the control structure or the activity carried out that make them necessary.\n\nj) Agree on a disciplinary system that adequately sanctions non-compliance with the measures prescribed by the model, in accordance with the form of administration of the respective legal entity.\n\nk) Conduct an external audit of its accounting, in accordance with the provisions of the regulations to this law or when required by the authorities of the Ministry of Finance. In the event of finding apparent illicit acts, the external auditor has the duty to report it to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público).\n\nThe obligations, prohibitions and internal sanctions must be set forth in the regulations issued by the legal entity for this purpose and must be communicated to all workers, directors, administrators, employees and third parties or business partners. This internal regulation must be expressly incorporated into the respective employment and service provision contracts of all workers, directors, administrators, employees and suppliers of the legal entity, including its top executives.\n\nArticle file\n\nARTICLE 9- State and non-state public enterprises, and autonomous institutions\n\nThe Internal Control System of state and non-state public enterprises, and public autonomous institutions, regulated in Law No. 8292, General Law of Internal Control, of August 27, 2002, must incorporate the minimum requirements of the model of organization, crime prevention, management and control regulated by article 8 of this law.\n\nArticle file\n\nARTICLE 10- Small and medium-sized legal entities\n\nIn small and medium-sized legal entities, the functions of the person in charge of supervising the operation and compliance with the model of organization, crime prevention, management and control, referred to in article 7, may be assumed directly by the administrative body or, failing that, by the owner, partner or shareholder in charge of the management of the legal entity.\n\nFor the purposes of this law, small and medium-sized legal entities are those that, according to Law No. 8262, Law for the Strengthening of Small and Medium Enterprises, of May 2, 2002 and other current legislation, meet the characteristics described for small and medium-sized enterprises or their equivalents for other types of organization, and foundations, non-commercial associations and development associations.\n\nThe model described above must contain, at a minimum, the following, as well as any other condition established by regulation:\n\na) Identify the activities or processes of the legal entity, whether habitual or sporadic, in the context of which the risk of committing the crimes that must be prevented is generated or increased.\n\nb) Establish protocols, codes of ethics, rules and specific procedures that allow persons who are part of the legal entity, regardless of the position or function held, to plan and execute their tasks or work in a manner that prevents the commission of crimes.\n\nc) Establish protocols or procedures for the formation of the will of the legal entity, the adoption of decisions and the execution thereof.\n\nd) Create specific rules and procedures to prevent illicit acts in the area of tenders and bidding processes (concursos y procesos licitatorios), in the execution of administrative contracts or in any other interaction with the public sector.\n\ne) Execute a periodic training program on the model for directors, administrators, employees and third parties or business partners.\n\nf) Agree on a disciplinary system that adequately sanctions non-compliance with the measures prescribed by the model, in accordance with the form of administration of the respective legal entity.\n\ng) Conduct an external audit of its accounting in accordance with the provisions of the regulations to this law or when required by the authorities of the Ministry of Finance. In the event of finding apparent illicit acts, the external auditor has the duty to report it to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público).\n\nArticle file\n\nTITLE III\n\nPENALTIES\n\nARTICLE 11- Types of penalties\n\nThe penalties applicable to legal entities are the following:\n\nPrincipal:\n\na) In all crimes applicable to this law, a fine sanction of one thousand to ten thousand base salaries (salarios base) shall always be imposed, with the exception of the companies contemplated in article 10 of this law, to which the following sanctions shall be imposed:\n\na.1) In the case of a small-sized legal entity: a fine sanction of thirty to two hundred base salaries.\n\na.2) In the case of a medium-sized legal entity: a fine sanction of two hundred to eight hundred base salaries.\n\nIf the crime is related to an administrative contracting procedure carried out in Costa Rica or abroad, the responsible legal entity shall be subject to the corresponding fine above or up to ten percent (10%) of the amount of its bid or the award, whichever is greater, and, additionally, disqualification from participating in public contracting procedures for ten years.\n\nThe determination of the fine amount to be imposed on state and non-state public enterprises, and autonomous institutions, must consider ensuring the continuity and efficiency of the public service provided, as a result of its application.\n\n(Thus amended subsection a) above by article 10 of the law \"Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)\", No. 10373 of September 20, 2023)\n\nb) Loss or suspension of state benefits or subsidies it enjoys, for a period of three to ten years.\n\nc) Disqualification from obtaining subsidies and public aid to contract or participate in public tenders or bids (concursos o licitaciones públicas) or in any other activity linked to the State, for a period of three to ten years. The disqualification shall extend to legal entities controlled by the directly responsible legal entity, to its parent companies and to its subordinates.\n\nd) Disqualification from enjoying tax or social security benefits or incentives, for a period of three to ten years. The disqualification shall extend to legal entities controlled by the directly responsible legal entity, to its parent companies and to its subordinates.\n\ne) Total or partial cancellation of the operating or functioning permit, concessions or contracts obtained as a product of the crime. This penalty shall not be applied in cases where it may cause an affectation to human rights by failing to provide the public service, as a result of its application.\n\n(Thus amended the preceding subsection by article 10 of the law \"Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)\", No. 10373 of September 20, 2023)\n\nf) Dissolution of the legal entity. This sanction may only be applied if the legal entity was created for the sole purpose of committing the crime or if the commission of crimes constitutes its main activity. This penalty shall not be applied to state or non-state public enterprises or to autonomous institutions.\n\nOnce the cancellation or dissolution of the legal entity is ordered, the judge shall notify the sanction to the corresponding registry, for its publication in the official gazette and cancellation of registration, and, if applicable, to the National Registry (Registro Nacional) for the respective annotation of assets. There shall be a legal impossibility for processing its absorption, acquisition, transformation, merger or split (escisión) by another legal entity or similar figure.\n\nWhen the assets of a legal entity must be liquidated by reason of this law, registered real rights and labor rights, both of third parties in good faith, shall have priority over other obligations that must be satisfied, including any pecuniary penalty eventually imposed.\n\nThe judicial authority shall order, before the corresponding section of the Judicial Record of Offenders (Registro Judicial de Delincuentes) and any other corresponding registry, the annotation of the criminal sanction that has been imposed. This annotation shall be maintained for a period of ten years from the effective compliance with the sanction.\n\nThe application of the penalties provided for in this law does not exclude the eventual penalties for conduct incurred by public officials or private individuals; nor does it exclude the possibility of demanding liability for damages (daños y perjuicios) caused to the Administration.\n\nAccessory:\n\nPublication in the official gazette or another newspaper of national circulation of an extract of the judgment containing the operative part of the final conviction. The legal entity shall bear the costs of the publication.\n\nArticle file\n\nArticle 12- Mitigating circumstances of liability\n\nThe judge may reduce by up to forty percent (40%) the penalty to be imposed for the crimes referred to in article 1 of this law, on the legal entity when one or more of the following mitigating circumstances of criminal liability of legal entities apply:\n\na) Reporting, by its owners, directors, members of administrative organs, representatives, agents (apoderados) or persons in charge of supervision, the possible commission of any of the criminal acts provided for in article 1 of this law to the competent authorities, before there is notice or knowledge of the crime nationally and/or internationally and criminal proceedings have not been initiated against it.\n\nb) Cooperating, by its owners, directors, members of administrative organs, representatives, agents (apoderados) or persons in charge of supervision, with the investigation of the act, providing, at any time during the proceeding, new evidence that is difficult or impossible to obtain without the collaboration of the legal entity, and that is useful and necessary for the clarification of the punishable acts investigated.\n\nc) Adopting and implementing, before the beginning of the oral trial, the model of organization, crime prevention, management and control of the risk of committing the illicit acts contemplated in this law.\n\nd) If the crime was committed by any of the persons indicated in subsections a) and c) of article 4 of this law:\n\ni. It is demonstrated that the administrative organ has effectively adopted and implemented, before the commission of the crime, models of organization, crime prevention, management and control that include adequate surveillance and control measures to avoid crimes of the same nature or to significantly reduce the risk of their commission.\n\nii. It is verified that the operation and compliance with the implemented crime prevention model has been entrusted to an organ of the legal entity with autonomous powers of initiative and control or that is legally entrusted with the function of supervising the effectiveness of the internal controls of the legal entity.\n\niii. It is proven that there has been no omission or insufficient exercise of its supervision, vigilance and control functions by the organ referred to in the preceding sub-subsection of this section.\n\ne) If the crime was committed by the persons indicated in subsection b) of article 4 of this law, if it is demonstrated that, before the commission of the crime, the legal entity has effectively adopted and executed a model of organization, crime prevention, management and control that is adequate to prevent crimes of the nature of the one committed or to significantly reduce the risk of its commission.\n\nf) If the crime was committed by any of the persons indicated in subsection a) of article 4 of this law, when it is proven that the individual perpetrators committed the crime fraudulently evading the models of organization and crime prevention.\n\n(Thus amended by article 10 of the law \"Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)\", No. 10373 of September 20, 2023)\n\nArticle file\n\nARTICLE 13- Criteria for determining penalties\n\nIn addition to the provisions of article 71 of Law No. 4573, Penal Code, of May 4, 1970, the penalties provided for in this law shall be determined in accordance with the following criteria:\n\na) The number and hierarchy of the workers and collaborators involved in the crime.\n\nb) The direct commission by owners, directors, or members of administrative organs, or through representatives, agents (apoderados) or suppliers.\n\nc) The nature, size and economic capacity of the legal entity.\n\nd) The gravity of the illicit act at a national or international level.\n\ne) Ensuring the continuity and efficiency of the public service, as a result of its application, in national corruption crimes.\n\n(Thus amended the preceding subsection by article 10 of the law \"Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)\", No. 10373 of September 20, 2023)\n\nf) The existence and effective implementation of a model of organization, crime prevention, management and control.\n\ng) The amount of money or valuables involved in the commission of the crime.\n\nh) (Repealed by article 16 of the law \"Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)\", No. 10373 of September 20, 2023)\n\ni) In the case of state and non-state public enterprises and autonomous institutions, the continuity and sustainability of the public service must be taken into account.\n\nArticle file\n\nTITLE IV\n\nPROCEDURAL ASPECTS\n\nCHAPTER I\n\nPROCEDURE FOR THE CRIMINAL INVESTIGATION OF AN ACCUSED LEGAL ENTITY\n\nARTICLE 14- Investigation and processing\n\nPursuant to the provisions of article 5 of this law, the criminal proceeding against the legal entity must be processed in the same case file (expediente) in which the criminal case against the natural person linked to the legal entity is processed. If the natural person cannot be identified, the process and the case file shall continue against the legal entity.\n\nArticle file\n\nARTICLE 15- Procedural situation of the legal entity\n\nThe provisions relating to the accused (imputado), established in Law No. 7594, Code of Criminal Procedure, of April 10, 1996, and in the respective special laws shall be applicable to legal entities, provided they are procedurally compatible. The application of opportunity criteria (criterios de oportunidad) to legal entities is prohibited.\n\nArticle file\n\nARTICLE 16- Summons of the legal entity\n\nThe legal entity shall be summoned through its legal representative, resident agent, or attorney-in-fact,\nas applicable, who is obligated to be present at all procedural acts in which\nthe presence of the accused is required when it is an individual; failing that, it shall be summoned\nat the corporate domicile registered in the corresponding registry. Should the individual who\nrepresents the legal entity fail to appear before the requesting judicial authority, having been\nduly summoned, they may be brought by police force and pay the costs occasioned thereby,\nbarring just cause.\n\nIf it has not been possible to summon the legal entity pursuant to the preceding paragraph, it shall be done by\nedicts published for three days in the Judicial Bulletin. The edicts shall identify the case, the\njudicial authority, the summons period which shall not exceed one month, and the warning that, in\nthe event of failure to appear, a public defender shall be appointed, who shall exercise its legal representation\nas a procedural curator (curador procesal) and its criminal defense, in accordance with the provisions of the following article.\n\nIn any case, pertinent investigative proceedings shall continue.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 17- Default and representation of the legal entity\n\nThe legal entity that, without serious impediment, fails to appear through\nits legal representative when summoned or changes its registered corporate domicile without notice shall be declared in default.\n\nIf the legal representative, resident agent, or attorney-in-fact of the legal entity cannot be found,\nabandons the legal representation, has the status of accused, or if the\ndefault of the legal entity has been declared, a public defender shall be immediately appointed, who\nshall exercise its legal representation as a procedural curator and the criminal defense of the legal entity.\n\nIn any case, the legal entity may designate, at any time, a legal representative and a\ndefender of its choosing, who shall assume the case in the state in which it finds itself.\n\nWhen criminal procedural law requires the presence of the accused as a condition or requirement for the\nholding of a judicial hearing or any other judicial act, it shall be understood that said\nrequirement is satisfied by the presence of the public defender or the defender of choice, as\nthe case may be. The warnings provided for in the first paragraph shall apply to both for such purposes.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 18- Statute of limitations for criminal liability\n\nThe criminal action for the crimes provided for in Article 1 of this law shall be barred by the statute of limitations in\nthe manner established by applicable legislation; however, the following rules shall apply:\n\na) The time periods established in Articles 31, 32, 33, 34, and 35 of Law No. 7594, Code of Criminal Procedure,\nof April 10, 1996, and in Article 62 of Law No. 8422, Law against Corruption and\nIllicit Enrichment in Public Service, of October 6, 2004.\n\nb) In addition to the grounds contemplated in Article 33 of Law No. 7594, Code of Criminal Procedure,\nof April 10, 1996, the act of positive summons (citación positiva), described in Article 16 of this law,\nshall interrupt the statute of limitations for the criminal action.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 19- Appearance of the legal representative of the legal entity\n\nThe legal representative of the legal entity shall act as such in the proceeding, or, another person may do so\nwith a special power of attorney or legal mandate for the case, granted with the formalities that\ncorrespond to the type of legal entity in question, being obligated to designate, in any case,\na defense attorney of its choice; but, failing to do so, a public defender shall be assigned. If\nthey are a professional authorized to practice law, the legal representative or special attorney-in-fact may exercise\nsaid defense.\n\nAt their first intervention, the representative or attorney-in-fact must inform the domicile of the legal\nentity and indicate the place or means for receiving notifications, in accordance with Law No. 8687,\nJudicial Notifications, of December 4, 2008.\n\nAt any point in the proceeding, the legal entity may replace its legal representative or\nattorney-in-fact. It must prove the designation by fulfilling the formalities according to the legal entity\nin question. Until the foregoing is complied with, the representation shall not be considered replaced or modified. The replacement shall not prejudice the effectiveness of the acts performed by its former\nrepresentative.\n\nThe replacement, once the oral trial has begun, shall not interrupt it.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 20- Conflict of interest\n\nIf the judge, at any stage of the proceeding, verifies the existence of a conflict of interest\nbetween the legal entity and the person designated as representative or attorney-in-fact, they shall notify\nthe former to replace them within a period of five days. If they are not replaced within the indicated period,\na public defender shall be appointed for it, who shall proceed in accordance with the provisions of Article 19\nof this law.\n\nUnder no circumstances may the representative or attorney-in-fact of the legal entity who has the status of\naccused represent it.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 21- Alternative conflict resolution and abbreviated special procedure\n\nDuring the proceeding, the abbreviated special procedure and the\nalternative solutions provided for in criminal procedural legislation may be applied, as pertinent.\n\nIf the legal entity submits to an alternative solution to the proceeding that involves\na donation of money or some asset, it shall not be tax-deductible nor may it be considered as an\nexpense.\n\n \n\nArticle record\n\nCHAPTER II\n\nPRECAUTIONARY MEASURES\n\nARTICLE 22- Registry annotation\n\nThe voluntary dissolution of the legal entity is prohibited during the development of the criminal proceeding\nbrought against it.\n\nDuring the development of the proceeding, at the request of the Public Prosecutor's Office, the complainant, the civil\nplaintiff, or the victim, the judicial authority shall order the annotation of the criminal proceeding in the margin\nof the legal entity's registration, for which purpose the respective writ shall be sent to the\ncorresponding registry.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 23- Judicial authorization\n\nFor the purpose of ensuring the effectiveness of the potential criminal liability to be imposed or\nalready imposed, once the criminal proceeding against a legal entity has begun and until the final criminal sentence\nor the fulfillment of the imposed penalty, the authorization of the judicial\nauthority shall be necessary, according to the stage in which the proceeding finds itself, for the transformation,\nmerger, absorption, acquisition, or spin-off thereof.\n\nThe legal entity must request the respective authorization before the judicial authority, which\nshall grant a hearing to all parties for ten business days.\n\nDuring that period, the Public Prosecutor's Office and the complainant or civil plaintiff may request the precautionary\nmeasure provided for in Article 24 of this law, or they may require a guarantee by bond\nin accordance with the provisions of Article 250 of Law No. 7594, Code of Criminal Procedure,\nof April 10, 1996.\n\nWithin the following ten business days, the judicial authority must resolve as\nappropriate.\n\nSuch authorization may be granted when, despite the immobilization having been requested, the\nlegal entity provides sufficient guarantees of such fulfillment or of the sanction eventually\nimposable.\n\nTo adopt this decision, the judicial authority must consider the potential affectation of\nthe continuity of the legal entity's activity or the affectation of a public service or\ninterest.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 24- Immobilization of the legal entity\n\nFor the purposes of this law, and at the request of a party, the judicial authority shall order the\nimmobilization of the legal entity, directing a writ to the corresponding registry.\nOnce immobilization is recorded, from the presentation of the writ, any movement,\ntransformation, absorption, acquisition, merger, spin-off, or change, that is intended regarding the legal\nentity, shall cause its denial and therefore shall have no legal effect whatsoever; except with the express authorization\nof the criminal judge or the judge of execution of the penalty, in charge of the matter in which that order was issued.\n\n \n\nArticle record\n\nCHAPTER III\n\nFORFEITURE AND CONFISCATION OF ASSETS\n\nARTICLE 25- Forfeiture or seizure of assets\n\nThe forfeiture (decomiso) or seizure of assets shall be governed by the provisions of Articles 198, 199, and 200 of\nLaw No. 7594, Code of Criminal Procedure, of April 10, 1996.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 26- Judicial deposit of assets\n\nThe assets referred to in Article 25 of this law may be placed in provisional deposit\nat the order of the legal entity.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 27- Deposit of forfeited monies\n\nThe judicial authority shall deposit the forfeited money in the current account of the criminal court that\nhas jurisdiction to hear the matter and shall immediately send a copy of the deposit made. The\ninterest it produces shall be handled in accordance with the provisions of Law No. 7333, Organic Law of the\nJudicial Branch, of May 5, 1993.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 28- Confiscation. Confiscation (comiso) shall be governed by the provisions of Article 110 of Law No. 4573,\nCriminal Code, of May 4, 1970, and its procedure by Article 489 of Law No. 7594, Code of Criminal\nProcedure, of April 10, 1996.\n\nWhen confiscation is ordered in a sentence and it proves materially impossible to achieve its recovery,\nthe court shall impose a pecuniary obligation equivalent to the value of the confiscated asset, in favor of\nthe State.\n\n(Thus the preceding paragraph was added by Article 15 of the law \"Reforms to laws regarding\nanti-corruption to address recommendations of the working group on bribery in\ninternational business transactions of the Organization for Economic Cooperation and\nDevelopment (OECD)\", No. 10373 of September 20, 2023)\n\nArticle record\n\nTITLE V\n\nMISCELLANEOUS PROVISIONS\n\nARTICLE 29- Registry of convictions and alternative measures to conflict resolution The\nJudicial Registry of Offenders shall be responsible for recording the convictions and alternative measures to conflict resolution ordered against\nlegal entities, in application of this law. The judicial authority shall communicate what\nhas been resolved, once the conviction becomes final.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 30- International cooperation\n\nThe Public Prosecutor's Office may resort to the mechanisms of international mutual legal assistance\nprovided for in Article 9 of Law No. 9450, Convention on Combating Bribery of Foreign\nPublic Officials in International Business Transactions of the Organization for\nEconomic Cooperation and Development, of May 11, 2017, when so required to carry\nout the investigations of the offenses provided for in this law, and in chapter four\nof Law No. 8557, United Nations Convention against Corruption, of November 29,\n2006.\n\nFor these purposes, they may request from foreign authorities and international organizations,\ndirectly or through established channels, any evidentiary element or the performance of\nproceedings that are necessary, within the scope of their powers, for the processes\nestablished in this law.\n\nIn the request for assistance, the requested authority shall be informed of the necessary data for its\nimplementation, specifying the facts motivating the action, the object, evidentiary elements, the\nnorms presumably violated, the identity and location of persons or assets, when\nnecessary, as well as the instructions that the foreign authority should observe and the term\ngranted for processing the request.\n\nLikewise, it may resort to all forms of judicial, police, or administrative cooperation it\ndeems necessary, in accordance with the procedures established in the conventions, treaties, or\nagreements signed, approved, and ratified by the State, or by virtue of any other instrument\nof international cooperation, signed by any national authority or fostered\nby virtue of cooperation networks between homologous authorities of different States.\n\nThe provisions on international cooperation, set forth in the preceding paragraphs, shall be\napplicable in the case of domestic bribery.\n\n \n\nArticle record\n\nArticle 31- Duty of international cooperation\n\nThe Costa Rican State shall cooperate with other States in relation to investigations and\nproceedings whose object is consistent with the aims pursued by this law, whatever\nits name. Furthermore, it must cooperate with other States in relation to\ninvestigations and proceedings related to the determination of liability of\nlegal entities, linked to acts of corruption, the bribery of a foreign public official\n, the assets resulting from said bribery, and keeping false accounting to facilitate the\ncommission of the foregoing, regardless of whether the liability is of a nature\nother than criminal.\n\nSaid cooperation shall be coordinated through the Office of the Attorney General of the Republic, which shall designate\nthe office under its purview as the Central Authority for the Convention on Combating\nBribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, unless a\ntreaty signed by Costa Rica designates a different central authority.\n\n(Thus amended by Article 10 of the law \"Reforms to laws regarding anti-corruption to\naddress recommendations of the working group on bribery in international\nbusiness transactions of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)\", No. 10373 of\nSeptember 20, 2023)\n\nArticle record\n\nARTICLE 32- Sanctioning power of the Office of the Comptroller General of the Republic\n\nThis law preserves the sanctioning powers of the Office of the Comptroller General of the\nRepublic, provided for in Law No. 7494, Administrative Contracting, of May 2, 1995, and\nany other that the law recognizes for it by reason of its constitutional powers.\n\n \n\nArticle record\n\nTITLE VI\n\nFINAL PROVISIONS\n\nARTICLE 33- Rules of interpretation\n\nFor the interpretation of this law, regarding the criminal liability of\nlegal entities, the provisions of international treaties ratified by Costa Rica shall be considered. In\nparticular, for acts of transnational bribery, the provisions of Law No. 9450,\nConvention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International\nBusiness Transactions of the Organization for Economic Cooperation and Development, of May 11,\n2017, and Law No. 8557, United Nations Convention against Corruption, of November 29\n, 2006, shall be considered.\n\nIn a supplementary manner, recourse may be had, to the extent applicable,\nto Law No. 4573, Criminal Code, of May 4, 1970; Law No. 7594, Code of Criminal Procedure, of April 10, 1996; Law\nNo. 63, Civil Code, of September 28, 1887; Law No. 9342, Civil Procedure Code, of February 3\n, 2016; Law No. 3284, Commercial Code, of April 30, 1964; Law No. 8422, Law\nagainst Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, of October 6, 2004, and\nLaw No. 6227, General Law of Public Administration, of May 2, 2002, and other concordant\nlaws, as pertinent.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 34- Addition of subsection e) to Article 201 of Law No. 3284, Commercial Code\n\nSubsection e) is added to Article 201 of Law No. 3284, Commercial Code, of April 30,\n1964. The text is as follows:\n\nArticle 201- Companies are dissolved for any of the following causes:\n\n[.]\n\ne) By application of the sanction of dissolution of the legal entity, provided for in Article 11 of the\nlaw Liability of Legal Entities for Domestic Bribery, Transnational Bribery and\nother Crimes, ordered by a judge of the Republic.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 35- Addition of subsection e) to Article 13 and amendment of Article 27 of Law No. 218, Law\nof Associations Subsection e) is added to Article 13 and Article 27 of Law No.\n218, Law of Associations, of August 8, 1939, is amended. The texts are as follows:\n\nArticle 13-\n\n[.]\n\ne) By application of the sanction of dissolution of the legal entity provided for in Article 11 of\nthe law Liability of Legal Entities for Domestic Bribery, Transnational Bribery and\nother Crimes.\n\nArticle 27- The judicial authority shall be the sole competent entity to decree, before the expiration\nof the natural term, the dissolution of associations constituted under this law, when\nrequested by two-thirds or more of the associates or when the circumstances indicated in\nsubsections a), c), d), and e) of Article 13 concur. Once dissolution is decreed, proceedings shall be carried out in the manner\nindicated in Article 14 and the Court shall communicate it to the Registry of Associations, for the registration\nof that circumstance.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 36- Amendment of Article 17 of Law No. 5338, Law of Foundations Article 17\nof Law No. 5338, Law of Foundations, of August 28, 1973, is amended. The text is as follows:\n\nArticle 17- The respective civil judge, at the request of the Administrative Board or the Office of the Comptroller General\nof the Republic, may order the dissolution of a foundation, when it has fulfilled the\npurposes for which it was created or due to absolute impossibility in the execution of its\npurposes.\n\nLikewise, the dissolution of a foundation may be ordered by application of the penalty of dissolution\nof the legal entity, in accordance with Article 11 of the law Liability of\nLegal Entities for Domestic Bribery, Transnational Bribery and other Crimes.\n\nIf the dissolution is agreed upon, the judge shall order that the assets be transferred to another foundation or, failing that,\nto a similar public institution, if the founder of the foundation had not given them\nanother destination in that case, and shall sign the necessary documents to carry out the transfer of assets.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 37- Amendment of Articles 47 and 55 of Law No. 8422, Law against Corruption and\nIllicit Enrichment in Public Service, of October 6, 2004 Articles 47\nand 55 of Law No. 8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public\nService, of October 6, 2004, are amended. The texts are as follows:\n\nArticle 47- Receiving, legalizing, or concealing assets or money laundering\n\nWhoever conceals, secures, transforms, invests,\ntransfers, holds, administers, acquires, or gives an appearance of legitimacy to assets, assets\nor rights, knowing that they have been the product of illicit enrichment (enriquecimiento ilícito) or criminal\nactivities of a public official, committed on the occasion of their office or by the means and\nopportunities it provides, shall be punished with imprisonment from one to eight years. When the assets, monies, or rights originate from the crime of\ntransnational bribery, the conduct described above shall be subject to the same penalty, regardless\nof the place where the act was committed or whether transnational bribery is\ndefined as a crime in that place.\n\nArticle 55- Transnational bribery\n\nWhoever offers, promises, or grants, directly\nor through an intermediary, to a public official of another State, whatever the level of\ngovernment, entity, or public company in which they serve, or to an official or representative of an\ninternational organization, directly or indirectly, any gift, whether in money, virtual currency, or\nmovable or immovable property, securities, compensation or undue advantage, whether for that official or for\nanother individual or legal entity, in order for said official, using their position, to\nperform, delay, or omit any act or, improperly, assert before another official the influence\nderived from their position, shall be punished with imprisonment from four to twelve years.\n\nIf the crime is committed by an individual, they shall also be imposed a fine of up to two\nthousand base salaries.\n\nThe penalty shall be from four to twelve years, if the bribery is carried out so that the official performs an act\ncontrary to their duties.\n\nThe same penalty shall apply to whoever accepts or receives the aforementioned gift, compensation, or\nadvantage.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 38- Amendment of Articles 7, 347, 348, 349, and 350 of Law No. 4573, Criminal Code, of May 4\n, 1970 Articles 7, 347, 348, 349, and 350 of Law No. 4573, Criminal Code,\nof May 4, 1970, are amended. The texts are as follows:\n\nArticle 7- International crimes\n\nRegardless of the provisions in force in the place where the punishable act was committed and the\nnationality of the perpetrator, those who commit acts of\npiracy, terrorism or its financing, or acts of genocide; counterfeit currency, credit instruments,\nbank notes, and other bearer instruments; illicitly traffic arms, ammunition,\nexplosives, or related materials; engage in the trafficking of slaves, women, or children; commit\nsexual crimes against minors, or engage in trafficking of narcotic drugs or\nobscene publications shall be punished in accordance with Costa Rican law. Likewise, those who commit the crimes of illicit\nenrichment; receiving, legalizing, or concealing assets; legislating or administering for\npersonal gain; irregular overpricing; falsification in the receipt of contracted goods and services;\nirregular payment of administrative contracts; influence peddling; transnational bribery, and\ninfluence against the Public Treasury, contemplated in Law No. 8422, Law against\nCorruption and Illicit Enrichment in Public Service, of October 6, 2004, and the\ncrimes of improper bribery (cohecho impropio); proper bribery (cohecho propio); aggravated corruption (corrupción agravada); acceptance of gifts for a\ncompleted act (aceptación de dádivas por un acto cumplido); corruption of judges; penalty for the corruptor; incompatible negotiations; embezzlement (peculado);\nmisappropriation (malversación); and embezzlement and misappropriation of private funds contemplated in this Code, as well\nas other punishable acts against human rights and international humanitarian law,\nprovided for in the treaties signed by Costa Rica, in this Code, and other special laws.\n\nImproper bribery\n\nArticle 347- A public official who, directly or\nthrough an intermediary, receives a gift or any other undue advantage or accepts the promise of\ncompensation of that nature to perform an act proper to their functions shall be sentenced to imprisonment from one to five years. Furthermore, they shall be imposed\na fine of up to fifteen times the amount equivalent to the patrimonial benefit obtained or promised.\n\n[.]\n\nProper bribery\n\nArticle 348- A public official who, directly or through an intermediary,\nreceives a gift or any other advantage or accepts the direct or indirect promise of\ncompensation of that nature to perform an act contrary to their duties or to fail to perform or to\ndelay an act proper to their functions shall be sentenced to imprisonment from three to eight years and disqualification from the exercise\nof public offices and employment from ten to fifteen years. Furthermore, they shall be imposed a fine of up to thirty times the\namount equivalent to the patrimonial benefit obtained or promised.\n\nAggravated corruption\n\nArticle 349- The lower and upper ends of the penalties established in Articles 347 and 348\nshall be increased by one third when, in the acts referred to in these two articles, any\nof the following aggravating circumstances concurred:\n\n1) Such acts have the purpose of granting public positions, retirement benefits, pensions, the\nsetting or collection of public rates or prices, the collection of taxes or contributions to\nsocial security, or the execution of contracts or concessions in which the\nPublic Administration is interested.\n\n2) As a consequence of the perpetrator's conduct, serious patrimonial damage is caused to the\nPublic Treasury, the provision of public services is deteriorated, or damage is caused to the\nusers of these services.\n\nAcceptance of gifts for a completed act\n\nArticle 350- A public official who, without prior promise, accepts a gift or\nany other undue advantage for an act performed or omitted in their capacity as an official shall be sentenced, as appropriate, with the penalties established in Articles 347 and 348\nreduced by one third. Furthermore, they shall be imposed a fine of up to ten times the amount equivalent to the\npatrimonial benefit obtained.\n\nArticle record\n\nARTICLE 39- Addition of Article 368 bis to Law No. 4573, Criminal Code, of May 4, 1970\nArticle 368 bis is added to Law No. 4573, Criminal Code, of May 4, 1970. The text is as\nfollows:\n\nFalsification of accounting records\n\nArticle 368 bis- Whoever, with the purpose\nof committing or concealing any of the crimes contemplated in Article 1 of the law Liability\nof Legal Entities for Domestic Bribery, Transnational Bribery and other Crimes,\nfalsifies, in whole or in part, the books, physical or computer records, or any other\naccounting document of a legal entity or individual shall be punished with imprisonment from one to six years. The same punishment shall apply to an individual\nwho, with the same purpose, keeps double accounting or accounts not recorded in the\naccounting books.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 40- Repeal of Article 44 bis of Law No. 8422, Law against Corruption and\nIllicit Enrichment in Public Service, of October 6, 2004\n\nArticle 44 bis of Law No. 8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment\nin Public Service, of October 6, 2004, is repealed.\n\n \n\nArticle record\n\nARTICLE 41- Amendment of subsection b) of Article 31 of Law No. 7594, Code of Criminal Procedure, of April 10\n, 1996\n\nArticle 31- Statute of limitations periods for criminal action\n\n[.]\n\nb) At two years, for crimes punishable only with non-custodial penalties and for\nmisdemeanors or contraventions, except for crimes committed by legal entities, for which the\nstatute of limitations shall be ten years.\n\n \n\nArticle record\n\nSOLE TRANSITIONAL PROVISION- The Executive Branch shall regulate this law within a term of twelve months,\ncounted from the date of its publication, but the lack of regulation shall not prevent it\nfrom being applied.\n\nIt enters into force upon its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic, San José, on the tenth day of June of the year\ntwo thousand nineteen.\n\n \n\nArticle record\n\nGeneration date: 5/4/2026 5:14:35 PM\n\nGo to the beginning of the document"
}